Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52013XC0719(05)

    Luottolaitosten tervehdyttämisestä ja likvidaatiosta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/24/EY mukainen julkaisu

    EUVL C 205, 19.7.2013, p. 14–15 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
    EUVL C 205, 19.7.2013, p. 11–12 (HR)

    19.7.2013   

    FI

    Euroopan unionin virallinen lehti

    C 205/14


    Luottolaitosten tervehdyttämisestä ja likvidaatiosta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/24/EY mukainen julkaisu

    ASIASSA ZLATÁ DRUŽSTEVNÍ ZÁLOŽNA –RAHOITUSLAITOS (SELVITYSTILASSA) JA VUODEN 2006 LAKI MAKSUKYVYTTÖMYYDESTÄ JA SEN SELVITTÄMISESTÄ

    Výzva k přihlášení pohledávky. Dodržte lhůty!

    Výzva k předložení námitek ohledně pohledávky. Dodržte lhůty!

    Покана за предявяване на вземания. Срокове, които трябва да бъдат спазени.

    Покана за подаване на възражения по вземания. Срокове, които трябва да бъдат спазени.

    Opfordring til anmeldelse af fordringer. Angivne frister skal overholdes.

    Opfordring til at indgive bemærkninger til en fordring. Angivne frister skal overholdes.

    Aufforderung zur Anmeldung einer Forderung. Fristen beachten!

    Aufforderung zur Erläuterung einer Forderung. Fristen beachten!

    Πρόσκληση για αναγγελία απαιτήσεως. Τηρητέες προθεσμίες.

    Πρόσκληση υποβολής παρατηρήσεων για απαίτηση. Τηρητέες προθεσμίες.

    Invitation to lodge a claim. Time limits to be observed.

    Invitation to oppose a claim. Time limits to be observed.

    Convocatoria para la presentación de créditos. ¡Plazos imperativos!

    Convocatoria para la presentación de observaciones sobre créditos. ¡Plazos imperativos!

    Kutse nõude esitamiseks. Kehtestatud tähtaegadest tuleb kinni pidada.

    Kutse nõude vaidlustamiseks. Kehtestatud tähtaegadest tuleb kinni pidada.

    Kehotus saatavan ilmoittamiseen. Noudatettavat määräajat.

    Kehotus esittää saatavaa koskevia huomautuksia. Noudatettavat määräajat.

    Invitation à produire une créance. Délais à respecter!

    Invitation à présenter les observations relatives à une créance. Délais à respecter!

    Poziv na prijavu tražbine. Rokovi kojih se treba pridržavati.

    Poziv na osporavanje tražbine. Rokovi kojih se treba pridržavati.

    Felhívás követelés benyújtására. Betartandó határidők.

    Felhívás követelés megtámadására. Betartandó határidők.

    Invito all'insinuazione di un credito. Termini da osservare.

    Invito all'insinuazione di un credito. Termini da osservare.

    Siūlymas pateikti reikalavimą. Reikalavimo pateikimo terminai.

    Kvietimas paprieštarauti reikalavimui. Prieštaravimo pateikimo terminai.

    Uzaicinājums iesniegt prasījumu. Termiņš, kas jāievēro.

    Uzaicinājums apstrīdēt prasījumu. Termiņš, kas jāievēro.

    Stedina għal preżentazzjoni ta' talba. Termini li għandhom ikunu osservati.

    Stedina għal oppożizzjoni ta' talba. Termini li għandhom ikunu osservati.

    Oproep tot indiening van schuldvorderingen. Let u op de termijn!

    Oproep tot het maken van opmerkingen bij schuldvorderingen. Let u op de termijn!

    Zaproszenie do wniesienia roszczenia. Obowiązują limity czasowe.

    Zaproszenie do zgłaszania uwag dotyczących roszczeń. Obowiązują limity czasowe.

    Aviso de reclamação de créditos. Prazos legais a observar!

    Aviso de oposição a uma reclamação de créditos. Prazos legais a observar!

    Invitație de a prezenta o creanță. Termenele trebuie respectate.

    Invitație de a se opune unei creanțe. Termenele trebuie respectate.

    Výzva na prihlásenie pohľadávky. Dodržte lehoty!

    Výzva na predloženie námietok k pohľadávke. Dodržte lehoty!

    Vabilo k prijavi terjatve. Roki, ki jih je treba spoštovati.

    Vabilo k zavrnitvi terjatve. Roki, ki jih je treba spoštovati.

    Anmodan att anmäla fordran. Tidsfrister.

    Anmodan att motsätta sig en fordran. Tidsfrister.

    2013/C 205/07

    Zlatá družstevní záložna -rahoituslaitos (selvitystilassa) (rekisteröity toimipaikka: Letenská 17, Praha 1, y-tunnus 64947 025) todettiin Prahan kaupungin tuomioistuimen (rekisteröity toimipaikka: Slezská 9, Praha 2, 120 00) 2. toukokuuta 2013 antamalla määräyksellä MSPH 99 INS 8142/2013-A-16 maksukyvyttömäksi ja asetettiin samalla konkurssiin.

    Zlatá družstevní záložna -rahoituslaitoksen (selvitystilassa) konkurssipesän pesänhoitajaksi nimettiin asianajotoimisto Zrůstek, Lůdl a partneři v. o. s. (y-tunnus 255 89 644; rekisteröity toimipaikka: Doudlebská 5/1699, Praha 4, 140 00).

    Velallisen tileillä näkyvät velkojien saatavat katsotaan ilmoitetuiksi. Tästä tiedotetaan velkojille henkilökohtaisella ilmoituksella 60 päivän kuluessa konkurssiin asettamisesta.

    Kehotus esittää saatavaa koskevia huomautuksia. Noudatettavat määräajat.

    Velkoja, jota haluaa kiistää ilmoituksessa mainittujen saataviensa määrän tai luonteen, voi jättää neljän kuukauden kuluessa konkurssiin asettamisen päivämäärästä kirjallisen vastalauseen pesänhoitajalle.

    Kehotus saatavan ilmoittamiseen. Noudatettavat määräajat.

    Määräys, jolla Zlatá družstevní záložna -rahoituslaitos (selvitystilassa) todettiin maksukyvyttömäksi ja asetettiin konkurssiin, on saatavilla osoitteesta https://isir.justice.cz/isir/doc/dokument.PDF?id=7310243


    Top