This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52014PC0375
Proposal for a REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL on certain procedures for applying the Stabilisation and Association Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Albania, of the other part (codification)
Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS tietyistä menettelyistä Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Albanian tasavallan välisen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen soveltamiseksi (kodifikaatio)
Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS tietyistä menettelyistä Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Albanian tasavallan välisen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen soveltamiseksi (kodifikaatio)
/* COM/2014/0375 final - 2014/0191 (COD) */
Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS tietyistä menettelyistä Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Albanian tasavallan välisen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen soveltamiseksi (kodifikaatio) /* COM/2014/0375 final - 2014/0191 (COD) */
PERUSTELUT 1. Komissio pitää Kansalaisten Eurooppa
-hankkeen kannalta tärkeänä unionin lainsäädännön yksinkertaistamista ja
selkeyttämistä, jotta siitä saataisiin yksiselitteisempää ja luettavampaa
kansalaisille. Kansalaiset saisivat näin uusia mahdollisuuksia ja tilaisuuksia
käyttää lainsäädännön heille tarjoamia erityisiä oikeuksia. Tätä tavoitetta ei voida saavuttaa niin kauan kuin
useita kertoja ja usein huomattavilta osin muutettuja säännöksiä ei ole koottu
yhteen, vaan niitä on etsittävä sekä alkuperäisestä säädöksestä että siihen
myöhemmin tehdyistä muutoksista. Voimassa olevien säännösten selvittämiseksi on
sen vuoksi tutkittava ja vertailtava suuri määrä säädöksiä. Useita kertoja muutetut säädökset on tästä syystä
kodifioitava, jotta unionin oikeus olisi selkeää ja luettavaa. 2. Komissio on
1 päivänä huhtikuuta 1987 tekemällään päätöksellä[1] antanut henkilöstölleen ohjeet toteuttaa säädösten kodifiointi viimeistään
sen jälkeen, kun niitä on muutettu kymmenen kertaa. Komissio on lisäksi
korostanut, että tämä on vähimmäissääntö, sillä säännösten selkeyden ja
ymmärrettävyyden edistämiseksi yksiköiden olisi pyrittävä kodifioimaan niiden
vastuulla olevat tekstit mahdollisimman lyhyin väliajoin. 3. Tämä vahvistettiin
Eurooppa-neuvoston puheenjohtajan Edinburghin huippukokouksessa
joulukuussa 1992 esittämissä päätelmissä[2],
joissa korostettiin kodifioinnin merkitystä, koska sillä taataan
oikeusvarmuus tiettynä ajankohtana tiettyyn kysymykseen sovellettavasta
lainsäädännöstä. Kodifiointi on toteutettava noudattaen
kokonaisuudessaan unionin säädösten tavanomaista hyväksymismenettelyä. Koska kodifioinnissa ei saa muuttaa
kodifioitavien säädösten asiasisältöä, Euroopan parlamentti, neuvosto ja
komissio ovat sopineet 20 päivänä joulukuuta 1994 tehdyllä
toimielinten välisellä sopimuksella nopeutetusta käsittelymenettelystä, jonka
mukaisesti kodifioidut säädökset voidaan antaa nopeasti. 4. Tällä ehdotuksella on tarkoitus
kodifioida tietyistä menettelyistä, joita noudatetaan Euroopan yhteisöjen ja
niiden jäsenvaltioiden sekä Albanian tasavallan välistä vakautus- ja
assosiaatiosopimusta sekä Euroopan yhteisön ja Albanian tasavallan välistä
väliaikaista sopimusta sovellettaessa 23 päivänä lokakuuta 2006
annettua neuvoston asetusta (EY) N:o 1616/2006[3].
Uudella asetuksella korvataan siihen sisällytetyt säädökset[4]. Kodifioitavien säädösten asiasisältöä ei ole muutettu tässä
ehdotuksessa, vaan niihin on yhdistettäessä tehty ainoastaan
kodifioinnin edellyttämät muodolliset muutokset. 5. Kodifiointiehdotus on
laadittu 22 virallisella kielellä asetuksen (EY) N:o 1616/2002
ja sen muuttamisesta annettujen säädösten alustavan koonnelman pohjalta.
Koonnelman on laatinut Euroopan unionin julkaisutoimisto tietojenkäsittelyjärjestelmää
käyttäen. Siltä osin kuin artikloja on numeroitu uudelleen, vanhojen ja uusien
numeroiden vastaavuus esitetään kodifioidun asetuksen liitteessä II. ê 1616/2006
(mukautettu) 2014/0191 (COD) Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS tietyistä menettelyistä Euroopan yhteisöjen
ja niiden jäsenvaltioiden sekä Albanian tasavallan Ö välisen
vakautus- ja assosiaatiosopimuksen soveltamiseksi Õ (kodifikaatio) EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN
UNIONIN NEUVOSTO, jotka ottavat huomioon Ö Euroopan
unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen Õ ja erityisesti sen Ö 207 Õ artiklan Ö 2 kohdan Õ, ottavat huomioon Euroopan komission
ehdotuksen, sen jälkeen, kun esitys
lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäväksi säädökseksi on toimitettu
kansallisille parlamenteille, ottavat huomioon Euroopan talous- ja
sosiaalikomitean lausunnon[5], noudattavat tavallista
lainsäätämisjärjestystä, sekä katsovat seuraavaa: ê (1) Neuvoston asetusta (EY)
N:o 1616/2006[6] on muutettu huomattavilta osilta[7].
Sen vuoksi olisi selkeyden ja järkeistämisen takia kodifioitava mainittu
asetus. ê 1616/2006 johdanto-osan
1 kappale (mukautettu) (2) Euroopan yhteisöjen ja niiden
jäsenvaltioiden sekä Albanian tasavallan välinen vakautus- ja
assosiaatiosopimus, jäljempänä ’vakautus- ja assosiaatiosopimus’,
allekirjoitettiin Luxemburgissa 12 päivänä kesäkuuta 2006 Ö ja tuli voimaan
1 päivänä huhtikuuta 2009 Õ. ê 1616/2006 (mukautettu) (3) On tarpeen säätää Ö menettelyistä Õ vakautus- ja assosiaatiosopimuksen
Ö tiettyjen määräysten
soveltamiseksi Õ. (4) Vakautus- ja
assosiaatiosopimuksessa a määrätään, että Albaniasta peräisin olevia
kalastustuotteita saa tuoda Ö unioniin Õ tariffikiintiöiden
rajoissa alennetuin tullein. Tämän vuoksi on tarpeen antaa säännökset kyseisten
tariffikiintiöiden hallinnoimista varten. (5) Jos kaupan suojatoimenpiteet
osoittautuvat tarpeellisiksi, ne olisi hyväksyttävä neuvoston asetuksen (EY)
N:o 260/2009[8], neuvoston asetuksen (EY) N:o 1061/2009[9], neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009[10]
tai tapauksen mukaan neuvoston asetuksen (EY) N:o 597/2009[11] yleisten säännösten mukaisesti. (6) Jos jäsenvaltio toimittaa
tietoja komissiolle mahdollisista petoksista tai hallinnollisen yhteistyön
laiminlyömisestä, sovelletaan asiaa koskevaa Ö unionin Õ lainsäädäntöä,
erityisesti neuvoston asetusta (EY) N:o 515/97[12]. (7) Komissiota avustaa tämän
asetuksen asiaa koskevien säännösten täytäntöönpanossa Euroopan parlamentin ja
neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013[13]
285 artiklalla perustettu tullikoodeksikomitea. ê 37/2014 1 art.
ja liitteeessä oleva 13 kohta (8) Vakautus- ja
assosiaatiosopimuksen kahdenvälisten suojalausekkeiden täytäntöönpano
edellyttää yhdenmukaisia edellytyksiä suoja- ja muiden toimenpiteiden
hyväksymiselle. Kyseiset toimenpiteet olisi toteutettava Euroopan parlamentin
ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 182/2011[14]
mukaisesti. (9) Komission olisi hyväksyttävä
välittömästi sovellettavia täytäntöönpanosäädöksiä, kun tämä on tarpeen
asianmukaisesti perustelluissa erittäin kiireellisissä tapauksissa, jotka
liittyvät vakautus- ja assosiaatiosopimuksen
39 artiklan 4 kohdassa tarkoitettuihin poikkeuksellisiin ja
kriittisiin olosuhteisiin, ê 1616/2006 OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN ASETUKSEN: 1 artikla Kohde Tässä asetuksessa säädetään tietyistä
menettelyistä Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Albanian
tasavallan välisen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen, jäljempänä ’vakautus- ja
assosiaatiosopimus’, tiettyjen määräysten täytäntöönpanoa koskevien
yksityiskohtaisten sääntöjen antamiseksi. ê 37/2014 1 art. ja
liitteessä olevan 13 kohdan 1 alakohta 2 artikla Kalaa ja kalastustuotteita koskevat
myönnytykset Komissio antaa kalan ja kalastustuotteiden
tariffikiintiöitä koskevien vakautus- ja assosiaatiosopimuksen
28 artiklan 1 kohdan täytäntöönpanoa koskevat yksityiskohtaiset säännöt
tämän asetuksen 9 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua
tarkastelumenettelyä noudattaen. ê 1616/2006
(mukautettu) 3 artikla Tullinalennukset 1. Jollei 2 kohdasta muuta johdu,
etuustulli pyöristetään alaspäin ensimmäiseen desimaaliin. 2. Jos etuustulli 1 kohdan mukaisesti
laskettuna on jompikumpi seuraavassa esitetyistä, etuustullina pidetään
täysimääräistä vapautusta: a) Ö enintään yksi
prosentti arvotullin tapauksessa Õ; tai b) Ö enintään yksi
euro kultakin määrältä paljoustullien tapauksessa Õ. ê 37/2014 1 art.
ja liitteessä olevan, 13 kohdan 2 alakohta 4 artikla Tekniset
mukautukset Tämän asetuksen
nojalla annettavien säännösten muutokset ja tekniset mukautukset, jotka ovat
tarpeen yhdistetyn nimikkeistön koodien tai Taric-alanimikkeiden muutosten
taikka unionin ja Albanian välisten uusien tai muutettujen sopimusten,
pöytäkirjojen, kirjeenvaihdon tai muiden asiakirjojen johdosta, hyväksytään
9 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä
noudattaen. ê 37/2014 1 art.
ja liitteessä olevan 13 kohdan 3 alakohta (mukautettu) 5 artikla Yleinen suojalauseke Jos unionin on toteutettava vakautus- ja
assosiaatiosopimuksen 38 artiklassa määrätty toimenpide, kyseinen
toimenpide Ö on hyväksyttävä Õ tämän asetuksen 9 artiklan
3 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen, jollei vakautus- ja
assosiaatiosopimuksen 38 artiklassa toisin määrätä. ê 37/2014 1 art.
ja liitteessä olevan 13 kohdan 4 alakohta (mukautettu) 6 artikla Riittämätöntä tarjontaa koskeva
lauseke Jos unionin on toteutettava vakautus- ja
assosiaatiosopimuksen 39 artiklassa määrätty toimenpide kyseinen Ö toimenpide on hyväksyttävä Õ tämän asetuksen 9 artiklan 3 kohdassa
tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen. ê 1616/2006 7 artikla Poikkeukselliset
ja kriittiset olosuhteet Vakautus- ja
assosiaatiosopimuksen 39 artiklan 4 kohdassa tarkoitettujen
poikkeuksellisten ja kriittisten olosuhteiden ilmetessä komissio voi toteuttaa
vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 39 artiklassa tarkoitettuja välittömiä
toimenpiteitä. Jos komissio vastaanottaa asiaa koskevan
pyynnön jäsenvaltiolta, se tekee päätöksensä viiden työpäivän kuluessa pyynnön
vastaanottamisesta. ê 37/2014 1 art.
ja liitteessä olevan 13 kohdan 5 alakohta (mukautettu) Komissio toteuttaa tällaiset toimenpiteet Ö tämän asetuksen Õ 9 artiklan 3 kohdassa
tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen tai kiireellisissä tapauksissa Ö tämän asetuksen Õ 9 artiklan 4 kohdan
mukaisesti. ê 1616/2006
(mukautettu) 8 artikla Maatalous- ja kalastustuotteita
koskeva suojalauseke 1. Jos Ö unionin Õ on toteutettava
vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 38 artiklassa määrätty maatalous- ja
kalastustuotteita koskeva suojatoimenpide, komissio päättää jäsenvaltion
pyynnöstä tai omasta aloitteestaan, tämän asetuksen
5 ja 6 artiklassa tarkoitettujen menettelyjen estämättä,
tarvittavista toimenpiteistä sen jälkeen, kun on tarvittaessa sovellettu
vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 38 artiklassa, määrättyä asian
käsittelyä koskevaa menettelyä. Vastaanotettuaan pyynnön jäsenvaltiolta
komissio tekee sitä koskevan päätöksen: a) kolmen työpäivän kuluessa pyynnön
vastaanottamisesta, jos 38 artiklassa määrättyä asian käsittelyä koskevaa
menettelyä ei sovelleta; tai b) kolmen päivän kuluessa vakautus- ja
assosiaatiosopimuksen
38 artiklan 5 kohdan a alakohdassa mainitun
30 päivän määräajan päättymisestä, jos vakautus- ja assosiaatiosopimuksen
38 artiklassa määrättyä asian käsittelyä koskevaa menettelyä sovelletaan. Komissio ilmoittaa jäsenvaltioille
päättämistään toimenpiteistä. ê 37/2014 1 art.
ja liitteessä olevan 13 kohdan 6 alakohta 2. Komissio toteuttaa tällaiset
toimenpiteet 9 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua
tarkastelumenettelyä noudattaen tai kiireellisissä tapauksissa
9 artiklan 4 kohdan mukaisesti. ê 37/2014 1 art.
ja liitteessä oleva 13 alakohdan 7 alakohta (mukautettu) 9 artikla Komiteamenettely 1. Edellä 2, 4 ja 11 artiklan
soveltamiseksi komissiota avustaa asetuksen (EU) N:o 952/2013
285 artiklalla perustettu tullikoodeksikomitea. Tämä komitea on
asetuksessa (EU) N:o 182/2011 tarkoitettu komitea. 2. Edellä 5 Ö – Õ 8 artiklan
soveltamiseksi komissiota avustaa asetuksen (EY) N:o 260/2009 Ö 4 artiklan 1
kohdalla Õ perustettu Ö suojatoimenpidekomitea Õ. Tämä komitea on
asetuksessa (EU) N:o 182/2011 tarkoitettu komitea. 3. Kun viitataan tähän kohtaan, sovelletaan
asetuksen (EU) N:o 182/2011 5 artiklaa. 4. Kun viitataan tähän kohtaan, sovelletaan
asetuksen (EU) N:o 182/2011 8 artiklaa yhdessä sen 5 artiklan
kanssa. ê 1616/2006
(mukautettu) 10 artikla Polkumyynti ja tuet Jos Ö unionilla Õ todennäköisesti on
jonkin käytännön osalta perusteet soveltaa vakautus- ja assosiaatiosopimuksen
37 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja toimenpiteitä, polkumyynnin
vastaisten toimenpiteiden ja/tai tasoitustoimenpiteiden käyttöönotosta
päätetään asetuksen (EY) N:o 1225/2009 Ö ja/ Õ tai asetuksen (EY)
N:o 597/2009 säännösten mukaisesti. 11 artikla Kilpailu 1. Jos Ö unionilla Õ saattaa jonkin
käytännön osalta olla perusteet soveltaa vakautus- ja assosiaatiosopimuksen
71 artiklassa tarkoitettuja toimenpiteitä, komissio tutkii tapauksen
omasta aloitteestaan tai jäsenvaltion pyynnöstä ja päättää tämän jälkeen, onko
asianomainen käytäntö Ö vakautus- ja assosiaatiosopimuksen Õ mukainen. Vakautus- ja assosiaatiosopimuksen
71 artiklan 9 kohdassa määrätyt toimenpiteet toteutetaan, kun on
kyse tukiin liittyvistä tapauksista, asetuksessa (EY) N:o 597/2009
säädettyjä ja muissa tapauksissa perussopimuksen Ö 207 Õ artiklassa
määrättyä menettelyä noudattaen. 2. Jos jokin käytäntö saattaa aiheuttaa sen,
että Albania soveltaa Ö unioniin Õ toimenpiteitä
vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 71 artiklan nojalla, komissio päättää
tapauksen tutkittuaan, onko asianomainen käytäntö vakautus- ja
assosiaatiosopimuksessa vahvistettujen periaatteiden mukainen. Komissio tekee
tarvittaessa asiaa koskevat päätökset perussopimuksen 101, 102 ja
107 artiklan soveltamisesta johtuvien perusteiden mukaisesti. 12 artikla Petokset tai hallinnollisen yhteistyön
laiminlyöminen Jos komissio toteaa jäsenvaltion toimittamien
tietojen perusteella tai omasta aloitteestaan, että vakautus- ja
assosiaatiosopimuksen 43 artiklassa määrätyt edellytykset täyttyvät, se: a) ilmoittaa viipymättä asiasta
neuvostolle; ja b) ilmoittaa viipymättä vakautus- ja assosiaatiokomitealle,
havainnostaan ja sitä koskevista objektiivisista tiedoista sekä aloittaa
neuvottelut vakautus- ja assosiaatiokomiteassa. Komissio julkaisee vakautus- ja
assosiaatiosopimuksen 43 artiklan 5 kohdan nojalla annettavat
ilmoitukset Euroopan unionin virallisessa lehdessä. ê 37/2014 1 art.
ja liitteessä oleva 13 kohdan 8 alakohta Komissio voi päättää tämän asetuksen
9 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä
noudattaen keskeyttää väliaikaisesti tuotteisiin sovellettavan asianomaisen
etuuskohtelun siten kuin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen
43 artiklan 4 kohdassa, määrätään. ê 1616/2006
(mukautettu) 13 artikla Ilmoitusmenettely Komissio tekee
Ö unionin Õ puolesta vakautus- ja
assosiaatiosopimuksessa edellytetyt ilmoitukset vakautus- ja
assosiaationeuvostolle sekä vakautus- ja assosiaatiokomitealle. ê 14 artikla Kumoaminen Kumotaan asetus (EY) N:o 1616/2006. Viittauksia
kumottuun asetukseen pidetään viittauksina tähän asetukseen liitteessä II
olevan vastaavuustaulukon mukaisesti. ê 1616/2006
(mukautettu) 15 artikla Voimaantulo Tämä asetus tulee voimaan Ö kahdentenakymmenentenä Õ päivänä Ö sen jälkeen, kun
se on julkaistu Õ Euroopan unionin
virallisessa lehdessä. Tämä asetus on kaikilta osiltaan
velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa. Tehty Brysselissä Euroopan parlamentin puolesta Neuvoston
puolesta Puhemies Puheenjohtaja [1] KOM(87) 868 PV. [2] Katso päätelmien A osan liite 3. [3] Sisältyy vuoden 2014 lainsäädäntöohjelmaan. [4] Katso tämän ehdotuksen liite I. [5] EUVL C […], […], s. […]. [6] Neuvoston asetus (EY) N:o 1616/2006, annettu
23 päivänä lokakuuta 2006, tietyistä menettelyistä, joita
noudatetaan Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Albanian
tasavallan välistä vakautus- ja assosiaatiosopimusta sekä Euroopan yhteisön ja
Albanian tasavallan välistä väliaikaista sopimusta sovellettaessa (EUVL L 300,
31.10.2006, s. 1). [7] Katso liite I. [8] Neuvoston asetus (EY) N:o 260/2009, annettu
26 päivänä helmikuuta 2009 tuontiin sovellettavasta yhteisestä
järjestelmästä (EUVL L 84, 31.3.2009, s. 1). [9] Neuvoston asetus (EY) N:o 1061/2009, annettu
19 päivänä lokakuuta 2009, yhteisen vientimenettelyn
käyttöönotosta (EUVL L 291, 7.11.2009, s. 1). [10] Neuvoston asetus (EY) N:o 1225/2009, annettu
30 päivänä marraskuuta 2009, polkumyynnillä muista kuin Euroopan
yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta (EUVL L 343,
22.12.2009, s. 51). [11] Neuvoston asetus (EY) N:o 597/2009, annettu
11 päivänä kesäkuuta 2009, muista kuin Euroopan yhteisön
jäsenvaltioista tapahtuvalta tuetulta tuonnilta suojautumisesta
(EUVL L 188, 18.7.2009, s. 93). [12] Neuvoston
asetus (EY) N:o 515/97, annettu 13 päivänä maaliskuuta 1997, jäsenvaltioiden
hallintoviranomaisten keskinäisestä avunannosta sekä jäsenvaltioiden
hallintoviranomaisten ja komission yhteistyöstä tulli- ja maatalousasioita
koskevan lainsäädännön moitteettoman soveltamisen varmistamiseksi (EYVL 82,
22.3.1997, s. 1). [13] Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU)
N:o 952/2013, annettu 9 päivänä huhtikuuta 2013, unionin
tullikoodeksista (EUVL L 269, 10.10.2013, s. 1). [14] Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU)
N:o 182/2011, annettu 16 päivänä helmikuuta 2011, yleisistä
säännöistä ja periaatteista, joiden mukaisesti jäsenvaltiot valvovat komission
täytäntöönpanovallan käyttöä (EUVL L 55, 28.2.2011, s. 13). é LIITE I Kumottu asetus ja sen muutos Neuvoston asetus (EY) N:o 1616/2006 (EUVL L 300, 31.10.2006, s. 1) || || || Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 37/2014 (EUVL L 18, 21.1.2014, s. 1) || Ainoastaan liitteessä oleva 13 kohta _____________ LIITE II Vastaavuustaulukko Asetus (EY) N:o 1616/2006 || Tämä asetus 1 – 8 artikla || 1 – 8 artikla 8 a artikla || 9 artikla 9 artikla || 10 artikla 10 artikla || 11 artikla 11 artikla || 12 artikla 13 artikla || 13 artikla __ || 14 artikla 14 artikla || 15 artikla __ || Liite I __ || Liite II _____________