Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 51999PC0669

    Ehdotus: neuvoston asetus lopullisten polkumyynti- ja tasoitustullien käyttöönotosta Norjasta peräisin olevan viljellyn merilohen tuonnissa annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 772/1999 muuttamisesta

    /* KOM/99/0669 lopull. */

    51999PC0669

    Ehdotus: neuvoston asetus lopullisten polkumyynti- ja tasoitustullien käyttöönotosta Norjasta peräisin olevan viljellyn merilohen tuonnissa annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 772/1999 muuttamisesta /* KOM/99/0669 lopull. */


    Ehdotus: NEUVOSTON ASETUS lopullisten polkumyynti- ja tasoitustullien käyttöönotosta Norjasta peräisin olevan viljellyn merilohen tuonnissa annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 772/1999 muuttamisesta

    (komission esittämä)

    PERUSTELUT

    1. Neuvosto otti asetuksella (EY) N:o 772/99 käyttöön lopulliset polkumyynti- ja tasoitustullit Norjasta peräisin olevan viljellyn merilohen tuonnissa lukuun ottamatta tapauksia, joissa tuotetta vievät norjalaiset viejät, joiden yksilölliset hintasitoumukset komissio on hyväksynyt päätöksellä 97/634/EY. Nämä yritykset luetellaan edellä mainitun päätöksen liitteessä.

    2. Komissio otti asetuksella (EY) N:o 1826/99 käyttöön väliaikaiset polkumyynti- ja tasoitustullit kolmen norjalaisen viejän osalta, jotka olivat ilmeisesti rikkonet sitoumustaan vuoden 1998 viimeisen neljänneksen tai vuoden 1999 ensimmäisen neljänneksen osalta.

    3. Yrityksille annettiin mahdollisuus esittää asiasta huomautuksensa, ja tarkempien tutkimusten jälkeen todettiin, että kaksi kyseisistä kolmesta yrityksestä ei ole rikkonut sitoumustaan, joten komissio kumosi näiden yritysten osalta käyttöön otetut väliaikaiset tullit. Kolmannen yrityksen osalta on vahvistettu lopullisesti, että se eivät noudattanut sitoumuksensa mukaisia velvoitteitaan, mistä syystä ehdotetaan, että neuvosto ottaa käyttöön kyseiseen yritykseen sovellettavat lopulliset tullit.

    4. Lisäksi kaksi muuta norjalaista yritystä on väittänyt olevansa polkumyyntiä koskevassa perusasetuksessa tarkoitettuja "uusia viejiä" ja tarjonnut sitoumuksia. Tarkasteltuaan asiaa komissio on hyväksynyt sitoumukset, ja yritykset on lisätty luetteloon yrityksistä, jotka on vapautettu tulleista.

    Ehdotus:

    NEUVOSTON ASETUS

    lopullisten polkumyynti- ja tasoitustullien käyttöönotosta Norjasta peräisin olevan viljellyn merilohen tuonnissa annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 772/1999 muuttamisesta

    EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

    ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

    ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 [1], sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 27 päivänä huhtikuuta 1998 annetulla asetuksella (EY) N:o 905/98 [2], ja erityisesti sen 8 artiklan 9 kohdan ja 9 artiklan,

    [1] EYVL L 56, 6.3.1996, s. 1.

    [2] EYVL L 128, 30.4.1998, s. 18.

    ottaa huomioon muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuetulta tuonnilta suojautumisesta 6 päivänä lokakuuta 1997 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2026/97 [3] ja erityisesti sen 13 artiklan 9 kohdan ja 15 artiklan,

    [3] EYVL L 288, 21.10.1997, s. 1.

    ottaa huomioon komission ehdotuksen, joka on tehty komission kuultua neuvoa-antavaa komiteaa,

    sekä katsoo seuraavaa:

    A. VÄLIAIKAISET TULLIT

    (1) Komissio hyväksyi päätöksellä 97/634/EY [4] sitoumukset, joita Norjan kuningaskunta ja 190 norjalaista viejää olivat tarjonneet kahdella erillisellä Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä [5] julkaistulla ilmoituksella vireille pantujen polkumyyntiä ja tuettua tuontia koskevien tutkimusten yhteydessä.

    [4] EYVL C 235, 31.8.1996, s. 18, ja EYVL C 235, 31.8.1996, s. 20.

    [5] EYVL L 267, 30.9.1997, s. 81.

    (2) Sitoumuksissa määrätään, että neljännesvuosittain annettavan, kaikkea ensimmäiselle etuyhteydettömälle yhteisön asiakkaalle suuntautuvaa myyntiä koskevan ilmoituksen toimittamatta jättämistä asetetussa määräajassa pidetään sitoumuksen rikkomisena kaikissa muissa paitsi ylivoimaisen esteen tapauksissa; sama koskee sen velvoitteen noudattamatta jättämistä, jonka mukaan asianomainen tuote on myytävä yhteisön markkinoilla vähintään sitoumuksessa vahvistetuilla vähimmäishinnoilla.

    (3) Vuoden 1999 ensimmäisen vuosineljänneksen aikana kaksi norjalaista yhtiötä joko laiminlöi edellä mainitun kertomuksen toimittamisen määräajassa tai oli ilmeisesti myynyt kyseistä tuotetta yhteisön markkinoilla sitoumuksessa vahvistettua vähimmäishintaa alempaan hintaan. Vuoden 1998 viimeisen vuosineljänneksen osalta komissiolla oli syytä epäillä, että vielä yksi norjalainen viejä oli myynyt tarkasteltavana olevaa tuotetta yhteisön markkinoille sitoumuksessa asetettua vähimmäishintaa alhaisemmalla hinnalla.

    (4) Komissiolla oli tämän vuoksi syytä uskoa, että nämä kolme yritystä olivat rikkoneet sitoumuksiaan, mistä syystä se otti käyttöön asetuksella (EY) N:o 1826/99 [6], jäljempänä 'väliaikaista tullia koskeva asetus', väliaikaiset polkumyynti- ja tasoitustullit kyseisen asetuksen liitteessä II luetellun kolmen yrityksen viemän, CN-koodeihin ex 0302 12 00, ex 0304 10 13, ex 0303 22 00 ja ex 0304 20 13 kuuluvan, Norjasta peräisin olevan viljellyn merilohen tuonnissa. Komissio poisti samalla asetuksella kyseiset yritykset päätöksen 97/634/EY liitteestä, jossa luetellaan yritykset, joiden tarjoama sitoumus on hyväksytty.

    [6] EYVL L 223, 24.8.1999, s. 3.

    B. MENETTELYN JATKO

    (5) Kaikille kolmelle väliaikaisten tullien soveltamisalaan kuuluvalle norjalaisyritykselle ilmoitettiin kirjallisesti niistä olennaisista seikoista ja huomioista, joiden perusteella kyseiset väliaikaiset tullit oli otettu käyttöön. Yrityksille annettiin myös tilaisuus esittää huomautuksensa ja pyytää saada tulla kuulluiksi.

    (6) Kaikki asianomaiset norjalaiset yritykset toimittivat kirjallisia huomautuksia väliaikaista tullia koskevassa asetuksessa asetetussa määräajassa, ja yksi yritys pyysi saada tulla kuulluksi, mihin sille annettiin mahdollisuus. Näiden kirjallisten huomautusten vastaanottamisen jälkeen komissio hankki ja tarkasti kaikki kyseisten ilmeisten rikkomisten lopullista määrittämistä varten tarpeellisina pitämänsä tiedot.

    (7) Tältä osin komission tutkimuksissa vahvistettiin, että kaksi yritystä, joiden osalta oli otettu käyttöön väliaikaiset tullit, ei ollut rikkonut sitoumustaan, ja että ne olisi merkittävä uudelleen luetteloon yrityksistä, joihin ei sovelleta polkumyynti- ja tasoitustulleja. Asianomaisille viejille ilmoitettiin kirjallisesti niistä olennaisista tosiasioista ja huomioista, joiden perusteella komissio aikoi hyväksyä niiden sitoumukset uudelleen.

    Kolmannelle yritykselle, Vie de France Norway AS:lle (käyttää nykyään nimeä Cuisine Solutions Norway AS), jonka osalta oli otettu käyttöön väliaikaiset tullit, ilmoitettiin niistä olennaisista seikoista ja huomioista, joiden perusteella komissio aikoi peruuttaa sen sitoumusta koskevan hyväksyntänsä ja suosittaa lopullisten polkumyynti- ja tasoitustullien käyttöönottoa ja väliaikaisten tullien vakuutena olevien määrien lopullista kantamista. Yritykselle annettiin myös määräaika, jossa oli mahdollista tehdä huomautuksia tämän ilmoituksen johdosta.

    (8) Komission asiaa koskevat päätelmät esitetään tarkemmin asetuksessa (EY) N:o [nro] [7].

    [7] EYVL N:o L, [nro], [päivämäärä], s. [sivu].

    (9) Esitettyjen huomautusten perusteella ei kuitenkaan ole muutettu päätelmää, jonka mukaan Vie de France Norway AS:n (käyttää nykyään nimeä Cuisine Solutions Norway AS) viemän Norjasta peräisin olevan viljellyn merilohen tuonnissa olisi otettava käyttöön lopulliset polkumyynti- ja tasoitustullit.

    D. LOPULLISET TULLIT

    (10) Sitoumuksiin johtaneet tutkimukset päätettiin polkumyynnin ja vahingon lopullisen määrityksen jälkeen asetuksella (EY) N:o 1890/97 ja tuetun tuonnin ja vahingon lopullisen määrityksen jälkeen asetuksella (EY) N:o 1891/97. Vaikka nämä molemmat asetukset kumottiin asetuksella (EY) N:o 772/99 [8], niissä esitetyt tosiasiat ja huomiot säilyvät voimassa (ks. asetuksen (EY) N:o 772/99 johdanto-osan 19 kappale).

    [8] EYVL L 101, 16.4.1999, s. 1, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1895/99, EYVL L 233, 3.9.1999, s. 1.

    (11) Polkumyyntitulli on vahvistettava asetuksen (EY) N:o 384/96 8 artiklan 9 kohdan ja tasoitustulli asetuksen (EY) N:o 2067/97 13 artiklan 9 kohdan mukaisesti sitoumukseen johtaneen tutkimuksen yhteydessä vahvistettujen tosiasioiden perusteella. Tämän vuoksi ja ottaen huomioon asetuksen (EY) N:o 1890/97 johdanto-osan 107 kappale ja asetuksen (EY) N:o 1891/97 johdanto-osan 149 kappale pidetään tarkoituksenmukaisena vahvistaa lopullisten polkumyynti- ja tasoitustullien tasoksi ja lajiksi sama kuin asetuksessa (EY) N:o 772/99.

    E. VÄLIAIKAISTEN TULLIEN LOPULLINEN KANTAMINEN

    (12) Yhden niistä kolmesta yrityksestä, joiden väliaikaisesti katsottiin rikkoneen sitoumuksiaan, on lopulta todettu rikkoneen sitoumustaan. Tästä syystä katsotaan, että tämän viejän osalta on tarpeen kantaa lopullisesti väliaikaisten polkumyynti- ja tasoitustullien vakuutena olevat määrät lopullisten tullien tasoisina.

    F. ASETUKSEN (EY) N:o 772/99 LIITTEEN MUUTTAMINEN

    (13) Komissio hyväksyi asetuksella N:o (((/99 sitoumukset kahdelta uudelta viejältä, jotka ovat Normarine AS ja Oskar Einar Rydbeck. Asetuksen (EY) N:o 772/99 2 artiklan nojalla komissio laajensi polkumyynti- ja tasoitustulleista myönnetyn vapautuksen koskemaan myös näitä viejiä lisäämällä niiden nimet kyseisen asetuksen liitteeseen.

    (14) Edellä selostetun perusteella katsotaan, että asetuksen (EY) N:o 772/99 liite, jossa luetellut osapuolet vapautetaan tulleista, olisi muutettava niin, että Vie de France Norway AS ei enää olisi vapautettu tulleista. Liite olisi myös saatettava ajan tasalle, jotta siinä voidaan ottaa huomioon asetuksella N:o (((/99 Normarine AS:lle ja Oskar Einar Rydbeckille myönnetty vapautus polkumyynti- ja tasoitustulleista.

    ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

    1 artikla

    Korvataan asetuksen (EY) N:o 772/99 liite tämän asetuksen liitteellä.

    2 artikla

    Kannetaan lopullisesti Vie de France AS:n (käyttää nykyään nimeä Cuisine Solutions Norway AS, Taric-lisäkoodi 8321) viemän ja CN koodeihin ex 0302 12 00 (Taric-koodit: 0302 12 00*21, 0302 12 00*22, 0302 12 00*23 ja 0302 12 00*29), ex 0303 22 00 (Taric-koodit: 0303 22 00*21, 0303 22 00*22, 0303 22 00*23 ja 0303 22 00*29), ex 0304 10 13 (Taric-koodit: 0304 10 13*21 ja 0304 10 13*29) ja ex 0304 20 13 (Taric-koodit: 0304 20 13*21 ja 0304 20 13*29) kuuluvan Norjasta peräisin olevan viljellyn (muun kuin luonnonvaraisen) merilohen tuonnissa asetuksella (EY) N:o 1826/1999 käyttöön otettujen väliaikaisten polkumyynti- ja tasoitustullien vakuutena olevat määrät.

    3 artikla

    Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä. Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

    Tehty Brysselissä

    Neuvoston puolesta

    Puheenjohtaja

    LIITE

    Luettelo yrityksistä, jotka on vapautettu lopullisista polkumyynti- ja tasoitustulleista

    >TAULUKON PAIKKA>

    Top