This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52014PC0091
Proposal for a COUNCIL DECISION on the conclusion, on behalf of the European Union and its Member States, of an Agreement on the participation of the Republic of Croatia in the European Economic Area and the related Protocol, to take account of the accession of the Republic of Croatia to the European Union
Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Kroatian tasavallan osallistumista Euroopan talousalueeseen koskevan sopimuksen ja siihen liittyvän pöytäkirjan tekemisestä Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden puolesta Kroatian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksi
Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Kroatian tasavallan osallistumista Euroopan talousalueeseen koskevan sopimuksen ja siihen liittyvän pöytäkirjan tekemisestä Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden puolesta Kroatian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksi
/* COM/2014/091 final - 2014/0047 (NLE) */
Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Kroatian tasavallan osallistumista Euroopan talousalueeseen koskevan sopimuksen ja siihen liittyvän pöytäkirjan tekemisestä Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden puolesta Kroatian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksi /* COM/2014/091 final - 2014/0047 (NLE) */
PERUSTELUT Sopimus Euroopan talousalueesta, jäljempänä
’ETA-sopimus’, allekirjoitettiin 2. toukokuuta 1992, ja se tuli voimaan 1.
tammikuuta 1994. Kroatian liittymisasiakirjan mukaan Kroatia
sitoutuu liittymään liittymisasiakirjassa määrätyin edellytyksin Euroopan
talousalueesta tehtyyn sopimukseen kyseisen sopimuksen 128 artiklan mukaisesti. Liitteenä oleva ehdotus muodostaa
oikeudellisen välineen, jolla tehdään sopimus Kroatian tasavallan
osallistumisesta Euroopan talousalueeseen, jäljempänä ’sopimus’, ja siihen
liittyvä, vuosia 2009–2014 koskevasta Norjan rahoitusjärjestelmästä tehtyyn
Norjan kuningaskunnan ja Euroopan unionin väliseen sopimukseen Kroatian
tasavallan Euroopan talousalueeseen osallistumisen johdosta tehtävä
lisäpöytäkirja, jäljempänä ’pöytäkirja’, Kroatian tasavallan Euroopan unioniin
liittymisen huomioon ottamiseksi. Neuvosto valtuutti 4.
syyskuuta 2012[1]
komission aloittamaan neuvottelut Islannin tasavallan, Liechtensteinin
ruhtinaskunnan ja Norjan kuningaskunnan kanssa ETA-sopimuksen ja vuosia
2009–2014 koskevasta Norjan rahoitusjärjestelmästä tehdyn Norjan kuningaskunnan
ja Euroopan unionin välisen sopimuksen muuttamisesta. Neuvottelut Islannin,
Liechtensteinin ja Norjan kanssa saatiin menestyksekkäästi päätökseen
parafoimalla 1) sopimus; 2) pöytäkirja; ja 3) kaksi lisäpöytäkirjaa, nimittäin a)
Euroopan talousyhteisön ja Islannin tasavallan väliseen sopimukseen Kroatian
tasavallan Euroopan unioniin liittymisen johdosta tehty lisäpöytäkirja; ja b)
Euroopan talousyhteisön ja Norjan kuningaskunnan väliseen sopimukseen Kroatian
tasavallan Euroopan unioniin liittymisen johdosta tehty lisäpöytäkirja. Nämä
kaksi lisäpöytäkirjaa kuuluvat samaan pakettiin nykyisen sopimuksen ja
pöytäkirjan kanssa, mutta ne sisältyvät kahteen erilliseen ehdotukseen. Ehdotetulla
sopimuksella Kroatian tasavalta otetaan ETA-sopimuksen sopimuspuoleksi ja
velvoitetaan EU laatimaan ETA-sopimus todistusvoimaisena toisintona EU:n
uudella virallisella kielellä. Pöytäkirjalla otetaan Kroatia mukaan Norjan
rahoitusjärjestelmään. Sopimusta ja
pöytäkirjaa on tarkoitus soveltaa väliaikaisesti osapuolten välisessä
kirjeenvaihdossa määrätystä päivästä alkaen siihen asti, kunnes asianmukaiset
menettelyt sopimuksen muodolliseksi tekemiseksi on saatu päätökseen ja se tulee
voimaan. Komissio pitää neuvottelujen tuloksia
tyydyttävinä ja pyytää neuvostoa hyväksymään liitteenä olevan päätöksen
sopimuksen ja siihen liittyvän pöytäkirjan tekemisestä. 2014/0047 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Kroatian tasavallan osallistumista Euroopan
talousalueeseen koskevan sopimuksen ja siihen liittyvän pöytäkirjan tekemisestä
Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden puolesta Kroatian tasavallan Euroopan
unioniin liittymisen huomioon ottamiseksi EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta
tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 217 artiklan yhdessä 218 artiklan 6 kohdan
ja 218 artiklan 8 kohdan toisen alakohdan kanssa, ottaa huomioon Kroatian
tasavallan liittymisasiakirjan ja erityisesti sen 6 artiklan 2 ja 5 kohdan, ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen, ottaa huomioon Euroopan parlamentin puoltavan
lausunnon, sekä katsoo seuraavaa: (1) Sopimus Euroopan talousalueesta[2],
jäljempänä ’ETA-sopimus’, allekirjoitettiin Portossa 2 päivänä toukokuuta 1992. (2) Kroatian tasavallasta tuli
Euroopan unionin jäsenvaltio 1 päivänä heinäkuuta 2013. (3) Kroatian liittymisasiakirjan
6 artiklan 5 kohdan mukaan Kroatia sitoutuu liittymään liittymisasiakirjassa
määrätyin edellytyksin Euroopan talousalueesta tehtyyn sopimukseen kyseisen
sopimuksen 128 artiklan mukaisesti. (4) Neuvosto valtuutti 4 päivänä
syyskuuta 2012 komission aloittamaan neuvottelut Islannin tasavallan,
Liechtensteinin ruhtinaskunnan ja Norjan kuningaskunnan kanssa ETA-sopimuksen
ja vuosia 2009–2014 koskevasta Norjan rahoitusjärjestelmästä tehdyn Norjan
kuningaskunnan ja Euroopan unionin välisen sopimuksen muuttamisesta. Sopimus
Kroatian tasavallan osallistumisesta Euroopan talousalueeseen, jäljempänä
’sopimus’, ja siihen liittyvä, vuosia 2009–2014 koskevasta Norjan rahoitusjärjestelmästä
tehtyyn Norjan kuningaskunnan ja Euroopan unionin väliseen sopimukseen Kroatian
tasavallan Euroopan talousalueeseen osallistumisen johdosta tehtävä
lisäpöytäkirja, jäljempänä ’pöytäkirja’, allekirjoitettiin Brysselissä .... Ne
olisi nyt hyväksyttävä, ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN: 1 artikla Hyväksytään Euroopan unionin ja sen
jäsenvaltioiden puolesta sopimus Kroatian tasavallan osallistumisesta Euroopan
talousalueeseen ja siihen liittyvä, vuosia 2009–2014 koskevasta Norjan
rahoitusjärjestelmästä tehtyyn Norjan kuningaskunnan ja Euroopan unionin
väliseen sopimukseen Kroatian tasavallan Euroopan talousalueeseen
osallistumisen johdosta tehtävä lisäpöytäkirja, jäljempänä ’pöytäkirja’,
Kroatian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksi. 2 artikla Neuvoston puheenjohtaja nimeää henkilön, jolla
on valtuudet tallettaa Euroopan unionin puolesta sopimuksen 6 artiklassa
tarkoitetut hyväksymiskirjat osoitukseksi siitä, että Euroopan unioni suostuu
sitoutumaan sopimukseen. 3 artikla Tämä päätös tulee voimaan …. Tehty Brysselissä Neuvoston
puolesta Puheenjohtaja [1] Neuvoston päätös komission valtuuttamisesta aloittamaan
neuvottelut Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen ja vuosia 2009–2014
koskevasta Norjan rahoitusjärjestelmästä tehdyn Norjan kuningaskunnan ja
Euroopan unionin välisen sopimuksen mukauttamiseksi Euroopan unionin
laajentuessa Kroatiaan (neuvoston asiakirja 12865/12 LIMITED). [2] EYVL …. LIITE I
SOPIMUS
KROATIAN TASAVALLAN OSALLISTUMISESTA EUROOPAN TALOUSALUEESEEN EUROOPAN UNIONI, BELGIAN KUNINGASKUNTA, BULGARIAN TASAVALTA, TŠEKIN TASAVALTA, TANSKAN KUNINGASKUNTA, SAKSAN LIITTOTASAVALTA, VIRON TASAVALTA, IRLANTI, HELLEENIEN TASAVALTA, ESPANJAN KUNINGASKUNTA, RANSKAN TASAVALTA, ITALIAN TASAVALTA, KYPROKSEN TASAVALTA, LATVIAN TASAVALTA, LIETTUAN TASAVALTA, LUXEMBURGIN SUURHERTTUAKUNTA, UNKARI, MALTA, ALANKOMAIDEN KUNINGASKUNTA, ITÄVALLAN TASAVALTA, PUOLAN TASAVALTA, PORTUGALIN TASAVALTA, ROMANIA, SLOVENIAN TASAVALTA, SLOVAKIAN TASAVALTA, SUOMEN TASAVALTA, RUOTSIN KUNINGASKUNTA, ISON-BRITANNIAN JA POHJOIS-IRLANNIN YHDISTYNYT
KUNINGASKUNTA, jäljempänä ’Euroopan unionin jäsenvaltiot’, ja ISLANTI, LIECHTENSTEININ RUHTINASKUNTA, NORJAN KUNINGASKUNTA, jäljempänä ’EFTA-valtiot’, jäljempänä yhdessä ’nykyiset sopimuspuolet’, sekä KROATIAN TASAVALTA, jotka KATSOVAT, että Kroatian tasavallan Euroopan
unioniin liittymistä koskeva sopimus, jäljempänä ’liittymissopimus’,
allekirjoitettiin Brysselissä 9 päivänä joulukuuta 2011, KATSOVAT, että Euroopan talousalueesta tehdyn
Portossa 2 päivänä toukokuuta 1992 allekirjoitetun sopimuksen, jäljempänä
’ETA-sopimus’, 128 artiklan mukaisesti yhteisön jäseneksi tulevan Euroopan
valtion on haettava ETA-sopimuksen sopimuspuoleksi, KATSOVAT, että Kroatian tasavalta on hakenut
ETA-sopimuksen sopimuspuoleksi, KATSOVAT, että osallistumisehdot ovat
nykyisten sopimuspuolten ja jäsenyyttä hakeneen valtion sovittavissa, OVAT SOPINEET seuraavan sopimuksen
tekemisestä: 1
ARTIKLA 1. Kroatian tasavallasta tulee
ETA-sopimuksen sopimuspuoli, jäljempänä ’uusi sopimuspuoli’. 2. Tämän sopimuksen voimaantulosta
lähtien ETA-sopimuksen määräykset, sellaisina kuin ne ovat muutettuina ennen
kesäkuun 30 päivää 2011 tehdyillä ETA:n sekakomitean päätöksillä, sitovat uusia
sopimuspuolia samoilla ehdoilla kuin nykyisiä sopimuspuolia sekä tässä
sopimuksessa määrätyillä ehdoilla. 3. Tämän sopimuksen liitteet ovat
olennainen osa tätä sopimusta. 2
ARTIKLA 1. MUKAUTUKSET ITSE ETA-SOPIMUKSEN
TEKSTIIN a) Johdanto: i) lisätään
sopimuspuolten luetteloon Ranskan tasavallan jälkeen seuraava: ”KROATIAN TASAVALTA,” ii) korvataan
ilmaisu ”Unkarin tasavalta” ilmaisulla ”Unkari”; b) 2 artikla: i) poistetaan
f alakohta; ii) lisätään
e alakohdan jälkeen alakohta seuraavasti: ”f) ilmaisulla
’9 päivänä joulukuuta 2011 hyväksytty liittymisasiakirja’ Kroatian tasavallan
liittymisehdoista ja mukautuksista Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen,
Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen ja Euroopan
atomienergiayhteisön perustamissopimukseen tehtyä asiakirjaa, joka
allekirjoitettiin Brysselissä 9 päivänä joulukuuta 2011.”; c) 117 artikla: korvataan 117 artikla seuraavasti: ”Rahoitusjärjestelmää
koskevat määräykset ovat pöytäkirjassa 38, pöytäkirjassa 38a, lisäyksessä
pöytäkirjaan 38a, pöytäkirjassa 38b ja lisäyksessä pöytäkirjaan 38b.”; d) 129 artikla: i) korvataan 1 kohdan toinen alakohta seuraavasti: ”Euroopan
talousalueen laajentumisen myötä tämän sopimuksen toisinnot bulgarian,
kroaatin, latvian, liettuan, maltan, puolan, romanian, slovakin, sloveenin,
tšekin, unkarin ja viron kielellä ovat yhtä todistusvoimaiset.”; ii) korvataan 1 kohdan
kolmas alakohta seuraavasti: ”Niiden
säädösten tekstit, joihin liitteissä viitataan, ovat yhtä todistusvoimaiset
bulgarian, englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, kroaatin, latvian,
liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan, romanian, ruotsin, saksan,
slovakin, sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin ja viron kielellä,
sellaisina kuin ne on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä, ja
tämän varmentamiseksi tekstit laaditaan myös islannin ja norjan kielellä ja
julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-täydennysosassa.” 2. MUKAUTUKSET ETA-SOPIMUKSEN
PÖYTÄKIRJOIHIN a) Muutetaan alkuperäsääntöjä koskeva
pöytäkirja 4 seuraavasti: i) muutetaan
liite IV a (kauppalaskuilmoituksen teksti) seuraavasti: aa) lisätään ennen kauppalaskuilmoituksen tekstin
italiankielistä toisintoa teksti seuraavasti: ”Kroaatinkielinen toisinto Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom
ispravom (carinsko ovlaštenje br ... (1)) izjavljuje da su, osim ako
je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi... (2)
preferencijalnog podrijetla.”; ii) muutetaan
liite IV b (EUR-MED -kauppalaskuilmoituksen teksti) seuraavasti: aa) lisätään ennen EUR-MED
-kauppalaskuilmoituksen tekstin italiankielistä toisintoa teksti seuraavasti: ”Kroaatinkielinen toisinto Izvoznik proizvoda obuhvaćenih
ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br ... (1))
izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi ...
(2) preferencijalnog
podrijetla. - cumulation applied with ……..(maan nimi /
maiden nimet) - no cumulation applied (3)”. b) Lisätään
pöytäkirjaan 38b seuraava: ”Lisäys pöytäkirjaan 38b ETA:N RAHOITUSJÄRJESTELMÄSTÄ
KROATIAN TASAVALLAN OSALTA 1 artikla 1.
Pöytäkirjaa 38b sovelletaan soveltuvin osin Kroatian tasavaltaan. 2. Sen estämättä,
mitä 1 kohdassa säädetään, pöytäkirjassa 38b olevan 3 artiklan 3 kohdan
ensimmäistä virkettä ei sovelleta. 3.
Sen estämättä, mitä 1 kohdassa säädetään, pöytäkirjassa 38b olevaa
6 artiklaa ei sovelleta. Kroatian sitomattomia määrärahoja ei voi jakaa
uudelleen muille edunsaajamaille. 2 artikla Kroatian
tasavallan saaman rahoituksen lisämäärä on 5 miljoonaa euroa 1 päivästä
heinäkuuta 2013 30 päivään huhtikuuta 2014 ulottuvana kautena; se annetaan käyttöön maksusitoumuksena yhdessä erässä päivästä, jona
sopimus Kroatian tasavallan osallistumisesta Euroopan talousalueeseen tai
sopimus kyseisen sopimuksen väliaikaisesta soveltamisesta tulee voimaan.” c) Korvataan pöytäkirja 44
seuraavasti: ”EUROOPAN TALOUSALUEEN LAAJENTUMISEEN LIITTYVISTÄ SUOJAMEKANISMEISTA 1. Sopimuksen 112
artiklan soveltaminen yleiseen taloudelliseen suojalausekkeeseen ja tiettyjen
siirtymäjärjestelyiden sisältämiin suojamekanismeihin ihmisten ja liikenteen
vapaan liikkuvuuden alalla. Sopimuksen 112
artiklaa sovelletaan myös tilanteisiin, jotka määritellään tai joihin viitataan a) 16 päivänä huhtikuuta 2003 hyväksytyn liittymisasiakirjan 37
artiklassa, 25 päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyn
liittymisasiakirjan 36 artiklassa ja 9 päivänä joulukuuta 2011 hyväksytyn
liittymisasiakirjan 37 artiklassa sekä b) tiettyjen siirtymäjärjestelyiden sisältämissä
suojamekanismeissa liitteen V (Työntekijöiden vapaa liikkuvuus) ja liitteen
VIII (Sijoittautumisoikeus) otsikon ”Siirtymäkausi” alla, liitteen XVIII
(Työterveys ja -turvallisuus, työoikeus sekä miesten ja naisten tasa-arvoinen
kohtelu) 30 kohdassa (Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 96/71/EY) ja
liitteen XIII (Liikenne) 26c kohdassa (neuvoston asetus (ETY) N:o 3118/93)
ja 53a kohdassa (neuvoston asetus (ETY) N:o 3577/92) samoin aikarajoituksin,
soveltamisaloin ja vaikutuksin kuin kyseisissä määräyksissä on vahvistettu. 2. Sisämarkkinoiden
suojalauseke Sopimuksessa
määrättyä yleistä päätöksentekomenettelyä sovelletaan myös päätöksiin, jotka
Euroopan yhteisöjen komissio tekee 16 päivänä huhtikuuta 2003 hyväksytyn
liittymisasiakirjan 38 artiklaa, 25 päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyn
liittymisasiakirjan 37 artiklaa ja 9 päivänä joulukuuta 2011 hyväksytyn
liittymisasiakirjan 38 artiklaa soveltaessaan.” 3
ARTIKLA 1. Kaikki
Euroopan unionin toimielinten antamia, ETA-sopimukseen sisällytettyjä säädöksiä
koskevat muutokset, jotka on tehty asiakirjalla Kroatian tasavallan
liittymisehdoista ja Euroopan unionista tehdyn sopimuksen, Euroopan unionin
toiminnasta tehdyn sopimuksen ja Euroopan atomienergiayhteisön
perustamissopimuksen mukautuksista, jäljempänä ’9 päivänä joulukuuta 2011
hyväksytty liittymisasiakirja’, otetaan osaksi ETA-sopimusta. 2. Tätä
tarkoitusta varten lisätään seuraava luetelmakohta ETA-sopimuksen liitteiden ja
pöytäkirjojen kohtiin, joissa viitataan kyseisten Euroopan unionin toimielinten
antamiin säädöksiin: ”– 1 2012 J003: Kroatian tasavallan liittymisehdoista sekä Euroopan
unionista tehdyn sopimuksen, Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja
Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen mukautuksista tehty asiakirja,
hyväksytty 9 päivänä joulukuuta 2011 (EUVL L 112, 24.4.2012, s. 21).” 3. Jos 2
kohdassa tarkoitettu luetelmakohta on kyseisen kohdan ensimmäinen
luetelmakohta, sitä edeltää ilmaisu ”sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna
seuraavilla:”. 4. Tämän
sopimuksen liitteessä A luetellaan ETA-sopimuksen liitteiden ja pöytäkirjojen
kohdat, joihin 2 ja 3 kohdassa tarkoitettu teksti lisätään. 5. Jos
ETA-sopimukseen ennen tämän sopimuksen voimaantuloa sisällytettyihin säädöksiin
on uuden sopimuspuolen liittymisen takia tehtävä mukautuksia, ja vaadittavista
mukautuksista ei ole määrätty tässä sopimuksessa, nämä mukautukset käsitellään
ETA-sopimuksessa määrättyjen menettelyjen mukaisesti. 4
ARTIKLA 1. Tämän sopimuksen liitteessä B
tarkoitetut, 9 päivänä joulukuuta 2011 hyväksyttyyn liittymisasiakirjaan
sisältyvät järjestelyt otetaan osaksi ETA-sopimusta. 2. ETA-sopimuksen kannalta
merkitykselliset järjestelyt, joihin viitataan 9 päivänä joulukuuta 2011
hyväksytyssä liittymisasiakirjassa tai jotka on hyväksytty sen perusteella,
mutta joita ei mainita tämän sopimuksen liitteessä B, käsitellään
ETA-sopimuksessa määrättyjen menettelyjen mukaisesti. 5
ARTIKLA Tämän sopimuksen sopimuspuoli voi saattaa
sopimuksen tulkintaa tai soveltamista koskevan asian ETA:n sekakomitean
käsiteltäväksi. ETA:n sekakomitea tutkii asian löytääkseen hyväksyttävän
ratkaisun, jolla voidaan varmistaa ETA-sopimuksen moitteeton toiminta. 6
ARTIKLA 1. Nykyiset sopimuspuolet ja uusi
sopimuspuoli ratifioivat tämän sopimuksen tai hyväksyvät sen omia menettelyjään
noudattaen. Ratifiointi- tai hyväksymiskirjat talletetaan Euroopan unionin
neuvoston pääsihteeristöön. 2. Tämä sopimus tulee voimaan sitä
päivää seuraavana päivänä, jona viimeinen nykyisistä sopimuspuolista tai uusi
sopimuspuoli tallettaa ratifiointi- tai hyväksymiskirjansa ja edellyttäen, että
seuraavat asiaan liittyvät pöytäkirjat tulevat voimaan samana päivänä: a) Norjan kuningaskunnan ja Euroopan
unionin väliseen sopimukseen vuosia 2009–2014 koskevasta Norjan rahoitusjärjestelmästä
Kroatian tasavallan Euroopan talousalueeseen osallistumisen johdosta tehty
lisäpöytäkirja; b) Euroopan talousyhteisön ja Islannin
tasavallan väliseen sopimukseen Kroatian tasavallan Euroopan unioniin
liittymisen johdosta tehty lisäpöytäkirja; sekä c) Euroopan talousyhteisön ja Norjan
kuningaskunnan väliseen sopimukseen Kroatian tasavallan Euroopan unioniin
liittymisen johdosta tehty lisäpöytäkirja. 7
ARTIKLA Tämä sopimus on laadittu yhtenä
alkuperäiskappaleena bulgarian, englannin, espanjan, hollannin, italian,
kreikan, kroatian, latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan,
romanian, ruotsin, saksan, slovakin, sloveenin, suomen, tanskan, tšekin,
unkarin, viron, islannin ja norjan kielellä. Teksti on yhtä todistusvoimainen
kaikilla kielillä, ja se talletetaan Euroopan unionin neuvoston
pääsihteeristöön, joka lähettää oikeaksi todistetun jäljennöksen kaikkien
sopimuspuolten hallituksille. LIITE
A Sopimuksen
3 artiklassa tarkoitettu luettelo I OSA ETA-SOPIMUKSESSA
TARKOITETUT SÄÄDÖKSET, JOITA ON MUUTETTU 9
päivänä joulukuuta 2011 hyväksytyllä liittymisasiakirjalla Päätöksen 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu
luetelmakohta lisätään ETA-sopimuksen liitteiden ja pöytäkirjojen seuraaviin
kohtiin: Liitteen II (Tekniset määräykset, standardit,
testaus ja varmentaminen) XXVII luvussa (Tislatut alkoholijuomat): –
3 kohtaan (neuvoston asetus (ETY) N:o 1601/91) Liitteessä VII (Tutkintotodistusten
vastavuoroinen tunnustaminen): –
1 kohtaan (Euroopan parlamentin ja neuvoston
direktiivi 2005/36/EY) Liitteessä XVII (Henkinen omaisuus): –
6 a kohtaan (Euroopan parlamentin ja neuvoston
asetus (EY) N:o 1610/96) Liitteessä IX (Rahoituspalvelut): –
14 kohtaan (Euroopan parlamentin ja neuvoston
direktiivi 2006/48/EY) Liitteessä XX (Ympäristö): –
21 al kohtaan (Euroopan parlamentin ja
neuvoston direktiivi 2003/87/EY) II OSA MUUT
MUUTOKSET ETA-SOPIMUKSEN LIITTEISIIN ETA-sopimuksen liitteisiin tehdään seuraavat
muutokset: Liitteessä II (Tekniset määräykset,
standardit, testaus ja varmentaminen – osa II): 1) poistetaan XV luvun 12 a kohdassa
(neuvoston direktiivi 91/414/ETY) ilmaisu ”tai tapauksen mukaan 25 päivänä
huhtikuuta 2005 hyväksytyn liittymispöytäkirjan”; 2) poistetaan XVII luvun 7 kohdassa
(Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 94/62/EY) ilmaisu ”tai tapauksen
mukaan 25 päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyn liittymispöytäkirjan”; 3) poistetaan XVII luvun 8 kohdassa
(Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 94/63/EY) ilmaisu ”tai tapauksen
mukaan 25 päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyn liittymispöytäkirjan”; 4) poistetaan XXV luvun 3 kohdassa
(Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2001/37/EY) ilmaisu ”tai
tapauksen mukaan 25 päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyn liittymispöytäkirjan”. Liitteessä V (Työntekijöiden vapaa
liikkuvuus): poistetaan otsikon ”SIIRTYMÄKAUSI” alla oleva
ilmaisu ”tai tapauksen mukaan 25 päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyn
liittymispöytäkirjan”. Liitteessä VIII (Sijoittautumisoikeus): poistetaan otsikon ”SIIRTYMÄKAUSI” alla oleva
ilmaisu ”tai tapauksen mukaan 25 päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyn
liittymispöytäkirjan”. Liitteessä IX (Rahoituspalvelut): poistetaan 31 b kohdassa (Euroopan parlamentin
ja neuvoston direktiivi 97/9/EY) ilmaisu ”tai tapauksen mukaan 25 päivänä
huhtikuuta 2005 hyväksytyn liittymispöytäkirjan”. Liitteessä XI (Sähköinen viestintä,
audiovisuaaliset palvelut ja tietoyhteiskunta): poistetaan 5 cm kohdassa (Euroopan parlamentin
ja neuvoston direktiivi 2002/22/EY) ilmaisu ”tai tapauksen mukaan 25 päivänä
huhtikuuta 2005 hyväksytyn liittymispöytäkirjan”. Liitteessä XII (Pääomien vapaa liikkuvuus): poistetaan otsikon ”SIIRTYMÄKAUSI” alla oleva
ilmaisu ”tai tapauksen mukaan 25 päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyn
liittymispöytäkirjan”. Liitteessä XIII (Liikenne): 1) poistetaan 15 a kohdassa
(neuvoston direktiivi 96/53/EY) ilmaisu ”tai tapauksen mukaan 25 päivänä
huhtikuuta 2005 hyväksytyn liittymispöytäkirjan”; 2) poistetaan 18 a kohdassa (Euroopan
parlamentin ja neuvoston direktiivi 1999/62/EY) ilmaisu ”tai tapauksen mukaan
25 päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyn liittymispöytäkirjan”; 3) poistetaan 19 kohdassa (neuvoston
direktiivi 96/26/ETY) ilmaisu ”tai tapauksen mukaan 25 päivänä huhtikuuta 2005
hyväksytyn liittymispöytäkirjan”; 4) poistetaan 26 c kohdassa (neuvoston
direktiivi (ETY) N:o 3118/93) ilmaisu ”tai tapauksen mukaan 25 päivänä
huhtikuuta 2005 hyväksytyn liittymispöytäkirjan”. Liitteessä XV (Valtion tuki): 1) poistetaan otsikon ”ALAKOHTAISET
MUKAUTUKSET” alla oleva ilmaisu ”tai tapauksen mukaan 25 päivänä huhtikuuta
2005 hyväksytyn liittymispöytäkirjan”; 2) poistetaan otsikon ”SIIRTYMÄKAUSI”
alla oleva ilmaisu ”tai tapauksen mukaan 25 päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyn
liittymispöytäkirjan”. Liitteessä XVII (Henkinen omaisuus): poistetaan otsikon ”ALAKOHTAISET MUKAUTUKSET”
alla oleva ilmaisu ”tai tapauksen mukaan 25 päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyn
liittymispöytäkirjan”. Liitteessä XVIII (Työterveys- ja turvallisuus,
työoikeus sekä miesten ja naisten tasa-arvoinen kohtelu): poistetaan 30 kohdassa (Euroopan parlamentin
ja neuvoston direktiivi 96/71/EY) ilmaisu ”tai tapauksen mukaan 25 päivänä
huhtikuuta 2005 hyväksytyn liittymispöytäkirjan”. Liitteessä XX (Ympäristö): 1) poistetaan 1 f kohdassa (Euroopan
parlamentin ja neuvoston direktiivi 2008/1/EY) ilmaisu ”tai tapauksen mukaan 25
päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyn liittymispöytäkirjan”; 2) poistetaan 7 a kohdassa
(neuvoston direktiivi 98/83/EY) ilmaisu ”tai tapauksen mukaan 25 päivänä
huhtikuuta 2005 hyväksytyn liittymispöytäkirjan”; 3) poistetaan 13 kohdassa (neuvoston
direktiivi 91/271/ETY) ilmaisu ”tai tapauksen mukaan 25 päivänä huhtikuuta 2005
hyväksytyn liittymispöytäkirjan”; 4) poistetaan 19 a kohdassa
(Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2001/80/EY) ilmaisu ”tai
tapauksen mukaan 25 päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyn liittymispöytäkirjan”; 5) poistetaan 21 ad kohdassa
(neuvoston direktiivi 1999/32/EY) ilmaisu ”tai tapauksen mukaan 25 päivänä
huhtikuuta 2005 hyväksytyn liittymispöytäkirjan”; 6) poistetaan 32 d kohdassa
(neuvoston direktiivi 1999/31/EY) ilmaisu ”tai tapauksen mukaan 25 päivänä
huhtikuuta 2005 hyväksytyn liittymispöytäkirjan”; 7) poistetaan 32 f kohdassa (Euroopan
parlamentin ja neuvoston direktiivi 2000/76/EY) ilmaisu ”tai tapauksen mukaan
25 päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyn liittymispöytäkirjan”; 8) poistetaan 32 fa kohdassa (Euroopan
parlamentin ja neuvoston direktiivi 2002/96/EY) ilmaisu ”tai tapauksen mukaan
25 päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyn liittymispöytäkirjan”. LIITE B Sopimuksen 4 artiklassa tarkoitettu luettelo Muutetaan ETA-sopimuksen liitteet ja
pöytäkirjat seuraavasti: Liite I (Eläinlääkintä- ja
kasvinsuojeluasiat): 1) Lisätään I luvun 1.1 osan 4 kohtaan (neuvoston
direktiivi 97/78/EY) ennen mukautusta koskevaa tekstiä seuraava: ”Kroatian osalta sovelletaan 9 päivänä joulukuuta
2011 hyväksytyn liittymisasiakirjan liitteissä määrättyjä siirtymäjärjestelyjä
(liitteessä V olevan 5 luvun IV jakso).” 2) Lisätään I luvun 6.1 osan 16 kohtaan (Euroopan
parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 852/2004) siirtymäjärjestelyjä
koskevan kohdan jälkeen seuraava: ”Kroatian osalta sovelletaan 9 päivänä joulukuuta
2011 hyväksytyn liittymisasiakirjan liitteissä määrättyjä siirtymäjärjestelyjä
(liitteessä V olevan 5 luvun II jakso).” 3) Lisätään I luvun 6.1 osan 17 kohtaan (Euroopan
parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 853/2004) siirtymäjärjestelyjä
koskevan kohdan jälkeen ja ennen mukautusta koskevaa tekstiä seuraava: ”Kroatian osalta sovelletaan 9 päivänä
joulukuuta 2011 hyväksytyn liittymisasiakirjan liitteissä määrättyjä
siirtymäjärjestelyjä (liitteessä V olevan 5 luvun II jakso).” 4) Lisätään I luvun 9.1 osan 8 kohtaan (neuvoston
direktiivi 1999/74/EY) siirtymäjärjestelyjä koskevan kohdan jälkeen seuraava: ”Kroatian osalta sovelletaan 9 päivänä
joulukuuta 2011 hyväksytyn liittymisasiakirjan liitteissä määrättyjä
siirtymäjärjestelyjä (liitteessä V olevan 5 luvun I jakso).” 5) Lisätään III luvun 1 osan 10 kohtaan (neuvoston
direktiivi 2002/53/EY) siirtymäjärjestelyjä koskevien kohtien jälkeen ja ennen
mukautusta koskevaa tekstiä seuraava: ”Kroatian osalta sovelletaan 9 päivänä
joulukuuta 2011 hyväksytyn liittymisasiakirjan liitteissä määrättyjä
siirtymäjärjestelyjä (liitteessä V olevan 5 luvun III jakso).” 6) Lisätään III luvun 1 osan 12 kohtaan (neuvoston
direktiivi 2002/55/EY) siirtymäjärjestelyjä koskevan kohdan jälkeen ja ennen
mukautusta koskevaa tekstiä seuraava: ”Kroatian osalta sovelletaan 9 päivänä
joulukuuta 2011 hyväksytyn liittymisasiakirjan liitteissä määrättyjä
siirtymäjärjestelyjä (liitteessä V olevan 5 luvun III jakso).” Liite II (Tekniset
määräykset, standardit, testaus ja varmentaminen): 1) Lisätään XII luvun 54 zr kohtaan (neuvoston
direktiivi 2001/113/EY) seuraava: ”Kroatian osalta sovelletaan 9 päivänä
joulukuuta 2011 hyväksytyn liittymisasiakirjan liitteissä määrättyjä
siirtymäjärjestelyjä (liitteessä V olevan 4 luvun I jakson 1 kohta).” 2) Lisätään XIII luvun 15 q kohtaan (Euroopan
parlamentin ja neuvoston direktiivi 2001/83/EY) siirtymäjärjestelyjä koskevan
kohdan jälkeen ja ennen mukautusta koskevaa tekstiä seuraava: ”Kroatian osalta sovelletaan 9 päivänä
joulukuuta 2011 hyväksytyn liittymisasiakirjan liitteissä määrättyjä
siirtymäjärjestelyjä (liitteessä V oleva 1 luku).” 3) Lisätään XV luvun 12 zc kohtaan (Euroopan
parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1907/2006) ennen mukautusta koskevaa
tekstiä seuraava: ”Kroatian osalta sovelletaan 9 päivänä
joulukuuta 2011 hyväksytyn liittymisasiakirjan liitteissä määrättyjä
siirtymäjärjestelyjä (liitteessä V olevan 10 luvun VI jakso).” Liite V
(Työntekijöiden vapaa liikkuvuus): Lisätään otsikon
”SIIRTYMÄKAUSI” alla olevien siirtymäjärjestelyjä koskevien kohtien jälkeen ja
ennen suojamekanismeja koskevaa kohtaa seuraava: ”Kroatian osalta
sovelletaan 9 päivänä joulukuuta 2011 hyväksytyn liittymisasiakirjan liitteissä
määrättyjä siirtymäjärjestelyjä (liitteessä V oleva 2 luku).” Liite VIII
(Sijoittautumisoikeus): Lisätään otsikon
”SIIRTYMÄKAUSI” alla olevien siirtymäjärjestelyjä koskevien kohtien jälkeen ja
ennen suojamekanismeja koskevaa kohtaa seuraava: ”Kroatian osalta
sovelletaan 9 päivänä joulukuuta 2011 hyväksytyn liittymisasiakirjan liitteissä
määrättyjä siirtymäjärjestelyjä (liitteessä V oleva 2 luku).” Liite XII (Pääomien
vapaa liikkuvuus): Lisätään otsikon
”SIIRTYMÄKAUSI” alla olevien kohtien jälkeen seuraava: ”Kroatian osalta
sovelletaan 9 päivänä joulukuuta 2011 hyväksytyn liittymisasiakirjan liitteissä
määrättyjä siirtymäjärjestelyjä (liitteessä V oleva 3 luku).” Liite XIII
(Liikenne): Lisätään 53 a kohtaan
(neuvoston asetus (ETY) N:o 3577/92) ennen mukautusta koskevaa tekstiä kohdat
seuraavasti: ”Kroatian osalta
sovelletaan 9 päivänä joulukuuta 2011 hyväksytyn liittymisasiakirjan liitteissä
määrättyjä siirtymäjärjestelyjä (liitteessä V olevan 7 luvun 1 kohta). Edellisissä kohdissa
tarkoitettuihin siirtymäjärjestelyihin sisältyvien suojamekanismien osalta
sovelletaan EUROOPAN TALOUSALUEEN LAAJENTUMISEEN LIITTYVISTÄ SUOJAMEKANISMEISTA
TEHTYÄ PÖYTÄKIRJAA 44.” Liite XV (Valtion
tuki): Lisätään otsikon
”ALAKOHTAISET MUKAUTUKSET” jälkeen seuraava: ”Sopimuspuolten
välillä sovelletaan 9 päivänä joulukuuta 2011 hyväksytyn liittymisasiakirjan
liitteessä IV olevassa 2 luvussa (Kilpailupolitiikka) määrättyjä nykyisiä
tukijärjestelmiä koskevia järjestelyjä.” Liite XVII (Henkinen
omaisuus): Lisätään otsikon
”ALAKOHTAISET MUKAUTUKSET” jälkeen seuraava: ”Sopimuspuolten
välillä sovelletaan 9 päivänä joulukuuta 2011 hyväksytyn liittymisasiakirjan
liitteessä IV olevassa 1 luvussa (Yhtiöoikeus) määrättyä erityisjärjestelyä.” Liite XVIII
(Työterveys- ja turvallisuus, työoikeus sekä miesten ja naisten tasa-arvoinen
kohtelu): Lisätään 30 kohtaan
(Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 96/71/EY) siirtymäjärjestelyjä
koskevien kohtien jälkeen ja ennen mukautusta koskevaa tekstiä seuraava: ”Kroatian osalta
sovelletaan 9 päivänä joulukuuta 2011 hyväksytyn liittymisasiakirjan liitteissä
määrättyjä siirtymäjärjestelyjä (liitteessä V oleva 2 luku).” Liite XX (Ympäristö): 1) Lisätään 7 a kohtaan (neuvoston direktiivi
98/83/EY) siirtymäjärjestelyjä koskevien kohtien jälkeen seuraava: ”Kroatian osalta sovelletaan 9 päivänä
joulukuuta 2011 hyväksytyn liittymisasiakirjan liitteissä määrättyjä
siirtymäjärjestelyjä (liitteessä V olevan 10 luvun IV jakson 2 kohta).” 2) Lisätään 13 kohtaan (neuvoston direktiivi
91/271/ETY) siirtymäjärjestelyjä koskevien kohtien jälkeen ja ennen mukautusta
koskevaa tekstiä seuraava: ”Kroatian osalta sovelletaan 9 päivänä
joulukuuta 2011 hyväksytyn liittymisasiakirjan liitteissä määrättyjä siirtymäjärjestelyjä
(liitteessä V olevan 10 luvun IV jakson 1 kohta).” 3) Lisätään 19 a kohtaan (Euroopan parlamentin ja
neuvoston direktiivi 2001/80/EY) siirtymäjärjestelyjä koskevien kohtien jälkeen
ja ennen mukautusta koskevaa tekstiä seuraava: ”Kroatian osalta sovelletaan 9 päivänä
joulukuuta 2011 hyväksytyn liittymisasiakirjan liitteissä määrättyjä
siirtymäjärjestelyjä (liitteessä V olevan 10 luvun V jakson 2 kohta).” 4) Lisätään 21 ab kohtaan (neuvoston direktiivi
1999/13/EY) seuraava: ”Kroatian osalta sovelletaan 9 päivänä joulukuuta
2011 hyväksytyn liittymisasiakirjan liitteissä määrättyjä siirtymäjärjestelyjä
(liitteessä V olevan 10 luvun V jakson 1 kohta).” 5) Lisätään 21 al kohtaan (Euroopan parlamentin ja
neuvoston direktiivi 2003/87/EY) ennen mukautusta koskevaa tekstiä seuraava: ”Kroatian osalta sovelletaan 9 päivänä
joulukuuta 2011 hyväksytyn liittymisasiakirjan liitteissä määrättyjä
siirtymäjärjestelyjä (liitteessä V olevan 10 luvun I jakson 1 kohta).” 6) Lisätään 32 d kohtaan (neuvoston direktiivi
1999/31/EY) siirtymäjärjestelyjä koskevien kohtien jälkeen seuraava: ”Kroatian osalta sovelletaan 9 päivänä joulukuuta
2011 hyväksytyn liittymisasiakirjan liitteissä määrättyjä siirtymäjärjestelyjä
(liitteessä V olevan 10 luvun III jakso).” LIITE II
PÄÄTÖSASIAKIRJA Seuraavien täysivaltaiset edustajat: EUROOPAN UNIONI, jäljempänä ’Euroopan unioni’, sekä BELGIAN KUNINGASKUNTA, BULGARIAN TASAVALTA, TŠEKIN TASAVALTA, TANSKAN KUNINGASKUNTA, SAKSAN LIITTOTASAVALTA, VIRON TASAVALTA, IRLANTI, HELLEENIEN TASAVALTA, ESPANJAN KUNINGASKUNTA, RANSKAN TASAVALTA, ITALIAN TASAVALTA, KYPROKSEN TASAVALTA, LATVIAN TASAVALTA, LIETTUAN TASAVALTA, LUXEMBURGIN SUURHERTTUAKUNTA, UNKARI, MALTA, ALANKOMAIDEN KUNINGASKUNTA, ITÄVALLAN TASAVALTA, PUOLAN TASAVALTA, PORTUGALIN TASAVALTA, ROMANIA, SLOVENIAN TASAVALTA, SLOVAKIAN TASAVALTA, SUOMEN TASAVALTA, RUOTSIN KUNINGASKUNTA, ISON-BRITANNIAN JA POHJOIS-IRLANNIN YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA, EUROOPAN UNIONISTA tehdyn sopimuksen sopimuspuolet, jäljempänä ’EU:n
jäsenvaltiot’, sekä seuraavien täysivaltaiset edustajat: ISLANTI, LIECHTENSTEININ RUHTINASKUNTA, NORJAN KUNINGASKUNTA, jäljempänä ’EFTA-valtiot’, jotka kaikki ovat Portossa 2 päivänä toukokuuta 1992 Euroopan
talousalueesta tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’ETA-sopimus’, sopimuspuolia,
jäljempänä yhteisesti ’nykyiset sopimuspuolet’, ja seuraavan täysivaltaiset edustajat: KROATIAN TASAVALTA, jäljempänä ’uusi sopimuspuoli’, jotka ovat kokoontuneet Brysselissä […] päivänä […]kuuta vuonna […]
allekirjoittamaan sopimuksen Kroatian tasavallan osallistumisesta Euroopan
talousalueeseen, ovat hyväksyneet seuraavat tekstit: I. sopimus
Kroatian tasavallan osallistumisesta Euroopan talousalueeseen, jäljempänä
’sopimus’; II. sopimukseen liitetyt, jäljempänä luetellut tekstit: Liite A: sopimuksen 3 artiklassa tarkoitettu luettelo, Liite B: sopimuksen 4 artiklassa tarkoitettu luettelo. Nykyisten sopimuspuolten täysivaltaiset edustajat ja uuden
sopimuspuolen täysivaltaiset edustajat ovat hyväksyneet seuraavat tähän
päätösasiakirjaan liitetyt yhteiset julistukset ja lausumat: 1. yhteinen
julistus Kroatian tasavallan osallistumisesta Euroopan talousalueeseen tehdyn
sopimuksen varhaisesta voimaantulosta tai väliaikaisesta soveltamisesta; 2. yhteinen julistus siirtymäjärjestelyjen päättymispäivästä; 3. yhteinen
julistus alkuperäsääntöjen soveltamisesta sen jälkeen, kun sopimus Kroatian
tasavallan osallistumisesta Euroopan talousalueeseen on tullut voimaan; 4. yhteinen
julistus Liechtensteinin alakohtaisesta mukautuksesta henkilöiden vapaan
liikkuvuuden alalla; 5. yhteinen lausuma pöytäkirjassa 38b mainituista
ensisijaisista aloista; 6. yhteinen lausuma rahoitusosuuksista. Nykyisten sopimuspuolten täysivaltaiset edustajat ja uuden sopimuspuolen
täysivaltaiset edustajat ovat ottaneet huomioon seuraavat tähän
päätösasiakirjaan liitetyt julistukset: EFTA-valtioiden yhteinen yleisjulistus. Lisäksi ne sopivat, että nykyisten sopimuspuolten ja uuden
sopimuspuolen edustajat laativat tämän sopimuksen voimaantuloon mennessä
Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen, sellaisena kuin se on muutettuna
Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen tarkistamisesta tehdyllä
pöytäkirjalla, ja ETA:n sekakomitean kunkin päätöksen täydelliset tekstit
kroaatin kielellä ja vahvistavat ne. Ne ottavat huomioon Norjan kuningaskunnan ja Euroopan unionin väliseen
sopimukseen vuosia 2009–2014 koskevasta Norjan rahoitusjärjestelmästä Kroatian
tasavallan Euroopan talousalueeseen osallistumisen johdosta tehdyn lisäpöytäkirjan,
joka on myös liitetty tähän päätösasiakirjaan. Ne ottavat huomioon myös Euroopan talousyhteisön ja Islannin tasavallan
sopimukseen Kroatian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen johdosta tehdyn
lisäpöytäkirjan, joka on liitetty tähän päätösasiakirjaan. Ne ottavat lisäksi huomioon Euroopan talousyhteisön ja Norjan
kuningaskunnan sopimukseen Kroatian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen
johdosta tehdyn lisäpöytäkirjan, joka on myös liitetty tähän päätösasiakirjaan.
Ne korostavat, että edellä mainituista pöytäkirjoista on sovittu
olettaen, että osallistuminen Euroopan talousalueeseen säilyy muuttumattomana. NYKYISTEN SOPIMUSPUOLTEN JA UUDEN
SOPIMUSPUOLEN YHTEISET JULISTUKSET JA LAUSUMAT YHTEINEN JULISTUS KROATIAN TASAVALLAN
OSALLISTUMISESTA EUROOPAN TALOUSALUEESEEN TEHDYN SOPIMUKSEN VARHAISESTA
VOIMAANTULOSTA TAI VÄLIAIKAISESTA SOVELTAMISESTA Sopimuspuolet korostavat Kroatian tasavallan osallistumisesta Euroopan
talousalueeseen tehdyn sopimuksen varhaisen voimaantulon tai väliaikaisen
soveltamisen tärkeyttä Euroopan talousalueen moitteettoman toiminnan
varmistamiseksi ja sen takaamiseksi, että Kroatia voi hyötyä osallistumisestaan
Euroopan talousalueeseen. YHTEINEN JULISTUS SIIRTYMÄJÄRJESTELYJEN
PÄÄTTYMISPÄIVÄSTÄ Sopimuspuolet vahvistavat, että liittymissopimuksen siirtymäjärjestelyt
siirretään ETA-sopimukseen ja ne päättyvät samana päivänä kuin jos Euroopan
unionin ja Euroopan talousalueen laajentuminen olisi tapahtunut samanaikaisesti
1 päivänä heinäkuuta 2013. YHTEINEN JULISTUS ALKUPERÄSÄÄNTÖJEN
SOVELTAMISESTA SEN JÄLKEEN, KUN SOPIMUS KROATIAN TASAVALLAN OSALLISTUMISESTA
EUROOPAN TALOUSALUEESEEN ON TULLUT VOIMAAN
1. EFTA-valtion tai uuden sopimuspuolen EFTA-valtioiden ja uuden
sopimuspuolen välistä etuuskohtelusopimusta taikka EFTA-valtion tai uuden
sopimuspuolen yksipuolista kansallista lainsäädäntöä noudattaen asianmukaisesti
antamaa alkuperäselvitystä pidetään selvityksenä ETA:n etuuskohtelualkuperästä,
jos: a) alkuperäselvitys ja kuljetusasiakirjat on laadittu viimeistään sitä
päivää edeltävänä päivänä, jona uusi sopimuspuoli on liittynyt Euroopan
unioniin, b) alkuperäselvitys esitetään tulliviranomaisille neljän kuukauden
kuluessa sopimuksen voimaantulosta. Kun tavarat on ilmoitettu tuoduiksi EFTA-valtiosta uuden sopimuspuolen
alueelle tai uuden sopimuspuolen alueelta EFTA-valtioon ennen päivää, jona uusi
sopimuspuoli liittyy Euroopan unioniin, EFTA-valtion ja uuden sopimuspuolen
välillä kyseisenä ajankohtana voimassa olevien etuuskohtelujärjestelyjen
mukaisesti, EFTA-valtiot tai uusi sopimuspuoli voivat myös hyväksyä kyseisten
järjestelyjen mukaisesti taannehtivasti annetun alkuperäselvityksen, jos se on
esitetty tulliviranomaisille neljän kuukauden kuluessa sopimuksen
voimaantulosta. 2. EFTA-valtiot ja Kroatian tasavalta valtuutetaan pitämään
EFTA-valtioiden ja Kroatian tasavallan välisten sopimusten mukaisesti myönnetyt
”valtuutetun viejän” asemaa koskevat luvat voimassa, jos valtuutetut viejät
soveltavat ETA:n alkuperäsääntöjä. EFTA-valtiot ja Kroatian tasavalta korvaavat nämä luvat vuoden kuluessa
sopimuksen voimaantulosta uusilla luvilla, jotka on myönnetty Euroopan
talousalueesta tehdyn sopimuksen pöytäkirjassa 4 vahvistettujen
edellytysten mukaisesti. 3. EFTA-valtioiden ja uuden sopimuspuolen toimivaltaiset viranomaiset
hyväksyvät 1 ja 2 kohdassa tarkoitettujen etuuskohtelusopimusten ja
-järjestelyjen mukaisesti annetun alkuperäselvityksen jälkitarkastusta koskevat
pyynnöt kolmen vuoden ajan kyseisen alkuperäselvityksen laatimisesta. Nämä
viranomaiset voivat esittää kyseisen pyynnön kolmen vuoden kuluessa
alkuperäselvityksen vastaanottamisesta. YHTEINEN JULISTUS LIECHTENSTEININ
ALAKOHTAISESTA MUKAUTUKSESTA HENKILÖIDEN VAPAAN LIIKKUVUUDEN ALALLA Nykyiset sopimuspuolet ja uusi sopimuspuoli, jotka –
viittaavat Liechtensteinia koskeviin alakohtaisiin
mukautuksiin ETA-sopimuksen liitteiden V ja VIII mukaisen henkilöiden vapaan
liikkuvuuden alalla sellaisina kuin ne ovat käyttöön otettuina ETA:n
sekakomitean päätöksellä N:o 191/1999 ja muutettuina 14 päivänä
lokakuuta 2003 tehdyllä sopimuksella Tšekin tasavallan, Viron tasavallan,
Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin
tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja
Slovakian tasavallan osallistumisesta Euroopan talousalueeseen, –
toteavat, että EU- ja EFTA-maiden kansalaisilla on
jatkuvasti suurta kiinnostusta oleskella Liechtensteinissa, jolloin edellä
mainittujen alakohtaisten mukautusten mukainen maahanmuuton nettomäärä ylittyy, –
katsovat, että Kroatian osallistuminen Euroopan
talousalueeseen johtaa suurempaan määrään kansalaisia, joilla on oikeus vedota
ETA-sopimuksen mukaiseen henkilöiden vapaaseen liikkuvuuteen, sopivat ottavansa huomioon tämän tosiasiallisen tilanteen ja sen, ettei
Liechtensteinin vastaanottokyky ole muuttunut, tarkastellessaan ETA-sopimuksen
liitteissä V ja VIII vahvistettuja alakohtaisia mukautuksia. YHTEINEN LAUSUMA PÖYTÄKIRJASSA 38B MAINITUISTA
ENSISIJAISISTA ALOISTA Nykyiset sopimuspuolet ja uusi sopimuspuoli muistuttavat, ettei
Kroatian tarvitse kattaa kaikkia pöytäkirjassa 38b olevassa 3 artiklassa
määriteltyjä ensisijaisia aloja. YHTEINEN LAUSUMA RAHOITUSOSUUKSISTA Nykyiset sopimuspuolet ja uusi sopimuspuoli ovat yhtä mieltä siitä,
etteivät Euroopan talousalueen laajentumisen yhteydessä sovitut erilaiset
rahoitusosuuksia koskevat järjestelyt muodosta ennakkotapausta sen jälkeen kun
ne päättyvät 30 päivänä huhtikuuta 2014. MUUT YHDEN TAI USEAMMAN SOPIMUSPUOLEN
JULISTUKSET EFTA-VALTIOIDEN YHTEINEN YLEISJULISTUS EFTA-valtiot ottavat huomioon ETA-sopimuksen kannalta merkittävät
julistukset päätösasiakirjassa, joka on liitetty sopimukseen Belgian
kuningaskunnan, Bulgarian tasavallan, Tšekin tasavallan, Tanskan
kuningaskunnan, Saksan liittotasavallan, Viron tasavallan, Irlannin, Helleenien
tasavallan, Espanjan kuningaskunnan, Ranskan tasavallan, Italian tasavallan,
Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Luxemburgin
suurherttuakunnan, Unkarin, Maltan, Alankomaiden kuningaskunnan, Itävallan
tasavallan, Puolan tasavallan, Portugalin tasavallan, Romanian, Slovenian
tasavallan, Slovakian tasavallan, Suomen tasavallan, Ruotsin kuningaskunnan,
Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan (Euroopan
unionin jäsenvaltiot) ja Kroatian tasavallan välillä Kroatian tasavallan
liittymisestä Euroopan unioniin. EFTA-valtiot korostavat, että ETA-sopimuksen kannalta merkityksellisiä
julistuksia, jotka on liitetty edellisessä kohdassa tarkoitetun sopimuksen
päätösasiakirjaan, ei voida tulkita tai soveltaa siten, että ne ovat
ristiriidassa tästä sopimuksesta tai ETA-sopimuksesta nykyisille
sopimuspuolille ja uudelle sopimuspuolelle johtuviin velvollisuuksiin nähden. LIITE III
LISÄPÖYTÄKIRJA
NORJAN KUNINGASKUNNAN
JA EUROOPAN UNIONIN
VÄLISEEN SOPIMUKSEEN
VUOSIA 2009–2014 KOSKEVASTA NORJAN RAHOITUSJÄRJESTELMÄSTÄ
KROATIAN TASAVALLAN
EUROOPAN TALOUSALUEESEEN OSALLISTUMISEN JOHDOSTA EUROOPAN UNIONI ja NORJAN KUNINGASKUNTA, jotka ottavat huomioon Norjan kuningaskunnan ja
Euroopan unionin sopimuksen Norjan rahoitusjärjestelmästä vuosiksi 2009–2014, ottavat huomioon sopimuksen Kroatian
tasavallan osallistumisesta Euroopan talousalueeseen, ovat päättäneet ottaa Kroatian mukaan vuosia
2009–2014 koskevaan Norjan rahoitusjärjestelmään, OVAT PÄÄTTÄNEET TEHDÄ TÄMÄN PÖYTÄKIRJAN: 1
ARTIKLA 1. Norjan kuningaskunnan ja Euroopan unionin
välistä sopimusta vuosia 2009–2014 koskevasta Norjan rahoitusjärjestelmästä,
jäljempänä ’sopimus’, sovelletaan soveltuvin osin Kroatian tasavaltaan. 2. Sen estämättä, mitä 1 kohdassa määrätään,
sopimuksen 3 artiklan 2 ja 3 kohtaa ei sovelleta. 3. Sen estämättä, mitä 1 kohdassa määrätään,
sopimuksen 6 artiklaa ei sovelleta. Kroatian sitomattomia määrärahoja ei
voida jakaa uudelleen muille edunsaajamaille. 2
ARTIKLA Kroatian tasavallan saaman rahoituksen
lisämäärä on 4,6 miljoonaa euroa 1 päivästä heinäkuuta 2013 30 päivään
huhtikuuta 2014 ulottuvana kautena; se annetaan käyttöön maksusitoumuksena
yhdessä erässä päivästä, jona sopimus Kroatian tasavallan osallistumisesta
Euroopan talousalueeseen tai sopimus kyseisen sopimuksen ja tämän pöytäkirjan
väliaikaisesta soveltamisesta tulee voimaan. 3
ARTIKLA Sopimuspuolet ratifioivat tai hyväksyvät tämän
pöytäkirjan omien menettelyjensä mukaisesti. Ratifiointi- tai hyväksymiskirjat
talletetaan Euroopan unionin neuvoston pääsihteeristöön. Se tulee voimaan sitä päivää seuraavana
päivänä, jona viimeinen ratifioimis- tai hyväksymisasiakirja talletetaan,
edellyttäen, että myös Kroatian tasavallan osallistumisesta Euroopan
talousalueeseen tehdyn sopimuksen ratifioimis- tai hyväksymiskirja on
talletettu. 4
ARTIKLA Tämä pöytäkirja laaditaan bulgarian,
englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, kroaatin, latvian, liettuan,
maltan, portugalin, puolan, ranskan, romanian, ruotsin, saksan, slovakin,
sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin, viron ja norjan kielellä yhtenä
alkuperäiskappaleena, jonka jokainen teksti on yhtä todistusvoimainen, ja se
talletetaan Euroopan unionin neuvoston pääsihteeristöön, joka toimittaa
oikeaksi todistetun jäljennöksen siitä kaikille sopimuspuolille. Tehty Brysselissä […] päivänä [...]kuuta 2013. Euroopan unionin puolesta Norjan kuningaskunnan puolesta