Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52004XC0810(02)

    Ilmoitus Venäjältä peräisin olevien tiettyjen rauta- ja teräsköysien sekä -kaapelien tuontiin sovellettavien polkumyyntitoimenpiteiden osittaisen välivaiheen tarkastelun vireillepanosta

    EUVL C 202, 10.8.2004, p. 12–13 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    10.8.2004   

    FI

    Euroopan unionin virallinen lehti

    C 202/12


    Ilmoitus Venäjältä peräisin olevien tiettyjen rauta- ja teräsköysien sekä -kaapelien tuontiin sovellettavien polkumyyntitoimenpiteiden osittaisen välivaiheen tarkastelun vireillepanosta

    (2004/C 202/04)

    Komissio on vastaanottanut kaksi osittaista välivaiheen tarkastelua koskevaa pyyntöä neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 (1), jäljempänä 'perusasetus', 11 artiklan 3 kohdan mukaisesti.

    1.   Tarkastelua koskeva pyyntö

    Pyynnön jättivät seuraavat venäläiset viejät: Open Joint Stock Company Cherepovetsky Staleprokatny Zavod (”ChSPZ”) ja Joint Stock Company Beloretsk Iron Steel Works (”BMK”).

    Pyynnöt rajoittuvat polkumyynnin tarkasteluun ChSPZ:n ja BMK:n osalta.

    2.   Tuote

    Kyseessä ovat Venäjältä peräisin olevat rauta- ja teräsköydet sekä -kaapelit (mukaan luettuina lukitut köydet mutta pois luettuina ruostumatonta terästä olevat köydet ja kaapelit), joiden poikkileikkauksen suurin läpimitta on yli 3 mm, myös sellaiset, joissa on liitos- ja muita osia, jäljempänä 'tarkasteltavana oleva tuote', joka tavallisesti luokitellaan CN-koodeihin 7312 10 82, 7312 10 84, 7312 10 86, 7312 10 88 ja 7312 10 99. Nämä CN-koodit ovat ainoastaan ohjeellisia.

    3.   Voimassa olevat toimenpiteet

    Tällä hetkellä voimassa olevat toimenpiteet ovat Venäjältä peräisin olevien rauta- tai teräsköysien ja -kaapeleiden tuontia koskevan lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta annetulla neuvoston asetuksella (EY) N:o 1601/2001 (2) käyttöön otetut lopulliset polkumyyntitullit.

    4.   Tarkastelun perusteet

    Perusasetuksen 11 artiklan 3 kohdan mukaisesti jätetyt pyynnöt perustuvat ChSPZ:n ja BMK:n esittämään alustavaan näyttöön, jonka mukaan toimenpiteiden perusteina olleet olosuhteet ovat niiden osalta muuttuneet ja että nämä muutokset ovat luonteeltaan pysyviä.

    ChSPZ ja BMK esittivät väitteitä ja näyttöä siitä, että niiden omiin kustannuksiin ja hintoihin ja EU:hun suuntautuvan viennin hintoihin perustuvan normaaliarvon vertailu johtaisi polkumyynnin vähenemiseen huomattavasti voimassa olevien toimenpiteiden tason alapuolelle. Polkumyynnin vaikutusten tasaaminen ei tästä syystä enää edellytä nykyisen tasoisten aiemmin määritettyyn polkumyynnin tasoon perustuvien toimenpiteiden soveltamista.

    5.   Menettely polkumyynnin määrittämiseksi

    Neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan komissio on päättänyt, että on olemassa riittävä näyttö osittaisen välivaiheen tarkastelun vireille panemiseksi, mistä syystä komissio panee perusasetuksen 11 artiklan 3 kohdan mukaisesti vireille ainoastaan polkumyyntiä koskevan tarkastelun ChSPZ:n ja BMK:n osalta.

    Tutkimuksessa arvioidaan, olisiko voimassa olevien toimenpiteiden soveltamista jatkettava vai olisiko ne kumottava tai niitä muutettava ChSPZ:n ja BMK:n osalta.

    a)   Kyselylomakkeet

    Saadakseen tutkimuksensa kannalta välttämättöminä pitämänsä tiedot komissio lähettää kyselylomakkeet ChSPZ:lle ja BMK:lle sekä Venäjän viranomaisille. Nämä tiedot ja asiaa tukeva näyttö on toimitettava komissiolle tämän ilmoituksen 6 kohdan a alakohdassa asetetussa määräajassa.

    b)   Tietojen kerääminen ja osapuolten kuuleminen

    Kaikkia asianomaisia osapuolia pyydetään esittämään näkökantansa, toimittamaan kyselyä täydentäviä tietoja ja esittämään asiaa tukeva näyttö. Nämä tiedot ja asiaa tukeva näyttö on toimitettava komissiolle tämän ilmoituksen 6 kohdan a alakohdassa asetetussa määräajassa.

    Komissio voi lisäksi kuulla asianomaisia osapuolia, jos ne pyytävät sitä ja osoittavat, että niiden kuulemiseen on olemassa erityisiä syitä. Tällainen pyyntö on esitettävä tämän ilmoituksen 6 kohdan b alakohdassa asetetussa määräajassa.

    6.   Määräajat

    a)   Osapuolten ilmoittautuminen ja täytettyjen kyselylomakkeiden ja muiden tietojen toimittaminen

    Jotta asianomaisten osapuolten huomautukset voitaisiin ottaa tutkimuksessa huomioon, niiden on ilmoittauduttava komissiolle, esitettävä näkökantansa ja toimitettava täytetyt kyselylomakkeet tai muut tiedot 40 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä, jollei toisin ilmoiteta. Huomiota pyydetään kiinnittämään siihen, että useimpien perusasetuksessa säädettyjen menettelyllisten oikeuksien käyttö edellyttää asianomaisen osapuolen ilmoittautumista edellä mainitussa määräajassa.

    b)   Kuuleminen

    Asianomaiset osapuolet voivat myös pyytää saada tulla komission kuulemiksi samassa 40 päivän määräajassa.

    7.   Kirjalliset huomautukset, kyselyvastaukset ja kirjeenvaihto

    Asianomaisten osapuolten on esitettävä kaikki huomautuksensa ja pyyntönsä kirjallisina (ei sähköisessä muodossa, ellei toisin ilmoiteta) ja niissä on oltava asianomaisen osapuolen nimi, osoite, sähköpostiosoite, puhelinnumero sekä faksi- ja/tai teleksinumero. Kaikki asianomaisten osapuolten luottamuksellisina toimittamat kirjalliset huomautukset, mukaan luettuina tässä ilmoituksessa pyydetyt tiedot, kyselyvastaukset ja kirjeenvaihto on varustettava merkinnällä ”Limited” (3), ja niihin on liitettävä perusasetuksen 19 artiklan 2 kohdan mukaisesti ei-luottamuksellinen toisinto, joka varustetaan merkinnällä ”For inspection by interested parties” (asianomaisten tarkasteltaviksi).

    Komission yhteystiedot:

    European Commission

    Directorate General for Trade

    Directorate B

    Office: J-79 5/16

    B-1049 Brussels

    Faksi (32-2) 295 65 05

    Teleksi COMEU B 21877

    8.   Yhteistyöstä kieltäytyminen

    Jos jokin asianomainen osapuoli kieltäytyy antamasta tai ei muutoin toimita tarvittavia tietoja määräajassa tai merkittävällä tavalla vaikeuttaa tutkimusta, päätelmät, jotka voivat olla myönteisiä tai kielteisiä, voidaan tehdä käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti.

    Jos todetaan, että asianomainen osapuoli on toimittanut vääriä tai harhaanjohtavia tietoja, niitä ei oteta huomioon ja niiden sijasta voidaan perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti käyttää käytettävissä olevia tietoja. Jos asianomainen osapuoli ei toimi tai toimii vain osittain yhteistyössä ja tästä johtuen päätelmät tehdään perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti käytettävissä olevien tietojen perusteella, lopputulos voi olla osapuolen kannalta epäedullisempi kuin jos se olisi toiminut yhteistyössä.


    (1)  EYVL L 56, 6.3.1996, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna neuvoston asetuksella (EY) N:o 461/2004 (EUVL L 77, 13.3.2004, s. 12).

    (2)  EYVL L 211, 4.8.2001, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna neuvoston asetuksella (EY) N:o 1268/2003 (EUVL L 180, 18.7.2003, s. 23).

    (3)  Tämä tarkoittaa, että asiakirja on tarkoitettu ainoastaan sisäiseen käyttöön. Se on suojattu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1049/2001 (EYVL L 145, 31.5.2001, s. 43) 4 artiklan nojalla. Se on asetuksen (EY) N:o 384/96 19 artiklassa ja vuoden 1994 GATT-sopimuksen VI artiklan soveltamisesta tehdyn WTO-sopimuksen (polkumyynnin vastainen sopimus) 6 artiklassa tarkoitettu luottamuksellinen asiakirja.


    Top