This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52008PC0437
Proposal for a Council Decision on the signature and conclusion of the Agreement between the European Community and the Government of the People's Republic of China on drug precursors and substances frequently used in the illicit manufacture of narcotic drugs or psychotropic substances
Ehdotus: neuvoston päätös huumausaineiden tai psykotrooppisten aineiden laittomassa valmistuksessa usein käytettäviä huumausaineiden lähtöaineita ja muita aineita koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta ja tekemisestä Euroopan yhteisön ja Kiinan kansantasavallan hallituksen välillä
Ehdotus: neuvoston päätös huumausaineiden tai psykotrooppisten aineiden laittomassa valmistuksessa usein käytettäviä huumausaineiden lähtöaineita ja muita aineita koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta ja tekemisestä Euroopan yhteisön ja Kiinan kansantasavallan hallituksen välillä
/* KOM/2008/0437 lopull. - ACC 2008/0134 */
[pic] | EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO | Bryssel 8.7.2008 KOM(2008) 437 lopullinen 2008/0134 (ACC) Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS huumausaineiden tai psykotrooppisten aineiden laittomassa valmistuksessa usein käytettäviä huumausaineiden lähtöaineita ja muita aineita koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta ja tekemisestä Euroopan yhteisön ja Kiinan kansantasavallan hallituksen välillä (komission esittämä) PERUSTELUT 1. EHDOTUKSEN TAUSTA 1.1. Ehdotuksen perustelut ja tavoitteet Neuvosto valtuutti komission 27 päivänä kesäkuuta 2006 tekemällään päätöksellä neuvottelemaan Kiinan kansantasavallan hallituksen kanssa huumausaineiden tai psykotrooppisten aineiden laittomassa valmistuksessa usein käytettäviä huumausaineiden lähtöaineita ja muita aineita koskevasta sopimuksesta ja antoi tarvittavat neuvotteluohjeet. Kiinan kansantasavallan hallituksen kanssa on käsitelty useita ehdotuksia. Sopimuksen teksti hyväksyttiin neuvottelujen päätteeksi 13 päivänä maaliskuuta 2008. Sopimus esitetään nyt neuvostolle allekirjoittamista ja lopullista tekemistä varten. Komissio katsoo, että sopimuksen teksti on neuvoston 27 päivänä kesäkuuta 2006 antamien neuvotteluohjeiden mukainen. Komissio esittää, että neuvosto hyväksyisi liitteenä olevan päätösehdotuksen huumausaineiden tai psykotrooppisten aineiden laittomassa valmistuksessa usein käytettäviä huumausaineiden lähtöaineita ja muita aineita koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta ja tekemisestä, jotta Euroopan yhteisö voi allekirjoittaa sopimuksen. 1.2. Yleinen tausta Raporttien mukaan yhteisö on edelleen yksi maailman suurimmista synteettisten huumausaineiden (esim. amfetamiini ja MDMA eli ekstaasi) lähteistä. Synteettisten huumausaineiden tuottamiseen vaadittavia lähtöaineita on vaikea löytää yhteisöstä, minkä vuoksi niitä täytyy hankkia muualta. Kiina on yksi maailman suurimmista näiden synteettisten huumausaineiden lähtöaineiden toimittajista. Ehdotettu sopimus auttaa ehkäisemään näiden aineiden kulkeutumista laillisen kaupan ulkopuolelle ja niiden käyttöä huumausaineiden laittomassa valmistuksessa yhteisössä. 1.3. Voimassa olevat aiemmat säännökset Ehdotus perustuu voimassa oleviin yhteisön säännöksiin, joilla pyritään valvomaan huumausaineiden lähtöaineiden laillista kauppaa ja estämään aineiden kulkeutuminen laillisen kaupan ulkopuolelle huumausaineiden laittomaan valmistukseen. Huumausaineiden lähtöaineiden valvontaa koskevista säännöistä säädetään seuraavissa säädöksissä: Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 273/2004 huumausaineiden lähtöaineista; neuvoston asetus (EY) N:o 111/2005 yhteisön ja kolmansien maiden välisen huumausaineiden lähtöaineiden kaupan valvontaa koskevista säännöistä sekä komission asetus (EY) N:o 1277/2005 huumausaineiden lähtöaineista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 273/2004 ja yhteisön ja kolmansien maiden välisen huumausaineiden lähtöaineiden kaupan valvontaa koskevista säännöistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 111/2005 täytäntöönpanosäännöistä. 1.4. Johdonmukaisuus suhteessa unionin muuhun politiikkaan ja muihin tavoitteisiin Ehdotus noudattaa huumausaineiden torjuntaa koskevaa EU:n toimintasuunnitelmaa (2005–2008) ja EU:n yleistä huumestrategiaa. 2. KUULEMISET JA VAIKUTUSTEN ARVIOINTI 2.1. Intressitahojen kuuleminen Ei sovelleta 2.2. Asiantuntijatiedon käyttö Ulkopuolisia asiantuntijoita ei tarvittu. 2.3. Vaikutusten arviointi Ehdotetun sopimuksen keskeinen tarkoitus on lisätä valmiuksia ehkäistä huumausaineiden lähtöaineiden kulkeutuminen laillisen kaupan ulkopuolelle ja estää niiden käyttö huumausaineiden laittomassa valmistuksessa. Lähtökohtana on lisätä laillisen kaupan valvontaa olemassa olevien mekanismien ja välineiden avulla ja vähentää sitä kautta synteettisten huumausaineiden laitonta valmistusta yhteisössä. 3. EHDOTUKSEEN LIITTYVÄT OIKEUDELLISET NÄKÖKOHDAT 3.1. Ehdotetun toimen lyhyt kuvaus Kahdenvälinen sopimus Kiinan kanssa mahdollistaa EU:n jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten ja Kiinan toimivaltaisten viranomaisten harjoittaman valvonnan koordinoinnin. Valvonta perustuu yhteisön ja kolmansien maiden välisen huumausaineiden lähtöaineiden kaupan valvontaa koskevista säännöistä annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 111/2005 säädettyihin valvontamenetelmiin. Vuonna 1988 allekirjoitettiin huumeiden ja psykotrooppisten aineiden laittoman kaupan estämistä koskeva Yhdistyneiden Kansakuntien yleissopimus, jonka nojalla yhteisö on alkanut valvoa huumausaineiden lähtöaineiden kauppaa yhteisön ja kolmansien maiden välillä. Suurin osa huumausaineiden, erityisesti amfetamiinin tyyppisten piristeiden, lähtöaineista on peräisin Kiinasta. Huumausaineiden lähtöaineiden kansainvälisen kaupan valvonta vaikuttaa suoraan huumausaineiden laittomassa valmistuksessa käytettävien kemikaalien saatavuuteen. Kansainvälisen yhteistyön parantaminen tekee laittomien huumausaineiden tarjonnan vaikeammaksi ja vähentää laittomien huumausaineiden määrää markkinoilla, joten se on kansanterveydellisten tavoitteiden mukaista. 3.2. Oikeusperusta EY:n perustamissopimuksen 133 artikla ja 300 artiklan 2 kohdan ensimmäinen virke. 3.3. Toissijaisuusperiaate Ehdotus kuuluu yhteisön yksinomaiseen toimivaltaan. Tämän vuoksi toissijaisuusperiaatetta ei sovelleta. 3.4. Suhteellisuusperiaate Ehdotus on suhteellisuusperiaatteen mukainen seuraavista syistä: Ehdotus perustuu voimassa oleviin yhteisön säännöksiin, joilla pyritään valvomaan huumausaineiden lähtöaineiden kauppaa ja estämään niiden kulkeutuminen laillisen kaupan ulkopuolelle huumausaineiden laittomaan valmistukseen. Riskilähetysten tunnistamisvalmiuksien parantaminen ja lähtöaineiden väärinkäytön estäminen huumausaineiden laittomassa valmistuksessa voidaan toteuttaa kaupan liikkeiden valvonnan vähäisellä lisäämisellä käyttäen olemassa olevia mekanismeja (kuten tietotekniikkaa). 3.5. Sääntelytavan valinta Ehdotettu säädöstyyppi: Neuvoston päätös. Muut säädöslajit eivät soveltuisi seuraavasta syystä: Yhteisymmärryspöytäkirja voisi tulla kyseeseen, koska sillä voitaisiin lujittaa Kiinan kanssa tehtävää alan yhteistyötä vapaaehtoiselta pohjalta. Tämä ei olisi kuitenkaan riittävä vaihtoehto muun muassa siitä syystä, että se ei tarjoa oikeusperustaa epäilyttävien vienti- tai tuontierien kieltämiselle. 4. TALOUSARVIOVAIKUTUKSET Talousarviovaikutukset ovat marginaaliset (liittyen esimerkiksi jo myönnettyihin virkoihin ja olemassa olevien resurssien käyttöön). 5. LISÄTIEDOT 5.1. Uudelleentarkastelu-, tarkistus- tai raukeamislauseke Ehdotus sisältää raukeamislausekkeen. 5.2. Ehdotuksen yksityiskohtainen kuvaus Ehdotukseen sisältyy kaupan valvontaa, mahdollisuus lähetysten keskeyttämiseen, keskinäistä hallinnollista avunantoa, tietojen vaihtoa sekä teknistä ja tieteellistä yhteistyötä. Siinä varataan myös mahdollisuus järjestää tarpeen mukaan seurantaryhmän kokouksia. 2008/0134 (ACC) Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS huumausaineiden tai psykotrooppisten aineiden laittomassa valmistuksessa usein käytettäviä huumausaineiden lähtöaineita ja muita aineita koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta ja tekemisestä Euroopan yhteisön ja Kiinan kansantasavallan hallituksen välillä EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 133 artiklan yhdessä sen 300 artiklan 2 kohdan ensimmäisen virkkeen kanssa, ottaa huomioon komission ehdotuksen, sekä katsoo seuraavaa: (1) Neuvosto valtuutti komission 27 päivänä kesäkuuta 2006 neuvottelemaan Kiinan kansantasavallan hallituksen kanssa huumausaineiden tai psykotrooppisten aineiden laittomassa valmistuksessa usein käytettäviä huumausaineiden lähtöaineita ja muita aineita koskevasta sopimuksesta. (2) Yhteisön on tehostettava Kiinasta tulevien lähtöainelähetysten valvontaa, koska on olemassa vaara, että ne kulkeutuvat synteettisten huumausaineiden laittomaan valmistukseen yhteisössä. (3) On tarpeen hyväksyä sopimus huumausaineiden tai psykotrooppisten aineiden laittomassa valmistuksessa usein käytettävistä huumausaineiden lähtöaineista ja muista aineista Euroopan yhteisön ja Kiinan kansantasavallan hallituksen välillä, ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA: 1 artikla Hyväksytään Euroopan yhteisön puolesta Euroopan yhteisön ja Kiinan kansantasavallan hallituksen välinen sopimus huumausaineiden tai psykotrooppisten aineiden laittomassa valmistuksessa usein käytettävistä huumausaineiden lähtöaineista ja muista aineista. Sopimuksen teksti on tämän päätöksen liitteenä. 2 artikla 1. Komissio edustaa Euroopan yhteisöä jäsenvaltioiden edustajien avustamana sopimuksen 9 artiklalla perustettavassa yhteisessä seurantaryhmässä. 2. Komissiolla on valtuudet hyväksyä sopimuksen liitteiden muutokset, jotka yhteinen seurantaryhmä tekee sopimuksen 10 artiklassa määrättyä menettelyä noudattaen. Tässä tehtävässä komissiota avustaa neuvoston nimeämä erityiskomitea, jonka tehtävänä on vahvistaa yhteinen kanta. 3. Tämän artiklan 2 kohdassa tarkoitettu valtuutus koskee ainoastaan aineita, jotka jo kuuluvat huumausaineiden lähtöaineita koskevan yhteisön lainsäädännön soveltamisalaan. 3 artikla Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään henkilöt, joilla on valtuudet allekirjoittaa sopimus. 4 artikla Neuvoston puheenjohtaja antaa sopimuksen 12 artiklan mukaisen ilmoituksen Euroopan yhteisön puolesta[1]. 5 artikla Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä. Tehty Brysselissä Neuvoston puolesta Puheenjohtaja LIITE EUROOPAN YHTEISÖN JA KIINAN KANSANTASAVALLAN HALLITUKSEN VÄLINEN SOPIMUS HUUMAUSAINEIDEN TAI PSYKOTROOPPISTEN AINEIDEN LAITTOMASSA VALMISTUKSESSA USEIN KÄYTETTÄVISTÄ HUUMAUSAINEIDEN LÄHTÖAINEISTA JA MUISTA AINEISTA SOPIMUS Euroopan yhteisön ja Kiinan kansantasavallan hallituksen välillä huumausaineiden tai psykotrooppisten aineiden laittomassa valmistuksessa usein käytettävistä huumausaineiden lähtöaineista ja muista aineista EUROOPAN YHTEISÖ, jäljempänä 'yhteisö', ja KIINAN KANSANTASAVALLAN HALLITUS, jäljempänä 'Kiinan hallitus’, jäljempänä ’sopimuspuolet’, jotka TOIMIVAT Wienissä 20 päivänä joulukuuta 1988 allekirjoitetun huumeiden ja psykotrooppisten aineiden laittoman kaupan estämistä koskevan Yhdistyneiden Kansakuntien yleissopimuksen, jäljempänä ’vuoden 1988 yleissopimus’, ja Kiinan kansantasavallassa ja yhteisön jäsenvaltioissa voimassa olevien säännösten mukaisesti, OVAT PÄÄTTÄNEET estää ja torjua huumausaineiden ja psykotrooppisten aineiden laittoman valmistuksen estämällä tällaisiin tarkoituksiin usein käytettävien huumausaineiden lähtöaineiden ja muiden aineiden, jäljempänä ’huumausaineiden lähtöaineet’, kulkeutumisen, TUNNUSTAVAT vuoden 1988 yleissopimuksen 12 artiklan, OVAT VAKUUTTUNEITA siitä, että kansainvälistä kauppaa voidaan käyttää hyväksi huumausaineiden lähtöaineiden kulkeutumisessa ja että on tarpeen tehdä ja panna täytäntöön asianomaisten alueiden välisiä sopimuksia, joilla aloitetaan laaja-alainen yhteistyö ja erityisesti liitetään vienti- ja tuontivalvonta toisiinsa, OVAT TIETOISIA siitä, että huumausaineiden lähtöaineita käytetään pääasiassa ja laajalti myös laillisiin tarkoituksiin ja että liialliset valvontamenettelyt eivät saa haitata kansainvälistä kauppaa, OVAT PÄÄTTÄNEET tehdä sopimuksen huumausaineiden ja psykotrooppisten aineiden laittomassa valmistuksessa usein käytettävien huumausaineiden lähtöaineiden ja muiden aineiden kulkeutumisen ehkäisemisestä, OVAT SOPINEET SEURAAVAA: 1 artikla Sopimuksen soveltamisala 1. Tässä sopimuksessa määrätään toimenpiteistä, joilla tehostetaan sopimuspuolten välistä hallinnollista yhteistyötä huumausaineiden tai psykotrooppisten aineiden laittomassa valmistuksessa usein käytettävien huumausaineiden lähtöaineiden ja muiden aineiden kulkeutumisen estämiseksi, sanotun kuitenkaan rajoittamatta kaupan normaalitoimintaa ja tuotannonalan oikeutettujen etujen asianmukaista tunnustamista. 2. Tätä varten sopimuspuolet avustavat toisiaan tämän sopimuksen mukaisesti erityisesti seuraavilla tavoilla: - valvomalla 3 kohdassa tarkoitettuja huumausaineiden lähtöaineita koskevaa keskinäistä kauppaansa estääkseen niiden kulkeutumisen laittomiin tarkoituksiin, - antamalla keskinäistä hallinnollista apua, jolla varmistetaan, että niiden huumausaineiden lähtöaineiden kaupan valvontaa koskevaa lainsäädäntöä sovelletaan oikein. 3. Tätä sopimusta sovelletaan sen liitteissä lueteltuihin aineisiin, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 10 artiklan nojalla tehtäviä mahdollisia muutoksia. 2 artikla Kaupan valvonta 1. Sopimuspuolet neuvottelevat keskenään ja ilmoittavat asiasta toisilleen omasta aloitteestaan aina, kun niillä on perustellut syyt epäillä, että huumausaineiden lähtöaineita kulkeutuu huumausaineiden tai psykotrooppisten aineiden laittomaan valmistukseen, erityisesti kun tuonti- tai vientilähetyksiä on poikkeuksellisen paljon tai ne tapahtuvat epätavallisissa olosuhteissa. 2. Tämän sopimuksen liitteessä A lueteltujen huumausaineiden lähtöaineiden osalta viejänä toimivan sopimuspuolen toimivaltainen viranomainen toimittaa vientiä koskevan ennakkoilmoituksen tuojana toimivan sopimuspuolen toimivaltaiselle viranomaiselle. Tuojana toimivan sopimuspuolen on annettava kirjallinen vastaus 15 työpäivän kuluessa viejänä toimivan sopimuspuolen viestin vastaanottamisesta. Vastauksen antamatta jättämistä tässä ajassa pidetään luvan myöntämisenä lähetyksen toimittamiselle. Luvan epäämisestä on ilmoitettava kirjallisesti viejänä toimivalle sopimuspuolelle mainitun ajan kuluessa ja ilmoitettava samalla syyt luvan epäämiseen. 3. Tämän sopimuksen liitteessä B lueteltujen huumausaineiden lähtöaineiden osalta viejänä toimivan sopimuspuolen toimivaltainen viranomainen toimittaa vientiä koskevan ennakkoilmoituksen ajoissa tuojana toimivan sopimuspuolen toimivaltaiselle viranomaiselle kansallisen lainsäädäntönsä mukaisesti. Yksityiskohtaisia tietoja on annettava silloin, kun toimijalla on viejämaassa yksinkertaistettu vientilupa useisiin vientitapahtumiin. 4. Sopimuspuolet sitoutuvat vastamaan kirjallisesti mahdollisimman nopeasti kaikkien tämän artiklan perusteella toimitettavien tietojen tai pyydettävien toimenpiteiden osalta. 3 artikla Lähetyksen peruuttaminen 1. Lähetykset on peruutettava, jos jommankumman sopimuspuolen mielestä on perusteltu syy uskoa, että huumausaineiden lähtöaineita voi kulkeutua huumausaineiden tai psykotrooppisten aineiden laittomaan valmistukseen, tai jos tuojana toimiva sopimuspuoli sitä kirjallisesti pyytää 2 artiklan 2 kohdassa kuvatuissa tapauksissa ja tarvittaessa toimittaa todistusaineistoa ja varmistaa, että toimenpiteisiin ryhdytään viiden työpäivän kuluessa, sanotun kuitenkaan rajoittamatta mahdollisten teknisten täytäntöönpanotoimenpiteiden toteuttamista. 2. Sopimuspuolet tekevät yhteistyötä antamalla toisilleen tietoja epäillystä aineiden kulkeutumisesta, jos taustalla on keskinäistä hallinnollista avunantoa koskeva pyyntö. 4 artikla Keskinäinen hallinnollinen avunanto 1. Sopimuspuolet toimittavat keskinäistä hallinnollista avunantoa koskevasta pyynnöstä toisilleen tietoja estääkseen huumausaineiden lähtöaineiden kulkeutumisen huumausaineiden tai psykotrooppisten aineiden laittomaan valmistukseen ja tutkivat epäiltyä kulkeutumista koskevat tapaukset. Tarvittaessa ne toteuttavat asianmukaisia varotoimenpiteitä kulkeutumisen estämiseksi. 2. Tietojen toimittamista tai varotoimenpiteiden toteuttamista koskeviin pyyntöihin on vastattava ajoissa. 3. Hallinnollista avunantoa koskevat pyynnöt täytetään pyynnön vastaanottaneen osapuolen lainsäädännön mukaisesti. 4. Sopimuspuolen toimivaltaiset viranomaiset voivat toisen sopimuspuolen suostumuksella ja sen määräämin edellytyksin olla läsnä tämän alueella suoritettavissa tutkimuksissa. 5. Sopimuspuolet avustavat toisiaan helpottaakseen todistusaineiston hankkimista, jos taustalla on keskinäistä hallinnollista avunantoa koskeva pyyntö. 6. Tämän artiklan nojalla annettava hallinnollinen avunanto ei estä rikosasioissa annettavaa keskinäistä apua koskevien sääntöjen soveltamista, eikä se koske tietoja, jotka on saatu käytettäessä toimivaltuuksia oikeusviranomaisen pyynnöstä, paitsi jos kyseinen viranomainen antaa luvan tietojen ilmoittamiseen. 7. Toinen sopimuspuoli voi tapauskohtaisesti ja neuvotteluteitse antaa toisen sopimuspuolen pyynnöstä tietoja huumausaineiden tai psykotrooppisten aineiden laittomassa valmistuksessa usein käytetyistä tämän sopimuksen soveltamisalaan kuulumattomista aineista. 5 artikla Tietojen vaihto ja luottamuksellisuus 1. Kaikki tiedot, jotka annetaan missä tahansa muodossa tämän sopimuksen mukaisesti, ovat luonteeltaan luottamuksellisia tai rajoitettuun käyttöön tarkoitettuja riippuen kummankin sopimuspuolen alueella sovellettavista säännöistä, ja niihin sovelletaan virallista salassapitovelvollisuutta. 2. Henkilötietoja saa toimittaa ainoastaan, jos ne vastaanottava osapuoli sitoutuu suojelemaan niitä vähintään samalla tavalla kuin tiedot toimittava osapuoli suojelisi niitä kyseisessä tapauksessa. Tätä varten sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen voimassa olevat sääntönsä, mukaan lukien yhteisön jäsenvaltioissa voimassa olevat säännökset. 3. Tämän sopimuksen mukaisesti saatuja tietoja saa käyttää yksinomaan tässä sopimuksessa määrättyihin tarkoituksiin. Jos toinen sopimuspuoli haluaa käyttää tietoja muihin tarkoituksiin, sen on ennakolta hankittava kirjallinen suostumus tiedot toimittaneelta viranomaiselta. Tietojen käytössä on tällöin noudatettava tämän viranomaisen asettamia rajoituksia. 4. Tämän sopimuksen mukaisesti saatujen tietojen käytön menettelyissä, jotka liittyvät 3 artiklassa tarkoitettuja huumausaineiden lähtöaineita koskevan lainsäädännön rikkomiseen, katsotaan olevan käyttöä yksinomaan tässä sopimuksessa määrättyihin tarkoituksiin. Tästä syystä sopimuspuolet voivat käyttää tämän sopimuksen määräysten mukaisesti saatuja tietoja ja tutkittuja asiakirjoja näyttönä eri menettelyissä. Näytön käyttö edellyttää etukäteislupaa tiedot toimittaneelta tai asiakirjat käyttöön antaneelta toimivaltaiselta viranomaiselta. 6 artikla Poikkeukset avunantovelvollisuudesta 1. Avunannosta voidaan kieltäytyä tai sen antamiselle voidaan asettaa ehtoja tai vaatimuksia, jos sopimuspuoli katsoo, että tämän sopimuksen mukainen avunanto: a) todennäköisesti uhkaa Kiinan kansantasavallan tai yhteisön sellaisen jäsenvaltion täysivaltaisuutta, jolta on tämän sopimuksen perusteella pyydetty apua; tai b) todennäköisesti uhkaa yleistä järjestystä, turvallisuutta tai muita keskeisiä etuja, erityisesti 5 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa; tai c) loukkaa elinkeino-, liike- tai ammattisalaisuutta. 2. Pyynnön vastaanottanut viranomainen voi lykätä avun antamista, jos se katsoo avunannon häiritsevän vireillä olevia tutkimuksia, syytetoimia tai oikeuskäsittelyjä. Pyynnön vastaanottaneen viranomaisen on tällöin neuvoteltava pyynnön esittäneen viranomaisen kanssa sen selvittämiseksi, voidaanko apua antaa ensiksi mainitun tarpeellisina pitämiä ehtoja tai vaatimuksia noudattaen. 3. Jos pyynnön esittävä viranomainen pyytää sellaista apua, jota se ei itse voisi pyydettäessä antaa, sen on huomautettava tästä pyynnössään. Pyynnön vastaanottanut viranomainen saa päättää, miten se vastaa tällaiseen pyyntöön. 4. Tässä artiklassa tarkoitetuissa tapauksissa pyynnön vastaanottaneen viranomaisen päätös ja sen perustelut on ilmoitettava pyynnön esittäneelle viranomaiselle mahdollisimman nopeasti. 7 artikla Tekninen ja tieteellinen yhteistyö Sopimuspuolet tekevät yhteistyötä yksilöidäkseen uusia kulkeutumismenetelmiä sekä sopivia vastatoimia, mukaan lukien tekninen yhteistyö ja erityisesti asianomaisille virkamiehille tarkoitetut koulutus- ja vaihto-ohjelmat, tämän alan hallinto- ja täytäntöönpanorakenteiden vahvistamiseksi sekä kaupan ja tuotannonalan kanssa tehtävän yhteistyön edistämiseksi. 8 artikla Täytäntöönpanotoimenpiteet 1. Kiinan kansantasavalta, Euroopan komissio ja yhteisön kukin jäsenvaltio nimittävät toimivaltaisen viranomaisen koordinoimaan tämän sopimuksen täytäntöönpanoa. Näiden viranomaisten on oltava toisiinsa suorassa yhteydessä sopimuksen täytäntöönpanemiseksi. 2. Sopimuspuolten on neuvoteltava keskenään ja ilmoitettava sen jälkeen toisilleen tämän sopimuksen määräysten mukaisesti annetuista yksityiskohtaisista täytäntöönpanosäännöistä. 9 artikla Yhteinen seurantaryhmä 1. Perustetaan yhteinen seurantaryhmä, jäljempänä ’yhteinen seurantaryhmä’, jossa sopimuspuolet ovat edustettuina. 2. Yhteinen seurantaryhmä tekee päätöksensä yksimielisesti. 3. Yhteinen seurantaryhmä kokoontuu tarpeen mukaan, ja tämän kokouksen aika, paikka ja ohjelma sovitaan yhdessä. Yhteisen seurantaryhmän ylimääräisiä kokouksia voidaan kutsua koolle sopimuspuolten yhteisestä sopimuksesta. 10 artikla Yhteisen seurantaryhmän tehtävät 1. Yhteinen seurantaryhmä hallinnoi tätä sopimusta ja varmistaa sen moitteettoman täytäntöönpanon. Tätä tarkoitusta varten se: - saa tietoja sopimuspuolilta niiden kokemuksista tämän sopimuksen soveltamisessa, - tekee päätöksiä 2 kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa, - selvittää ja kehittää teknisiä yhteistyötoimenpiteitä, - selvittää ja kehittää muita mahdollisia yhteistyön muotoja. 2. Yhteinen seurantaryhmä tekee yhteisymmärrykseen perustuen päätöksiä liitteiden A ja B muuttamisesta. Sopimuspuolet panevat nämä päätökset täytäntöön oman lainsäädäntönsä mukaisesti. 3. Yhteinen seurantaryhmä voi antaa sopimuspuolille suosituksia: a) tämän sopimuksen muista muutoksista, b) sopimuksen soveltamiseksi tarvittavista toimenpiteistä. 11 artikla Muista sopimuksista johtuvat muut velvoitteet 1. Yhteisön toimivalta ja jäsenvaltioiden toimivalta huomioon ottaen tämän sopimuksen määräyksistä voidaan todeta seuraavaa: - ne eivät vaikuta muista kansainvälisistä sopimuksista tai yleissopimuksista johtuviin sopimuspuolten velvoitteisiin, - ne eivät vaikuta tämän sopimuksen perusteella saatujen, yhteisölle mahdollisesti merkityksellisten tietojen toimittamiseen Euroopan komission toimivaltaisten yksiköiden ja jäsenvaltioiden asianomaisten viranomaisten välillä. 2. Sen estämättä, mitä 1 kohdassa määrätään, tämän sopimuksen määräykset ovat ensisijaisia yksittäisten jäsenvaltioiden ja Kiinan kansantasavallan välillä tehtyjen tai tehtävien, huumausaineiden tai psykotrooppisten aineiden laittomassa valmistuksessa usein käytettäviä huumausaineiden lähtöaineita ja muita aineita koskevien kahdenvälisten sopimusten määräyksiin nähden, jos viimeksi mainitut ovat ristiriidassa tämän sopimuksen määräysten kanssa. 3. Tämän sopimuksen soveltamiseen liittyvät kysymykset ratkaistaan yhteisessä seurantaryhmässä käytävin sopimuspuolten välisin neuvotteluin. 4. Sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen myös muiden maiden kanssa toteutetuista valvottuja aineita koskevista toimenpiteistä. 12 artikla Voimaantulo Kumpikin sopimuspuoli toimittaa toiselle sopimuspuolelle kirjallisen ilmoituksen siitä, että se on saattanut valmiiksi tämän sopimuksen voimaantulon edellyttämät sisäiset oikeudelliset menettelynsä. Tämä sopimus tulee voimaan viimeisen kirjallisen ilmoituksen vastaanottopäivää seuraavan toisen kuukauden ensimmäisenä päivänä. 13 artikla Kesto ja irtisanominen 1. Tämä sopimus tehdään viideksi vuodeksi, ja sen voimassaolo jatkuu ilman eri toimenpiteitä peräkkäisinä viiden vuoden jaksoina, jollei toinen sopimuspuoli ilmoita kirjallisesti toiselle sopimuspuolelle aikomuksestaan irtisanoa sopimus vähintään kuusi kuukautta ennen mainitun ajanjakson päättymistä. 2. Sopimusta voidaan muuttaa sopimuspuolten yhteisellä suostumuksella. 14 artikla Todistusvoimaiset tekstit Tehty kahtena kappaleena kiinan, bulgarian, englannin, espanjan, hollannin, iirin, italian, kreikan, latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan, romanian, ruotsin, saksan, slovakin, sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin ja viron kielellä, ja kukin teksti on yhtä todistusvoimainen. Jos sopimuksen tulkinnassa on eroavaisuuksia, englannin- ja kiinankieliset tekstit ovat ratkaisevia. Tehty Euroopan yhteisön puolesta Kiinan kansantasavallan hallituksen puolesta LIITE A Aineet, joihin sovelletaan 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja toimenpiteitä N-asetyyliantraniilihappo Etikkahappoanhydridi Antraniilihappo Efedriini Efedra Ergometriini Ergotamiini Isosafroli Lysergihappo 3,4-metyleenidioksifenyyli-2-propanoni Norefedriini Fenyylietikkahappo 1-fenyyli-2-propanoni Piperonaali Kaliumpermanganaatti Pseudoefedriini Safroli Runsaasti safrolia sisältävät öljyt Huomautus: Aineiden luettelossa on tarvittaessa aina viitattava myös niiden suoloihin. LIITE B Aineet, joihin sovelletaan 2 artiklan 3 kohdassa tarkoitettuja toimenpiteitä Asetoni Etyylieetteri Kloorivetyhappo eli suolahappo Metyylietyyliketoni Piperidiini Rikkihappo Tolueeni [1] Neuvoston pääsihteeristö julkaisee sopimuksen voimaantulopäivän Euroopan unionin virallisessa lehdessä.