Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52001PC0023

    Luonnos neuvoston asetus tiettyjen Välimeren alueen maiden kanssa tehtyjen sopimusten nojalla etuuskohteluun oikeutettujen tuotteiden yhteisön tariffikiintiöiden ja viitepaljouksien hallinnoinnista ja asetusten (EY) N:o 1981/94 ja (EY) N:o 934/95 kumoamisesta

    /* KOM/2001/0023 lopull. - ACC 2001/0020 */

    52001PC0023

    Luonnos neuvoston asetus tiettyjen Välimeren alueen maiden kanssa tehtyjen sopimusten nojalla etuuskohteluun oikeutettujen tuotteiden yhteisön tariffikiintiöiden ja viitepaljouksien hallinnoinnista ja asetusten (EY) N:o 1981/94 ja (EY) N:o 934/95 kumoamisesta /* KOM/2001/0023 lopull. - ACC 2001/0020 */


    Luonnos NEUVOSTON ASETUS tiettyjen Välimeren alueen maiden kanssa tehtyjen sopimusten nojalla etuuskohteluun oikeutettujen tuotteiden yhteisön tariffikiintiöiden ja viitepaljouksien hallinnoinnista ja asetusten (EY) N:o 1981/94 ja (EY) N:o 934/95 kumoamisesta

    (komission esittämä)

    PERUSTELUT

    Yhteisön tiettyjen Välimeren alueen maiden kanssa tekemät kauppasopimukset sisältävät tariffimyönnytyksiä tietyille tuotteille yhteisön tariffikiintiöiden ja/tai viitepaljouksien rajoissa.

    Tariffikiintiöt on pantu täytäntöön 25 päivänä heinäkuuta 1994 annetulla neuvoston asetuksella (EY) N:o 1981/94, ja viitepaljouksien hallinnoimisesta säädetään 10 päivänä huhtikuuta 1995 annetulla neuvoston asetuksella (EY) N:o 934/95.

    Koska näitä asetuksia on toistuvasti merkittävästi muutettu, niistä on nyt tarpeen antaa uusi yksinkertaisempi säädös. Kyseisten toimenpiteiden täytäntöönpanon järkeistämiseksi ehdotetaan tällä hetkellä eri asetuksiin kuuluvien tariffikiintiöitä ja viitepaljouksia koskevien säännösten ryhmitystä yhteen asetukseen.

    Liitteenä olevassa ehdotuksessa otetaan huomioon asetuksiin 1981/94 ja 934/95 sekä yhdistetyn nimikkeistön koodeihin ja Taric-alanimikkeisiin myöhemmin tehdyt muutokset. Lisäksi se sisältää kolmea uutta tariffikiintiötä koskevat täytäntöönpanomääräykset sekä joidenkin Tunisiasta peräisin olevien tuotteiden nykyisiä tariffikiintiöitä sekä viitepaljouksia koskevat muutokset. Näistä säädetään Euroopan yhteisön ja Tunisian tasavallan vastavuoroisia vapauttamistoimenpiteitä ja Euroopan yhteisön ja Tunisian tasavallan assosiaatiosopimuksen maatalouspöytäkirjojen muuttamista koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona [ päivänä ...kuuta ] annetussa neuvoston päätöksessä.

    Tämä on liitteenä olevan ehdotuksen tarkoitus.

    2001/0020 (ACC)

    Luonnos NEUVOSTON ASETUS tiettyjen Välimeren alueen maiden kanssa tehtyjen sopimusten nojalla etuuskohteluun oikeutettujen tuotteiden yhteisön tariffikiintiöiden ja viitepaljouksien hallinnoinnista ja asetusten (EY) N:o 1981/94 ja (EY) N:o 934/95 kumoamisesta

    EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

    ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 133 artiklan,

    ottaa huomioon komission ehdotuksen [1],

    [1] EYVL C [...], [...], s. [...].

    sekä katsoo seuraavaa:

    (1) Euroopan talousyhteisön ja Algerian demokraattisen kansantasavallan [2], Egyptin arabitasavallan [3], Jordanian hasemiittisen kuningaskunnan [4] ja Syyrian arabitasavallan [5] välisten yhteistyösopimusten lisäpöytäkirjat ja Euroopan yhteisön ja Maltan assosiointisopimusta täydentävä pöytäkirja [6] sisältävät tariffimyönnytyksiä, joista jotkut kuuluvat yhteisön tariffikiintiöihin ja viitepaljouksiin.

    [2] EYVL L 297, 21.10.1987, s. 1.

    [3] EYVL L 297, 21.10.1987, s. 10.

    [4] EYVL L 297, 21.10.1987, s. 18.

    [5] EYVL L 327, 30.11.1988, s. 57.

    [6] EYVL L 81, 23.3.1989, s. 2.

    (2) Pöytäkirja Euroopan talousyhteisön ja Kyproksen tasavallan välisen assosiointisopimuksen toisen vaiheen täytäntöönpanon edellytyksistä ja yksityiskohtaisista säännöistä sekä sopimuksen tiettyjen määräysten mukauttamisesta [7], jota täydentää tiettyjen Kyproksesta peräisin olevien maataloustuotteiden yhteisöön tuontiin sovellettavan järjestelyn muuttamisesta 19 päivänä joulukuuta 1994 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 3192/94 [8], sisältää myös tariffimyönnytyksiä, joista jotkut kuuluvat yhteisön tariffikiintiöihin ja viitepaljouksiin.

    [7] EYVL L 393, 31.12.1987, s. 1.

    [8] EYVL L 337, 24.12.1994, s. 9.

    (3) Tiettyjen Algeriasta, Kyproksesta, Egyptistä, Israelista, Jordaniasta, Libanonista, Maltasta, Marokosta, Syyriasta ja Tunisiasta peräisin olevien maataloustuotteiden yhteisöön tuontiin sovellettavan menettelyn muuttamisesta 29 päivänä kesäkuuta 1992 annettu neuvoston asetus (ETY) N:o 1764/92 [9] nopeutti tariffien poistoa ja kasvatti kyseisten Välimeren alueen maiden kanssa tehtyjen assosiaatio- tai yhteistyösopimusten pöytäkirjoissa asetettujen tariffikiintiöiden ja viitepaljouksien määriä.

    [9] EYVL L 181, 1.7.1992, s. 9.

    (4) Kyproksesta, Egyptistä ja Israelista peräisin olevien Euroopan yhteisön alueelle tuotavien appelsiinien tuontijärjestelyjä on mukautettu Euroopan yhteisön ja Kyproksen [10], Euroopan yhteisön ja Egyptin [11] sekä Euroopan yhteisön ja Israelin [12] välisillä kirjeenvaihtona tehdyillä sopimuksilla.

    [10] EYVL L 89, 4.4.1997, s. 1.

    [11] EYVL L 292, 15.11.1996, s. 31.

    [12] EYVL L 327, 18.12.1996, s. 3.

    (5) Maataloustuotteiden kauppajärjestelmästä 25 päivänä helmikuuta 1998 tehty EY-Turkki-assosiaationeuvoston päätös N:o 1/98 [13] sisältää tariffimyönnytyksiä, joista joitakin myönnetään tariffikiintiöiden rajoissa.

    [13] EYVL L 86, 20.3.1998, s. 1.

    (6) Euroopan yhteisön sekä Länsirannan ja Gazan alueen palestiinalaishallinnon puolesta toimivan Palestiinan vapautusjärjestön väliaikainen Euro-Välimeri-assosiaatiosopimus kaupasta ja yhteistyöstä [14] sekä Euro-Välimeri-sopimukset Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Tunisian [15], Marokon kuningaskunnan [16] ja Israelin valtion [17] välisestä assosioinnista sisältävät tariffimyönnytyksiä, joista jotkut kuuluvat yhteisön tariffikiintiöihin ja viitepaljouksiin.

    [14] EYVL L 187, 16.7.1997, s. 3.

    [15] EYVL L 97, 30.3.1998, s. 2.

    [16] EYVL L 70, 18.3.2000, s. 2.

    [17] EYVL L 147, 21.6.2000, s. 3.

    (7) Nämä tariffimyönnytykset on pantu täytäntöön Algeriasta, Kyproksesta, Egyptistä, Israelista, Jordaniasta, Maltasta, Marokosta, Länsirannalta ja Gazan alueelta, Tunisiasta ja Turkista peräisin olevien tiettyjen tuotteiden yhteisön tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista sekä mainittujen kiintiöiden pidentämistä tai mukauttamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 25 päivänä heinäkuuta 1994 annetulla neuvoston asetuksella (EY) N:o 1981/94 [18] ja yhteisön suorittaman tilastovalvonnan vahvistamisesta viitepaljouksien rajoissa tietyille Kyproksesta, Egyptistä, Israelista, Jordaniasta, Maltasta, Marokosta, Syyriasta, Tunisiasta sekä Länsirannalta ja Gazan alueelta peräisin oleville tuotteille 10 päivänä huhtikuuta 1995 annetulla neuvoston asetuksella (EY) N:o 934/95 [19].

    [18] EYVL L 199, 2.8.1994, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 563/2000 (EYVL L 68, 16.3.2000, s. 46).

    [19] EYVL L 96, 28.4.1995, s. 6. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 800/2000 (EYVL L 96, 18.4.2000, s. 33).

    (8) Koska kumpaakin neuvoston asetusta (EY) N:o 1981/94 ja (EY) N:o 934/95 on toistuvasti ja merkittävästi muutettu, niistä on nyt syytä antaa uusi säädös ja niitä on yksinkertaistettava yhteisön tullisäännöstöjen ja -menettelyjen yksinkertaistamisesta ja järkeistämisestä 25 päivänä lokakuuta 1996 annetun neuvoston päätöslauselman mukaisesti [20]. Kyseisten tariffitoimenpiteiden täytäntöönpanon järkeistämiseksi ehdotetaan tariffikiintiöitä ja viitepaljouksia koskevien säännösten ryhmitystä yhteen asetukseen, jossa otetaan huomioon asetuksiin 1981/94 ja 934/95 myöhemmin tehdyt muutokset sekä yhdistetyn nimikkeistön koodeihin ja Taric-alanimikkeisiin tehdyt muutokset.

    [20] EYVL C 332, 7.11.1996, s. 1.

    (9) Koska kyseessä olevat etuuskohtelusopimukset on tehty rajoittamattomaksi ajaksi, on syytä olla rajoittamatta tämän asetuksen voimassaoloaikaa.

    (10) Oikeus tariffimyönnytyksiin edellyttää asianmukaisen alkuperätodistuksen esittämistä tulliviranomaisille, kuten kyseessä olevissa Euroopan yhteisön ja Välimeren alueen maiden etuuskohtelusopimuksissa määrätään.

    (11) Näissä kyseessä olevissa etuuskohtelusopimuksissa määrätään, milloin viitepaljous ylittyy, että yhteisöllä on mahdollisuus korvata seuraavan etuuskohtelukauden aikana kyseisessä viitepaljoudessa tehty myönnytys samansuuruisella tariffikiintiöllä.

    (12) Uruguayn kierroksen monenkeskisissä neuvotteluissa aikaansaatujen sopimusten tuloksena tiettyjen tuotteiden yhteisen tullitariffin tulleista tuli yhtä edullisia kuin näille tuotteille Välimeren alueen etuuskohtelusopimuksissa annetut tariffimyönnytykset. Näin ollen ei ole tarpeen jatkaa Israelista peräisin olevien kalkkunan lihasta valmistettujen valmisteiden ja säilykkeiden tariffikiintiön eikä Marokosta peräisin olevien kylvöherneiden viitepaljouksien hallinnointia.

    (13) Yhdistetyn nimikkeistön koodeja ja Taric-alanimikkeitä muuttavat neuvoston tai komission päätökset eivät sisällä huomattavia muutoksia. Uusissa etuuskohtelusopimuksissa, pöytäkirjoissa, kirjeenvaihdoissa ja muissa yhteisön ja Välimeren alueen maiden välillä tehtävissä säädöksissä olevien yhteisön tariffikiintiöiden ja viitepaljouksien täytäntöönpanosta annettavien asetusten yksinkertaistamisen ja nopean julkaisemisen vuoksi, ja jos näissä säädöksissä jo määritellään tariffikiintiöiden ja viitepaljouksien rajoissa tullietuuskohteluun oikeutetut tuotteet, niiden määrät, tullit, kiintiökaudet ja etuuskohtelun ehdot, on syytä varmistaa, että komissio tullikoodeksikomiteaa kuultuaan voi tehdä tähän asetukseen tarvittavat tekniset ja muut muutokset. Tämä ei vaikuta tiettyihin maataloustuotteiden valmistuksessa tuotettuihin tavaroihin sovellettavasta kauppajärjestelmästä 6 päivänä joulukuuta 1993 annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 3448/93 [21] säädettyyn erityiseen toimenpiteeseen.

    [21] EYVL L 318, 20.12.1993, s. 18.

    (14) Tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä 2 päivänä heinäkuuta 1993 annettu komission asetus (ETY) N:o 2454/93 [22] kodifioi hallinnointisäännöt tariffikiintiöille, jotka on suunniteltu käytettäviksi etuuskohteluun oikeutetun tuonnin valvomiseen tulli-ilmoitusten päivämäärien aikajärjestystä noudattaen.

    [22] EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1602/2000 (EYVL L 188, 26.7.2000, s. 1).

    (15) Nopeus- ja tehokkuussyistä jäsenvaltioiden ja komission välisen tiedonvaihdon olisi mahdollisuuksien mukaan tapahduttava telemaattisesti.

    (16) Oikeus tariffimyönnytyksiin iso- ja pienikukkaisille ruusuille, vakiotyyppisille neilikoille ja terttuneilikoille edellyttää etuustullien soveltamisedellytyksistä tiettyjen Kyproksesta, Israelista, Jordaniasta ja Marokosta sekä Länsirannalta ja Gazan alueelta peräisin olevien kukkaviljelytuotteiden tuontiin 21 päivänä joulukuuta 1987 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 4088/87 [23] ehtojen noudattamisesta.

    [23] EYVL L 382, 31.12.1987, s. 22. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1300/1997 (EYVL L 177, 5.7.1997, s. 1).

    (17) Algeriasta, Marokosta ja Tunisiasta peräisin olevat viineillä, joilla on tarkistettu alkuperänimitys, on oltava joko etuuskohtelusopimuksessa määritellyn vakiotodistuksen mukainen alkuperänimitystodistus tai viinien, rypäletäysmehujen ja rypälemehujen tuontiin vaadituista todistuksesta ja määritysselosteesta 18 päivänä joulukuuta 1985 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 3590/85 [24] 9 artiklan mukainen V I 1 -asiakirja tai selventävin huomautuksin varustettu V I 2 -ote.

    [24] EYVL L 343, 20.12.1985, s. 20. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 960/1998 (EYVL L 135, 8.5.1998, s. 4).

    (18) Oikeus tariffikiintiöstä saatavaan hyötyyn Kyproksesta peräisin oleville väkeville viineille edellyttää sen ehdon noudattamisesta, että viinit on nimetty 'vahvoiksi viineiksi' komission asetuksen (ETY) N:o 3590/85 mukaisessa V I 1 -asiakirjassa tai V I 2 -otteessa.

    (19) Euroopan yhteisön ja Tunisian tasavallan vastavuoroisia vapauttamistoimenpiteitä ja Euroopan yhteisön ja Tunisian tasavallan assosiaatiosopimuksen maatalouspöytäkirjojen muuttamista koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona [ päivänä ...kuuta] annetussa neuvoston asetuksessa [25] määrätään uusista tariffimyönnytyksistä sekä muutoksista nykyisiin myönnytyksiin, joista jotkut kuuluvat yhteisön tariffikiintiöiden ja viitepaljouksien rajoihin.

    [25] EYVL L [...], [...], s. [...].

    (20) Koska tämän asetuksen täytäntöönpanoon tarvittavat toimenpiteet ovat menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY [26] 2 artiklassa tarkoitettuja hallintotoimenpiteitä, niitä on sovellettava käyttämällä kyseisen päätöksen 4 artiklassa tarkoitettua hallintomenettelyä,

    [26] EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23.

    ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

    1 artikla

    Tariffimyönnytykset yhteisön tariffikiintiöiden ja viitepaljouksien rajoissa

    Kun tämän asetuksen liitteissä I-XI luetellut Algeriasta, Marokosta, Tunisiasta, Egyptistä, Jordaniasta, Syyriasta, Israelista, Länsirannalta ja Gazan alueelta, Turkista, Maltasta ja Kyproksesta peräisin olevat tuotteet luovutetaan vapaaseen liikkeeseen yhteisössä, ne ovat oikeutettuja vapautukseen tulleista tai alennettuihin tulleihin tässä asetuksessa ja sen liitteissä määriteltyjen yhteisön tariffikiintiöiden tai viitepaljouksien rajoissa, kiintiökausien aikana ja niissä asetettujen säännösten mukaisesti.

    2 artikla

    Tuoreiden leikkokukkien ja kukannuppujen tariffikiintiöitä koskevat erityismääräykset

    1. Tuoreiden leikkokukkien ja kukannuppujen tariffikiintiöt voidaan komission asetuksella suspendoida ja palauttaa yhteinen tullitariffi iso- ja pienikukkaisille ruusuille, vakiotyyppisille neilikoille ja terttuneilikoille, ellei asetuksessa (ETY) N:o 4088/87 säädettyjä hintaehtoja noudateta.

    2. Sellaisten tuotteiden tuonti yhteisöön, joille yhteinen tullitariffi on palautettu tällaisen palautuksen soveltamisen aikaiseksi kiintiökaudeksi, ei ole oikeutettu kyseisestä tariffikiintiöstä saatavaan hyötyyn.

    3 artikla

    Tiettyjen viinien tariffikiintiöiden erityisehdot

    1. Hyötyäkseen liitteissä I-III mainituista järjestysnumeroiden 09.1001, 09.1107 and 09.1205 mukaisista yhteisön tariffikiintiöistä viineillä on oltava joko Algerian, Marokon tai Tunisian asianomaisten viranomaisten antama tämän asetuksen liitteessä XII määritellyn vakiotodistuksen mukainen alkuperänimitystodistus tai asetuksen (ETY) N:o 3590/85 9 artiklan mukainen V I 1 -asiakirja tai selventävin huomautuksin varustettu V I 2 -ote.

    2. Kyproksesta peräisin olevien väkevien viinien oikeus hyötyä liitteessä XI mainitusta järjestysnumeron 09.1417 mukaisesta tariffikiintiöstä edellyttää sen ehdon noudattamista, että viinit on nimetty 'vahvoiksi viineiksi' asetuksen (ETY) N:o 3590/85 mukaisessa V I 1 -asiakirjassa tai V I 2 -otteessa.

    4 artikla

    Tariffikiintiöiden ja viitepaljouksien hallinnointi

    1. Komissio hallinnoi tässä asetuksessa tarkoitettuja tariffikiintiöitä asetuksen (ETY) N:o 2454/93 308 a-308 c artiklan mukaisesti.

    2. Etuustulleista hyötyvät vapaaseen liikkeeseen luovutetut tuotteet, erityisesti 1 artiklassa mainittuihin viitepaljouksiin kuuluvat tuotteet, ovat yhteisön valvonnan alaisia asetuksen (ETY) N:o 2454/93 308 d artiklan mukaisesti. Komissio päättää jäsenvaltioita kuultuaan muiden kuin viitepaljouksien kattamien tuotteiden valvonnasta.

    3. Tätä tarkoitusta varten jäsenvaltioiden ja komission välinen tiedonvaihto toteutetaan mahdollisuuksien mukaan telemaattisesti.

    5 artikla

    Täytäntöönpanovallan siirto

    1. Sanotun rajoittamatta neuvoston asetuksessa (EY) N:o 3448/93 säädettyä menettelyä, komissio voi 6 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti antaa tarpeelliset säännökset tämän asetuksen soveltamiseksi, erityisesti:

    (a) muutokset ja tekniset mukautukset, jotka ovat tarpeen yhdistetyn nimikkeistön koodien ja Taric-alanimikkeiden muutosten vuoksi,

    b) yhteisön ja Välimeren alueen maiden tekemien ja neuvoston hyväksymien uusien sopimusten, pöytäkirjojen, kirjeenvaihtojen tai muiden säädösten voimaantulosta johtuvat tarpeelliset mukautukset, jos tällaisilla sopimuksilla, pöytäkirjoilla, kirjeenvaihdoilla tai muilla neuvoston säädöksillä määritellään tariffikiintiöiden ja viitepaljouksien rajoissa tullietuuskohteluun oikeutetut tuotteet, niiden määrät, tullit, kiintiökaudet ja etuuskohtelun ehdot.

    2. Edellä 1 kohdan mukaisesti annetut säännökset eivät oikeuta komissiota:

    (a) siirtämään etuusmääriä kiintiökaudesta toiseen,

    (b) siirtämään määriä kiintiöstä tai viitepaljoudesta toiseen kiintiöön tai viitepaljouteen,

    (c) siirtämään määriä kiintiöstä viitepaljouteen tai päinvastoin,

    (d) muuttamaan sopimuksissa, pöytäkirjoissa, kirjeenvaihdoissa tai muissa neuvoston säädöksissä määrättyjä aikatauluja,

    (e) antamaan säädöksiä, jotka vaikuttavat tuontitodistusten avulla hallinnoituihin kiintiöihin.

    6 artikla

    Hallintokomitea

    1. Komissiota avustaa neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 [27] 248 a artiklalla perustettu tullikoodeksikomitea, jäljempänä 'komitea'.

    [27] EYVL L 302, 19.10.1992, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2700/2000 (EYVL L 311, 12.12.2000, s. 17).

    2. Viitattaessa tähän kohtaan sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 4 artiklassa säädettyä hallinnointimenettelyä ja otetaan huomioon mainitun päätöksen 7 artikla.

    3. Päätöksen 1999/468/EY 4 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu määräaika on kolme kuukautta.

    7 artikla

    Yhteistyö

    Jäsenvaltiot ja komissio toimivat läheisessä yhteistyössä tämän asetuksen säännösten noudattamisen varmistamiseksi.

    8 artikla

    Kumoamiset

    Kumotaan asetukset (EY) N:o 1981/94 ja (EY) N:o 934/95.

    Viittauksia asetuksiin (EY) N:o 1981/94 ja (EY) N:o 934/95 pidetään viittauksina tähän asetukseen ja niitä on luettava liitteessä XIII olevan vastaavuustaulukon mukaisesti.

    9 artikla

    Voimaantulo

    Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.

    Asetusta sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2001 liitteessä III mainittujen järjestysnumeroiden 09.1211, 09.1215, 09.1217, 09.1218, 09.1 219 ja 09.1220 mukaisten tariffikiintiöiden osalta.

    Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

    Tehty Brysselissä [...]...]

    Neuvoston puolesta

    Puheenjohtaja

    [...]

    LIITE I

    ALGERIA Tariffikiintiöt

    Sen estämättä, mitä yhdistetyn nimikkeistön tulkintasäännöissä määrätään, tavaran kuvauksen sanamuotoa on pidettävä ainoastaan ohjeellisena, joten etuusmenettely määräytyy tämän liitteen osalta CN-koodien sisällön mukaan, sellaisena kuin ne ovat tämän asetuksen antamishetkellä. Jos CN-koodin edessä on "ex", etuusmenettely määräytyy sekä CN-koodin että sitä vastaavan tavaran kuvauksen perusteella.

    >TAULUKON PAIKKA>

    LIITE II

    MAROKKO

    Sen estämättä, mitä yhdistetyn nimikkeistön tulkintasäännöissä määrätään, tavaran kuvauksen sanamuotoa on pidettävä ainoastaan ohjeellisena, joten etuusmenettely määräytyy tämän liitteen osalta CN-koodien sisällön mukaan, sellaisena kuin ne ovat tämän asetuksen antamishetkellä. Jos CN-koodin edessä on "ex", etuusmenettely määräytyy sekä CN-koodin että sitä vastaavan tavaran kuvauksen perusteella.

    OSA A: Tariffikiintiöt

    >TAULUKON PAIKKA>

    >TAULUKON PAIKKA>

    >TAULUKON PAIKKA>

    >TAULUKON PAIKKA>

    OSA B: Viitepaljoudet

    >TAULUKON PAIKKA>

    >TAULUKON PAIKKA>

    LIITE III

    TUNISIA

    Sen estämättä, mitä yhdistetyn nimikkeistön tulkintasäännöissä määrätään, tavaran kuvauksen sanamuotoa on pidettävä ainoastaan ohjeellisena, joten etuusmenettely määräytyy tämän liitteen osalta CN-koodien sisällön mukaan, sellaisena kuin ne ovat tämän asetuksen antamishetkellä. Jos CN-koodin edessä on "ex", etuusmenettely määräytyy sekä CN-koodin että sitä vastaavan tavaran kuvauksen perusteella.

    OSA A: Tariffikiintiöt

    >TAULUKON PAIKKA>

    >TAULUKON PAIKKA>

    OSA B: Viitepaljoudet

    >TAULUKON PAIKKA>

    LIITE IV

    EGYPTI

    Sen estämättä, mitä yhdistetyn nimikkeistön tulkintasäännöissä määrätään, tavaran kuvauksen sanamuotoa on pidettävä ainoastaan ohjeellisena, joten etuusmenettely määräytyy tämän liitteen osalta CN-koodien sisällön mukaan, sellaisena kuin ne ovat tämän asetuksen antamishetkellä. Jos CN-koodin edessä on "ex", etuusmenettely määräytyy sekä CN-koodin että sitä vastaavan tavaran kuvauksen perusteella.

    OSA A: Tariffikiintiöt

    >TAULUKON PAIKKA>

    OSA B: Viitepaljoudet

    >TAULUKON PAIKKA>

    LIITE V

    JORDANIA

    Sen estämättä, mitä yhdistetyn nimikkeistön tulkintasäännöissä määrätään, tavaran kuvauksen sanamuotoa on pidettävä ainoastaan ohjeellisena, joten etuusmenettely määräytyy tämän liitteen osalta CN-koodien sisällön mukaan, sellaisena kuin ne ovat tämän asetuksen antamishetkellä. Jos CN-koodin edessä on "ex", etuusmenettely määräytyy sekä CN-koodin että sitä vastaavan tavaran kuvauksen perusteella.

    OSA A: Tariffikiintiöt

    >TAULUKON PAIKKA>

    OSA B: Viitepaljoudet

    >TAULUKON PAIKKA>

    LIITE VI

    SYYRIA

    Viitepaljous

    Sen estämättä, mitä yhdistetyn nimikkeistön tulkintasäännöissä määrätään, tavaran kuvauksen sanamuotoa on pidettävä ainoastaan ohjeellisena, joten etuusmenettely määräytyy tämän liitteen osalta CN-koodien sisällön mukaan, sellaisena kuin ne ovat tämän asetuksen antamishetkellä. Jos CN-koodin edessä on "ex", etuusmenettely määräytyy sekä CN-koodin että sitä vastaavan tavaran kuvauksen perusteella.

    >TAULUKON PAIKKA>

    LIITE VII

    ISRAEL

    Sen estämättä, mitä yhdistetyn nimikkeistön tulkintasäännöissä määrätään, tavaran kuvauksen sanamuotoa on pidettävä ainoastaan ohjeellisena, joten etuusmenettely määräytyy tämän liitteen osalta liitteessä CN-koodien sisällön mukaan, sellaisena kuin ne ovat tämän asetuksen antamishetkellä. Jos CN-koodin edessä on "ex", etuusmenettely määräytyy sekä CN-koodin että sitä vastaavan tavaran kuvauksen perusteella.

    OSA A: Tariffikiintiöt

    >TAULUKON PAIKKA>

    >TAULUKON PAIKKA>

    >TAULUKON PAIKKA>

    >TAULUKON PAIKKA>

    OSA B: Viitepaljoudet

    >TAULUKON PAIKKA>

    LIITE VIII

    LÄNSIRANTA JA GAZAN ALUE

    Sen estämättä, mitä yhdistetyn nimikkeistön tulkintasäännöissä määrätään, tavaran kuvauksen sanamuotoa on pidettävä ainoastaan ohjeellisena, joten etuusmenettely määräytyy tämän liitteen osalta CN-koodien sisällön mukaan, sellaisena kuin ne ovat tämän asetuksen antamishetkellä. Jos CN-koodin edessä on "ex", etuusmenettely määräytyy sekä CN-koodin että sitä vastaavan tavaran kuvauksen perusteella.

    OSA A: Tariffikiintiöt

    >TAULUKON PAIKKA>

    OSA B: Viitepaljoudet

    >TAULUKON PAIKKA>

    LIITE IX

    TURKKI

    Sen estämättä, mitä yhdistetyn nimikkeistön tulkintasäännöissä määrätään, tavaran kuvauksen sanamuotoa on pidettävä ainoastaan ohjeellisena, joten etuusmenettely määräytyy tämän liitteen osalta CN-koodien sisällön mukaan, sellaisena kuin ne ovat tämän asetuksen antamishetkellä. Jos CN-koodin edessä on "ex", etuusmenettely määräytyy sekä CN-koodin että sitä vastaavan tavaran kuvauksen perusteella.

    Tariffikiintiöt

    >TAULUKON PAIKKA>

    >TAULUKON PAIKKA>

    LIITE X

    MALTA

    Sen estämättä, mitä yhdistetyn nimikkeistön tulkintasäännöissä määrätään, tavaran kuvauksen sanamuotoa on pidettävä ainoastaan ohjeellisena, joten etuusmenettely määräytyy tämän liitteen osalta CN-koodien sisällön mukaan, sellaisena kuin ne ovat tämän asetuksen antamishetkellä. Jos CN-koodin edessä on "ex", etuusmenettely määräytyy sekä CN-koodin että sitä vastaavan tavaran kuvauksen perusteella.

    OSA A: Tariffikiintiöt

    >TAULUKON PAIKKA>

    OSA B: Viitepaljoudet

    >TAULUKON PAIKKA>

    LIITE XI

    KYPROS

    Sen estämättä, mitä yhdistetyn nimikkeistön tulkintasäännöissä määrätään, tavaran kuvauksen sanamuotoa on pidettävä ainoastaan ohjeellisena, joten etuusmenettely määräytyy tämän liitteen osalta CN-koodien sisällön mukaan, sellaisena kuin ne ovat tämän asetuksen antamishetkellä. Jos CN-koodin edessä on "ex", etuusmenettely määräytyy sekä CN-koodin että sitä vastaavan tavaran kuvauksen perusteella.

    OSA A: Tariffikiintiöt

    >TAULUKON PAIKKA>

    >TAULUKON PAIKKA>

    OSA B: Viitepaljoudet

    >TAULUKON PAIKKA>

    LIITE XII

    Asetuksen 3 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu alkuperänimitystodistus

    >TAULUKON PAIKKA>

    15. Todistamme, että tässä todistuksessa mainittu viini on .................. viinialueella tuotettua viiniä ja sitä pidetään Algerian/Marokon/Tunisian lain mukaisesti alkuperänimitykseen '............................' oikeutettuna. Kyseiseen viiniin lisätty alkoholi on viininvalmistuksesta peräisin.

    16. [28]

    [28] Viejämaassa annettavia lisätietoja varten.

    LIITE XIII

    VASTAAVUUSTAULUKKO

    OSA A

    Neuvoston asetus (EY) N:o 1981/94 // Tämä asetus

    1 artikla // 1 artikla

    2 artikla // 3 artikla

    3 artikla // 2 artikla

    4 artikla // 4 artiklan 1 ja 3 kohta

    6 artikla // 5 artikla

    7 artikla // 6 artikla

    8 artikla // 7 artikla

    9 artikla // 9 artikla

    Liite I // Liite IX

    Liite II // Liite VII - Osa A

    Liite III // Liite V - Osa A

    Liite IV // Liite II - Osa A

    Liite V // Liite XI - Osa A

    Liite VI // Liite IV - Osa A

    Liite VII // Liite III - Osa A

    Liite VIII // Liite I

    Liite IX // Liite X - Osa A

    Liite X // Liite VIII - Osa A

    Liite XI // Liite XII

    OSA B

    Neuvoston asetus (EY) N:o 934/95 // Tämä asetus

    2 artikla // 1 artikla ja 4 artiklan 3 kohta

    3 artikla // 5 artikla

    4 artikla // 6 artikla

    5 artiklan 1 kohta // 7 artikla

    5 artiklan 2 kohta // 4 artiklan 3 ja 4 kohta

    6 artikla // 9 artikla

    Liite // Liite VI ja liitteiden II-V, VII, VIII, X ja XI osa B

    RAHOITUSSELVITYS

    1. Toimenpiteen nimi

    Ehdotus neuvoston asetukseksi (EY) tiettyjen Välimeren alueen maiden kanssa tehtyjen sopimusten nojalla etuuskohteluun oikeutettujen tuotteiden yhteisön tariffikiintiöiden ja viitepaljouksien hallinnoinnista ja asetusten (EY) N:o 1981/94 ja (EY) N:o 934/95 kumoamisesta

    2. Budjettikohta

    Luvun 12 120 artikla

    3. Oikeusperusta

    EY:n perustamissopimuksen 133 artikla

    4. Toimenpiteen kuvaus

    Selkeyden ja järkeistämisen vuoksi on tarpeen antaa uusi yksinkertaisempi säädös Algeriasta, Kyproksesta, Egyptistä, Israelista, Jordaniasta, Maltasta, Marokosta, Länsirannalta ja Gazan alueelta, Tunisiasta ja Turkista peräisin olevien tiettyjen tuotteiden yhteisön tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista sekä mainittujen kiintiöiden pidentämistä tai mukauttamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 25 päivänä heinäkuuta 1994 annetusta neuvoston asetuksesta (EY) N:o 1981/94 ja yhteisön suorittaman tilastovalvonnan vahvistamisesta viitepaljouksien rajoissa tietyille Kyproksesta, Egyptistä, Israelista, Jordaniasta, Maltasta, Marokosta, Syyriasta, Tunisiasta sekä Länsirannalta ja Gazan alueelta peräisin oleville tuotteille 10 päivänä huhtikuuta 1995 annetusta neuvoston asetuksesta (EY) N:o 934/95.

    Lisäksi se sisältää kolmea uutta tariffikiintiötä koskevat täytäntöönpanomääräykset sekä joitakin Tunisiasta peräisin olevien tuotteiden nykyisiä tariffikiintiöitä sekä viitepaljouksia koskevat muutokset. Näistä säädetään Euroopan yhteisön ja Tunisian tasavallan vastavuoroisia vapauttamistoimenpiteitä ja Euroopan yhteisön ja Tunisian tasavallan assosiaatiosopimuksen maatalouspöytäkirjojen muuttamista koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona [ päivänä ...kuuta ] annetussa neuvoston päätöksessä.

    5. Vaikutukset talousarvioon

    Tästä asetuksesta ei aiheudu muita taloudellisia menetyksiä tai tuloja kuin ne, jotka on esitetty asetusten (EY) N:o 1981/94 ja 934/95, sellaisina kuin ne ovat muutettuina, antamisen yhteydessä laadituissa rahoitusselvityksissä, sekä Euroopan yhteisön ja Tunisian tasavallan vastavuoroisia vapauttamistoimenpiteitä ja Euroopan yhteisön ja Tunisian tasavallan assosiaatiosopimuksen maatalouspöytäkirjojen muuttamista koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona [ päivänä ...kuuta ] annetun neuvoston päätöksen rahoitusselvityksessä.

    6. Petosten vastaiset toimenpiteet

    Tariffikiintiöiden ja viitepaljouksien hallinnointia koskevissa säännöksissä säädetään petosten ja sääntöjenvastaisuuksien estämiseksi tarvittavista toimenpiteistä.

    Top