This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52009PC0352
Proposal for a Council Regulation concerning the implementation of the Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Community and Brazil pursuant to Article XXIV:6 of GATT 1994, amending and supplementing Annex I to Regulation (EEC) No 2658/87 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff
Ehdotus: neuvoston asetus Euroopan yhteisön ja Brasilian GATT 1994 -sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaisesti kirjeenvaihtona tekemän sopimuksen täytäntöönpanosta ja tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista annetun asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteen I muuttamisesta ja täydentämisestä
Ehdotus: neuvoston asetus Euroopan yhteisön ja Brasilian GATT 1994 -sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaisesti kirjeenvaihtona tekemän sopimuksen täytäntöönpanosta ja tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista annetun asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteen I muuttamisesta ja täydentämisestä
/* KOM/2009/0352 lopull. - ACC 2009/0093 */
Ehdotus: neuvoston asetus Euroopan yhteisön ja Brasilian GATT 1994 -sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaisesti kirjeenvaihtona tekemän sopimuksen täytäntöönpanosta ja tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista annetun asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteen I muuttamisesta ja täydentämisestä /* KOM/2009/0352 lopull. - ACC 2009/0093 */
[pic] | EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO | Bryssel 10.7.2009 KOM(2009) 352 lopullinen 2009/0093 (ACC) Ehdotus: NEUVOSTON ASETUS Euroopan yhteisön ja Brasilian GATT 1994 -sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaisesti kirjeenvaihtona tekemän sopimuksen täytäntöönpanosta ja tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista annetun asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteen I muuttamisesta ja täydentämisestä PERUSTELUT 1. Tässä yhteydessä viitataan neuvoston päätökseen XXXX, joka koskee sopimuksen tekemistä Brasilian kanssa GATT 1994 -sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisten neuvottelujen jälkeen. 2. Tämä on ehdotus neuvoston asetukseksi, jolla yhteisön tekemä sopimus pannaan täytäntöön. 2009/0093 (ACC) Ehdotus: NEUVOSTON ASETUS Euroopan yhteisön ja Brasilian GATT 1994 -sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaisesti kirjeenvaihtona tekemän sopimuksen täytäntöönpanosta ja tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista annetun asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteen I muuttamisesta ja täydentämisestä EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 133 artiklan, ottaa huomioon komission ehdotuksen[1] sekä katsoo seuraavaa: (1) Neuvoston asetuksella (ETY) N:o 2658/87[2] otettiin käyttöön tavaranimikkeistö, jäljempänä ’yhdistetty nimikkeistö’, ja siinä vahvistettiin yhteisen tullitariffin sopimustullit. (2) Euroopan yhteisön ja Brasilian välisen sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona [... päivänä ...kuuta] 2009 tehdyllä päätöksellä 2009/XXX/EY neuvosto hyväksyi yhteisön puolesta kyseisen sopimuksen tarkoituksenaan saattaa päätökseen GATT 1994 -sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaisesti käynnistetyt neuvottelut. (3) Maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007[3] 153 artiklan 3 kohdan mukaan päätoimisilla puhdistamoilla yhteisössä on etuoikeus puhdistettavaksi tarkoitettuun sokeriin markkinointivuoden 2009/2010 kolmen ensimmäisen kuukauden ajan eli 1 päivästä lokakuuta 31 päivään joulukuuta 2009. Siinä tapauksessa, että tätä asetusta alettaisiin soveltaa myöhemmin kuin 1 päivänä lokakuuta 2009, kolmen kuukauden jakson alkamista on päätoimisten puhdistamojen markkinointivuotta 2009/2010 koskevan etuoikeuden varmistamiseksi lykättävä asetuksen ensimmäiseen soveltamispäivään. (4) Sen vuoksi asetusta (ETY) N:o 2658/87 olisi muutettava ja täydennettävä, ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN: 1 artikla Korvataan asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteen I kolmannen osan jaksossa III olevassa liitteessä 7, jonka otsikkona on ”WTO-kiintiöt, jotka yhteisön toimivaltaiset viranomaiset avaavat”, järjestysnumeroja 10, 14, 28, 31, 101 ja 103 vastaavat kiintiöt tämän asetuksen liitteen mukaisilla samoja järjestysnumeroita vastaavilla kiintiöillä. 2 artikla Poiketen siitä, mitä neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 153 artiklan 3 kohdassa säädetään, tämän asetuksen liitteessä vahvistettujen järjestysnumeroja 101 ja 103 vastaavien kiintiöiden osalta markkinointivuoden 2009/2010 kolmen kuukauden jakso alkaa 1 päivänä lokakuuta 2009 tai tämän asetuksen ensimmäisenä soveltamispäivänä sen mukaan, kumpi ajankohta on myöhäisempi. 3 artikla Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä . Komissio julkaisee Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa ilmoituksen, jossa todetaan Brasilialta saadun Euroopan yhteisön ja Brasilian GATT 1994 -sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaisesti kirjeenvaihtona tekemässä sopimuksessa tarkoitetun allekirjoitetun kirjeen päiväys. Tätä päätöstä sovelletaan kahden kuukauden kuluttua kyseisen kirjeen päiväyksestä. Jos komission hyväksymät yksityiskohtaiset säännöt tämän asetuksen 1 artiklassa tarkoitettujen tariffikiintiöiden soveltamista varten julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä ennen tämän artiklan toisessa kohdassa tarkoitettua soveltamispäivää, tätä asetusta sovelletaan julkaisemista seuraavasta päivästä. Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa. Tehty Brysselissä […] päivänä […]kuuta […]. Neuvoston puolesta Puheenjohtaja […] LIITE Rajoittamatta sitä, mitä yhdistetyn nimikkeistön tulkintasäännöissä määrätään, tavaran kuvauksen sanamuotoa on pidettävä ainoastaan ohjeellisena, ja myönnytykset määräytyvät tämän liitteen osalta CN-koodien sisällön mukaan, sellaisina kuin ne ovat tämän asetuksen antamishetkellä. Kun CN-koodin edellä on merkintä ”ex”, myönnytykset määräytyvät sekä CN-koodin että sitä vastaavan kuvauksen sisällön perusteella. Asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteen I kolmannen osan jaksossa III olevan liitteen 7, jonka otsikkona on ”WTO-kiintiöt, jotka yhteisön toimivaltaiset viranomaiset avaavat”, järjestysnumeroja 10, 14, 28, 31, 103 ja 101 vastaavat kiintiöt korvataan seuraavasti: Järjestysnumero | CN-koodi | Tavaran kuvaus | Kiintiön määrä | Tulli (%) | Muut ehdot ja edellytykset | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 10 | 0201 3000, 0202 3090, 0206 1095, 0206 2991 | Korkealaatuinen luuton naudanliha, tuore, jäähdytetty tai jäädytetty, joka vastaa seuraavaa määritelmää: ”Valikoituja lihapaloja, jotka on saatu vieroittamisen jälkeen yksinomaan laidunruoholla ruokituista sonneista tai hiehoista. Ruhojen on oltava luokiteltuja laatuluokkaan B ja edelleen rasvaisuusastetta osoittaviin luokkiin 2 tai 3 Brasilian maataloudesta, kotieläintuotannosta ja maataloustuotteiden tarjonnasta vastaavan ministeriön (Ministério da Agricultura, Pecuaria e Abastecimento) laatiman virallisen naudanruhojen luokitusjärjestelmän mukaisesti”. | 10 000 t | 20 | Toimittajamaa: Brasilia | 14 | 0202 2030 0202 3010 0202 3050 0202 3090 0206 2991 | Erottamattomat tai erotetut naudan etuneljännekset, jäädytetyt Etuneljännekset, kokonaisina tai leikattuina enintään viideksi palaksi, kunkin neljänneksen ollessa omana kokonaisuutena; saman ruhon neljännekset, kahtena kokonaisuutena, joista toinen sisältää etuneljänneksen kokonaisena tai leikattuna enintään viideksi palaksi ja toinen takaneljänneksen, ilman sisäfilettä, yhtenä palana Leikatut palat, joita kutsutaan nimillä ”etuneljänneksen selkäosa (crop)”, ”niska ja etuselkä sekä lapa (chuck and blade)” ja ”rinta (brisket)” Muut Pallealiha ja kuveliha, jäädytetty | 63 703 t (luullinen paino) | 20 (*) 20 + 994,5 €/1000 kg/netto (**) 20 (*) 20 + 1 554,3 €/1000 kg/netto (**) 20 (*) 20 + 1554,3 €/1000 kg/netto (**) 20 (*) 20 + 2 138,4 €/1000 kg/netto (**) 20 (*) 20 + 2 138,4 €/1000 kg/netto (**) | Tuotu liha on käytettävä jalostukseen (*) Jos liha on tarkoitettu sellaisten säilykkeiden valmistukseen, jotka eivät sisällä muiden kuin naudanlihan ja hyytelön luontaisia aineosia (**) Jos liha on tarkoitettu muiden tuotteiden kuin edellä mainittujen säilykkeiden valmistukseen Määrä voidaan yhteisön säännöksien mukaisesti muuntaa vastaavaksi määräksi korkealaatuista lihaa | 28 | 0207 1410 0207 1450 0207 1470 | Kanan palat, jäädytetyt: Luuttomat Rinta ja sen palat Muut | 18 000 t | 0 | Jaetaan toimittajamaiden kesken seuraavasti: - Brasilia 9 600 t - Thaimaa 5 100 t - Muu 3 300 t | 31 | 0207 2710 0207 2720 0207 2780 | Kalkkunan palat, jäädytetyt Luuttomat Puolikkaat ja neljännekset Muut | 7 485 t | 0 | Jaetaan toimittajamaiden kesken seuraavasti: - Brasilia 4 300 t - Muu 3 185 t | 103 | 1701 1110 | Puhdistettavaksi tarkoitettu raaka ruokosokeri | 310 124 t | 9,8 €/100 kg/netto (*) | (*) Tätä määrää sovelletaan raakasokeriin, jonka tuottoaste on 92 prosenttia. Kiintiö jaetaan Brasilialle | 101 | 1701 1110 | Puhdistettavaksi tarkoitettu raaka ruokosokeri | 336 876 t | 9,8 €/100 kg/netto (*) | (*) Tätä määrää sovelletaan raakasokeriin, jonka tuottoaste on 92 prosenttia. Ks. myös 17 ryhmän lisähuomautus 2 | YKSINOMAAN TALOUSARVION TULOPUOLEEN VAIKUTTAVAAN SÄÄDÖKSEEN LIITTYVÄ RAHOITUSSELVITYS 1. EHDOTUKSEN NIMI: Ehdotus neuvoston asetukseksi Euroopan yhteisön ja Brasilian välisen GATT 1994 -sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaisen hyvitysjärjestelyjä koskevan sopimuksen täytäntöönpanosta 2. BUDJETTIKOHDAT: Luku ja momentti: Luku 10 – Maatalousmaksut Kyseiseksi vuodeksi budjetoitu määrä 1 403,5 miljoonaa euroa 3. RAHOITUSVAIKUTUKSET ( Ehdotuksella ei ole rahoitusvaikutuksia ( Ehdotuksella ei ole rahoitusvaikutuksia menoihin, mutta sillä on seuraavat rahoitusvaikutukset tuloihin: (milj. euroa yhden desimaalin tarkkuudella) Budjettikohta | Tulot[4] | 12 kk:n jakso, joka alkaa pp/kk/vvvv | Vuosi 2009 | Momentti 100… | Vaikutukset omiin varoihin | […] | - 42,5 | Momentti … | Vaikutukset omiin varoihin | […] | […] | Toteutuksen jälkeen | Vuosi 2010 | [n+2] | [n+3] | [n+4] | [n+5] | Momentti 100 | -127,4 | Momentti … | 4. PETOSTENTORJUNTA 5. MUUT HUOMAUTUKSET [1] EUVL C […], […], s. […]. [2] EYVL L 256, 7.9.1987, s. 1. [3] EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1. [4] Perinteisistä omista varoista (maatalousmaksut, sokerimaksut, tullimaksut) ilmoitetaan nettomäärät, jotka saadaan vähentämällä bruttomääristä 25 prosenttia jäsenvaltioiden kantokuluja.