This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52009PC0117
Proposal for a Council Regulation amending Regulation (EC) No 1212/2005 imposing a definitive anti-dumping duty on imports of certain castings originating in the People’s Republic of China
Ehdotus neuvoston asetus lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien valukappaleiden tuonnissa annetun asetuksen (EY) N:o 1212/2005 muuttamisesta
Ehdotus neuvoston asetus lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien valukappaleiden tuonnissa annetun asetuksen (EY) N:o 1212/2005 muuttamisesta
/* KOM/2009/0117 lopull. */
Ehdotus neuvoston asetus lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien valukappaleiden tuonnissa annetun asetuksen (EY) N:o 1212/2005 muuttamisesta /* KOM/2009/0117 lopull. */
[pic] | EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO | Bryssel 12.3.2009 KOM(2009) 117 lopullinen Ehdotus NEUVOSTON ASETUS lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien valukappaleiden tuonnissa annetun asetuksen (EY) N:o 1212/2005 muuttamisesta (komission esittämä) PERUSTELUT 1) EHDOTUKSEN TAUSTA | 110 | Ehdotuksen perustelut ja tavoitteet Tämä ehdotus koskee polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22. joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 21. joulukuuta 2005 annetulla neuvoston asetuksella (EY) N:o 2117/2005, jäljempänä ’perusasetus’, soveltamista tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien valukappaleiden tuontia koskevassa menettelyssä. | 120 | Yleinen tausta Ehdotus perustuu perusasetuksen täytäntöönpanoon ja tutkimukseen, joka tehtiin perusasetuksessa säädettyjen sisältöä ja menettelyjä koskevien vaatimusten mukaisesti. | 139 | Voimassa olevat aiemmat säännökset Neuvoston asetus (EY) N:o 1212/2005 lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien valukappaleiden tuonnissa. | 141 | Johdonmukaisuus suhteessa unionin muuhun politiikkaan ja muihin tavoitteisiin Ei sovelleta. | 2) KUULEMISET JA VAIKUTUSTEN ARVIOINTI | Intressitahojen kuuleminen | 219 | Hakijoille ja yhteisön tuotannonalalle on ilmoitettu tutkimuksen tuloksista, ja niillä on ollut mahdollisuus esittää huomautuksensa. | Asiantuntijatiedon käyttö | 229 | Ulkopuolisia asiantuntijoita ei tarvittu. | 230 | Vaikutusten arviointi Ehdotus perustuu perusasetuksen täytäntöönpanoon. Perusasetuksessa ei säädetä yleisestä vaikutusten arvioinnista, mutta se sisältää tyhjentävän luettelon arvioitavista edellytyksistä. | 3) EHDOTUKSEEN LIITTYVÄT OIKEUDELLISET NÄKÖKOHDAT | 305 | Ehdotetun toimen lyhyt kuvaus Neuvosto määräsi asetuksella (EY) N:o 1212/2005 lopullisen polkumyyntitullin tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien valukappaleiden tuonnille. Toimenpiteiden käyttöönottoon johtaneessa tutkimuksessa sovellettiin otantaa, sillä tarkasteltavana olevan tuotteen vientiä harjoittavien tuottajien määrä Kiinan kansantasavallassa on suuri. Neuvoston asetuksen (EY) N:o 1212/2005 1 artiklan 4 kohdan nojalla on mahdollista myöntää niille kiinalaisille vientiä harjoittaville tuottajille, jotka täyttävät tietyt edellytykset, sama kohtelu kuin otokseen kuulumattomille mutta yhteistyössä toimineille yrityksille, jäljempänä ’uuden vientiä harjoittavan tuottajan kohtelu’. Kuusi yritystä on hakenut uuden vientiä harjoittavan tuottajan kohtelua, ja niiden pyynnöt on tutkittu. Tästä syystä ehdotetaan, että neuvosto hyväksyy oheisen asetusehdotuksen, jossa vahvistetaan sen yrityksen nimi, jolle myönnetään uuden vientiä harjoittavan tuottajan kohtelu, sekä tähän yritykseen sovellettava tulli. Tämä asetus olisi julkaistava Euroopan unionin virallisessa lehdessä. | 310 | Oikeusperusta Neuvoston asetus (EY) N:o 384/96, annettu 22. joulukuuta 1995, polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna neuvoston asetuksella (EY) N:o 2117/2005, annettu 21. joulukuuta 2005, jäljempänä ’perusasetus’. Neuvoston asetus (EY) N:o 1212/2005 lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien valukappaleiden tuonnissa. | 329 | Toissijaisuusperiaate Ehdotus kuuluu yhteisön yksinomaiseen toimivaltaan. Toissijaisuusperiaatetta ei siksi sovelleta. | Suhteellisuusperiaate Ehdotuksessa noudatetaan suhteellisuusperiaatetta seuraavista syistä: | 331 | Neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1212/2005 lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien valukappaleiden tuonnissa ei anneta mahdollisuutta kansallisiin päätöksiin. | 332 | Vaatimusta, jonka mukaan yhteisölle, kansallisille viranomaisille, alue- ja paikallisviranomaisille, talouden toimijoille ja kansalaisille aiheutuvan taloudellisen ja hallinnollisen rasituksen olisi pysyttävä mahdollisimman pienenä ja oltava oikeassa suhteessa tavoitteeseen, ei sovelleta. | Sääntelytavan valinta | 341 | Ehdotettu sääntelytapa: asetus. | 342 | Muut säädöslajit eivät soveltuisi seuraavista syistä: Edellä mainitussa perusasetuksessa ei säädetä muista vaihtoehdoista. | 4) TALOUSARVIOVAIKUTUKSET | 409 | Ehdotuksella ei ole vaikutuksia yhteisön talousarvioon. | Ehdotus NEUVOSTON ASETUS lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien valukappaleiden tuonnissa annetun asetuksen (EY) N:o 1212/2005 muuttamisesta EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen, ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96[1], jäljempänä ’perusasetus’, ottaa huomioon lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien valukappaleiden tuonnissa 25 päivänä heinäkuuta 2005 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1212/2005[2] 1 artiklan 4 kohdan, ottaa huomioon ehdotuksen, jonka komissio on tehnyt neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan, sekä katsoo seuraavaa: A. VOIMASSA OLEVAT TOIMENPITEET 1. Neuvoston asetuksella (EY) N:o 1212/2005 otettiin käyttöön lopullinen polkumyyntitulli, jota sovelletaan tuotaessa yhteisöön Kiinan kansantasavallasta muokattavaksi soveltumattomasta valuraudasta valmistettuja, myös työstettyjä, päällystettyjä, maalattuja tai muita materiaaleja sisältäviä, tavaroita tai niiden osia, joita käytetään peittämään maan pinnalla tai alla olevia järjestelmiä ja/tai joista on pääsy tällaisiin järjestelmiin, paloposteja lukuun ottamatta, ja jotka tavallisesti luokitellaan CN-koodeihin 7325 10 50, 7325 10 92 ja ex 7325 10 99 (Taric-koodi 7325 10 99 10). Koska tutkimuksessa yhteistyössä toimineita osapuolia oli paljon, kiinalaisista vientiä harjoittavista tuottajista valittiin toimenpiteiden käyttöönottoon johtaneen tutkimuksen aikana otos. 2. Otokseen valituille yrityksille vahvistettiin tutkimuksen aikana määritetyt yksilölliset tullit. Otokseen kuulumattomien mutta yhteistyössä toimineiden yritysten, joille oli myönnetty markkinatalouskohtelu perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan c alakohdan mukaisesti, polkumyyntitulliksi vahvistettiin 0 prosenttia, joka oli ainoalle sellaiselle otokseen kuuluneelle yritykselle vahvistettu tulli, jolle oli myönnetty markkinatalouskohtelu. Otokseen kuulumattomien mutta yhteistyössä toimineiden yritysten, joille oli myönnetty yksilöllinen kohtelu perusasetuksen 9 artiklan 5 kohdan mukaisesti, painotetuksi keskimääräiseksi tulliksi vahvistettiin 28,6 prosenttia, joka oli sellaisille otokseen kuuluneille yrityksille vahvistettu tulli, joille oli myönnetty yksilöllinen kohtelu. Kaikkiin muihin yrityksiin sovelletaan koko maata koskevaa 47,8 prosentin suuruista tullia. 3. Asetuksen (EY) N:o 1212/2005 1 artiklan 4 kohdan nojalla on mahdollista myöntää niille kiinalaisille vientiä harjoittaville tuottajille, jotka täyttävät kyseisessä artiklassa säädetyt neljä edellytystä, 2 kappaleessa mainittu sama kohtelu kuin otokseen kuulumattomille mutta yhteistyössä toimineille yrityksille, jäljempänä ’uuden vientiä harjoittavan tuottajan kohtelu’. B. UUSIEN VIENTIÄ HARJOITTAVIEN TUOTTAJIEN PYYNNÖT 4. Kuusi yritystä pyysi uuden vientiä harjoittavan tuottajan kohtelua. Yksi yritys perui myöhemmin tutkimuksen kuluessa pyyntönsä. 5. Tarkastelussa sen selvittämiseksi, täyttääkö kukin hakija uuden vientiä harjoittavan tuottajan kohtelun myöntämistä koskevat edellytykset, joista säädetään neuvoston asetuksen (EY) N:o 1212/2005 1 artiklan 4 kohdassa, varmistettiin, että hakija 6. ei ole vienyt yhteisöön tarkasteltavana olevia tuotteita toimenpiteiden perustana olevana tutkimusajanjaksona eli 1 päivän huhtikuuta 2003 ja 31 päivän maaliskuuta 2004 välisenä aikana (ensimmäinen edellytys) 7. ei ole etuyhteydessä yhteenkään Kiinan kansantasavallassa toimivaan viejään tai tuottajaan, johon sovelletaan kyseisellä asetuksella käyttöön otettuja polkumyynnin vastaisia toimenpiteitä (toinen edellytys) 8. on tosiasiallisesti vienyt tarkasteltavana olevia tuotteita yhteisöön toimenpiteiden perustana olevan tutkimusajanjakson jälkeen tai sillä on peruuttamaton sopimusvelvoite merkittävän tuotemäärän viemiseksi yhteisöön (kolmas edellytys) 9. toimii perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan c alakohdassa määritellyissä markkinatalousolosuhteissa tai täyttää perusasetuksen 9 artiklan 5 kohdassa yksilöllisen tullin saamiselle säädetyt vaatimukset (neljäs edellytys). 10. Koska hakijan on neljännen edellytyksen mukaan esitettävä markkinatalouskohtelua ja/tai yksilöllistä kohtelua koskeva pyyntö, komissio lähetti siihen tarvittavat lomakkeet kaikille kiinalaisille hakijoille. Viisi kiinalaista hakijayritystä pyysi perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan nojalla markkinatalouskohtelua. Yksi yritys pyysi perusasetuksen 9 artiklan 5 kohdan nojalla ainoastaan yksilöllistä kohtelua. 11. Kaikille hakijoille lähetettiin kyselylomakkeet, ja hakijoita pyydettiin toimittamaan näyttö siitä, että ne täyttävät edellä mainitut edellytykset. 12. Edellytykset täyttäville vientiä harjoittaville tuottajille voidaan neuvoston asetuksen (EY) N:o 1212/2005 1 artiklan 4 kohdan nojalla myöntää joko 0 prosentin tulli, jota sovelletaan yrityksiin, joille on myönnetty markkinatalouskohtelu perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan c alakohdan mukaisesti, tai painotettu keskimääräinen 28,6 prosentin tulli, jota sovelletaan yrityksiin, joille on myönnetty yksilöllinen kohtelu perusasetuksen 9 artiklan 5 kohdan mukaisesti. 13. Komissio hankki ja tarkasti kaikki tiedot, jotka se katsoi tarpeellisiksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 1212/2005 1 artiklan 4 kohdassa vahvistettujen neljän edellytyksen täyttymisen tarkastamiseksi. C. TULOKSET 14. Pyyntöjen tarkastelu osoitti, että kaksi yritystä ei vienyt tarkasteltavana olevaa tuotetta yhteisöön toimenpiteiden perustana olevan tutkimusajanjakson jälkeen eikä niillä ollut peruuttamatonta sopimusvelvoitetta tarkasteltavana olevan tuotteen viemiseksi yhteisöön. Nämä yritykset eivät täyttäneet 5 kappaleessa mainittua kolmatta edellytystä, eikä niille siksi voitu myöntää uuden vientiä harjoittavan tuottajan kohtelua. 15. Kaksi kiinalaista vientiä harjoittavaa tuottajaa ei pysynyt osoittamaan, etteivät ne olleet etuyhteydessä yhteenkään Kiinan kansantasavallassa toimivaan viejään tai tuottajaan, johon sovelletaan neuvoston asetuksella (EY) N:o 1212/2005 käyttöön otettuja polkumyynnin vastaisia toimenpiteitä; ne eivät pystyneet menestyksekkäästi kiistämään tällaisesta etuyhteydestä osoituksena olevaa näyttöä. Nämä yritykset eivät täyttäneet 5 kappaleessa mainittua toista edellytystä, eikä niille siksi voitu myöntää uuden vientiä harjoittavan tuottajan kohtelua. 16. Yksi kiinalainen vientiä harjoittava tuottaja, Weifang Stable Casting, joka pyysi ainoastaan yksilöllistä kohtelua, toimitti riittävästi näyttöä sen tueksi, että se täyttää kaikki 5 kappaleessa mainitut neljä edellytystä. Kyseinen yritys pystyi osoittamaan, että i) se ei vienyt yhteisöön tarkasteltavana olevia tuotteita 1 päivän huhtikuuta 2003 ja 31 päivän maaliskuuta 2004 välisellä ajanjaksolla, ii) se ei ole etuyhteydessä yhteenkään Kiinan kansantasavallassa toimivaan viejään tai tuottajaan, johon sovelletaan asetuksella (EY) N:o 1212/2005 käyttöön otettuja polkumyynnin vastaisia toimenpiteitä, iii) se on tosiasiallisesti vienyt merkittäviä määriä tarkasteltavana olevaa tuotetta yhteisöön vuodesta 2008 lähtien ja iv) se täyttää kaikki yksilöllisen kohtelun saamiselle asetetut vaatimukset, joten sille voidaan myöntää yksilöllinen tulli perusasetuksen 9 artiklan 5 kohdan mukaisesti. Siksi tälle tuottajalle voidaan neuvoston asetuksen (EY) N:o 1212/2005 1 artiklan 4 kohdan mukaisesti vahvistaa yksilöllisen kohtelun saaneiden yritysten painotettu keskimääräinen tulli, jota sovelletaan yhteistyössä toimineisiin mutta otokseen kuulumattomiin yrityksiin (eli 28,6 prosenttia), ja tuottaja voidaan lisätä mainitun asetuksen 1 artiklan 2 kohdassa olevaan vientiä harjoittavien tuottajien luetteloon. D. YKSILÖLLISTEN TULLIEN SOVELTAMISALAAN KUULUVIEN YRITYSTEN LUETTELON MUUTTAMINEN 17. Edellä 12 kappaleessa mainittujen tutkimustulosten perusteella päätelmänä on, että yritys Weifang Stable Casting olisi lisättävä neuvoston asetuksen (EY) N:o 1212/2005 1 artiklan 2 kohdassa olevaan luetteloon yrityksistä, joihin sovellettava tulli on 28,6 prosenttia. 18. Kaikille hakijoille ja yhteisön tuotannonalalle on ilmoitettu tutkimuksen tuloksista, ja niillä on ollut mahdollisuus esittää huomautuksensa. Niiden huomautukset otettiin huomioon silloin, kun se oli tarkoituksenmukaista, ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN: 1 artikla Korvataan neuvoston asetuksen (EY) N:o 1212/2005 1 artiklan 2 kohta seuraavasti: ”2. Vapaasti yhteisön rajalla tullaamattomana -nettohintaan sovellettava lopullinen polkumyyntitulli on seuraavissa Kiinan kansantasavallassa toimivissa yrityksissä valmistettujen, 1 kohdassa kuvattujen tuotteiden osalta seuraava: Yritys | Polkumyynti-tulli (%) | Taric-lisäkoodi | Shijiazhuang Transun Metal Products Co. Ltd., Xinongcheng Liulintun, Luancheng County, Shijiazhuang City Hebei Province, 051430 Kiinan kansantasavalta | 0 | A675 | Shaoshan Huanqiu Castings Foundry, Fengjia Village Yingtian Township, Shaoshan, Hunan, Kiinan kansantasavalta | 0 | A676 | Fengtai Handan Alloy Casting Co. Ltd. Beizhangzhuang Town, Handan County, Hebei, Kiinan kansantasavalta | 0 | A677 | Shanxi Jiaocheng Xinglong Casting Co. Ltd. Jiaocheng County, Shanxi Province, Kiinan kansantasavalta | 0 | A678 | Tianjin Jinghai Chaoyue Industrial and Commercial Co. Ltd. Guan Pu Tou Village, Yang Cheng Zhuang Town Jinghai District, 301617 Tianjin, Kiinan kansantasavalta | 0 | A679 | Baoding City Maikesaier Casting Ltd. Xin'anli Town, Tang County Hebei; Baoding 072350, Kiinan kansantasavalta | 0 | A867 | Baoding Yuehai Machine Manufacturing Co., Ltd., No 333 Building A Tian E West Road, Baoding, Hebei, Kiinan kansantasavalta | 0 | A868 | Shanxi Yuansheng Casting and Forging Industrial Co. Ltd No. 8 DiZangAn, Taiyuan, Shanxi, 030002, Kiinan kansantasavalta | 18,6 | A680 | Botou City Simencum Town Bai fo Tang Casting Factory Bai Fo Tang Village, Si Men Cum Town, Bo Tou City 062159, Hebei Province, Kiinan kansantasavalta | 28,6 | A681 | Hebei Shunda Foundry Co. Ltd., Qufu Road, Quyang 073100, Kiinan kansantasavalta | 28,6 | A682 | Xianxian Guozhuang Precision Casting Co., Ltd. Guli Village, Xian County, Hebei, Gouzhuang, Kiinan kansantasavalta | 28,6 | A869 | Wuxi Norlong Foundry Co., Ltd. Wuxi New District Jiangsu, Kiinan kansantasavalta | 28,6 | A870 | HanDan County Yan Yuan Smelting and Casting Co., Ltd South of Hu Cun Village, Hu Cun Town, Han Dan County, Hebei, Kiinan kansantasavalta | 28,6 | A871 | Tianjin Loiselet Art Casting Co., Ltd Dongzhuangke, Yangchenzhuang, Jinghai, Tianjin, Kiinan kansantasavalta | 28,6 | A872 | Weifang Stable Casting Co., Ltd Fangzi District, Weifang City, Shandong Province, Kiinan kansantasavalta | 28,6 | A931 | Changan Cast Limited Company of Yixian Hebei Taiyuan main street, Yi County, Hebei Province 074200, Kiinan kansantasavalta | 31,8 | A683 | Shandong Huijin Stock Co. Ltd., North of Kouzhen Town Laiwu City, Shandong Province, 271114, Kiinan kansantasavalta | 37,9 | A684 | Kaikki muut yritykset | 47,8 | A999” | 2 artikla Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä . Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa. Tehty Brysselissä […] päivänä […]kuuta […]. Neuvoston puolesta Puheenjohtaja [1] EYVL L 56, 6.3.1996, s. 1. [2] EUVL L 199, 29.7.2005, s. 1.