EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52013PC0774

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin ja Komorien liiton kesken näiden välisessä kalastuskumppanuussopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta hyväksytyn pöytäkirjan allekirjoittamisesta Euroopan unionin puolesta ja väliaikaisesta soveltamisesta

/* COM/2013/0774 final - 2013/0381 (NLE) */

52013PC0774

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin ja Komorien liiton kesken näiden välisessä kalastuskumppanuussopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta hyväksytyn pöytäkirjan allekirjoittamisesta Euroopan unionin puolesta ja väliaikaisesta soveltamisesta /* COM/2013/0774 final - 2013/0381 (NLE) */


PERUSTELUT

1.           EHDOTUKSEN TAUSTA

Neuvoston antaman valtuutuksen[1] mukaisesti Euroopan komissio on aloittanut neuvottelut Komorien liiton kanssa Euroopan yhteisön ja Komorien liiton väliseen kalastuskumppanuussopimukseen liittyvän pöytäkirjan uusimiseksi. Neuvottelujen päätteeksi neuvottelijat parafoivat uuden pöytäkirjan luonnoksen 5. heinäkuuta 2013. Uusi pöytäkirja on voimassa kolme vuotta 13 artiklassa vahvistetusta väliaikaisen soveltamisen alkamispäivästä eli 1 päivästä tammikuuta 2014.

Sopimuspöytäkirjan tärkein tavoite on tarjota Euroopan unionin aluksille kalastusmahdollisuuksia Komorien liiton kalastusalueella käytettävissä olevan ylijäämän rajoissa. Komissio on tukeutunut muun muassa ulkopuolisten asiantuntijoiden tekemän jälkiarvioinnin tuloksiin.

Yleisenä tavoitteena on vahvistaa yhteistyötä Euroopan unionin ja Komorien liiton välillä tavoitteena luoda kumppanuuspuitteet kestävän kalastuksen politiikan kehittämiselle ja Komorien liiton kalastusalueen kalavarojen vastuuntuntoiselle hyödyntämiselle kummankin sopimuspuolen edun mukaisesti.

Pöytäkirjassa määrätään eritoten kalastusmahdollisuuksista seuraavissa luokissa:

– 42 nuottaa käyttävää tonnikala-alusta,

– 20 pintasiima-alusta.

Komissio ehdottaa näillä perustein, että neuvosto hyväksyy uuden pöytäkirjan allekirjoittamisen ja väliaikaisen soveltamisen.

2.           KUULEMISTEN JA VAIKUTUSTENARVIOINTIEN TULOKSET

Sidosryhmiä kuultiin vuosia 2011–2013 koskevan pöytäkirjan arvioinnin yhteydessä. Myös jäsenvaltioiden asiantuntijoita kuultiin teknisissä kokouksissa. Kuulemisissa katsottiin, että Komorien liiton kalastuspöytäkirja on syytä pitää voimassa.

3.           EHDOTUKSEN OIKEUDELLISET NÄKÖKOHDAT

Tämä menettely aloitetaan samanaikaisesti niiden menettelyjen kanssa, jotka liittyvät pöytäkirjan tekemisestä annettavaan neuvoston päätökseen ja kalastusmahdollisuuksien jakamista Euroopan unionin jäsenvaltioiden kesken koskevaan neuvoston asetukseen.

4.           TALOUSARVIOVAIKUTUKSET

Vuosittainen taloudellinen korvaus, joka on 600 000 euroa, jakautuu seuraavasti: a) 300 000 euron suuruinen korvaus pääsystä 6 000 tonnin viitesaalismäärään ja b) 300 000 euron suuruinen tuki Komorien liiton alakohtaisen kalastuspolitiikan kehittämiseen. Tämä tuki on kansallisen kalastuspolitiikan tavoitteiden mukainen ja vastaa erityisesti laittoman kalastuksen torjuntaa koskeviin Komorien liiton tarpeisiin.

2013/0381 (NLE)

Ehdotus

NEUVOSTON PÄÄTÖS

Euroopan unionin ja Komorien liiton kesken näiden välisessä kalastuskumppanuussopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta hyväksytyn pöytäkirjan allekirjoittamisesta Euroopan unionin puolesta ja väliaikaisesta soveltamisesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 43 artiklan yhdessä sen 218 artiklan 5 kohdan kanssa,

ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)       Neuvosto antoi 5 päivänä lokakuuta 2006 neuvoston asetuksen (EY) N:o 1563/2006[2] Euroopan yhteisön ja Komorien liiton välisen kalastuskumppanuussopimuksen tekemisestä.

(2)       Euroopan yhteisö ja Komorien liiton hallitus ilmoittivat toisilleen 3 päivänä toukokuuta 2007 ja 6 päivänä maaliskuuta 2008 kalastuskumppanuussopimuksen voimaantulon edellyttämien menettelyjen päätökseen saattamisesta[3].

(3)       Kyseiseen kumppanuussopimukseen liittyvän pöytäkirjan voimassaolo päättyy 31 päivänä joulukuuta 2013.

(4)       Neuvosto on valtuuttanut komission neuvottelemaan uuden pöytäkirjan, jossa Euroopan unionin aluksille myönnetään kalastusmahdollisuuksia Komorien liiton lainkäyttövaltaan kalastuksen osalta kuuluvilla vesillä. Neuvottelujen päätteeksi neuvottelijat parafoivat uuden pöytäkirjan luonnoksen 5 päivänä heinäkuuta 2013.

(5)       On unionin edun mukaista panna täytäntöön Komorien liiton kanssa tehty kalastuskumppanuussopimus pöytäkirjalla, jossa vahvistetaan kalastusmahdollisuudet ja niihin liittyvä taloudellinen korvaus sekä määritellään edellytykset, joilla edistetään vastuullista ja kestävää unionin kalastusta Komorien liiton kalastusalueella.

(6)       Sen vuoksi on syytä sallia kyseisen uuden pöytäkirjan allekirjoittaminen sillä varauksella, että pöytäkirja myöhemmin tehdään.

(7)       Unionin alusten kalastustoiminnan jatkumisen varmistamiseksi uutta pöytäkirjaa olisi sovellettava väliaikaisesti 1 päivästä tammikuuta 2014,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Annetaan valtuutus allekirjoittaa Euroopan unionin  ja Komorien liiton välisessä voimassa olevassa kalastuskumppanuussopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta kyseisten sopimuspuolten kesken hyväksytty pöytäkirja Euroopan unionin puolesta sillä varauksella, että mainitun pöytäkirjan tekeminen saatetaan päätökseen.

Pöytäkirjan teksti on tämän päätöksen liitteenä.

2 artikla

Neuvoston pääsihteeristö laatii valtakirjan, jossa pöytäkirjan neuvottelijan nimeämä henkilö valtuutetaan allekirjoittamaan pöytäkirja sillä varauksella, että sen tekeminen saatetaan lopullisesti päätökseen.

3 artikla

Siihen asti kun pöytäkirja tulee voimaan, sitä sovelletaan väliaikaisesti 1 päivästä tammikuuta 2014.

4 artikla

Tämä päätös tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä

                                                                       Neuvoston puolesta

                                                                       Puheenjohtaja

LIITE

Euroopan unionin ja Komorien liiton välinen PÖYTÄKIRJA

sopimuspuolten välisessä voimassa olevassa kalastuskumppanuussopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta

1 artikla Soveltamiskausi ja kalastusmahdollisuudet

1.           Sopimuksen 5 artiklan nojalla myönnetyt kalastusmahdollisuudet ovat 1 päivänä tammikuuta 2014 alkavalla kolmen vuoden kaudella seuraavat:

Laajasti vaeltavat kalalajit (vuonna 1982 allekirjoitetun Yhdistyneiden Kansakuntien yleissopimuksen liitteessä 1 luetellut lajit), lukuun ottamatta Alopiidae-heimoa, Sphyrnidae-heimoa ja seuraavia lajeja: Cetorhinus maximus, Rhincodon typus, Carcharodon carcharias, Carcharhinus falciformis, Carcharhinus longimanus;

– nuottaa käyttävät tonnikala-alukset:          42 alusta

– pintasiima-alukset:                                    20 alusta.

2.           Edellä olevaa 1 kohtaa sovelletaan, jollei tämän pöytäkirjan 5, 6, 7 ja 8 artiklassa toisin määrätä.

3.           Euroopan unionin jäsenvaltion lipun alla purjehtivat alukset, jäljempänä 'Euroopan unionin alukset', voivat harjoittaa kalastusta Komorien liiton kalastusalueella vain, jos niillä on Komorien liiton tämän pöytäkirjan mukaisesti myöntämä kalastuslupa.

2 artikla Taloudellinen korvaus ja sen maksamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt

1.           Kalastuskumppanuussopimuksen 7 artiklassa tarkoitetuksi taloudelliseksi korvaukseksi 1 artiklassa tarkoitettuna kautena vahvistetaan 1 800 000 euroa.

2.           Taloudellinen korvaus sisältää

a)      vastineeksi Komorien liiton kalastusalueelle pääsystä 300 000 euron vuosittaisen määrän, joka vastaa 6 000 tonnin vuosittaista viitesaalismäärää;

b)      300 000 euron vuosittaisen erityismäärän, joka osoitetaan Komorien liiton alakohtaisen kalastuspolitiikan tukemiseen ja täytäntöönpanoon.

3.           Edellä olevaa 1 kohtaa sovelletaan, jollei tämän pöytäkirjan 5, 6, 7 ja 8 artiklassa ja sopimuksen 12 ja 13 artiklassa toisin määrätä.

4.           Euroopan unioni maksaa 1 kohdassa tarkoitettuna taloudellisena korvauksena 600 000 euroa vuodessa tämän pöytäkirjan soveltamisajanjakson ajan, mikä vastaa 2 kohdan a ja b alakohdassa tarkoitettuja vuosittaisia määriä.

5.           Euroopan unioni maksaa 2 kohdan a alakohdassa tarkoitetun taloudellisen korvauksen Euroopan unionin alusten pääsystä Komorien liiton kalastusalueen kalavaroihin viimeistään 90 päivän kuluttua pöytäkirjan väliaikaisen soveltamisen alkamispäivästä ensimmäisenä vuonna ja viimeistään 60 päivän kuluttua pöytäkirjan väliaikaisen soveltamisen vuosipäivästä seuraavina vuosina.

6.           Sopimuspuolet seuraavat säännöllisesti Euroopan unionin alusten Komorien liiton kalastusalueella pyytämiä saaliita. Tätä tarkoitusta varten sopimuspuolet tarkastelevat säännöllisesti etenkin sekakomiteassa Euroopan unionin alusten pyyntietoja ja pyyntiponnistuksia Komorien liiton kalastusalueella.

7.           Jos Euroopan unionin alusten vuotuinen kokonaissaalismäärä Komorien liiton kalastusalueella ylittää 2 kohdan a alakohdassa olevan viitesaalismäärän, vuotuisen taloudellisen korvauksen kokonaismäärää täydennetään määrällä, joka on 50 euroa tonnilta kutakin kyseisenä vuonna pyydettyä lisätonnia kohti. Euroopan unionin maksama vuosittainen kokonaismäärä ei kuitenkaan voi olla yli kaksinkertainen 2 kohdan a alakohdassa ilmoitettuun määrään (600 000 euroa) verrattuna. Jos Euroopan unionin alusten pyytämät määrät ovat yli kaksi kertaa vuosittaisen korvauksen kokonaismäärää vastaavien määrien suuruisia, tuon rajan ylittävän määrän osalta maksettava korvaus maksetaan seuraavana vuonna.

8.           Komorien viranomaisilla on yksinomainen toimivalta päättää 2 kohdan a alakohdassa tarkoitetun taloudellisen korvauksen käyttötarkoituksesta.

9.           Tämän pöytäkirjan 2 artiklan 2 kohdassa esitetty taloudellinen korvaus maksetaan valtionkassan yhdelle tilille, joka on avattu Komorien keskuspankkiin. Komorien liitto ilmoittaa tilitiedot Euroopan unionille vuosittain.

10.         Kyseiseltä yhdeltä tililtä siirretään 2 artiklan b alakohdassa tarkoitettua taloudellista korvausta vastaava määrä Komorien keskuspankkiin avatulle kalastusministeriön tilille TR 5006.

3 artikla Kestävän ja vastuullisen kalastuksen edistäminen Komorien vesillä

1.           Sopimuspuolet hyväksyvät kalastuskumppanuussopimuksen 9 artiklassa määrätyssä sekakomiteassa viimeistään kolmen kuukauden kuluttua tämän pöytäkirjan väliaikaisen soveltamisen aloittamisesta monivuotisen alakohtaisen ohjelman ja sen soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt, jotka sisältävät erityisesti:

a)      vuosittaiset ja monivuotiset suuntaviivat, joiden mukaisesti 2 artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitettu taloudellinen korvaus käytetään;

b)      vuotuiset ja monivuotiset tavoitteet, joilla pyritään takaamaan kestävän ja vastuullisen kalastuksen edellytykset ottaen huomioon Komorien liiton ilmaisemat painopisteet kansallisessa kalastuspolitiikassa tai muissa politiikoissa, jotka liittyvät tällaisen kalastuksen harjoittamiseen;

c)      käytettävät kriteerit ja menettelyt, jotka mahdollistavat saavutettujen tulosten vuosittaisen arvioinnin.

2.           Kummankin sopimuspuolen on hyväksyttävä sekakomiteassa kaikki monivuotiseen alakohtaiseen ohjelmaan ehdotetut muutokset.

3.           Sopimuspuolet arvioivat monivuotisen alakohtaisen ohjelman täytäntöönpanon tulokset vuosittain sekakomiteassa. Sopimuspuolet toteuttavat kyseistä seurantaa tarvittaessa tämän pöytäkirjan voimassaolon päättymisen jälkeen, kunnes 2 artiklan 2 kohdan b alakohdassa määrätty taloudellinen erityiskorvaus on käytetty kokonaan.

4.           Komorien liitto päättää vuosittain 2 artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitetun taloudellisen korvauksen lisämäärän osoittamisesta monivuotisen alakohtaisen ohjelman täytäntöönpanoon. Lisämäärän osoittamisesta on ilmoitettava Euroopan unionille.

4 artikla  Tieteellinen ja tekninen yhteistyö vastuullisen kalastuksen alalla

1.           Sopimuspuolet sitoutuvat edistämään Komorien liiton kalastusalueella vastuullista kalastusta periaatteenaan kieltää kyseisellä alueella kalastavien eri laivastojen syrjiminen ja torjua laiton, ilmoittamaton ja sääntelemätön eli LIS-kalastus.

2.           Euroopan unioni ja Komorien liitto pyrkivät seuraamaan Komorien liiton kalastusalueen kalavarojen tilaa tämän pöytäkirjan voimassaoloajan.

3.           Molemmat sopimuspuolet noudattavat Intian valtameren tonnikalatoimikunnan (IOTC) suosituksia ja päätöslauselmia ja sitoutuvat edistämään vastuulliseen kalastukseen liittyvää yhteistyötä osa-alueen tasolla.

4.           Sopimuksen 4 artiklan mukaisesti sopimuspuolet kuulevat toisiaan IOTC:n antamien suositusten ja päätöslauselmien sekä parhaiden käytettävissä olevien tieteellisten lausuntojen perusteella sopimuksen 9 artiklassa määrätyssä sekakomiteassa toteuttaakseen, tarvittaessa tieteellisen kokouksen jälkeen ja yhteisestä sopimuksesta, kalavarojen kestävää hoitoa edistäviä teknisiä toimenpiteitä, jotka koskevat Euroopan unionin kalastusalusten toimintaa ja joilla pyritään kalavarojen kestävään hoitoon.

5 artikla Yhteisestä sopimuksesta sekakomiteassa tehtävä kalastusmahdollisuuksien ja teknisten toimenpiteiden tarkistus

1.           Kalastuskumppanuussopimuksen 9 artiklan mukaan sekakomitea voi tarkistaa 1 artiklassa tarkoitettuja kalastusmahdollisuuksia ja mukauttaa niitä sekakomiteassa yhteisestä sopimuksesta siten, että mahdollisuudet ovat edelleen tieteellisten lausuntojen ja suositusten sekä IOTC:n antamien päätöslauselmien mukaiset.

2.           Tällöin 2 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettua taloudellista korvausta mukautetaan vastaavasti kyseisen ajan mukaan suhteutettuna. Euroopan unionin maksaman taloudellisen vuosikorvauksen kokonaismäärä ei kuitenkaan voi olla yli kaksinkertainen 2 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettuun määrään verrattuna.

3.           Sekakomitea voi tarvittaessa yhteisestä sopimuksesta tarkastella ja mukauttaa kalastuksen harjoittamisedellytyksiin liittyviä määräyksiä sekä tämän pöytäkirjan ja sen liitteiden soveltamista koskevia yksityiskohtaisia sääntöjä.

6 artikla Kokeellinen kalastus ja uudet kalastusmahdollisuudet

1.           Siinä tapauksessa, että Euroopan unioni alukset olisivat kiinnostuneita harjoittamaan muunlaista kuin 1 artiklassa tarkoitettua kalastusta uudenlaisen kalastuksen teknisen toteutettavuuden ja taloudellisen kannattavuuden arvioimiseksi, niille voidaan Komoreilla voimassa olevan lainsäädännön mukaisesti myöntää lupia tällaisen toiminnan kokeelliseen harjoittamiseen. Kokeellisen kalastuksen on mahdollisuuksien mukaan tapahduttava käytettävissä olevaan paikalliseen tieteelliseen ja tekniseen asiantuntijuuteen nojaten.

2.           Tätä varten Euroopan unioni antaa Komorien viranomaisille tiedoksi koekalastuslisenssejä koskevat hakemukset sellaisen teknisen aineiston perusteella, jossa täsmennetään

– kohdelajit,

– aluksen tekniset ominaisuudet,

– aluksen miehistön kokemus asianomaisesta kalastuksesta,

– toimenpiteen tekniset parametrit (kesto, pyydys, tutkimusalueet jne.),

– ja kerättävät tiedot, joilla varmistetaan kyseisestä kalastustoiminnasta luonnonvaroille ja ekosysteemeihin aiheutuvien vaikutusten tieteellinen seuranta.

3.           Koekalastuslisenssit voidaan myöntää enintään kahdeksitoista kuukaudeksi. Niistä peritään Komorien viranomaisten vahvistama maksu.

4.           Koekalastustoimenpiteen puitteissa ja aikana saadut saaliit ovat varustajan omaisuutta.

5.           Toimenpiteen yksityiskohtaiset tulokset toimitetaan sekakomitealle analyysia varten.

6.           Kun sopimuspuolet katsovat, että koekalastuksen tulokset ovat olleet myönteisiä, Komorien viranomaiset voivat sekakomitean kokouksessa myöntää Euroopan unionin laivastolle uusien lajien kalastusmahdollisuuksia tämän pöytäkirjan voimassaolon päättymiseen saakka. Tällöin tämän pöytäkirjan 2 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettua taloudellista korvausta korotetaan. Liitteessä vahvistettuja varustajien maksuja ja edellytyksiä muutetaan vastaavasti.

7 artikla Taloudellisen korvauksen maksamisen keskeyttäminen ja tarkistaminen

1.           Edellä 2 artiklan 2 kohdan a ja b alakohdassa tarkoitettua taloudellista korvausta voidaan tarkistaa tai se voidaan keskeyttää sekakomiteassa käytyjen neuvottelujen jälkeen, jos yhden tai useamman seuraavista edellytyksistä havaitaan täyttyvän:

a)      muut kuin luonnonilmiöistä johtuvat syyt estävät harjoittamasta kalastusta Komorien liiton kalastusalueella;

b)      jommankumman sopimuspuolen kalastuspolitiikan määrittelyä ja täytäntöönpanoa on muutettu merkittävästi, mikä vaikuttaa tämän pöytäkirjan määräyksiin;

c)      on käynnistetty Cotonoun sopimuksen 96 artiklassa määrättyjä neuvottelumenettelyjä mainitun sopimuksen 9 artiklassa määritellyn kaltaisten ihmisoikeuksien olennaisten ja perustavanlaatuisten osien rikkomisen johdosta.

2.           Euroopan unioni voi keskeyttää tämän pöytäkirjan 2 artiklan 2 kohdan b alakohdassa määrätyn taloudellisen korvauksen maksamisen osittain tai kokonaan seuraavissa tapauksissa:

a)      saadut tulokset eivät sekakomitean arvioinnin mukaan ole ohjelmien mukaisia;

b)      kyseistä taloudellista korvausta ei ole pantu täytäntöön.

3.           Taloudellista korvausta aletaan jälleen maksaa sopimuspuolten todettua yksimielisesti kuulemisten jälkeen, että 1 kohdassa tarkoitettuja tapahtumia edeltävä tilanne on palautunut ja/tai se on perusteltua 2 kohdassa tarkoitettujen rahoituksen toteuttamisen tulosten perusteella.

8 artikla Pöytäkirjan soveltamisen keskeyttäminen

1.           Tämän pöytäkirjan soveltaminen voidaan keskeyttää jommankumman sopimuspuolen aloitteesta sekakomiteassa käytyjen kuulemisten jälkeen, jos yhden tai useamman seuraavista edellytyksistä havaitaan täyttyvän:

a)      muut kuin luonnonilmiöistä johtuvat syyt estävät harjoittamasta kalastusta Komorien liiton kalastusalueella;

b)      jommankumman sopimuspuolen kalastuspolitiikan määrittelyä ja täytäntöönpanoa on muutettu merkittävästi, mikä vaikuttaa tämän pöytäkirjan määräyksiin;

c)      on käynnistetty Cotonoun sopimuksen 96 artiklassa määrättyjä neuvottelumenettelyjä mainitun sopimuksen 9 artiklassa määritellyn kaltaisten ihmisoikeuksien olennaisten ja perustavanlaatuisten osien rikkomisen johdosta;

d)      Euroopan unioni on laiminlyönyt 2 artiklan 2 kohdan a alakohdassa määrätyn taloudellisen korvauksen maksamisen muista kuin tämän pöytäkirjan 7 artiklassa määrätyistä syistä;

e)      sopimuspuolten välillä syntyy vakava ja ratkaisematon erimielisyys tämän pöytäkirjan soveltamisesta tai tulkinnasta.

2.           Pöytäkirjan soveltamisen keskeyttäminen muista kuin 1 kohdan c alakohdassa mainituista syistä edellyttää, että asianomainen sopimuspuoli ilmoittaa aikeestaan kirjallisesti viimeistään kolme kuukautta ennen päivää, jona kyseinen keskeytys tulisi voimaan. Pöytäkirjan soveltamisen keskeyttämistä 1 kohdan c alakohdassa esitetyistä syistä sovelletaan viipymättä sen jälkeen, kun keskeyttämispäätös on tehty.

3.           Jos pöytäkirjan soveltaminen keskeytetään, sopimuspuolet jatkavat toistensa kuulemista löytääkseen erimielisyyteen sovintoratkaisun. Kun ratkaisu löydetään, pöytäkirjaa aletaan jälleen soveltaa, ja taloudellisen korvauksen määrää alennetaan vastaavasti suhteessa pöytäkirjan soveltamisen keskeytymisen kestoon.

9 artikla Sovellettava lainsäädäntö

1.           Euroopan unionin kalastusalusten toimintaan sovelletaan Komorien liiton lainsäädäntöä, jollei kalastuskumppanuussopimuksessa tai tässä pöytäkirjassa muuta määrätä.

2.           Molempien sopimuspuolten on ilmoitettava toisilleen kirjallisesti kaikista kalastuspolitiikkansa ja -lainsäädäntönsä muutoksista.

10 artikla Tiedonvaihdon sähköistäminen

1.           Komorien liitto ja Euroopan unioni sitoutuvat ottamaan mahdollisimman pian käyttöön järjestelmät, jotka ovat tarpeen kaikkien sopimuksen täytäntöönpanoon liittyvien tietojen ja asiakirjojen sähköiseen vaihtoon.

2.           Tässä pöytäkirjassa määrättyjen asiakirjojen sähköisten versioiden katsotaan vastaavan kaikilta kohdiltaan niiden paperiversiota.

3.           Komorien liitto ja Euroopan unioni ilmoittavat toisilleen viipymättä kaikista tietotekniikkajärjestelmän toimintahäiriöistä. Sopimuksen täytäntöönpanoon liittyvät tiedot ja asiakirjat korvataan tällöin automaattisesti niiden paperiversioilla.

11 artikla Tietojen luotettavuus

Komorien liitto ja Euroopan unioni sitoutuvat siihen, että kaikkia Euroopan unionin aluksiin ja niiden kalastustoimiin liittyviä, sopimuksen yhteydessä saatuja tietoja käsitellään kaikkina aikoina huolellisesti  ja luottamuksen ja tietosuojan periaatteiden mukaisesti.

12 artikla Irtisanominen

1.           Tämän pöytäkirjan irtisanomista varten asianomaisen sopimuspuolen on ilmoitettava toiselle sopimuspuolelle kirjallisesti aikeestaan irtisanoa pöytäkirja vähintään kuusi kuukautta ennen päivää, jona irtisanominen tulee voimaan.

2.           Edellä olevassa kohdassa tarkoitetun ilmoituksen lähettäminen avaa sopimuspuolten väliset neuvottelut.

13 artikla Väliaikainen soveltaminen

Tätä pöytäkirjaa ja sen liitettä sovelletaan väliaikaisesti 1 päivästä tammikuuta 2014.

14 artikla Voimaantulo

Tämä pöytäkirja ja sen liite tulevat voimaan päivänä, jona sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen tätä varten tarvittavien menettelyjen saattamisesta päätökseen.

LIITE

EUROOPAN UNIONIN ALUSTEN KALASTUSTOIMINNAN HARJOITTAMISEDELLYTYKSET

I luku – Yleiset määräykset

1.           Toimivaltaisen viranomaisen nimeäminen

Tämän liitteen soveltamiseksi ja jollei toisin määrätä, viittauksia Euroopan unionin (EU) tai Komorien liiton toimivaltaiseen viranomaiseen pidetään

– Euroopan unionin osalta viittauksina Euroopan komissioon tarvittaessa EU:n Mauritiuksella sijaitsevan edustuston välityksellä,

– Komorien liiton osalta viittauksina Komorien kalastusministeriöön.

2.           Kalastusalue

Pienimuotoiselle kalastukselle aiheutuvien haittojen välttämiseksi EU:n alukset eivät saa harjoittaa toimintaansa 10 meripeninkulman säteellä kustakin saaresta.

Merenkulku ja kalastus ovat lisäksi kiellettyjä EU:n aluksille kolmen meripeninkulman säteellä Komorien liiton kalastusministeriön asentamista kalojen yhteenkokoamiseen käytettävistä ankkuroiduista välineistä. Kalastusministeriö ilmoittaa kalojen yhteenkokoamiseen käytettävien ankkuroitujen välineiden sijainnin varustajille antaessaan näille kalastusluvan.

Alueet, joilla merenkulku ja kalastus on kielletty, annetaan myös tiedoksi EU:lle, samoin kuin kaikki myöhemmät muutokset, joista on ilmoitettava kaksi kuukautta ennen niiden soveltamista.

3.           Pankkitili

Komorien liitto ilmoittaa ennen pöytäkirjan väliaikaista soveltamista EU:lle tiedot pankkitilistä, jolle EU:n alusten suorittamat sopimuksen mukaiset maksut maksetaan. Varustajat vastaavat pankkisiirtoihin liittyvistä kustannuksista.

II luku – Kalastusluvat

Tämän liitteen määräysten soveltamiseksi 'kalastusluvalla' tarkoitetaan oikeutta harjoittaa kalastustoimintaa määrätyn ajan määrätyllä alueella tai määrätyn kalastuksen alalla.

1.           Edellytys tonnikalan kalastusluvan saamiseksi - kelpoisuusehdot täyttävät alukset

1.1.        Sopimuksen 7 artiklassa tarkoitetut kalastusluvat myönnetään sillä edellytyksellä, että alus on kirjattu EU:n kalastusalusrekisteriin ja IOTC:n luetteloon aluksista, jotka saavat kalastaa, ja että kaikki varustajaa, päällikköä tai alusta itseään koskevat, Komorien liiton kalastusalueella sopimuksen ja Komorien liiton kalastuslainsäädännön mukaisesti harjoitettuun kalastukseen liittyvät aikaisemmat velvollisuudet on täytetty.

1.2.        Kaikilla kalastuslupaa hakevilla unionin aluksilla voi olla Komoreille sijoittautunut edustaja.

2.           Kalastuslupahakemukset

2.1.        EU:n toimivaltaiset viranomaiset toimittavat Komorien liiton toimivaltaisille viranomaisille vähintään 20 päivää ennen luvalle haetun voimassaoloajan alkamista hakemuksen jokaisesta aluksesta, joka haluaa harjoittaa tämän sopimuksen nojalla kalastustoimintaa.

2.2.        Kuhunkin voimassa olevan pöytäkirjan mukaiseen ensimmäiseen kalastuslupahakemukseen tai hakemukseen, joka tehdään asianomaisen aluksen teknisen muuttamisen jälkeen, on liitettävä

i.        todistus ennakkomaksun maksamisesta haetun luvan voimassaoloajalta;

ii.       seuraavien henkilöiden nimi, osoite ja yhteystiedot:

– kalastusaluksen varustaja,

– kalastusaluksen käyttäjä,

– aluksen paikallisedustaja;

iii.      uusi, vähintään kokoa 15 × 10 cm oleva värivalokuva, jossa alus on sivulta nähtynä;

iv.      aluksen merikelpoisuustodistus;

v.       aluksen rekisteröintitodistus;

vi.      VMS-transponderin yhteystiedot;

vii.     kalastusaluksen yhteystiedot (faksi, sähköposti jne.).

2.3.        Uusittaessa voimassa olevan pöytäkirjan mukaista kalastuslupaa sellaisen aluksen osalta, jonka tekniset ominaisuudet eivät ole muuttuneet, uudistamishakemukseen liitetään yksinomaan todistus maksun maksamisesta.

3.           Maksut

3.1.        Kalastusluvat myönnetään sen jälkeen, kun toimivaltaisille kansallisille viranomaisille on maksettu seuraavat kiinteämääräiset summat:

– kustakin nuottaa käyttävästä tonnikala-aluksesta 4 235 euroa vuodessa, mikä vastaa Komorien liiton kalastusalueella pyydetystä 77 saalistonnista maksettavia maksuja;

– kustakin pintasiima-aluksesta 2 475 euroa vuodessa, mikä vastaa Komorien liiton kalastusalueella pyydetystä 45 saalistonnista maksettavia maksuja;

3.2.        Maksu on 55 euroa Komorien liiton kalastusalueella pyydettyä tonnia kohti.

4.           Alustava luettelo aluksista, joilla on lupa kalastaa

Kun Komorien liitto on saanut kalastuslupahakemuksen ja ilmoituksen ennakkomaksun suorittamisesta, se laatii viipymättä alusluokkakohtaisen alustavan luettelon kalastuslupaa hakeneista aluksista. Luettelo toimitetaan viipymättä kalastuksen valvonnasta vastaavalle Komorien liiton kansalliselle viranomaiselle ja EU:lle.

EU toimittaa alustavan luettelon varustajille tai näiden edustajille. Jos EU:n toimistot ovat kiinni, Komorien liitto voi toimittaa alustavan luettelon suoraan varustajalle tai tämän edustajalle ja antaa siitä jäljennöksen EU:lle.

Heti kun alukset on sisällytetty alustavan luetteloon, niillä on lupa kalastaa kalastusluvan myöntämiseen asti. Alustavan luettelon jäljennös on säilytettävä aluksella, kunnes sille toimitetaan sen kalastuslupa.

5.           Kalastusluvan myöntäminen

Kaikkien alusten kalastusluvat toimitetaan varustajille tai heidän edustajilleen 15 työpäivän kuluessa päivästä, jona toimivaltainen viranomainen on saanut täydellisen hakemuksen.

Kalastusluvan jäljennös lähetetään viipymättä EU:n Mauritiuksen edustustolle.

Kun lupa on myönnetty ja saatu, sen on oltava aluksella jatkuvasti.

6.           Luettelo aluksista, joilla on lupa kalastaa

Kalastusluvan myönnettyään kalastuksen valvonnasta vastaava kansallinen viranomainen vahvistaa kunkin alusluokan osalta viipymättä lopullisen luettelon aluksista, jotka saavat kalastaa Komorien liiton kalastusalueella. Luettelo lähetetään viipymättä EU:lle, ja se korvaa edellä mainitun alustavan luettelon.

7.           Kalastusluvan voimassaoloaika

Kalastusluvat ovat voimassa yhden vuoden, ja ne voidaan uusia.

8.           Kalastusluvan siirtäminen

Kalastuslupa myönnetään aluskohtaisesti, eikä se ole siirrettävissä. Todistettavan ylivoimaisen esteen sattuessa ja EU:n pyynnöstä aluksen kalastuslupa voidaan kuitenkin korvata uudella, saman alusluokan toiselle alukselle myönnettävällä luvalla, eikä uutta ennakkomaksua tarvitse maksaa.

9.           Tukialukset

9.1.        Tukialuksilla on oltava Komorien lainsäädännössä vahvistettujen säännösten ja edellytysten mukainen hyväksyntä.

9.2.        Tukialuksille myönnetyistä luvista ei saa periä maksua. Tukialuksen on purjehdittava jonkin EU:n jäsenvaltion lipun alla tai kuuluttava johonkin eurooppalaiseen yhtiöön.

9.3.        Komorien toimivaltaiset viranomaiset toimittavat säännöllisesti komissiolle EU:n Mauritiuksella sijaitsevan lähetystön välityksellä luettelon kyseisistä luvista.

III Luku – Saalisilmoitukset

1.           Kalastuspäiväkirja

1.1.        Kalastusta sopimuksen nojalla harjoittavan EU:n aluksen päällikön on pidettävä kalastuspöytäkirjaa, jonka on oltava kalastustoiminnasta kerättäviä ja välitettäviä tietoja koskevien IOTC:n sovellettavien päätöslauselmien mukainen.

1.2.        Päällikön on täytettävä kalastuspäiväkirja jokaiselta päivältä, jonka alus on Komorien liiton kalastusalueella.

1.3.        Kalastuspäiväkirja on täytettävä selkeästi suuraakkosin, ja päällikön on allekirjoitettava se.

1.4.        Päällikkö vastaa kalastuspäiväkirjaan merkittyjen tietojen paikkansapitävyydestä.

2.           Saalisilmoitukset

2.1.        Päällikön on ilmoitettava aluksen saaliit luovuttamalla Komorien liitolle kalastuspäiväkirjansa, jotka liittyvät Komorien liiton kalastusalueella oloon.

2.2.        Kalastuspäiväkirjat on toimitettava seuraavien menettelyjen mukaisesti:

i.        jos alus käy jossakin Komorien liiton satamassa, alkuperäinen kalastuspäiväkirjan toimitetaan Komorien liiton paikalliselle edustajalle, joka antaa siitä kirjallisen vastaanottoilmoituksen; kalastuspäiväkirjasta toimitetaan jäljennös Komorien liiton tarkastusryhmälle;

ii.       jos alus poistuu Komorien liiton kalastusalueelta poikkeamatta sitä ennen jossakin Komorien liiton satamassa, kunkin kalastuspäiväkirjan alkuperäiskappale on seitsemän työpäivän kuluessa mihin tahansa muuhun satamaan saapumisesta ja joka tapauksessa viidentoista työpäivän kuluessa Komorien liiton kalastusalueelta poistumisesta lähetettävä

– sähköpostitse kalastuksen valvonnasta vastaavan kansallisen viranomaisen ilmoittamaan sähköpostiosoitteeseen,

– tai faksilla kalastuksen valvonnasta vastaavan kansallisen viranomaisen ilmoittamaan numeroon,

– tai kalastuksen valvonnasta vastaavalle kansalliselle viranomaiselle osoitettavalla kirjeellä.

2.3.        Jos alus palaa Komorien liiton kalastusalueelle aluksen kalastusluvan voimassaoloaikana, on tehtävä uusi saalisilmoitus.

2.4.        Päällikön on lähetettävä kaikista kalastuspäiväkirjoista jäljennös EU:n Mauritiuksen edustustolle, Komorien kalastuksenvalvontakeskukselle ja yhdelle seuraavista tutkimuslaitoksista:

i.        IRD (Institut de recherche pour le développement),

ii.       IEO (Instituto Español de Oceanografía);

iii.      IPMA (Instituto Português do Mar e da Atmosfèra).

2.5.        Ellei saalisilmoitukseen liittyviä määräyksiä noudateta, Komorien liitto voi peruuttaa asianomaisen aluksen kalastusluvan siihen asti, kun puuttuvat saalisilmoitukset toimitetaan, ja rangaista varustajaa kansallisessa lainsäädännössä tätä varten vahvistettujen säännösten mukaisesti. Rikkomuksen toistuessa Komorien liitto voi kieltäytyä uusimasta kalastuslupaa. Komorien liiton on ilmoittava viipymättä EU:lle kaikista tässä yhteydessä sovelletuista seuraamuksista.

3.           Siirtyminen sähköiseen järjestelmään

Sopimuspuolet sopivat ottavansa käyttöön sähköisen kalastuspäiväkirjan ja sähköisen ilmoitusjärjestelmän kaikille saaliiseen liittyville tiedoille (ERS) lisäyksessä 3 olevien ohjeiden mukaisesti. Sopimuspuolet määrittävät yhdessä tämän järjestelmän käyttöönottoa koskevat yksityiskohtaiset säännöt niin, että järjestelmän on tarkoitus olla toimintakunnossa 1 päivänä heinäkuuta 2015.

4.           Tonnikala- ja pintasiima-alusten suoritettavaksi kuuluvien maksujen tilitys

4.1.        Siihen saakka kun 3 kohdassa tarkoitettu sähköinen järjestelmä otetaan käyttöön, EU vahvistaa edellä tarkoitettujen tutkimuslaitosten varmentamien saalisilmoitusten perusteella kunkin nuottaa käyttävän tonnikala-aluksen ja pintasiima-aluksen suoritettavaksi kuuluvien maksujen lopullisen tilityksen edelliselle kalenterivuodelle ajoittuneen kalastusvuoden osalta.

4.2.        EU toimittaa lopullisen tilityksen Komoreille ja varustajalle ennen kulloisenkin vuoden 31 päivää heinäkuuta.

4.3.        Sen jälkeen kun 3 kohdassa tarkoitettu sähköinen järjestelmä on otettu tosiasiallisesti käyttöön, EU vahvistaa lippuvaltion kalastuksenseurantakeskuksen arkistoimien aluspäiväkirjojen perusteella kunkin aluksen suoritettavaksi kuuluvien maksujen lopullisen tilityksen edelliselle kalenterivuodelle ajoittuneen kalastusvuoden osalta.

4.4.        EU toimittaa lopullisen tilityksen Komoreille ja varustajalle ennen kulloisenkin vuoden 31 päivää maaliskuuta.

4.5.        Jos lopullisessa tilityksessä vahvistettu summa on kiinteämääräistä ennakkomaksua pienempi, erotusta ei palauteta varustajalle.

4.6.        Jos lopullisessa tilityksessä vahvistettu summa on kalastusluvan saamiseksi maksettua kiinteämääräistä ennakkomaksua suurempi, varustajien on maksettava lisämaksu Komorien liiton toimivaltaisille kansallisille viranomaisille viimeistään kulloisenkin vuoden 30 päivänä syyskuuta tämän liitteen I luvun 3 kohdassa tarkoitetulle tilille.

IV luku - Saaliiden jälleenlaivaus ja purkaminen

1.           Saaliiden jälleenlaivaus merellä on kielletty. Kaikkien EU:n alusten, jotka haluavat jälleenlaivata tai purkaa saalista Komorien liiton kalastusalueella, on tehtävä se Komorien liiton satamien redillä.

2.           Jos EU:n aluksen päällikkö haluaa purkaa tai jälleenlaivata saalista, aluksen päällikön on ilmoitettava yhtäaikaisesti Komorien kalastuksenseurantakeskukselle ja Komorien liiton asianomaiselle satamaviranomaiselle vähintään 24 tuntia ennen purkamista tai jälleenlaivausta seuraavat tiedot:

– jälleenlaivausta tai purkamista aikovien alusten nimet,

– rahtialuksen nimi,

– jälleenlaivattava tai purettava määrä tonneina lajeittain,

– jälleenlaivaus- tai purkamispäivä,

– purettujen saaliiden vastaanottaja.

3.           Jälleenlaivaus ja purkaminen katsotaan poistumiseksi Komorien unionin kalastusalueelta. Alusten on sen vuoksi toimitettava Komorien toimivaltaisille viranomaisille saalisilmoitukset ja ilmoitettava, aikovatko ne jatkaa kalastusta vai poistua Komorien liiton kalastusalueelta.

4.           Muunlainen kuin edellä tarkoitettu jälleenlaivaus tai saaliin purkaminen on kielletty Komorien liiton kalastusalueella. Tämän määräyksen rikkominen johtaa Komorien voimassa olevan lainsäädännön mukaisiin seuraamuksiin.

V luku – Merimiesten ottaminen palvelukseen

1.           Jokaisen EU:n aluksen on omalla kustannuksellaan otettava alukselle palvelukseen vähintään yksi (1) pätevä komorilainen merimies Komorien kalastusalueella kalastusvuoden aikana.

2.           Varustajat valitsevat miehistöönsä otettavat merimiehet vapaasti Komorien liiton toimivaltaisen viranomaisen toimittamasta luettelosta.

3.           Varustajan tai hänen edustajansa on ilmoitettava Komorien liiton toimivaltaiselle viranomaiselle asianomaiselle alukselle palvelukseen otettujen paikallisten merimiesten nimet ja mainittava näiden asema miehistössä.

4.           Kansainvälisen työjärjestön (ILO) julistusta työelämän perusperiaatteista ja -oikeuksista sovelletaan täysimääräisesti EU:n aluksille otettuihin merimiehiin. Erityisesti kysymykseen tulevat järjestäytymisvapaus ja työntekijöiden kollektiivisen neuvotteluoikeuden tosiasiallinen tunnustaminen sekä syrjimättömyys työmarkkinoilla ja ammatin harjoittamisen yhteydessä.

5.           Merimiesten työsopimukset, joista yksi kappale annetaan sopimuksen allekirjoittajille, laaditaan laivanvarustajien edustajan/edustajien ja merimiesten ja/tai heidän ammattiyhdistystensä taikka edustajiensa välillä yhdessä Komorien liiton toimivaltaisen viranomaisen kanssa. Nämä sopimukset takaavat merimiehille heihin sovellettavan sosiaaliturvajärjestelmän etuudet, joihin kuuluvat henki-, sairaus- ja tapaturmavakuutus.

6.           Varustajat maksavat AKT-maiden merimiesten palkan. Se vahvistetaan varustajien tai näiden edustajien ja merimiesten ja/tai heidän ammattiyhdistystensä taikka edustajiensa välisellä sopimuksella. AKT-maiden merimiesten palkkausehdot eivät voi kuitenkaan olla huonommat kuin ne, joita sovelletaan heidän kotimaidensa miehistöihin, eivätkä missään tapauksessa ILO:n vaatimuksia huonommat.

7.           Jokaisen EU:n alukselle palvelukseen otetun merimiehen on ilmoittauduttava kyseisen aluksen päällikölle hänen aiottua miehistöön tuloaan edeltävänä päivänä. Jos merimies ei ole paikalla hänen miehistöön tulolleen sovittuna päivänä ja aikana, laivanvarustaja vapautuu ilman eri toimenpiteitä velvoitteestaan ottaa kyseinen merimies miehistöön.

8.           Jos 1 kohdassa olevaa velvoitetta ei muusta kuin edellisessä kohdassa mainitusta syystä noudateta, asianomaisten alusten varustajien on maksettava jokaisesta Komorien liiton kalastusalueella vietetystä päivästä kiinteämääräinen maksu, joka on 20 euroa päivää ja alusta kohti. Maksu on suoritettava viimeistään tässä liitteessä olevan III luvun 4 jakson 6 kohdassa vahvistetuissa määräajoissa.

9.           Tämä rahasumma käytetään paikallisten merimies‑kalastajien koulutukseen, ja se maksetaan Komorien viranomaisten osoittamalle tilille.

VI luku – Tarkkailijat

1.           Kaikkien alusten, joilla on lupaa harjoittaa kalastusta sopimuksen nojalla, on otettava alukselle mieluiten paikallistasolla valtuutettuja tarkkailijoita, jotka kalastuksesta vastaavat Komorien viranomaiset nimeävät jäljempänä vahvistettavin edellytyksin.

1.1.        Tonnikala-alusten on Komorien liiton kalastusministeriön pyynnöstä otettava alukselle tämän nimeämä tarkkailija, jonka tehtävänä on tarkastaa Komorien vesillä pyydetyt saaliit.

1.2.        Komorien liiton toimivaltaisen viranomaisen on laadittava luettelo aluksista, joille on tarkoitus lähettää tarkkailija, sekä luettelo aluksille sijoitettavista tarkkailijoista. Luettelot on pidettävä ajan tasalla. Ne on annettava tiedoksi EU:lle heti kun ne on laadittu ja tämän jälkeen kolmen kuukauden välein mahdollisten päivitysten osalta.

1.3.        Komorien liiton toimivaltaisen viranomaisen on ilmoitettava asianomaisille laivanvarustajille tai heidän edustajilleen alukselle sijoitettavan tarkkailijan nimi luvan myöntämisen yhteydessä tai viimeistään 15 päivää ennen tarkkailijan suunniteltua alukselle saapumista. Viranomaisen on ilmoitettava myös, kauanko tarkkailija pysyy aluksella.

2.           Laivanvarustaja tai hänen edustajansa ja Komorien viranomaiset sopivat yhdessä tarkkailijan alukselle ottamista koskevista edellytyksistä.

3.           Tarkkailija tulee alukselle varustajan valitsemassa satamassa. Asianomaisten varustajien on ilmoitettava toimivaltaisille viranomaisille tarkkailijoiden alukseen tuloon liittyvät päivämäärät ja satama kymmenen päivää etukäteen.

4.           Jos tarkkailija nousee alukselle muussa kuin kotimaassaan, varustajan on vastattava tarkkailijan matkakuluista. Jos alus poistuu Komorien liiton kalastusalueelta komorilaisen tarkkailijan ollessa aluksella, on kaikin keinoin pyrittävä varmistamaan tarkkailijan paluu Komoreille niin pian kuin mahdollista varustajan kustannuksella.

5.           Jos tarkkailija ei ilmesty sovittuun paikkaan sovittuna aikana tai sitä seuraavien kahdentoista tunnin kuluessa, varustaja vapautuu ilman eri toimenpiteitä velvoitteestaan ottaa kyseinen tarkkailija alukselle.

6.           Tarkkailijaa on kohdeltava kuten aluksen päällystöä. Hänen tehtävänään on

– tehdä havaintoja alusten kalastustoiminnasta,

– tarkistaa kalastusta harjoittavien alusten sijainti,

– laatia luettelo käytetyistä pyydyksistä,

– tarkastaa Komorien liiton kalastusalueella pyydettyjä saaliita koskevat tiedot kalastuspäiväkirjasta,

– tarkastaa sivusaaliiden prosenttiosuudet ja arvioida kaupan pidettävien kala-, äyriäis- ja pääjalkaislajien poisheitetyt määrät,

– ilmoittaa radioteitse kalastustiedot, mukaan luettuna aluksella olevien pääasiallisten ja sivusaaliiden määrä.

7.           Aluksen päällikön on huolehdittava kaikin hänen vastuulleen kuuluvin tavoin tarkkailijan fyysisestä ja henkisestä turvallisuudesta tämän suorittaessa tehtäviään.

8.           Tarkkailijalla on oltava käytettävissään kaikki hänen tehtäviensä suorittamiseksi tarvittavat keinot. Aluksen päällikön on annettava hänen käyttöönsä tehtävän suorittamiseen tarvittavat viestintävälineet, kalastustoimintaan suoraan liittyvät asiakirjat eli kalastuspäiväkirja ja lokikirja sekä mahdollistettava pääsy aluksen eri osiin tehtävien helpottamiseksi.

9.           Aluksella olonsa aikana tarkkailijan on

– kaikin mahdollisin tavoin huolehdittava siitä, ettei hänen alukseen tulonsa ja siellä olonsa keskeytä tai haittaa kalastustoimintaa,

– kunnioitettava aluksella olevia varusteita ja laitteistoja sekä aluksen kaikkien asiakirjojen luottamuksellisuutta.

10.         Tarkkailujakson lopussa ennen alukselta poistumistaan tarkkailija laatii toimintakertomuksen, joka toimitetaan Komorien liiton toimivaltaisille viranomaisille ja jonka jäljennös toimitetaan EU:n Mauritiuksen edustustolle. Hän allekirjoittaa sen aluksen päällikön läsnä ollessa; päällikkö voi lisätä tai pyytää lisäämään siihen kaikki tarpeellisina pitämänsä huomiot, jotka hän vahvistaa allekirjoituksellaan. Tieteellinen tarkkailija antaa aluksen päällikölle jäljennöksen kertomuksesta poistuessaan alukselta.

11.         Tarkkailijoille järjestetään aluksella olevien mahdollisuuksien mukaan laivanvarustajan kustannuksella samantasoinen ruokailu ja majoitus kuin päällystöllekin.

12.         Tarkkailijan palkan ja sosiaalimaksut maksaa Komorien liiton toimivaltaiset viranomaiset.

VII luku – Tarkastukset ja valvonta

1.           Kalastusalueelle saapuminen ja siltä poistuminen

1.1.        EU:n alusten on ilmoitettava vähintään kolme tuntia etukäteen kalastuksen valvonnasta vastaaville Komorien toimivaltaisille viranomaisille aikomuksestaan saapua Komorien liiton kalastusalueelle tai poistua siltä.

1.2.        Saapumisestaan tai poistumisestaan ilmoittavan aluksen on annettava erityisesti seuraavat tiedot:

i.        suunnitellun saapumisen tai poistumisen päivä, kellonaika ja paikka;

ii.       kunkin aluksella pidetyn, FAO:n kolmikirjaimisella koodilla merkityn lajin määrä kilogrammoina elopainoa tai tarvittaessa kappalemääränä;

iii.      tuotteiden luonne ja jalostusaste.

1.3.        Nämä ilmoitukset on annettava ensisijaisesti sähköpostitse, tai jos se ei ole mahdollista, faksitse. Komorien kalastuksenseurantakeskuksen on vahvistettava viipymättä vastaanottaneensa ne vastaamalla sähköpostiviestiin tai faksiin.

1.4.        Ilman Komorien liiton toimivaltaiselle viranomaiselle tehtyä ennakkoilmoitusta kalastamasta yllätetty alus katsotaan määräyksiä rikkovaksi alukseksi.

2.           Yhteistyö LIS-kalastuksen torjunnassa

Avomerellä tapahtuvan kalastuksen seurannan parantamiseksi ja LIS-kalastuksen torjumiseksi EU:n kalastusalukset ilmoittavat kaikista Komorien liiton kalastusalueella olevista aluksista, joita ei ole sisällytetty luetteloon aluksista, joilla on lupa kalastaa Komorien liitossa.

Jos EU:n kalastusaluksen päällikkö havaitsee kalastusaluksen, joka saattaa harjoittaa LIS-kalastusta, hän voi kerätä tällaisesta havainnosta niin paljon tietoja kuin mahdollista. Havaintoilmoitukset on lähetettävä viipymättä havainnon tehneen aluksen lippujäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle, joka toimittaa ne EU:lle tai sen nimeämälle viranomaiselle. EU välittää tämän tiedon Komorien liitolle.

Komorien liitto toimittaa EU:lle mahdollisimman pian kaikki hallussaan olevat havaintoilmoitukset kalastusaluksista, jotka saattavat harjoittaa LIS-kalastusta Komorien liiton kalastusalueella.

3.           Satelliittiseurantajärjestelmä (VMS)

3.1.        Alusten sijainti-ilmoitukset – VMS-järjestelmä

Kalastusluvan saaneilla EU:n aluksilla on oltava satelliittiseurantalaitteet (Vessel Monitoring System – VMS), joilla varmistetaan, että alusten sijainti on automaattisesti ja jatkuvasti, tunnin välein, niiden lippuvaltion kalastuksenseurantakeskuksen tiedossa.

Kussakin sijainti-ilmoituksessa on annettava seuraavat tiedot:

a.       aluksen tunnistetiedot;

b.      aluksen viimeisin maantieteellinen sijainti (pituus- ja leveyspiiri), jonka virheen on oltava alle 500 metriä ja luotettavuusvälin 99 prosenttia;

c.       sijainnin kirjaamisen päivä ja kellonaika;

d.       aluksen nopeus ja kurssi.

Kukin sijainti-ilmoitus on annettava tämän liitteen lisäyksessä 2 olevan mallin muodossa.

Ensimmäinen kirjattu sijainti Komorien liiton kalastusalueelle saapumisen jälkeen merkitään koodilla ”ENT”. Kaikki sitä seuraavat sijainnit merkitään koodilla ”POS”, lukuun ottamatta ensimmäistä kirjattua sijaintia Komorien liiton kalastusalueelta poistumisen jälkeen, joka merkitään koodilla ”EXI”. Lippuvaltion kalastuksenseurantakeskus huolehtii sijainti-ilmoitusten automaattisesta käsittelystä ja tarvittaessa sähköisestä toimittamisesta. Sijainti-ilmoitukset on kirjattava suojatussa muodossa ja säilytettävä kolmen vuoden ajan.

3.2.        Aluksen sijainnin ilmoittaminen VMS-järjestelmän rikkoutuessa

Päällikön on varmistettava, että hänen aluksensa VMS-järjestelmä on jatkuvasti täysin toimintakykyinen ja että sijainti-ilmoitukset välittyvät lippuvaltion kalastuksenseurantakeskukselle asianmukaisesti.

EU:n alukset, joiden VMS-järjestelmä on viallinen, eivät saa saapua Komorien liiton kalastusalueelle.

Jos alus VMS-järjestelmän rikkoutuessa jo toimii Komorien liiton kalastusalueella, järjestelmä on korjattava tai korvattava mahdollisimman pian ja joka tapauksessa 15 päivän kuluessa. Tämän määräajan jälkeen aluksella ei ole enää lupaa kalastaa Komorien liiton kalastusalueella.

Komorien liiton kalastusalueella kalastavien alusten, joiden VMS-järjestelmä on viallinen, on toimitettava kaikki pakolliset tiedot sisältävät sijainti-ilmoituksensa lippuvaltion kalastuksenseurantakeskukselle ja lippuvaltion valvontakeskukselle Komorien kalastuksenseurantakeskuksessa sähköpostitse tai faksitse vähintään joka kuudes tunti.

3.3.        Sijainti-ilmoitusten toimittaminen suojatussa muodossa Komorien liitolle

Lippuvaltion kalastuksenseurantakeskus välittää asianomaisten alusten sijainti-ilmoitukset automaattisesti Komorien kalastuksenseurantakeskukselle. Lippuvaltion ja Komorien kalastuksenseurantakeskukset vaihtavat tiedot sähköpostiosoitteistaan ja ilmoittavat toisilleen viipymättä kaikista näihin osoitteisiin tehdyistä muutoksista.

Sijainti-ilmoitukset toimitetaan lippuvaltion ja Komorien kalastuksenseurantakeskusten välillä sähköisesti suojatun viestintäjärjestelmän avulla.

Jos alus ei ole ilmoittanut poistuneensa alueelta, Komorien kalastuksenseurantakeskus ilmoittaa lippuvaltion kalastuksenseurantakeskukselle ja EU:lle kaikista keskeytyksistä kalastusluvan saaneen aluksen perättäisten sijainti-ilmoitusten vastaanottamisessa.

3.4.        Viestintäjärjestelmän toimintahäiriö

Komorien liitto varmistaa, että sen sähköiset laitteet ovat yhteensopivia lippuvaltion kalastuksenseurantakeskuksen laitteiden kanssa ja ilmoittaa EU:lle viipymättä kaikista viestintään ja sijainti-ilmoitusten vastaanottamiseen liittyvistä toimintahäiriöistä teknisen ratkaisun löytämiseksi mahdollisimman pian. Jos asiasta syntyy riita, se viedään sekakomitean käsittelyyn.

Päällikön katsotaan olevan vastuussa kaikenlaisesta aluksen VMS-järjestelmään puuttumisesta, jonka tarkoituksena on häiritä sen toimintaa tai väärentää sijainti-ilmoituksia. Kaikkiin rikkomuksiin sovelletaan voimassa olevassa Komorien lainsäädännössä vahvistettuja seuraamuksia.

3.5.        Sijainti-ilmoitusten toimittamistiheyden tarkistaminen

Komorien kalastuksenseurantakeskus voi rikkomuksen todistamiseksi esittämiensä perusteltujen seikkojen pohjalta osoittaa lippuvaltion kalastuksenseurantakeskukselle pyynnön, jonka jäljennös toimitetaan EU:lle ja jonka mukaan aluksen sijainti-ilmoitusten toimittamistiheys olisi laskettava määritellyn tutkintajakson ajaksi 30 minuuttiin. Komorien kalastuksenseurantakeskuksen on toimitettava kyseiset todisteet lippuvaltion kalastuksenseurantakeskukselle ja EU:lle. Lippuvaltion kalastuksenseurantakeskuksen on noudatettava viipymättä uutta tiheyttä sijainti-ilmoitusten lähettämisessä Komorien kalastuksenseurantakeskukselle.

Komorien kalastuksenseurantakeskuksen on ilmoitettava tarkastusmenettelyn päättymisestä välittömästi lippuvaltion valvontakeskukselle ja EU:lle.

Määritellyn tutkintajakson lopuksi Komorien kalastuksenseurantakeskus ilmoittaa lippuvaltion kalastuksenseurantakeskukselle ja EU:lle mahdollisista jatkotoimista.

4.           Tarkastukset merellä

Kalastusluvan saaneille EU:n aluksille Komorien kalastusalueella tehtävistä tarkastuksista huolehtivat Komorien liiton tarkastajat, joiden voidaan selvästi tunnistaa vastaavan kalastuksen valvonnasta.

Hyväksyttyjen tarkastajien on ennen alukselle nousemista ilmoitettava EU:n alukselle päätöksestään tehdä tarkastus. Tarkastuksen toteuttavat kalastustarkastajat, joiden on ennen tarkastuksen tekemistä todistettava henkilöllisyytensä ja tarkastajan pätevyytensä sekä esitettävä tarkastusmääräys.

Hyväksytyt tarkastajat ovat EU:n aluksella ainoastaan sen ajan, joka on tarpeen tarkastustehtävien suorittamiseksi. Heidän on tehtävä tarkastus siten, että siitä on mahdollisimman vähän haittaa alukselle ja sen toiminnalle ja lastille.

Hyväksytyt tarkastajat laativat jokaisen tarkastuksen lopuksi tarkastusraportin. EU:n aluksen päälliköllä on oikeus tehdä tarkastusraporttiin huomautuksensa. Raportin laatinut tarkastaja ja EU:n aluksen päällikkö allekirjoittavat tarkastusraportin.

Tarkastusraportissa oleva päällikön allekirjoitus ei rajoita varustajan oikeutta puolustautua rikkomukseen liittyvän menettelyn aikana. Jos hän kieltäytyy allekirjoittamasta asiakirjaa, hänen on esitettävä kieltäytymisensä syyt kirjallisena ja tarkastajan on lisättävä maininta ”kieltäytyy allekirjoittamasta”.

Hyväksytyt tarkastajat antavat EU:n aluksen päällikölle jäljennöksen tarkastusraportista ennen alukselta poistumistaan.

Jos kyseessä on rikkomus, rikkomusta koskevasta ilmoituksesta on VIII luvun mukaisesti toimitettava jäljennös myös EU:lle.

5.           Tarkastukset satamassa

Saaliitaan purkaville tai jälleenlaivaaville EU:n aluksille satamassa tehtävistä tarkastuksista huolehtivat Komorien tarkastajat, joiden voidaan selvästi tunnistaa vastaavan kalastuksen valvonnasta.

Tarkastajien on ennen tarkastuksen tekemistä todistettava henkilöllisyytensä ja tarkastajan pätevyytensä sekä esitettävä tarkastusmääräys. Komorien tarkastajat saavat olla EU:n aluksella ainoastaan sen ajan, joka on tarpeen tarkastustehtävien suorittamiseksi, ja heidän on tehtävä tarkastus siten, että siitä on mahdollisimman vähän haittaa alukselle, saaliiden purkamiselle tai jälleenlaivaukselle ja lastille.

Komorien tarkastajat laativat jokaisen tarkastuksen lopuksi tarkastusraportin. EU:n aluksen päälliköllä on oikeus tehdä tarkastusraporttiin huomautuksensa. Raportin laatinut tarkastaja ja EU:n aluksen päällikkö allekirjoittavat tarkastusraportin.

Tarkastusraportissa oleva päällikön allekirjoitus ei rajoita varustajan oikeutta puolustautua rikkomukseen liittyvän menettelyn aikana. Jos hän kieltäytyy allekirjoittamasta asiakirjaa, hänen on esitettävä kieltäytymisensä syyt kirjallisena ja tarkastajan on lisättävä maininta ”kieltäytyy allekirjoittamasta”.

Komorien tarkastaja antaa tarkastuksen lopuksi EU:n aluksen päällikölle jäljennöksen tarkastusraportista.

Jos kyseessä on rikkomus, rikkomusta koskevasta ilmoituksesta on VIII luvun mukaisesti toimitettava jäljennös myös EU:lle.

VIII LUKU – RIKKOMUKSET

1.           Rikkomusten käsittely

Kaikista rikkomuksista, joihin tämän liitteen määräysten mukaisen kalastusluvan saanut EU:n alus on syyllistynyt Komorien liiton kalastusalueella, on laadittava tarkastusraportti.

2.           Aluksen pysäyttäminen

Rikkomukseen syyllistyneet EU:n alukset voidaan Komorien voimassa olevan lainsäädännön mukaisesti pakottaa keskeyttämään kalastustoimintansa ja, jos alus on merellä, palaamaan johonkin Komorien liiton satamaan.

Komorien liiton on ilmoitettava EU:lle sähköisesti 24 tunnin kuluessa kaikista kalastusluvan saaneiden EU:n alusten pysäyttämisistä. Ilmoituksessa on annettava syyt pysäyttämiseen ja/tai takavarikointiin.

Ennen kuin aluksen, päällikön, miehistön tai lastin suhteen toteutetaan mitään toimenpiteitä, lukuun ottamatta todisteiden säilyttämiseksi tarkoitettuja toimenpiteitä, Komorien kalastuksenseurantakeskuksen on yhden työpäivän kuluessa aluksen pysäyttämisilmoituksesta järjestettävä tiedotuskokous niiden seikkojen selventämiseksi, jotka ovat johtaneet aluksen pysäyttämiseen, ja mahdollisten jatkotoimien esittämiseksi. Aluksen lippuvaltion ja varustajan edustajat osallistuvat tiedotuskokoukseen.

3.           Rikkomuksesta määrättävä seuraamus – sovittelumenettely

Havaitusta rikkomuksesta määrättävä seuraamus vahvistetaan voimassa olevan Komorien liiton lainsäädännön mukaisesti.

Ennen oikeudellisen menettelyn aloittamista Komorien viranomaisten ja EU:n aluksen varustajan välillä aloitetaan sovittelumenettely ongelman ratkaisemiseksi sovinnollisesti. Sovittelumenettelyyn voi osallistua edustaja aluksen lippuvaltiosta. Sovittelumenettely päättyy viimeistään 72 tunnin kuluttua aluksen pysäyttämistä koskevasta ilmoituksesta.

4.           Oikeudellinen menettely – pankkivakuus

Jos edellä mainittu sovittelumenettely epäonnistuu ja rikkomus viedään toimivaltaisen oikeusviranomaisen käsiteltäväksi, rikkomuksen tehneen aluksen varustajan on asetettava Komorien liiton vahvistaman suuruinen vakuus, jonka määrä kattaa kaikki aluksen pysäyttämisestä, arvioidusta sakosta ja mahdollisista korvausten maksuista aiheutuvat kustannukset. Vakuutta ei voi peruuttaa ennen kuin oikeuskäsittely on päättynyt.

Pankkivakuus vapautetaan ja palautetaan tuomion antamisen jälkeen viipymättä varustajalle

a.       kokonaisuudessaan, jos seuraamuksia ei määrätä;

b.      jäljellä olevan määrän osalta, jos seuraamukseksi määrätään pankkivakuutta pienempi sakko.

Komorien liiton on ilmoitettava oikeudellisen menettelyn tulokset EU:lle kahdeksan päivän kuluessa tuomion antamisesta.

5.           Aluksen ja miehistön vapauttaminen

Alus ja sen miehistö saavat poistua satamasta heti, kun sovittelumenettelyssä määrätty seuraamus on suoritettu tai kun pankkivakuus on asetettu.

Lisäykset

1.           Kalastusluvan hakulomake

2.           VMS-viestien välittäminen Komoreilla – Sijaintiraportti

3.           Ohjeet kalastuksen sähköisen raportointijärjestelmän (Electronic Reporting System, ERS-järjestelmä) määrittelyä ja täytäntöönpanoa varten

Lisäys 1

ULKOMAISTA KALASTUSALUSTA KOSKEVA KALASTUSLUPAHAKEMUS

I HAKIJA

1.     Varustajan nimi: .....................................................................................................................................................................................

2.     Varustajan osoite: .....................................................................................................................................................................................

3.     Varustajan yhtiön tai edustajan nimi: .....................................................................................................................................................................................

4.     Varustajan yhtiön tai edustajan osoite: .....................................................................................................................................................................................

4.     Puhelin:…………………         Faksi: ........................          Sähköpostiosoite: …………………………….…

6.     Päällikön nimi: ...............................          Kansallisuus: ...................... Sähköpostiosoite: ………………...……………..

II - ALUS JA SEN TUNNISTEET

1.     Aluksen nimi: .................................................................................................................................................

2.     Lippu, jonka alla purjehtii: ..................................................................................................................................

3.     Ulkoinen rekisterinumero: ..................................................................................................................

4.     Rekisteröintisatama: ……………...        MMSI : ……………….…   IMO-tunnistenumero :…

5.     Päivämäärä, jona siirtyi nykyisen lipun alle: ........../........./........         Mahdollinen aiempi lippuvaltio: …………….

6.     Rakennusvuosi ja -paikka: ........../........./........       ............… (paikka) Radiokutsutunnus: ...........................

7.     Radion kutsutaajuus: ………………………………..           Satelliittipuhelimen numero: ……………..…...

8.     Rungon materiaali: Teräs ¨ - Puu ¨ - Polyesteri ¨ - Muu ¨ :…………………………………………….

III – ALUKSEN TEKNISET OMINAISUUDET JA VARUSTUS

1.     Kokonaispituus : ..............................................................       Leveys: ..............................................................

2.     Bruttovetoisuus (GT): .....................................       Nettovetoisuus: ………………………………..

3.     Päämoottorin teho kilowatteina: ............................ Merkki: ...........................     Tyyppi: ..........................

4.     Alustyyppi: ¨ Nuottaa käyttävä tonnikala-alus ¨ Vapapyydyksiä käyttävä tonnikala-alus    ¨ Tukialus (*)

5.     Pyydykset: ...............................................................................................................................................

6.     Kalastusalueet: ...........................................   Pyydettävät lajit: …………………………………..

7.     Satama, jossa saaliit on tarkoitus purkaa: …………………………………………………………..

8.     Miehistön lukumäärä: ....................................................................................................................

9.     Saaliin säilytystapa aluksella: Tuoreena ¨ - Jäähdytettynä ¨ - Eri tapoja ¨ - Jäädytettynä ¨

10.   Jäädytyskapasiteetti vuorokaudessa tonneina: .........        Ruumien tilavuus: .........................     Lukumäärä: ......

11.   VMS-transponderi:

            Valmistaja: ...................................................         Malli: …………………. Sarjanumero: ……….

            Ohjelmaversio: ..................................... Satelliittioperaattori: …………………………

(*) Luettelo kalastusaluksista, joista tukialus huolehtii, on liitettävä mukaan. Luetteloon on sisällytettävä nimi ja ORGP-numero (IOTC).

Allekirjoittanut todistaa, että tässä hakemuksessa olevat tiedot ovat oikeita ja vilpittömässä mielessä annettuja.

                                       

Paikka ……………………., päivämäärä ………………………..

Hakijan allekirjoitus…............................................

Lisäys 2

VMS-VIESTIEN VÄLITTÄMINEN KOMOREILLA

SIJAINTIRAPORTTI

Tieto || Koodi || Pakollinen / Vapaaehtoinen || Huomautuksia

Tietueen alku || SR || P || Järjestelmää koskeva tieto – osoittaa tietueen alun

Vastaanottaja || AD || P || Viestiä koskeva tieto – vastaanottaja. Kolmikirjaiminen ISO-maakoodi

Lähettäjä || FS || P || Viestiä koskeva tieto – lähettäjä. Kolmikirjaiminen ISO-maakoodi

Viestityyppi || TM || P || Viestiä koskeva tieto ‑ viestin tyyppi ”POS”

Radiokutsutunnus || RC || P || Alusta koskeva tieto – aluksen kansainvälinen radiokutsutunnus

Sopimuspuolen sisäinen viitenumero || IR || V || Alusta koskeva tieto – sopimuspuolen yksilöllinen numero (lippuvaltion kolmikirjaiminen ISO‑koodi, jota seuraa numero)

Ulkoinen rekisterinumero || XR || V || Alusta koskeva tieto – aluksen kyljessä oleva numero

Lippuvaltio || FS || V || Lippuvaltiota koskeva tieto

Leveysaste || LA || P || Aluksen sijaintia koskeva tieto – sijainti asteina ja minuutteina N/S AAMM (WGS‑84)

Pituusaste || LO || P || Aluksen sijaintia koskeva tieto – sijainti asteina ja minuutteina E/W AAMM (WGS‑84)

Pvm || DA || P || Aluksen sijaintia koskeva tieto – sijainnin kirjaamisen päivämäärä UTC (VVVVKKPP)

Klo || TI || P || Aluksen sijaintia koskeva tieto – sijainnin kirjaamisen kellonaika UTC (TTMM)

Tietueen loppu || ER || P || Järjestelmää koskeva tieto ‑ ilmoittaa tietueen lopun

Merkistö: ISO 8859.1

Tietojen välittämisessä käytetään seuraavaa rakennetta:

Tietoyksikön alku ilmoitetaan kaksoisvinoviivalla (//) ja kentän koodilla ”SR”

Tietoelementin alku ilmoitetaan kaksoisvinoviivalla (//) ja koodilla

Kentän koodi ja tieto erotetaan vinoviivalla (/)

Tietoparit erotetaan välilyönnillä

Tietueen loppu ilmoitetaan koodilla ”ER” ja kaksoisvinoviivalla (//)

Vapaaehtoiset tiedot lisätään kirjaamisen alkamisen ja lopettamisen väliin.

Lisäys 3 Ohjeet kalastuksen sähköisen raportointijärjestelmän (Electronic Reporting System, ERS-järjestelmä) määrittelyä ja täytäntöönpanoa varten

Yleiset määräykset

1.           Kaikilla EU:n kalastusaluksilla on oltava sen ajan, kun alus on Komorien liiton kalastusalueella, sähköinen järjestelmä, jäljempänä ’ERS-järjestelmä’, jolla voidaan kirjata ja toimittaa kalastustoimia koskevat tiedot, jäljempänä ’ERS-tiedot’.

2.           Jos EU:n aluksella ei ole ERS-järjestelmää tai jos kyseinen järjestelmä ei toimi, alus ei saa siirtyä Komorien liiton kalastusalueelle kalastamaan. 

3.           ERS-tiedot välitetään näiden ohjeiden mukaan lippuvaltion kalastuksenseurantakeskukselle, joka varmistaa niiden automaattisen toimittamisen Komorien liiton kalastuksenseurantakeskuksen käyttöön.

4.           Lippuvaltio ja Komorien liitto varmistavat, että niiden kalastuksenseurantakeskuksilla on tietotekniikkalaitteet ja -ohjelmistot, jotka tarvitaan ERS-tietojen automaattiseen toimittamiseen XML-muodossa, joka on saatavilla sivustolla [http://ec.europa.eu/cfp/control/codes/index_en.htm], ja että ne noudattavat menettelyä, jolla ERS-tiedot kirjataan ja tallennetaan koneellisesti luettavissa olevassa muodossa vähintään kolmen kuukauden ajan.

5.           Edellä 3 kohdassa tarkoitettuun muotoon tehtävät muutokset tai päivitykset kirjataan ja päivätään, ja niiden on oltava toiminnassa kuuden kuukauden kuluttua muutoksesta.

6.           ERS-tietojen toimittamisessa käytetään Euroopan komission EU:n puolesta hallinnoimia sähköisiä viestintävälineitä (DEH eli Data Exchange Highway).

7.           Lippuvaltio ja Komorien liitto nimittävät kumpikin ERS-yhteyshenkilön.

a)      ERS-yhteyshenkilö nimitetään vähintään kuudeksi kuukaudeksi.

b)      Lippuvaltion ja Komorien liiton kalastuksenseurantakeskukset ilmoittavat toisilleen ERS-yhteyshenkilönsä yhteystiedot (nimet, osoite, puhelinnumero ja sähköposti).

c)      Kaikista ERS-yhteyshenkilöiden yhteystietojen muutoksista on ilmoitettava viipymättä.

ERS-tietojen laatiminen ja toimittaminen

1.           EU:n kalastusalusten on

a)      laadittava päivittäin ERS-tiedot jokaisesta Komorien liiton kalastusalueella vietetystä päivästä;

b)      kirjattava nuotan jokaisen vetokerran tai pitkäsiiman jokaisen nostokerran osalta kaikkien saaliiksi saatujen ja alukselle otettujen lajien määrät kohdelajeittain tai sivusaaliittain tai poisheitettyjen saaliiden määrät;

c)      ilmoitettava kunkin Komorien liiton myöntämässä kalastusluvassa eritellyn lajin osalta myös, jos saalista ei ole saatu;

d)      yksilöitävä kukin laji FAO:n kolmikirjaimisella koodilla;

e)      ilmoitettava määrät kilogrammoina elopainoa tai tarvittaessa kappalemääränä;

f)       kirjattava ERS-tietoihin kunkin Komorien liiton myöntämään lupaan kuuluvan lajin osalta jälleenlaivatut ja/tai puretut määrät;

g)      kirjattava ERS-tietoihin joka kerran, kun Komorien liiton kalastusalueelle tullaan (viesti COE) tai niiltä lähdetään (viesti COX), tieto, jossa eritellään kunkin Komorien liiton myöntämässä kalastusluvassa eritellyn lajin osalta määrät, jotka aluksella ovat kullakin tulo- ja lähtökerralla;

h)      toimitettava päivittäin ERS-tiedot lippuvaltion kalastuksenseurantakeskukselle 3 kohdassa tarkoitetussa muodossa viimeistään klo 23.59 (UTC).

2.           Kirjattujen ja toimitettujen ERS-tietojen paikkansapitävyydestä on vastuussa päällikkö.

3.           Lippuvaltion kalastuksenseurantakeskus lähettää ERS-tiedot heti automaattisesti Komorien liiton kalastuksenseurantakeskukselle.

4.           Komorien liiton kalastuksenseurantakeskus vahvistaa ERS-tietojen saannin vastaamalla viestiin ja käsittelee kaikkia ERS-tietoja luottamuksellisina.

Toimintahäiriö aluksen ERS-järjestelmässä ja/tai ERS-tietojen toimituksessa aluksen ja lippuvaltion kalastuksenseurantakeskuksen välillä

1.           Lippuvaltio ilmoittaa viipymättä päällikölle ja/tai lippunsa alla purjehtivan aluksen omistajalle tai hänen edustajalleen kaikista alukselle asennetun ERS-järjestelmän teknisistä toimintahäiriöistä tai siitä, ettei ERS-tietojen lähettäminen aluksen ja lippuvaltion kalastuksenseurantakeskuksen välillä onnistu.

2.           Lippuvaltio ilmoittaa Komorien liitolle havaitusta häiriöstä ja toteutetuista korjaavista toimista.

3.           Jos aluksen ERS-järjestelmä on epäkunnossa, päällikön ja/tai omistajan on varmistettava, että ERS-järjestelmä korjataan tai vaihdetaan 10 päivän kuluessa. Jos alus käy välisatamassa näiden 10 työpäivän kuluessa, se ei saa jatkaa kalastustoimintaansa Komorien liiton kalastusalueella ennen kuin sen ERS-järjestelmä on täysin toimiva, paitsi jos Komorien liitto antaa tähän luvan.

4.           Kalastusalus ei saa lähteä satamasta ERS-järjestelmänsä teknisen häiriön jälkeen ennen

a)      kuin sen ERS-järjestelmä toimii jälleen lippuvaltiota tai Komorien liittoa tyydyttävällä tavalla; tai

b)      jos alus ei jatka kalastusta Komorien liiton kalastusalueella, vasta kun se saa tähän luvan lippuvaltiolta. Viimeksi mainitussa tapauksessa lippuvaltio tiedottaa Komorien liitolle päätöksestään ennen aluksen lähtöä.

5.           Kaikkien EU:n alusten, joiden ERS-järjestelmä on epäkunnossa niiden toimiessa Komorien kalastusalueella, on lähetettävä päivittäin ja viimeistään klo 23.59 (UTC) kaikki ERS-tiedot lippuvaltion kalastuksenseurantakeskukselle jollakin muulla käytettävissä olevalla sähköisellä viestintävälineellä, joka on myös Komorien unionin kalastuksenseurantakeskuksen käytettävissä.

6.           Lippuvaltion kalastuksenseurantakeskuksen on toimitettava ERS-tiedot, joita ei ole voitu toimittaa Komorien liitolle ERS-järjestelmällä, koska järjestelmä oli epäkunnossa 12 kohdassa tarkoitetulla tavalla, Komorien unionin kalastuksenseurantakeskukselle jossakin muussa sähköisessä muodossa, josta on sovittu yhteisesti. Tämä vaihtoehtoinen lähetys on etusijalla, koska tavallisesti sovellettavia lähettämisen määräaikoja ei voida noudattaa.

7.           Jos Komorien liiton kalastuksenseurantakeskus ei saa jonkin aluksen ERS-tietoja kolmen peräkkäisen päivän kuluessa, komorien liitto voi määrätä aluksen palaamaan heti Komorien liiton nimeämään satamaan tutkintaa varten.

Viestinnän epäonnistuminen kalastuksenseurantakeskuksessa - Komorien liiton kalastuksenseurantakeskus ei saa ERS-tietoja

1.           Jos kalastuksenseurantakeskus ei saa ERS-tietoja, sen ERS-yhteyshenkilö ilmoittaa asiasta viipymättä toisen kalastuksenseurantakeskuksen ERS-yhteyshenkilölle ja toimii tarvittaessa yhteistyössä ratkaisun löytämiseksi.

2.           Lippuvaltion kalastuksenseurantakeskus ja Komorien liiton kalastuksenseurantakeskus sopivat yhdessä vaihtoehtoisista sähköisistä viestintävälineistä, joita käytetään ERS-tietojen toimittamiseksi, jos kalastuksenseurantakeskus on epäonnistunut viestinnässä, ja ne ilmoittavat toisilleen viipymättä kaikista muutoksista.

3.           Jos komorien liiton kalastuksenseurantakeskus ilmoittaa, ettei ERS-tietoja ole saatu, lippuvaltion kalastuksenseurantakeskuksen on yksilöitävä ongelman syyt ja toteutettava tarkoituksenmukaiset toimenpiteet ongelman ratkaisemiseksi. Lippuvaltion kalastuksenseurantakeskuksen on ilmoitettava Komorien liiton kalastuksenseurantakeskukselle ja EU:lle tuloksista ja toteutetuista toimenpiteistä 24 tunnin kuluessa laiminlyönnin havaitsemisesta.

4.           Jos ongelman ratkaiseminen kestää kauemmin kuin 24 tuntia, lippuvaltion kalastuksenseurantakeskuksen on toimitettava viipymättä puuttuvat ERS-tiedot Komorien liiton kalastuksenseurantakeskukselle käyttäen jotakin 17 kohdassa tarkoitettua vaihtoehtoista sähköistä keinoa.

5.           Komorien liitto ilmoittaa asiasta toimivaltaisille yksiköilleen, jottei EU:n alusten katsottaisi rikkoneen määräyksiä tilanteessa, jossa Komorien liiton kalastuksenseurantakeskus ei ole toimittanut tietoja toisen kalastuksenseurantakeskuksen laiminlyönnin vuoksi.

Kalastuksenseurantakeskuksen huoltotoimet

1.           Kalastuksenseurantakeskuksen suunnitelluista huoltotoimista (huolto-ohjelma), jotka voivat vaikuttaa ERS-tietojen vaihtoon, on ilmoittava toiselle kalastuksenseurantakeskukselle vähintään 72 tuntia etukäteen ja ilmoitettava mahdollisuuksien mukaan huoltotöiden päivämäärä ja kesto. Tiedot huoltotoimista, joita ei ollut suunniteltu, on ilmoitettava mahdollisimman pian toiselle kalastuksenseurantakeskukselle.

2.           Huoltotoimien aikana ERS-tietojen lähettäminen voi odottaa siihen saakka, kun järjestelmä on uudelleen toiminnassa. Asianomaiset ERS-tiedot lähetetään siis heti huoltotöiden jälkeen.

3.           Jos huoltotoimet kestävät yli 24 tuntia, ERS-tiedot lähetetään toiselle kalastuksenseurantakeskukselle käyttäen jotakin 17 kohdassa tarkoitettua vaihtoehtoista sähköistä keinoa.

4.           Komorien liitto ilmoittaa asiasta toimivaltaisille yksiköilleen, jottei EU:n alusten katsottaisi rikkoneen määräyksiä tilanteessa, jossa ERS-tietoja ei lähetetä kalastuksenseurantakeskuksen huoltotoimien vuoksi.

SÄÄDOKSEEN LIITTYVÄ RAHOITUUSSELVITYS

1.           PERUSTIEDOT EHDOTUKSESTA/ALOITTEESTA

              1.1.    Ehdotuksen/aloitteen nimi

              1.2.    Toimintalohko(t) toimintoperusteisessa johtamis- ja budjetointijärjestelmässä (ABM/ABB)

              1.3.    Ehdotuksen/aloitteen luonne

              1.4.    Tavoitteet

              1.5.    Ehdotuksen/aloitteen perustelut

              1.6.    Toiminnan ja sen rahoitusvaikutusten kesto

              1.7.    Hallinnointitapa (hallinnointitavat)

2.           HALLINNOINTI

              2.1.    Seuranta- ja raportointisäännöt

              2.2.    Hallinnointi- ja valvontajärjestelmä

              2.3.    Toimenpiteet petosten ja sääntöjenvastaisuuksien ehkäisemiseksi

3.           EHDOTUKSEN/ALOITTEEN ARVIOIDUT RAHOITUSVAIKUTUKSET

              3.1.    Kyseeseen tulevat monivuotisen rahoituskehyksen otsakkeet ja menopuolen budjettikohdat

              3.2.    Arvioidut vaikutukset menoihin

              3.2.1. Yhteenveto arvioiduista vaikutuksista menoihin

              3.2.2. Arvioidut vaikutukset toimintamäärärahoihin

              3.3.2. Arvioidut vaikutukset hallintomäärärahoihin

              4.3.2. Yhteensopivuus nykyisen monivuotisen rahoituskehyksen kanssa

              5.3.2. Ulkopuolisten tahojen osallistuminen rahoitukseen

              3.3.    Arvioidut vaikutukset tuloihin

SÄÄDOKSEEN LIITTYVÄ RAHOITUUSSELVITYS

6.           PERUSTIEDOT EHDOTUKSESTA/ALOITTEESTA

6.1.        Ehdotuksen/aloitteen nimi

Ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan unionin ja Komorien liiton välisessä voimassa olevassa kalastuskumppanuussopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamista koskevan pöytäkirjan tekemisestä kyseisten sopimuspuolten kesken

6.2.        Toimintalohko(t) toimintoperusteisessa johtamis- ja budjetointijärjestelmässä (ABM/ABB)[4]

11. – Kalastus- ja meriasiat

11.03 – Kansainvälinen kalatalous ja merioikeus

6.3.        Ehdotuksen/aloitteen luonne

¨ Ehdotus/aloite liittyy uuteen toimeen

¨ Ehdotus/aloite liittyy uuteen toimeen, joka perustuu pilottihankkeeseen tai valmistelutoimeen[5]

X Ehdotus/aloite liittyy käynnissä olevan toimen jatkamiseen

¨ Ehdotus/aloite liittyy toimeen, joka on suunnattu uudelleen

6.4.        Tavoitteet

6.4.1.     Komission monivuotinen strateginen tavoite (monivuotiset strategiset tavoitteet), jonka (joiden) saavuttamista ehdotus/aloite tukee

Kalastussopimuksista neuvotteleminen ja niiden tekeminen kolmansien maiden kanssa ovat linjassa sen yleistavoitteen kanssa, jolla pyritään sallimaan EU:n kalastusalusten pääsy kolmansien maiden kalastusalueille ja kehittämään kyseisten maiden kanssa kumppanuus tavoitteena parantaa kalavarojen kestävää hyödyntämistä EU:n vesien ulkopuolella.

Kalastuskumppanuussopimuksilla varmistetaan myös johdonmukaisuus yhteisen kalastuspolitiikan periaatteiden ja muihin EU:n politiikkoihin sisältyvien sitoumusten välillä (kolmansien maiden kalavarojen kestävä hyödyntäminen, laittoman, ilmoittamattoman ja sääntelemättömän eli LIS-kalastuksen torjunta, kumppanimaiden maailmantalouteen integroituminen ja kalastuksenhoidon parantaminen poliittisella ja taloudellisella tasolla).

6.4.2.     Erityistavoite (erityistavoitteet) sekä toiminto (toiminnot) toimintoperusteisessa johtamis- ja budjetointijärjestelmässä

Erityistavoite 1

Kestävän kalastuksen edistäminen unionin vesien ulkopuolella, EU:n kalastuksen ylläpitäminen kaukaisilla vesillä sekä EU:n kalastusalan ja kuluttajien etujen suojeleminen neuvottelemalla ja tekemällä rannikkovaltioiden kanssa kalastuskumppanuussopimuksia, jotka ovat linjassa muun EU:n politiikan kanssa.

Toiminto (toiminnot) toimintoperusteisessa johtamis- ja budjetointijärjestelmässä:

Meri- ja kalastusasiat, kansainvälinen kalatalous ja merioikeus, kansainväliset kalastussopimukset (budjettikohta 11.0301).

6.4.3.     Odotettavissa olevat tulokset ja vaikutukset

Selvitys siitä, miten ehdotuksella/aloitteella on tarkoitus vaikuttaa edunsaajien/kohderyhmän tilanteeseen.

Pöytäkirjan tekemisellä pyritään säilyttämään EU:n alusten kalastusmahdollisuudet Komorien liiton kalastusalueella.

Pöytäkirjalla myös parannetaan kalavarojen hoitoa ja säilyttämistä, kun kumppanimaan kansallisella tasolla laatimien ohjelmien täytäntöönpanoon ja erityisesti laittoman kalastuksen valvonnan ja torjunnan alalla myönnetään taloudellista tukea (alakohtainen tuki).

6.4.4.     Tulos- ja vaikutusindikaattorit

Selvitys siitä, millaisin indikaattorein ehdotuksen/aloitteen toteuttamista seurataan

Kalastusmahdollisuuksien käyttöaste (käytettyjen kalastuslupien prosenttiosuus suhteessa pöytäkirjan tarjoamiin mahdollisuuksiin).

Saaliita ja sopimuksen kaupallista arvoa koskevien tietojen kerääminen ja analysointi.

Vaikutukset työllisyyteen ja lisäarvoon EU:ssa ja EU:n markkinoiden vakauttamiseen (muiden kalastuskumppanuussopimusten kanssa hyväksytyllä tasolla).

Teknisten kokousten ja sekakomitean kokousten määrä.

6.5.        Ehdotuksen/aloitteen perustelut

6.5.1.     Tarpeet, joihin ehdotuksella/aloitteella vastataan lyhyellä tai pitkällä aikavälillä

Vuosia 2011–2013 koskevan pöytäkirjan voimassaolo päättyy 31. joulukuuta 2013. Uutta pöytäkirjaa on määrä soveltaa väliaikaisesti 1. tammikuuta 2014 alkaen. Jotta voidaan turvata kalastustoiminnan jatkuminen, pöytäkirjan allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisesta annettavan neuvoston päätöksen hyväksymiseen liittyvä menettely aloitetaan samanaikaisesti tämän menettelyn kanssa.

Uusi pöytäkirja luo puitteet EU:n laivaston kalastustoiminnalle Komorien liiton kalastusalueella, ja sen ansiosta EU:n varustajat voivat hakea kalastuslupia, jotka mahdollistavat kalastuksen Komorien liiton kalastusalueella. Lisäksi uudella pöytäkirjalla tehostetaan EU:n ja Komorien liiton välistä yhteistyötä kestävän kalastuspolitiikan kehittämisen edistämiseksi. Siinä määrätään erityisesti alusten seurannasta VMS-järjestelmällä ja saalistietojen toimittamisesta sähköisesti. Alakohtaista tukea on lisätty, jotta Komorien liitto voisi täyttää satamavaltiovalvontaan liittyvät velvoitteensa.

6.5.2.     EU:n osallistumisesta saatava lisäarvo

Jos EU ei toteuttaisi toimenpiteitä uuden pöytäkirjan tekemiseksi, kenttä olisi avoin yksityisille sopimuksille, jotka eivät takaisi kestävää kalastusta. EU toivoo, että Komorien liitto jatkaa kyseisen pöytäkirjan myötä EU:n kanssa tehtävää tehokasta yhteistyötä erityisesti laittoman kalastuksen torjunnan alalla.

6.5.3.     Vastaavista toimista saadut kokemukset

Koska aiempaa pöytäkirjaa ei ole hyödynnetty täysipainoisesti, sopimuspuolet ovat vähentäneet kalastusmahdollisuuksia. Alakohtainen tuki on säilytetty ottaen huomioon Komorien liiton kalastushallinnon tarpeet.

6.5.4.     Yhteensopivuus muiden kyseeseen tulevien välineiden kanssa ja mahdolliset synergiaedut

Kalastuskumppanuussopimusten nojalla maksetut varat ovat kumppaneina olevien kolmansien maiden talousarvioissa liikkuvia tuloja. Edellytyksenä kalastuskumppanuussopimusten tekemiselle ja jatkamiselle on kuitenkin se, että osa näistä varoista käytetään asianomaisen maan alakohtaisen politiikan mukaisten toimien toteuttamiseen. Rahoitus sopii yhteen kalastusalalla toteutettaviin kansallisiin hankkeisiin ja/tai ohjelmiin muista kansainvälisistä lähteistä saatavan rahoituksen kanssa.

6.6.        Toiminnan ja sen rahoitusvaikutusten kesto

X Ehdotuksen/aloitteen mukaisen toiminnan kesto on rajattu.

– X Ehdotus/aloite, joka on voimassa 1.1.2014–31.12.2016.

– X Rahoitusvaikutukset alkavat vuonna 2014 ja päättyvät vuonna 2016.

¨ Ehdotuksen/aloitteen mukaisen toiminnan kestoa ei ole rajattu.

– Käynnistysvaihe alkaa vuonna VVVV ja päättyy vuonna VVVV,

– minkä jälkeen toteutus täydessä laajuudessa.

6.7.        Hallinnointitapa (hallinnointitavat)[6]

X komissio hallinnoi suoraan keskitetysti

¨ välillinen keskitetty hallinnointi, jossa täytäntöönpanotehtäviä on siirretty

– ¨  toimeenpanovirastoille

– ¨  yhteisöjen perustamille elimille[7]

– ¨  kansallisille julkisoikeudellisille elimille tai julkisen palvelun tehtäviä hoitaville elimille

– ¨  henkilöille, joille on annettu tehtäväksi toteuttaa Euroopan unionista tehdyn sopimuksen V osaston mukaisia erityistoimia ja jotka nimetään varainhoitoasetuksen 49 artiklan mukaisessa perussäädöksessä

¨ Hallinnointi yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa

¨ Hajautettu hallinnointi yhteistyössä kolmansien maiden kanssa

¨ Hallinnointi yhteistyössä kansainvälisten järjestöjen kanssa

7.           HALLINNOINTI

7.1.        Seuranta- ja raportointisäännöt

Ilmoitetaan sovellettavat aikavälit ja edellytykset

Komissio (MARE-pääosasto yhdessä Mauritiukseen sijoittautuneen kalastusalan avustajansa ja Euroopan unionin Mauritiuksessa sijaitsevan edustuston kanssa) varmistaa pöytäkirjan täytäntöönpanon säännöllisen seurannan erityisesti toimijoiden kalastusmahdollisuuksien käytön ja saalistietojen osalta.

Lisäksi kalastuskumppanuussopimuksessa määrätään vähintään yhdestä vuosittaisesta sekakomitean kokouksesta, jossa komissio ja kolmas maa kartoittavat sopimuksen ja sen pöytäkirjan täytäntöönpanoa ja tekevät tarvittaessa mukautuksia suunnitelmaan ja tapauksen mukaan taloudelliseen korvaukseen.

7.2.        Hallinnointi- ja valvontajärjestelmä

7.2.1.     Todetut riskit

Kalastuspöytäkirjan täytäntöönpanoon liittyy tiettyjä riskejä, erityisesti että alakohtaisen kalastuspolitiikan rahoittamiseen osoitettuja määriä ei jaeta sovitun mukaisesti (aliohjelmointi). Komorien liiton kanssa ei todettu tällaisia ongelmia toteutettaessa pöytäkirjaa vuosina 2011–2013.

7.2.2.     Valvontamenetelmä(t)

Alakohtaisen politiikan suunnittelusta ja toteuttamisesta on käytävä tiivistä vuoropuhelua. Valvontamenetelmiin kuuluu myös 3 artiklassa tarkoitettujen tulosten yhteinen analysointi.

Lisäksi pöytäkirjaan sisältyy lausekkeita sen soveltamisen keskeyttämisestä tietyissä olosuhteissa.

7.3.        Toimenpiteet petosten ja sääntöjenvastaisuuksien ehkäisemiseksi

Ilmoitetaan käytössä olevat ja suunnitellut torjunta- ja suojatoimenpiteet

Komissio sitoutuu luomaan säännöllisen poliittisen vuoropuhelun ja neuvotteluyhteyden Komorien liiton kanssa, jotta sopimuksen hallinnointia voitaisiin parantaa ja EU:n panosta kalavarojen kestävään hoitoon lisätä. Kaikkiin komission kalastussopimusten nojalla suorittamiin maksuihin sovelletaan kaikissa tapauksissa komission tavanomaisia talousarvio- ja rahoitusmenettelyitä ja -sääntöjä. Näin voidaan muun muassa tunnistaa varmuudella kolmansien valtioiden pankkitilit, joille taloudellinen korvaus maksetaan. Kyseessä olevan pöytäkirjan 2 artiklan 9 kohdassa määrätään, että taloudellinen korvaus on maksettava kokonaisuudessaan yhdelle komorien liiton valtionkassan pankkitilille.

8.           EHDOTUKSEN/ALOITTEEN ARVIOIDUT RAHOITUSVAIKUTUKSET

8.1.        Kyseeseen tulevat monivuotisen rahoituskehyksen otsakkeet ja menopuolen budjettikohdat

· Talousarviossa jo olevat budjettikohdat

Monivuotisen rahoituskehyksen otsakkeiden ja budjettikohtien mukaisessa järjestyksessä

Moniv. rahoituskehyksen otsake || Budjettikohta || Määrärahalaji || Rahoitusosuudet

Numero [Nimi………………………...……………] || JM/EI-JM ([8]) || EFTA-mailta[9] || ehdokasmailta[10] || kolmansilta mailta || varainhoitoasetuksen 18 artiklan 1 kohdan aa alakohdassa tarkoitetut rahoitusosuudet

2 || 11.0301 Kansainväliset kalastussopimukset || JM || EI || EI || EI || EI

· Uudet perustettaviksi esitetyt budjettikohdat

(Ei sovelleta)

Monivuotisen rahoituskehyksen otsakkeiden ja budjettikohtien mukaisessa järjestyksessä

Moniv. rahoituskehyksen otsake || Budjettikohta || Määrärahalaji || Rahoitusosuudet

Numero [Nimi………………………...……………] || JM/EI-JM || EFTA-mailta || ehdokasmailta || kolmansilta mailta || varainhoitoasetuksen 18 artiklan 1 kohdan aa alakohdassa tarkoitetut rahoitusosuudet

|| [XX.YY.YY.YY] || || KYLLÄ/EI || KYLLÄ/EI || KYLLÄ/EI || KYLLÄ/EI

8.2.        Arvioidut vaikutukset menoihin

8.2.1.     Yhteenveto arvioiduista vaikutuksista menoihin

milj. euroa (kolmen desimaalin tarkkuudella)

Moniv. rahoituskehyksen otsake:   || Numero 2 || Luonnonvarojen suojelu ja hoito

PO: MARE || || || Vuosi N[11] 2014 || Vuosi N+1 2015 || Vuosi N+2 2016 || YHTEENSÄ

Ÿ Toimintamäärärahat || || || ||

Budjettikohdan numero: 11.0301 || Sitoumukset || (1) || 0,600 || 0,600 || 0,600 || 1,800

Maksut || (2) || 0,600 || 0,600 || 0,600 || 1,800

Budjettikohdan numero || Sitoumukset || (1 a) || || || ||

Maksut || (2 a) || || || ||

Tiettyjen ohjelmien määrärahoista katettavat hallintomäärärahat[12] || || || ||

Budjettikohdan numero: 11.010401 || || (3) || 0,024 || 0,024 || 0,074 || 0,122

Toimintamäärärahat YHTEENSÄ MARE-pääosastossa || Sitoumukset || =1+1a +3 || 0,624 || 0,624 || 0,674 || 1,922

Maksut || = 2+2a +3 || 0,624 || 0,624 || 0,674 || 1,922

Ÿ Toimintamäärärahat YHTEENSÄ || Sitoumukset || (4) || 0,600 || 0,600 || 0,600 || 1,800

Maksut || (5) || 0,600 || 0,600 || 0,600 || 1,800

Ÿ Tiettyjen ohjelmien määrärahoista katettavat hallintomäärärahat YHTEENSÄ || (6) || 0,024 || 0,024 || 0,074 || 0,922

Monivuotisen rahoituskehyksen OTSAKKEEN 2 toimintamäärärahat YHTEENSÄ || Sitoumukset || = 4+ 6 || 0,624 || 0,624 || 0,674 || 1,922

Maksut || = 5+ 6 || 0,624 || 0,624 || 0,674 || 1,922

Jos ehdotuksella/aloitteella on vaikutuksia useampaan otsakkeeseen: (Ei sovelleta)

Ÿ Toimintamäärärahat YHTEENSÄ || Sitoumukset || (4) || || || ||

Maksut || (5) || || || ||

Ÿ Tiettyjen ohjelmien määrärahoista katettavat hallintomäärärahat YHTEENSÄ || (6) || || || ||

Moniv. rahoituskehyksen OTSAKKEEN 1–4 määrärahat YHTEENSÄ (Viitesumma) || Sitoumukset || = 4+ 6 || || || ||

Maksut || = 5+ 6 || || || ||

Moniv. rahoituskehyksen otsake:   || 5 || ”Hallintomenot”

milj. euroa (kolmen desimaalin tarkkuudella)

|| || || Vuosi N[13] 2014 || Vuosi N+1 2015 || Vuosi N+2 2016 || YHTEENSÄ

MARE-pääosasto

Ÿ Henkilöresurssit || 0,060 || 0,060 || 0,060 || 0,180

Ÿ Muut hallintomenot || 0,010 || 0,010 || 0,010 || 0,030

MARE-pääosasto YHTEENSÄ || Määrärahat || 0,070 || 0,070 || 0,070 || 0,210

Moniv. rahoituskehyksen OTSAKKEEN 5 määrärahat YHTEENSÄ   || (Sitoumukset yhteensä = maksut yhteensä) || 0,070 || 0,070 || 0,070 || 0,210

milj. euroa (kolmen desimaalin tarkkuudella)

|| || || Vuosi N[14] 2014 || Vuosi N+1 2015 || Vuosi N+2 2016 || YHTEENSÄ

Moniv. rahoituskehyksen OTSAKKEIDEN 1–5 määrärahat YHTEENSÄ  || Sitoumukset || 0,694 || 0,694 || 0,744 || 2,132

Maksut || 0,694 || 0,694 || 0,744 || 2,132

8.2.2.     Arvioidut vaikutukset toimintamäärärahoihin

– ¨  Ehdotus/aloite ei edellytä toimintamäärärahoja.

– X   Ehdotus/aloite edellyttää toimintamäärärahoja seuraavasti:

Maksusitoumusmäärärahat, milj. euroa (kolmen desimaalin tarkkuudella)

Tavoitteet ja tuotokset || || Vuosi N 2014 || Vuosi N+1 2015 || Vuosi N+2 2016 || YHTEENSÄ

TUOTOKSET

Tyyppi[15] || Keskimäär. kustannukset || Lukumäärä || Kustannus || Lukumäärä || Kustannus || Lukumäärä || Kustannus || Lukumäärä yhteensä || Kustannukset yhteensä

ERITYISTAVOITE 1[16]... || || || || || || || ||

- Lisenssit tonnikala-aluksille || Määrä (tonnia) || 50 euroa/t || 6 000 || 0,300 || 6 000 || 0,300 || 6 000 || 0,300 || 18 000 || 0.900

- Alakohtainen tuki || || 0,300 || 1 || 0,300 || 1 || 0,300 || 1 || 0,300 || 3 || 0.900

Välisumma, erityistavoite 1 || || 0,600 || || 0,600 || || 0,600 || || 1,800

ERITYISTAVOITE 2... || || || || || || || ||

- Toteutus || || || || || || || || || ||

Välisumma, erityistavoite 2 || || || || || || || ||

KUSTANNUKSET YHTEENSÄ || || 0,600 || || 0,600 || || 0,600 || || 1,800

8.2.3.     Arvioidut vaikutukset hallintomäärärahoihin

8.2.3.1.  Yhteenveto

– ¨  Ehdotus/aloite ei edellytä hallintomäärärahoja.

– X  Ehdotus/aloite edellyttää hallintomäärärahoja seuraavasti:

milj. euroa (kolmen desimaalin tarkkuudella)

|| Vuosi N[17] 2014 || Vuosi N+1 2015 || Vuosi N+2 2016 || YHTEENSÄ

Moniv. rahoituskehyksen OTSAKE 5 || || || ||

Henkilöresurssit || 0,060 || 0,060 || 0,060 || 0,180

Muut hallintomenot || 0,010 || 0,010 || 0,010 || 0,030

Moniv. rahoituskehyksen OTSAKE 5, välisumma || 0,070 || 0,070 || 0,070 || 0,210

Monivuotisen rahoituskehyksen OTSAKKEESEEN 5[18] sisältymättömät || || || ||

Henkilöresurssit || 0,018 || 0,018 || 0,018 || 0,054

Muut hallintomenot || 0,006 || 0,006 || 0,056 || 0,068

Monivuotisen rahoituskehyksen OTSAKKEESEEN 5 sisältymättömät, välisumma || 0,024 || 0,024 || 0,074 || 0,122

YHTEENSÄ || 0,094 || 0,094 || 0,144 || 0,332

Hallintomäärärahojen tarve katetaan toimen hallinnointiin jo osoitetuilla pääosaston määrärahoilla ja/tai pääosastossa toteutetulla määrärahojen uudelleenjärjestelyillä sekä tarvittaessa sellaisilla lisäresursseilla, jotka toimea hallinnoiva pääosasto voi saada käyttöönsä vuotuisessa määrärahojen jakomenettelyssä talousarvion puitteissa.

8.2.3.2.  Henkilöresurssien arvioitu tarve

– ¨  Ehdotus/aloite ei edellytä henkilöresursseja.

– X  Ehdotus/aloite edellyttää henkilöresursseja seuraavasti:

arvio kokonaislukuina (tai enintään yhden desimaalin tarkkuudella)

|| Vuosi N 2014 || Vuosi N+1 2015 || Vuosi N+2 2016

Ÿ Henkilöstötaulukkoon sisältyvät virat/toimet (virkamiehet ja väliaikaiset toimihenkilöt) || || ||

|| || ||

11 01 01 01 (päätoimipaikka ja komission edustustot EU:ssa) || 0,45 || 0,45 || 0,45

11 01 01 02 (edustustot EU:n ulkopuolella) || || ||

11 01 05 01 (epäsuora tutkimustoiminta) || || ||

10 01 05 01 (suora tutkimustoiminta) || || ||

Ÿ Ulkopuolinen henkilöstö (kokoaikaiseksi muutettuna)[19] || || ||

11 01 02 01 (kokonaismäärärahoista katettavat sopimussuhteiset toimihenkilöt, vuokrahenkilöstö ja kansalliset asiantuntijat) || || ||

11 01 02 02 (sopimussuhteiset ja paikalliset toimihenkilöt, vuokrahenkilöstö, nuoremmat asiantuntijat ja kansalliset asiantuntijat EU:n ulkopuolisissa edustustoissa) || || ||

11 01 04 01 [20] || - päätoimipaikassa[21] || || ||

- EU:n ulkop. edustustoissa || 0,25 || 0,25 || 0,25

11 01 05 02 (epäsuora tutkimustoiminta: CA, END, INT) || || ||

10 01 05 02 (suora tutkimustoiminta: CA, END, INT) || || ||

Muu budjettikohta (mikä?) || || ||

YHTEENSÄ || 0,7 || 0,7 || 0,7

11 viittaa kyseessä olevaan toimintalohkoon eli talousarvion osastoon.

Henkilöresurssien tarve katetaan toimen hallinnointiin jo osoitetulla pääosaston henkilöstöllä ja/tai pääosastossa toteutettujen henkilöstön uudelleenjärjestelyjen tuloksena saadulla henkilöstöllä sekä tarvittaessa sellaisilla lisäresursseilla, jotka toimea hallinnoiva pääosasto voi saada käyttöönsä vuotuisessa määrärahojen jakomenettelyssä talousarvion puitteissa.

Kuvaus henkilöstön tehtävistä:

Virkamiehet ja väliaikaiset toimihenkilöt || Kalastuskumppanuussopimuksen (uudelleen)neuvottelua koskevan prosessin hallinnointi ja seuranta sekä toimielinten neuvotteluiden tulosten hyväksyminen; voimassa olevan kalastuskumppanuussopimuksen hallinnointi, säännöllinen taloudellinen ja operationaalinen seuranta mukaan lukien; lisenssien hallinnointi 1 vastaava virkamies MARE-pääosastossa + yksikönpäällikkö/ yksikönpäällikön sijainen = 0,30 kokoaikavastaavaa/vuosi Sihteeristö: 0,15 kokoaikavastaavaa/vuosi Kustannuslaskelma: 0,30 kokoaikavastaavaa/vuosi x 132 000 euroa/vuosi = 39 600 euroa/vuosi => 0,040 milj. euroa/vuosi 0,15 kokoaikavastaavaa/vuosi x 132 000 euroa/vuosi = 19 800 euroa/vuosi => 0,020 milj. euroa/vuosi

Ulkopuolinen henkilöstö || Alakohtaisen tuen täytäntöönpanon seuranta – väliaikainen toimihenkilö edustustossa (Mauritius): kokonaisarvio 0,25 henkilöä/vuosi Kustannuslaskelma: 0,25 kokoaikavastaavaa/vuosi x 70 000 euroa/vuosi = 17 500 euroa/vuosi => 0,018 milj. euroa/vuosi

8.2.4.     Yhteensopivuus nykyisen monivuotisen rahoituskehyksen kanssa

– X  Ehdotus/aloite on nykyisen monivuotisen rahoituskehyksen mukainen.

– ¨  Ehdotus/aloite edellyttää rahoituskehyksen asianomaisen otsakkeen rahoitussuunnitelman muuttamista.

Selvitys rahoitussuunnitelmaan tarvittavista muutoksista, mainittava myös kyseeseen tulevat budjettikohdat ja määrät

– ¨  Ehdotus/aloite edellyttää joustovälineen varojen käyttöön ottamista tai monivuotisen rahoituskehyksen tarkistamista[22].

Selvitys tarvittavista toimenpiteistä, mainittava myös kyseeseen tulevat rahoituskehyksen otsakkeet, budjettikohdat ja määrät

8.2.5.     Ulkopuolisten tahojen osallistuminen rahoitukseen

– X Ehdotuksen/aloitteen rahoittamiseen ei osallistu ulkopuolisia tahoja.

– ¨ Ehdotuksen/aloitteen rahoittamiseen osallistuu ulkopuolisia tahoja seuraavasti (arvio):

määrärahat milj. euroa (kolmen desimaalin tarkkuudella)

|| Vuosi N || Vuosi N+1 || Vuosi N+2 || ja näitä seuraavat vuodet (ilmoitetaan kaikki vuodet, joille ehdotuksen/aloitteen vaikutukset ulottuvat, ks. kohta 1.6) || Yhteensä

Rahoitukseen osallistuva taho || || || || || || ||

Yhteisrahoituksella katettavat määrärahat YHTEENSÄ || || || || || || ||

8.3.        Arvioidut vaikutukset tuloihin

– X  Ehdotuksella/aloitteella ei ole vaikutuksia tuloihin.

– ¨  Ehdotuksella/aloitteella on vaikutuksia tuloihin seuraavasti:

– ¨         vaikutukset omiin varoihin

– ¨         vaikutukset sekalaisiin tuloihin

milj. euroa (kolmen desimaalin tarkkuudella)

Tulopuolen budjettikohta || Käytettävissä olevat määrä-rahat kuluvana varain-hoitovuonna || Ehdotuksen/aloitteen vaikutus[23]

Vuosi N || Vuosi N+1 || Vuosi N+2 || ja näitä seuraavat vuodet (ilmoitetaan kaikki vuodet, joille ehdotuksen/aloitteen vaikutukset ulottuvat, ks. kohta 1.6)

Momentti …. || || || || || || ||

Vastaava(t) menopuolen budjettikohta (budjettikohdat) käyttötarkoitukseensa sidottujen sekalaisten tulojen tapauksessa:

Selvitys tuloihin kohdistuvan vaikutuksen laskentamenetelmästä.

[1]               Maatalous- ja kalastusneuvoston 18. maaliskuuta 2013 hyväksymä.

[2]               EUVL L 290, 20.10.2006.

[3]               EUVL L 125, 9.5.2008.

[4]               ABM: toimintoperusteinen johtaminen – ABB: toimintoperusteinen budjetointi.

[5]               Sellaisina kuin nämä on määritelty varainhoitoasetuksen 49 artiklan 6 kohdan a ja b alakohdassa.

[6]               Kuvaukset eri hallinnointitavoista ja viittaukset varainhoitoasetukseen ovat saatavilla budjettipääosaston verkkosivuilla osoitteessa http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html

[7]               Sellaisina kuin nämä on määritelty varainhoitoasetuksen 185 artiklassa.

[8]               JM = jaksotetut määrärahat; EI-JM = jaksottamattomat määrärahat.

[9]               EFTA: Euroopan vapaakauppaliitto.

[10]             Ehdokasmaat ja soveltuvin osin Länsi-Balkanin mahdolliset ehdokasmaat.

[11]             Vuosi N on ehdotuksen/aloitteen toteutuksen aloitusvuosi.

[12]             Tekninen ja/tai hallinnollinen apu sekä EU:n ohjelmien ja/tai toimien toteuttamiseen liittyvät tukimenot (entiset BA-budjettikohdat), epäsuora ja suora tutkimustoiminta.

[13]             Vuosi N on ehdotuksen/aloitteen toteutuksen aloitusvuosi.

[14]             Vuosi N on ehdotuksen/aloitteen toteutuksen aloitusvuosi.

[15]             Tuotokset ovat tuloksena olevia tuotteita ja palveluita (esim. rahoitettujen opiskelijavaihtojen määrä tai rakennetut tiekilometrit).

[16]             Kuten kuvattu kohdassa 1.4.2. ”Erityistavoitteet”.

[17]             Vuosi N on ehdotuksen/aloitteen toteutuksen aloitusvuosi.

[18]             Tekninen ja/tai hallinnollinen apu sekä EU:n ohjelmien ja/tai toimien toteuttamiseen liittyvät tukimenot (entiset BA-budjettikohdat), epäsuora ja suora tutkimustoiminta.

[19]             CA= sopimussuhteiset toimihenkilöt, LA= paikalliset toimihenkilöt, END= kansalliset asiantuntijat, INT: tilapäiset toimihenkilöt, JED = nuoremmat asiantuntijat lähetystöissä.

[20]             Toimintamäärärahoista katettavan ulkopuolisen henkilöstön enimmäismäärä (entiset BA-budjettikohdat).

[21]             Etenkin rakennerahastot, Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahasto (maaseuturahasto) ja Euroopan kalatalousrahasto.

[22]             Katso toimielinten sopimuksen 19 ja 24 kohta.

[23]             Perinteiset omat varat (tulli- ja sokerimaksut) on ilmoitettava nettomääräisinä eli bruttomäärästä on vähennettävä kantokuluja vastaava 25 prosentin osuus.

Top