Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 51995AP0077

    Legislative resolution embodying Parliament' s opinion on the proposal for a European Parliament and Council Decision adopting a programme of Community action on the prevention of AIDS and certain other communicable diseases within the framework for action in the field of public health (COM(94) 0413 - C4-0215/94 - 94/0222(COD)) (Codecision procedure: first reading)

    EYVL C 126, 22.5.1995, p. 60 (EL, FI, SV)

    51995AP0077



    Virallinen lehti nro C 126 , 22/05/1995 s. 0060


    A4-0077/95

    Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston päätökseksi hyväksyä yhteisön toimintaohjelma AIDSin ja tiettyjen muiden tarttuvien tautien ehkäisemiseksi osana kansanterveystyötä (KOM(94)0413 - C4-0215/94 - 94/0222(COD))

    Ehdotus hyväksyttiin seuraavin tarkistuksin:

    (Tarkistus 1)

    Johdanto-osan viite 4 a (uusi)

    >EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

    ottaa huomioon Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission välisen 20. tammikuuta 1995 hyväksytyn yhteistoimintatavan EY:n perustamissopimuksen 189 b artiklassa määrätyn menettelyn mukaisesti annettujen säädösten täytäntöönpanemista koskevista toimenpiteistä,

    (Tarkistus 2)

    Johdanto-osan ensimmäinen kappale

    >Alkuperäinen teksti>

    Whereas the prevention of illnesses, in particular the major health scourges, including drug dependence, is a priority for Community action, requiring a global and coordinated approach between Member States;

    >EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

    Whereas the prevention of illnesses, in particular the major health scourges, including AIDS, is a priority for Community action, requiring yhdennettyä and coordinated approach between Member States;

    (Tarkistus 64)

    Johdanto-osan toinen kappale

    >Alkuperäinen teksti>

    Whereas AIDS is at present an incurable disease which, given its modes of transmission, can only be effectively combated by preventive measures;

    >EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

    Whereas AIDS is at present an incurable disease joka on huomattava vitsaus, jonka torjuminen edellyttää sekä Euroopan tasolla että maailmanlaajuisesti toimia terapeuttisen tutkimuksen alalla ja taudin ehkäisemisen osalta; katsoo, että nykyisillä lääkkeillä voidaan ainoastaan hidastaa taudin kehitystä tartunnan saaneiden osalta ja että kondomi on toistaiseksi ainoa keino ehkäistä HI-viruksen leviäminen sukupuoliteitse, given its modes of transmission;

    (Tarkistus 4)

    Johdanto-osan toinen kappale a (uusi)

    >EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

    katsoo, että AIDS on ilmiö, joka aiheuttaa ristiriitaisuuksia sekä kaikkein henkilökohtaisimmissa ihmisten välisissä suhteissa että yhteisöjen käyttäytymistavoissa, ja katsoo, että sen vaikutukset ulottuvat lainsäädännön, talouden, politiikan, julkisen terveydenhuollon, koulutuksen, kulttuurin, sekä lääketieteen, sosiologian ja tutkimuksen aloille;

    (Tarkistus 5)

    Johdanto-osan toinen kappale b (uusi)

    >EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

    katsoo, että koska tähän mennessä ei ole olemassa hoitoa eikä rokotetta AIDSia vastaan, tarvitaan tartunnan saaneiden henkilöiden asenteiden muutosta;

    (Tarkistus 6)

    Johdanto-osan neljäs kappale

    >Alkuperäinen teksti>

    Whereas, in their conclusions of 27 May 1993,5, the Council and the Ministers for Health meeting within the Council emphasized the need to continue the activities of the 'Europe against AIDS' programme;

    5 Doc. 6946/93 SAN 36

    >EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

    Whereas 'Eurooppa AIDSia vastaan' -ohjelmaa on jatkettu vuoteen 1995 Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksellä ...;

    (Tarkistus 7)

    Johdanto-osan viides kappale

    >Alkuperäinen teksti>

    Whereas, in consequence, the Commission submitted to the Council on 29 September 1993 a Proposal for a Decision concerning the extension to the end of 1994 of the 1991-1993 plan of action adopted in the framework of the 'Europe against AIDS' programme1, to ensure continuation of the Community actions to combat AIDS pending the adoption of a multiannual action programme; whereas the Council adopted on 2 June 1994 a common position concerning that proposal2, with a view to extending the 'Europe against AIDS' programme to the period 1994-1995;

    1 COM(93)0453, 29.9.1993

    2 OJ C 213, 3.8.1994, p. 220

    >EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

    Poistetaan

    (Tarkistus 8)

    Johdanto-osan kuudes kappale

    >Alkuperäinen teksti>

    Whereas, in its conclusions of 13 December 1993, the Council agreed that it was necessary for the Community as a whole to acquire a better knowledge of diseases on the basis of their causes and their epidemiological context;

    >EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

    Whereas the Council in its conclusions of 13 December 1993, ja parlamentti 26. toukokuuta 19893a, 15. toukokuuta 19913b ja 19. marraskuuta 19933c antamissaan päätöslauselmissa, ovat arvioineet, että on välttämätöntä to acquire a better knowledge of diseases on the basis of their causes and their epidemiological context; ja näin ollen nämä kaksi toimielintä ovat pyytäneet komissiota tekemään ehdotuksia epidemiologisen verkoston perustamisesta Euroopan unioniin;

    3a EYVL C 158, 26.1.1989, s. 477

    3b EYVL C 158, 17.6.1991, s. 45

    3c EYVL C 329, 6.12.1993, s. 375

    (Tarkistus 9)

    Johdanto-osan seitsemäs kappale

    >Alkuperäinen teksti>

    Whereas, in the same conclusions, the Council emphasized that all smooth running of a network for gathering epidemiological data requires that theoretical training in epidemiology and practical preparation in epidemiology in the field be developed for the teams participating in the network;

    >EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

    Whereas the Council ja Euroopan parlamentti emphasized that all smooth running of a network for gathering epidemiological data ja tiedon vertailtavuuden ja yhteensopivuuden varmistaminen requires that theoretical training in epidemiology and practical preparation in epidemiology in the field be developed for the teams participating in the network;

    (Tarkistus 10)

    Johdanto-osan seitsemäs kappale a (uusi)

    >EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

    katsoo, että terveydenhuollon ammattilaisten erityiskoulutukseen sekä kaikkien yhteiskunnan osapuolten - opettajien, perheiden, viranomaisten ja yritysjohdon - valistukseen tarvitaan kokemusten vaihdon ja tiedon välittämisen organisointia, minkä vain Euroopan unioni pystyy varmistamaan;

    (Tarkistus 11)

    Johdanto-osan yhdeksäs kappale

    >Alkuperäinen teksti>

    Whereas the actions undertaken at Community level in the field of AIDS need to be continued and extended to cover certain other communicable diseases, and also to be consolidated within the framework of the action in the field of public health set out by the Commission;

    >EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

    Whereas the actions undertaken at Community level in the field of AIDS need to be continued and extended to cover certain other communicable diseases, erityisesti sukupuolitaudit and also to be consolidated within the framework of the action in the field of public health set out by the Commission ja sosiaalipolitiikasta tehdyn valkoisen kirjan VII luvun puitteissa(5a);

    (5a) KOM(94)0333, 27.7.1994

    (Tarkistus 12)

    Johdanto-osan kymmenes kappale

    >Alkuperäinen teksti>

    Whereas the actions must take into account, as the Council requested in its Resolution of 27 May 1993, other actions undertaken by the Community in the field of public health or having an impact on public health;

    >EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

    Whereas the actions must take into account, as the Council requested in its Resolution of 27 May 1993, other actions undertaken by the Community in the field of public health, kuten «Eurooppa syöpää vastaan» ja «Huumeiden käytön ehkäisy» -ohjelmat, or having an impact on public health, kuten terveysvalistus koulutuslaitoksissa;

    (Tarkistus 13)

    Johdanto-osan kahdestoista kappale a (uusi)

    >EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

    ottaa huomioon, että on välttämätöntä edistää tutkimusta jäsenvaltioissa tehokkaimpien torjuntakeinojen selville saamiseksi ja julkaista tämän työn merkittävimmät tulokset;

    (Tarkistus 14)

    Johdanto-osan kolmastoista kappale

    >Alkuperäinen teksti>

    Whereas cooperation with the competent international organizations and with non- member countries should be strengthened;

    >EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

    Whereas cooperation with non-member countries on välttämätöntä tällaisten vitsausten torjumiseksi ja näin ollen yhteistyötä with the competent international organizations kuten WHO, sekä terveydenhuoltoalan ammattijärjestöjen, hallituksista riippumattomien järjestöjen ja potilasyhdistysten kanssa should be strengthened;

    (Tarkistus 15)

    Johdanto-osan neljästoista kappale

    >Alkuperäinen teksti>

    Whereas a multiannual programme is required, defining the objectives of Community action, the priority actions for the prevention of AIDS and other communicable diseases, and the appropriate evaluation mechanisms;

    >EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

    Whereas a multiannual programme is required, selkeästi defining the objectives of Community action, annetaan kiistaton etusija prevention of AIDS and other communicable diseases, erityisesti sukupuolitautien, jotta varmistetaan jo toteutettujen toimien yhtenäisyys ja jatkuvuus sekä asianmukainen rahoitus ja hyötyminen avoimista evaluation mechanisms;

    (Tarkistus 16)

    Johdanto-osan viidestoista kappale

    >Alkuperäinen teksti>

    Whereas the objectives of this programme must be to contribute towards improving knowledge concerning the prevalence and patterns of HIV/AIDS and other communicable diseases, improving recognition of risk situations and improving early detection and social and medical support, with a view to preventing the transmission of communicable diseases and thus reducing the associated mortality and morbidity;

    >EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

    Whereas the objectives of this programme must be to contribute towards AIDSin ja muiden tarttuvien tautien leviämisen ehkäisemiseksi yhteisössä suosimalla improving knowledge concerning niiden prevalence and patterns, improving recognition of risk situations ja käyttäytymismuodot improving early detection and social, terveys- and medical support, with a view to preventing the transmission of AIDS ja muut communicable diseases and thus reducing the associated mortality and morbidity kuten myös AIDSia sairastavien tai HIV- tartunnan saaneiden ihmisten kaikenlaista syrjintää;

    (Tarkistus 17)

    Johdanto-osan viidestoista kappale a (uusi)

    >EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

    katsoo, että komissio on voimassa olevan varainhoitoasetuksen 3 artiklan 1 ja 3 kohdan mukaisesti esittänyt rahoitusselvityksen, joka sisältää vuotuisten tarpeiden arvioidun aikataulun ohjelman keston ajaksi; rahoitusselvitys on saatettava ajan tasalle budjettivallan käyttäjän päätösten ja hyväksyttyjen määrärahojen toteuttamisasteen mukaan; rahoitusselvitys on annettava budjettivallan käyttäjälle samanaikaisesti alustavan talousarvioesityksen kanssa;

    (Tarkistus 18)

    Johdanto-osan kuudestoista kappale a (uusi)

    >EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

    katsoo, että on välttämätöntä tukea kaikkia toimia, joiden tarkoituksena on torjua HIV-tartunnan saaneiden ja AIDSia sairastavien ihmisten syrjintä, sekä aloitteita, joiden tarkoituksena on parantaa heidän elämänlaatuaan, mukaan lukien ilmainen terveydenhoito ja taloudellinen tuki mahdollisen tulonmenetyksen korvaamiseksi;

    (Tarkistus 19)

    Johdanto-osan seitsemästoista kappale

    >Alkuperäinen teksti>

    Whereas possible duplication of effort should be avoided by the promotion of exchanges of experience and by the development of information material for the public, health educators and those who train the health professions;

    >EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

    Whereas possible duplication of effort should be avoided by the promotion of exchanges of experience and by the development of information material for the public, health educators, those who train the health professions sekä potilasyhdistyksille ja kansalaisjärjestöille;

    (Tarkistus 20)

    Johdanto-osan seitsemästoista kappale a (uusi)

    >EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

    katsoo, että terveydenhuollosta ja koulutuksesta vastaavien komission yksiköiden välillä tarvitaan tehokasta toiminnan yhteensovittamista;

    (Tarkistus 21)

    Johdanto-osan seitsemästoista kappale b (uusi)

    >EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

    katsoo, että lapset ja nuoret on perehdytettävä mahdollisimman varhain yleistietouteen, johon sisältyy hygieniatietous sekä sukupuoli- ja terveysvalistus;

    (Tarkistus 22)

    Johdanto-osan seitsemästoista kappale c (uusi)

    >EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

    katsoo, että valtiosta riippumattomilla järjestöillä on keskeinen asema terminaalihoidossa olevien potilaiden auttamisessa inhimillisestä näkökulmasta katsoen ja niiden on saatava tarvittava tuki kokemusten vaihdon ja yhteensovitettujen toimenpiteiden kehittämiseksi;

    (Tarkistus 23)

    Johdanto-osan kahdeksastoista kappale a (uusi)

    >EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

    katsoo, että tätä ohjelmaa on tehtävä laajalti tunnetuksi painottaen erityisesti sellaisten järjestöjen saavuttamista, joilla ei ole keinoja saada helposti tietoa yhteisön ohjelmista;

    (Tarkistus 24)

    Johdanto-osan kahdeksastoista kappale b (uusi)

    >EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

    katsoo, että taloudellisen tuen myöntämismenettelyjen olisi oltava yksinkertaisia ja pienten järjestöjen käytettävissä; lisäksi olisi oltava jatkuvat takeet näiden menettelyjen ja seurannan täydellisestä avoimuudesta;

    (Tarkistus 25)

    1 artikla

    >Alkuperäinen teksti>

    A Community action programme on AIDS and certain other communicable diseases is adopted for a five-year period.

    >EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

    A Community action programme on AIDS and certain other communicable diseases is adopted for a five-year period , jos talousarviomenettelyssä päätetyt määrärahat ovat käytettävissä.

    (Tarkistus 26)

    2 artikla

    >Alkuperäinen teksti>

    The Commission shall ensure implementation of the actions set out in the Annex in accordance with Article 5 and in close cooperation and partnership with the Member States. The institutions and organizations active in the field of the prevention of AIDS and other communicable diseases shall take part in them as well.

    >EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

    The Commission shall ensure implementation of the actions set out in the Annex in accordance with Article 5 and in close cooperation and partnership with toimivaltaiset viranomaiset in the Member States, mukaan lukien alueelliset terveys-, sosiaali- ja koulutuspalvelut sekä terveydenhuoltoalan ammattijärjestöt, potilasyhdistykset ja kansalaisjärjestöt, jotka omistautuvat HIV-tartunnan saaneiden ja AIDS-potilaiden auttamiseen.

    (Tarkistus 28)

    4 artikla

    >Alkuperäinen teksti>

    The Commission shall ensure that there is consistency and complementarity between the Community actions to be implemented under this programme and those implemented under other relevant Community programmes and initiatives.

    >EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

    The Commission shall ensure that there is consistency and complementarity between the Community actions to be implemented under this programme and those implemented under other relevant Community programmes and initiatives ja erityisesti erityisten tutkimusohjelmien, teknologisten kehitysohjelmien ja demonstraatio-ohjelmien osana biolääketieteen ja terveydenhuollon alalla, sekä yhteisön AIDSia koskevan politiikan osalta ja jäsenvaltioissa sekä kehitysmaissa koskevan tiedonannon seurannan osalta.

    (Tarkistus 29)

    5 artiklan toinen kohta

    >Alkuperäinen teksti>

    The representative of the Commission shall submit to the committee a draft of the measures to be taken. The committee shall deliver its opinion on the draft, within a time limit which the chairman may lay down according to the urgency of the matter, if necessary by taking a vote.

    >EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

    20. tammikuuta 1995 tehdyn yhteistoimintatavan määräyksiä ja niihin liittyviä menettelyjä noudattaen the representative of the Commission shall submit to the committee a draft of the measures to be taken. The committee shall deliver its opinion on the draft, within a time limit which the chairman may lay down according to the urgency of the matter, if necessary by taking a vote.

    (Tarkistus 30)

    6 artiklan 1 kohta

    >Alkuperäinen teksti>

    1. The Community will encourage cooperation with third countries and with international public health organizations, in particular the World Health Organization.

    >EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

    1. The Community will lujittaa cooperation with third countries and international public health organizations, erityisesti the World Health Organization. Yhteisö rohkaisee AIDSia vastaan taistelevien valtiosta riippumattomien järjestöjen välistä yhteistyötä oikeudellisella, psykologisella, sosiaalisella, terveydellisellä ja lääketieteen alalla.

    (Tarkistus 31)

    6 artiklan 2 kohta

    >Alkuperäinen teksti>

    The EFTA countries, in the framework of the EEA Agreement, and the countries from central and eastern Europe with whom the Community has concluded association agreements, may be associated with the activities described in the Annex, according to the provisions of those agreements.

    >EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

    2. The EFTA countries, in the framework of the EEA Agreement ja käytettävissä olevien varojen rajoissa, and the countries of Central and Eastern Europe with whom the Community has concluded association/yhteistyö agreements, may be associated with the activities described in the Annex, according to the provisions of those agreements.

    (Tarkistus 32)

    7 artiklan 1 kohta

    >Alkuperäinen teksti>

    1. The Commission will regularly publish information on the actions undertaken and opportunities for Community support in the various fields of action.

    >EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

    1. Komissio esittää viiden vuoden ajan kunkin varainhoitovuoden lopussa Euroopan parlamentille ja neuvostolle väliaikaisen kertomuksen, joka sisältää information on the actions undertaken and opportunities for Community support in the various fields of action ja varmistaa, että ne tehdään laajalti tunnetuiksi erityisesti sellaisten valtiosta riippumattomien järjestöjen keskuudessa, jotka voivat osallistua ohjelmaan.

    Tässä kertomuksessa on tuotava esiin jäsenvaltioiden kehittämät yhteisvaikutukset ja niiden avulla saavutetut tulokset.

    (Tarkistus 33)

    7 artiklan 1 a kohta (uusi)

    >EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

    1 a. Komissio varmistaa yhteisön tuen myöntämistä koskevien menettelyjen ja seurannan yksinkertaisuuden ja avoimuuden.

    (Tarkistus 34)

    7 artiklan 2 kohta

    >Alkuperäinen teksti>

    2. The Commission will submit to the European Parliament, the Council, the Economic and Social Committee, and the Committee of the Regions a mid-term report on the actions undertaken, as well as an overall report at the end of the programme.

    >EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

    2. The Commission will submit to the European Parliament, the Council, the Economic and Social Committee, and the Committee of the Regions a mid-term report on the actions undertaken, as well as an overall report at the end of the programme. Näissä kertomuksissa otetaan huomioon ohjelmaan osallistuvien järjestöjen huomiot.

    (Tarkistus 35)

    Liite, I luku, A osa, 1 kohta

    >Alkuperäinen teksti>

    1. Exploration with Member States of ways to increase and improve AIDS and HIV data at the Community level, and provide support to strengthen the work of the national epidemiological surveillance systems and the European Centre for the Epidemiological Monitoring of AIDS.

    >EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

    1. Toteuttaa with Member States hallitusten välisten järjestöjen (WHO, UNESCO ja toimivaltaiset valtiosta riippumattomat järjestöt) kanssa, yhteensovitetusti the European Centre for the Epidemiological Monitoring of AIDS, tutkimuksia, joiden tarkoituksena on parantaa AIDSia ja sukupuolitauteja koskevan tiedon laatua, vertailtavuutta ja saatavuutta.

    (Tarkistus 36)

    Liite, I luku, A osa, 1 a kohta

    >EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

    1 a. Lisätä tukea Euroopan epidemiologiselle AIDSin seurantakeskukselle.

    (Tarkistus 37)

    Liite, I luku, A osa, 1 b kohta

    >EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

    1 b. Lisätä kansallisten epidemiologisten seurantakeskusten välistä yhteensovittamista ja luoda yhteisöön epidemiologien verkosto, jotta voidaan yksilöidä yhteiset keinot ja menetelmät sekä lisätä mahdollisuuksia vastata yhteensovitetusti tarttuvien tautien kehitykseen.

    (Tarkistus 38)

    Liite, I luku, A osa, 2 kohta

    >Alkuperäinen teksti>

    2. Gathering, analysis and dissemination of information concerning preventive measures and the knowledge, attitudes and behaviour of the general public and target groups; promotion of the development and use of measures for assessing effectiveness and new surveys where existing information is inadequate, including Eurobarometer surveys.

    >EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

    2. Gathering, analysis and dissemination of olemassa olevan information concerning the knowledge, attitudes and behaviour of the general public and tiettyjen target groups Euroopan unionissa toteutettujen toimenpiteiden osalta; suunnitella uusia eurobarometri-tutkimuksia AIDSin aiheuttamista käyttäytymismuutoksista.

    (Tarkistus 39)

    Liite, I luku, A osa, 2 a kohta

    >EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

    2 a. Edistää arviointimenetelmiä ennaltaehkäisytoimenpiteiden sekä kansalaisille ja kohderyhmille tarkoitettujen tiedotuskampanjoiden tehokkuuden määrittämiseksi.

    (Tarkistus 40)

    Liite, I luku, B osa, 3 kohta

    >Alkuperäinen teksti>

    3. Encouragement of initiatives to ascertain and disseminate information about children's and young people's knowledge, attitudes and behaviour in relation to HIV/AIDS and STDs, to examine current practice in providing them with information both within and outside formal settings such as schools and training institutions and to promote the exchange of educational and training material, and the setting up of pilot projects and networks.

    >EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

    3. HI-virusta/AIDSia ja sukupuolitauteja koskevan tiedon jakaminen (leviämistapa, ennaltaehkäisy, käyttäytyminen ja asenteet sairautta kohtaan) lapsille ja nuorille unohtamatta kodittomia nuoria, prostituoituja, huumeista riippuvaisia ja eristettyinä pidettyjä sekä virallisten rakenteiden puitteissa, kuten koulut, urheilukerhot ja yhdistykset, että epävirallisten hankkeiden ja aloitteiden yhteydessä (erityisesti kaduilla); kehittämällä tätä varten lasten tai teini-ikäisen nuorison jokaiselle kehitysasteelle soveltuvan opetusmateriaalin vaihtoa, hyödyntämällä erityisesti sarjakuvien tarjoamia mahdollisuuksia, ja tukemalla koehankkeita, jotka on suunnattu erityisesti sellaisille nuorisoryhmille, joilla ei ole virallista rakennetta, ottaen erityisesti huomioon ne jäsenvaltiot, joissa on vain vähän tai ei lainkaan perinteitä virallisen sukupuolivalistuksen alalla kouluissa ja järjestämällä tiedotuskampanjoita ehkäisyvälineiden käytöstä ja suositeltavasta käyttäytymisestä, ainoana keinona estää HI-viruksen leviäminen.

    (Tarkistus 65)

    Liite, I luku, C osa, 4 kohta

    >Alkuperäinen teksti>

    4. Examination and exchanges of information on problems and situations related to groups at risk (drug users, sex workers, homosexuals and bisexuals), risk situations (mobile populations and border areas, penal institutions) and modes of transmission; exchange of experience on harm-reduction measures and preventive actions; and promotion of appropriate preventive measures and of pilot projects.

    >EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

    4. - Tutkimusten ja information yhteensovittaminen on problems related to riskialttiiseen käyttäytymiseen (huumeriippuvuus, prostituutio, homoseksuaalisuus, biseksuaalisuus ja suojaamaton seksi useiden partnereiden kanssa), risk situations (verenvuototauti, mobile populations and border areas, penal institutions, armeija, matkailu) ja naisten asemaan, jotka viimeaikaisten tutkimusten valossa ovat suuremmassa vaarassa saada tartunta, tarkoituksena soveltaa ennaltaehkäiseviä keinoja erilaisiin ryhmiin ja tilanteisiin ja hillitä AIDSin ja sukupuolitautien leviämisnopeutta; kokemusten vaihdon edistäminen ja muun muassa seuraavien ennaltaehkäisevien toimenpiteiden tukeminen:

    - hyvälaatuisten, käyttöohjeet sisältävien kondomien vapaa myynti;

    - steriilien kertakäyttöruiskujen jakaminen sekä turvalliset, käytön jälkeiset keräämis- ja hävittämistoimenpiteet;

    - korvaavia tuotteita käyttävien hoito-ohjelmien aloittaminen;

    - kampanja riskialttiin tai ilman kondomin suojaa harjoitetun sukupuolikäyttäytymisen välttämisen tarpeellisuudesta.

    (Tarkistus 42)

    Liite, I luku, C osa, 4 a kohta (uusi)

    >EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

    4 a. Tuki kampanjoille, joilla pyritään lisäämään yleisön tietoisuutta ja välittämään yleisölle tietoja ja valistusta tartunnan vaaroista, jotta myös ne väestön osat, jotka ovat taipuvaisia pitämään AIDS-tartuntaa ainostaan ns. riskiryhmien ongelmana, saataisiin käyttäytymään valveutuneemmin ja vastuuntuntoisemmin.

    (Tarkistus 43)

    Liite, I luku, C osa, 4 b kohta (uusi)

    >EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

    4 b. Tärkeysjärjestyksessä etusijalle kondomien käyttöä suosivat toimet.

    (Tarkistus 62)

    Liite, I luku, C osa, 4 c kohta (uusi)

    >EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

    4 c. Lääkärin ehdottamien, tärkeimmissä elämänvaiheissa suoritettavien vapaaehtoisten seulontakokeiden edistäminen.

    (Tarkistus 63)

    Liite, I luku, C osa, 4 d kohta (uusi)

    >EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

    4 d. Ryhtyminen tarpeellisiin toimiin yhteisön tasolla verituotteiden suurimman mahdollisen turvallisuuden takaamiseksi; luovuttajia koskevien sääntöjen ja valintamenettelyjen määrittely (erityisesti maksuttomuuden ja nimettömyyden takaamiseksi), luovuttajilta otetuille verinäytteille suoritettujen seulontatestien luonteen ja määrän yhdenmukaistaminen, verkon luominen jokaisen näytteen jäljittämiseksi ja hyvää käytäntöä koskevien ohjeiden laatiminen verensiirroille.

    (Tarkistus 46)

    Liite, I luku, C osa, 5 kohta

    >Alkuperäinen teksti>

    5. Promotion of information, advice and counselling to pregnant women who may be at risk of transferring HIV to their babies; exchange of views and experience on screening pregnant women; and coordination of research on minimizing mother- child transmission.

    >EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

    5. Support for specific actions - promotion of information, advice and counselling - tarkoitettu HIV-positiivisille pregnant women who may be at risk of transferring viruksen to their babies; tiedon ja tulosten yhteensovittaminen experience of screening pregnant women; and tukeminen research on minimizing mother-child transmission.

    (Tarkistus 47)

    Liite, I luku, D osa, 6 kohta

    >Alkuperäinen teksti>

    6. Exchanges of experience and information concerning models of assistance and support, including the particular difficulties facing families with infected members, and concerning policies and practices on screening and discriminatory situations, promotion of analyses and pilot projects on the psycho-social aspects of the disease, and the setting up of networks of organizations providing information and assistance.

    >EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

    6. Kokemustenvaihdon edistäminen psykologista, sosiaalista, terveyteen liittyvää ja lääketieteellistä assistance koskevista malleista ja sairastuneiden ja heidän läheistensä support; tässä yhteydessä järjestöverkostojen, ja erityisesti vapaaehtoisten, rohkaisu ja tukeminen sekä tätä ohjelmaa koskevan tiedon jakamisen helpottaminen.

    (Tarkistus 48)

    Liite, I luku, D osa, 6 a kohta (uusi)

    >EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

    6 a. Taloudellinen tuki sellaisten ohjekirjojen, tiedotteiden ja hakemistojen valmisteluun, julkaisuun ja jakeluun, jotka AIDS-alan asiantuntijat ovat arvioineet ja jotka sisältävät tietoa hoidoista sekä avustusta ja tukea antavista järjestöistä ja erityisesti vapaaehtoisjärjestöistä.

    (Tarkistus 49)

    Liite, I luku, D osa, 6 b kohta (uusi)

    >EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

    6 b. Tuki niille toimenpiteille erityisesti koulutuslaitoksissa, joiden avulla HIV-positiiviset lapset voivat elää normaalia elämää, siten että heitä pystytään samalla seuraamaan ja suojelemaan.

    (Tarkistus 50)

    Liite, I luku, D osa, 6 c kohta (uusi)

    >EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

    6 c. Selvityksen laatiminen jäsenvaltioiden toteuttamista toimenpiteistä oikeudellista tai muuta syrjintää vastaan, esimerkiksi työllisyyden, vakuutuksen, luotonannon, asumisen, koulutuksen tai terveydenhuollon alalla, mukaan lukien säädökset, joilla jäsenvaltioissa määrätään erillinen alaikäraja homoseksuaalisten suhteiden osalta heteroseksuaalisiin suhteisiin verrattuna; kokemusten vaihdon edistäminen sairastuneiden ja heidän perheidensä asumisesta, erityisesti hoitolaitosten osalta, sekä niistä politiikoista, joiden tarkoituksena on helpottaa syrjäytyneiden ihmisten päivämajoittumis- ja yöpymismahdollisuuksia.

    (Tarkistus 51)

    Liite, I luku, D osa, 6 d kohta (uusi)

    >EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

    6 d. Tukea toisiaan vastaavien henkilötietoja koskevien tietosuojaperusteiden käyttöönottamista kaikissa jäsenvaltioissa.

    (Tarkistus 52)

    Liite, I luku, D osa, 6 e kohta (uusi)

    >EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

    6 e. Kliinisten toimintaohjeiden käyttöönottaminen säännöksin, jotka liittyvät tiettyihin terapeuttisen seurannan ongelmiin.

    (Tarkistus 53 ja 66)

    Liite, I luku, D a osa (uusi)

    >EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

    D a. Yhteistyö kansainvälisten järjestöjen ja kolmansien maiden kanssa.

    >EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

    6 f. Yhteisön ja kansainvälisten järjestöjen, kuten Euroopan neuvoston (eettiset kysymykset), UNESCOn (terveyskasvatus), asianomaisten valtiosta riippumattomien järjestöjen ja WHO:n välillä toteutettava yhteistyö AIDSin ja tiettyjen muiden tarttuvien tautien ehkäisemiseksi.

    >EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

    6 g. Yhteisön ja assosioituneiden maiden, yhteistyösopimuksia tehneiden Keski- ja Itä-Euroopan maiden sekä Lomén sopimuksen allekirjoittajamaiden välillä toteutettava yhteistyö AIDSin ja tiettyjen muiden tarttuvien tautien ehkäisemiseksi.

    >EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

    6 h. Pidettäessä yhteyttä Venäjän federaatioon on niitä kysymyksiä, joita yli kolmeksi kuukaudeksi Venäjälle tulevien ulkomaalaisten pakollista HIV-testausta koskevan lain hyväksyminen (Venäjän federaation presidentti Jeltsin allekirjoitti lain 31. maaliskuuta 1995) on herättänyt, käsiteltävä sellaisella tavalla, että ihmisoikeudet otetaan täydellisesti huomioon ja laki perutaan.

    (Tarkistus 54)

    Liite, II luku, A osa, 7 kohta

    >Alkuperäinen teksti>

    7. Support for initiatives designed to produce information on levels of vaccination cover in the Community, especially among children, at-risk groups and persons living in certain risk situations, against communicable diseases preventable by vaccination; promotion of initiatives designed to improve the vaccination cover of the general public, and especially of at-risk groups and persons living in certain risk situations; encouragement of measures designed to match vaccination schedules to the epidemiological context.

    >EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

    7. Ajan tasalla olevan rekisterin pitäminen yhteistyössä jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten ja WHO:n kanssa, tilasta of vaccination cover in the Community, ennen kaikkea among children ja riskiryhmien, erityisesti vanhusten, keskuudessa; tiedottaminen näille riskiryhmille rokotuksen välttämättömyydestä; jäsenvaltioiden nykyisten rokotusohjelmien analysointi ja niiden vaikutuksen arviointi kyseisten väestöjen yleiseen terveyteen.

    (Tarkistus 55)

    Liite, II luku, B osa, 8 kohta

    >Alkuperäinen teksti>

    8. Contribute to improving the quality of Member States' surveillance systems, taking into account the views of servers and users, and assist in the development of networks, based on agreed methodologies and conditions of transmission of information, prior consultation and coordination of responses.

    >EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

    8. Luoda yhteisön tasolla hälytysjärjestelmä, jonka puitteissa on tehty järjestelyjä nopeaksi tietojen vaihtamiseksi epidemioiden puhjetessa tai uusien tarttuvien tautien ilmetessä ja joka perustuu:

    - jäsenvaltioiden tartuntatautien seurantajärjestelmien yhteensopivuuteen;

    - jäsenvaltioiden seurantajärjestelmien välisiin yhteyksiin;

    - tällaisten järjestelmien käyttöönoton avustamiseen niissä jäsenvaltioissa, joilla ei niitä tällä hetkellä ole;

    - yhteisen strategian määrittämiseen epidemioihin puuttumiseksi.

    (Tarkistus 56)

    Liite, II luku, C osa, 11 kohta

    >Alkuperäinen teksti>

    11. Encouragement of exchanges between Member States on information campaigns at all levels, development of ways of linking and reinforcing campaigns, such as provision of specific materials; and utilisation of telephone and other response mechanisms, and development and promotion of activities to complement national efforts, including the setting up of networks and the exchange of experience and expertise.

    >EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

    11. Sukupuolitauteja ja niiden torjumista koskevien tiedotuskampanjoiden vaikutuksen arviointi, ottaen huomioon arviointien tulokset, encourage exchanges between Member States on information campaigns at all levels, development of ways of linking and reinforcing campaigns, such as provision of specific materials hallitusten toimielinten ja valtiosta riippumattomien järjestöjen välityksellä kussakin maassa; utilization of telephone and other response mechanisms, and development and promotion of activities to complement national efforts, including the setting up of networks and the exchange of experience and expertise ottaen huomioon olemassa olevat tietojenvaihtojärjestelmät, joita on otettu käyttöön useimmissa jäsenvaltioissa uuden telemaattisen teknologian avulla.

    (Tarkistus 57)

    Liite, II luku, C osa, 11 a kohta (uusi)

    >EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

    11 a. Varmistaa yhteensovittaminen tällä alalla terveyden edistämisen, tiedotuksen, opetuksen ja koulutuksen alan horisontaalisen ohjelman kanssa sekä huumeriippuvuuden ehkäisemistä koskevan yhteisön ohjelman kanssa.

    (Tarkistus 58)

    Liite, II luku, C osa, 12 kohta

    >Alkuperäinen teksti>

    12. Examination of current training programmes for health and other professionals, and for those whose work brings them into contact with certain communicable diseases; identification of weaknesses and gaps, and devising and promotion of new further training opportunities and programmes.

    >EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

    12. Examination of current training programmes sekä yhteisön sisä- että ulkopuolella for health and other professionals, and for those whose work brings them into contact with certain communicable diseases; identification of weaknesses and gaps, and devising and promotion of new further training opportunities and programme erityisesti epidemiologian alalla; tällä alalla kokemusta omaavien terveydenhuollon ammattilaisten vaihdon edistäminen.

    (Tarkistus 59)

    Liite, II luku, C osa, 13 kohta

    >Alkuperäinen teksti>

    13. Improvement of public health practices with regard to the routine surveillance of infectious diseases and epidemic outbreaks whenever and wherever these occur in the Community; development of a Community network of public health epidemiologists with a view to defining common methods and tools and enhancing the capacity for coordinated response.

    >EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

    Poistetaan

    (Tarkistus 60)

    Liite, II luku, D osa, otsikko

    >Alkuperäinen teksti>

    D. Early detection and systematic screening

    >EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

    D. Early detection and screening

    (Tarkistus 61)

    Liite, II luku, D osa, 15 kohta

    >Alkuperäinen teksti>

    15. Support for the training of health personnel, in particular in the context of early detection and systematic screening of communicable diseases; cost- benefit analysis of screening for different types of communicable disease, in particular among pregnant women.

    >EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

    15. Support for the training of health personnel, in particular in the context of early detection and screening of communicable diseases; cost-benefit analysis of screening for different types of communicable disease, in particular among pregnant women.

    Lainsäädäntöpäätöslauselma, joka sisältää parlamentin lausunnon ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston päätökseksi hyväksyä yhteisön toimintaohjelma AIDSin ja tiettyjen muiden tarttuvien tautien ehkäisemiseksi osana kansanterveystyötä (KOM(94)0413 - C4-0215/94 - 94/0222(COD))

    (Yhteispäätösmenettely: ensimmäinen käsittely)

    Euroopan parlamentti, joka

    - ottaa huomioon komission ehdotuksen parlamentille ja neuvostolle,

    KOM(94)0413 - 94/0222(COD) ((EYVL C 333, 29.11.1994, s. 34)),

    - ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 189 b artiklan 2 kohdan ja 129 artiklan, joiden nojalla komissio esitteli ehdotuksen parlamentille (C4- 0215/94),

    - ottaa huomioon työjärjestyksensä 58 artiklan,

    - ottaa huomioon ympäristö-, terveys- ja kuluttajansuojavaliokunnan mietinnön ja budjettivaliokunnan, sosiaali- ja työllisyysasiain valiokunnan, kulttuuri-, nuoriso- ja koulutusasioita sekä tiedotusvälineitä käsittelevän valiokunnan, kehitys- ja yhteistyövaliokunnan sekä oikeusasioita ja kansalaisten oikeuksia käsittelevän valiokunnan lausunnot (A4-0077/95),

    1. Hyväksyy komission ehdotuksen parlamentin tarkistuksin;

    2. Pyytää komissiota EY:n perustamissopimuksen 189 b artiklan 2 kohdan nojalla muuttamaan ehdotustaan vastaavasti;

    3. Pyytää neuvostoa sisällyttämään parlamentin tarkistukset yhteiseen kantaan, jonka se hyväksyy Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 189 b artiklan 2 kohdan mukaisesti;

    4. Huomauttaa, että komission edellytetään saattavan parlamentin käsiteltäväksi kaikki muutokset, joita se aikoo tehdä parlamentin tarkistamaan ehdotukseen;

    5. Kehottaa puhemiestään välittämään tämän lausunnon neuvostolle ja komissiolle.

    Top