Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32022R2000

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2022/2000, annettu 18 päivänä lokakuuta 2022, nimen kirjaamisesta aitojen perinteisten tuotteiden rekisteriin ”Watercress” / ”Cresson de Fontaine” / ”Berros de Agua” / ”Agrião de Água” / ”Waterkers” / ” Brunnenkresse” (APT)

C/2022/7278

EUVL L 274, 24.10.2022, p. 14–23 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2022/2000/oj

24.10.2022   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 274/14


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2022/2000,

annettu 18 päivänä lokakuuta 2022,

nimen kirjaamisesta aitojen perinteisten tuotteiden rekisteriin ”Watercress” / ”Cresson de Fontaine” / ”Berros de Agua” / ”Agrião de Água” / ”Waterkers” / ” Brunnenkresse” (APT)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä 21 päivänä marraskuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 (1) ja erityisesti sen 52 artiklan 3 kohdan b alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan, jäljempänä ’Yhdistynyt kuningaskunta’, hakemus nimen ”Watercress” / ”Cresson de Fontaine” / ”Berros de Agua” / ”Agrião de Água” / ”Waterkers” / ”Brunnenkresse” rekisteröimiseksi julkaistiin Euroopan unionin virallisessa lehdessä (2) asetuksen (EU) N:o 1151/2012 50 artiklan 2 kohdan b alakohdan mukaisesti.

(2)

”Watercress” / ”Cresson de Fontaine” / ”Berros de Agua” / ”Agrião de Água” / ”Waterkers” / ”Brunnenkresse” on krassimuunnos, joka kasvatetaan virtaavassa vedessä ja korjataan virtaavasta vedestä.

(3)

Kun hakemus toimitettiin, Yhdistynyt kuningaskunta oli Euroopan unionin jäsenvaltio, mutta sen erottua Euroopan unionista siitä tuli kolmas maa.

(4)

Komissio vastaanotti 5 päivänä helmikuuta 2020 vastaväiteilmoituksen ja perustellun vastaväitteen Saksalta. Komissio välitti Saksan lähettämän vastaväiteilmoituksen Yhdistyneelle kuningaskunnalle 21 päivänä helmikuuta 2020.

(5)

Saksan lähettämää vastaväitettä tarkasteltuaan komissio totesi, että se voidaan ottaa tutkittavaksi. Vastaväitteen mukaan nimen rekisteröintihakemus ei ole asetuksen (EU) N:o 1151/2012 18 artiklan 1 kohdan a alakohdassa ja 2 kohdan b alakohdassa vahvistettujen edellytysten mukainen. Saksan viranomaiset katsovat, että kasviaines voi olla sekä luonnonvaraista että viljeltyä alkuperää. Sadon korjaaminen luonnosta perinteisellä tavalla on kuitenkin ristiriidassa tuote-eritelmän kanssa, sillä eritelmässä tuotantotavaksi on nimetty viljely. Lisäksi Saksa huomautti, että kasvi ei kasva pelkästään vedessä vaan myös juoksevan veden äärellä ja että toisin kuin on väitetty, Saksa oli ensimmäinen vesikrassin kaupallinen tuottaja. Kuvattu viljelymenetelmä ei Saksan mukaan myöskään vastaa kaikkia vesikrassin viljelymenetelmiä. Saksa katsoo, että käsittelemättömän kasvimateriaalin kemiallinen koostumus riippuu vain osin tietystä viljelymenetelmästä. Lisäksi se väittää, että käsite ”watercress” viittaa kasvista käytettävään yleisnimeen, mikä voitaisiin katsoa viittaukseksi nimen yleisluonteisuuteen.

(6)

Komissio kehotti 3 päivänä huhtikuuta 2020 päivätyllä kirjeellä asianomaisia osapuolia neuvottelemaan ja sopimaan asiasta keskenään sisäisiä menettelyjään noudattaen.

(7)

Yhdistyneen kuningaskunnan ja Saksan väliset neuvottelut päättyivät tuloksettomina 30 päivänä kesäkuuta 2020.

(8)

Komissio vastaanotti 25 päivänä helmikuuta 2020 vastaväiteilmoituksen alankomaalaiselta yritykseltä Koppert Cress B.V.

(9)

Asetuksen (EU) N:o 1151/2012 51 artiklan 1 kohdan mukaan luonnolliset henkilöt tai oikeushenkilöt, joiden oikeutettua etua asia koskee ja jotka asuvat muun kuin sen jäsenvaltion alueella, josta hakemus on toimitettu, tai ovat sijoittautuneet muun kuin sen jäsenvaltion alueelle, josta hakemus on toimitettu, eivät voi esittää vastaväitettä suoraan komissiolle, vaan niiden on esitettävä vastaväiteilmoitus sijoittautumisjäsenvaltiolleen, joka voi esittää vastaväitteen komissiolle. Alankomaalainen yritys Koppert Cress B.V. ei siksi ole oikeutettu esittämään vastaväitettä suoraan komissiolle. Näin ollen alankomaalaisen yrityksen Koppert Cress B.V. vastaväitettä ei oteta tutkittavaksi.

(10)

Komissio vastaanotti 26 päivänä helmikuuta 2020 vastaväiteilmoituksen Alankomailta. Komissio välitti Alankomaiden lähettämän vastaväiteilmoituksen Yhdistyneelle kuningaskunnalle 5 päivänä maaliskuuta 2020. Komissio vastaanotti perustellun vastaväitteen 21 päivänä huhtikuuta 2020 eli määräajan kuluessa.

(11)

Komissio tarkasteli Alankomaiden lähettämää vastaväitettä ja totesi, että se voidaan ottaa tutkittavaksi. Vastaväitteen mukaan nimen rekisteröintihakemus ei ole asetuksen (EU) N:o 1151/2012 18 artiklan 1 kohdan a alakohdassa ja 2 kohdan b alakohdassa vahvistettujen edellytysten mukainen. Alankomaiden viranomaiset katsovat erityisesti, että jos nimitys kirjataan aitojen perinteisten tuotteiden rekisteriin, rekisteröintihakemuksesta poikkeavalla tavalla tai siitä poikkeavia kasvatusmenetelmiä soveltaen tuotettua vesikrassia ei enää voitaisi saattaa markkinoille. Tällä olisi välitön vaikutus tuottajiin riippumatta niiden alkuperästä (Alankomaat tai muut maat, joissa vesikrassia kasvatetaan).

(12)

Vastaväitteen esittäjän mukaan käsite ”watercress” viittaa kasvista käytettävään yleisnimeen, mikä voitaisiin katsoa viittaukseksi nimen yleisluonteisuuteen. Se mainitsi myös, että krassia voidaan tuottaa monessa eri koossa ja eri tavoin pakattuna ja että tuote-eritelmä on samalla sekä hyvin yksityiskohtainen että epäselvä.

(13)

Komissio kehotti 20 päivänä kesäkuuta 2020 päivätyllä kirjeellä asianomaisia osapuolia neuvottelemaan ja sopimaan asiasta keskenään sisäisiä menettelyjään noudattaen.

(14)

Yhdistyneen kuningaskunnan ja Alankomaiden väliset neuvottelut päättyivät tuloksettomina 28 päivänä syyskuuta 2020.

(15)

Komissio vastaanotti 26 päivänä helmikuuta 2020 vastaväiteilmoituksen Belgialta. Se välitti Belgian lähettämän vastaväiteilmoituksen Yhdistyneelle kuningaskunnalle 5 päivänä maaliskuuta 2020. Komissio vastaanotti perustellun vastaväitteen 24 päivänä maaliskuuta 2020 eli määräajan kuluessa.

(16)

Belgian toimittamaa vastaväitettä tarkasteltuaan komissio totesi, että se voidaan ottaa käsiteltäväksi. Vastaväitteen mukaan Yhdistyneen kuningaskunnan jättämä nimen rekisteröintihakemus vaarantaa Belgian vastaavan alan edut eikä ole asetuksen (EU) N:o 1151/2012 18 artiklassa vahvistettujen edellytysten mukainen. Belgian viranomaiset väittävät erityisesti, että tuotetta tuotetaan kaupallisesti eri tavoin ja että tuotantomenetelmään ei sovelleta mitään erityisiä rajoituksia. Belgia katsoo, että hakemuksen sisältämä kuvaus on sekä hyvin yksityiskohtainen ja epämääräinen että mahdollisesti tulkinnanvarainen, mikä ei ole tarkoituksenmukaista viljelyn kannalta.

(17)

Komissio kehotti 23 päivänä kesäkuuta 2020 päivätyllä kirjeellä asianomaisia osapuolia neuvottelemaan ja sopimaan asiasta keskenään sisäisiä menettelyjään noudattaen.

(18)

Yhdistynyt kuningaskunta ja Belgia pääsivät sopimukseen, josta ilmoitettiin komissiolle 28 päivänä syyskuuta 2020 eli asetetun määräajan kuluessa.

(19)

Yhdistynyt kuningaskunta ja Belgia totesivat, että nimelle ”Watercress” / ”Cresson de Fontaine” / ”Berros de Agua” / ”Agrião de Água” / ”Waterkers” / ”Brunnenkresse” (APT) olisi myönnettävä suoja, kunhan tuote-eritelmään tehdään joitakin muutoksia. Näitä ovat muun muassa muutokset tuotteen kuvaukseen, jotta korjatun tuotteen koossa voisi olla vaihtelua, sekä muutokset tuotantomenetelmän kuvaukseen, jotta perinteisten tuotantoalustojen koossa voisi olla vaihtelua ja parhaaksi arvioidusta kasvutiheydestä ja korjatun tuotteen kaupanpitotavasta voitaisiin päättää paikallisesti ja jotta vesikrassin ja maalla kasvatetun krassin välinen ero selkiytyisi.

(20)

Koska Yhdistyneen kuningaskunnan ja Belgian välinen sopimus on asetuksen (EU) N:o 1151/2012 säännösten ja unionin lainsäädännön mukainen, sen sisältö olisi otettava huomioon.

(21)

Yhdistyneen kuningaskunnan ja Belgian välisen sopimuksen myötä asetuksen (EU) N:o 1151/2012 50 artiklan 2 kohdan mukaisesti julkaistuihin tietoihin on tehty vähäisiä muutoksia.

(22)

Hakija vaatii, että nimi ”Watercress” / ”Cresson de Fontaine” / ”Berros de Agua” / ”Agrião de Água” / ”Waterkers” / ”Brunnenkresse” suojataan, vaikka neuvottelut jäivät osittain tuloksettomiksi, sillä se on aitojen perinteisten tuotteiden rekisteröintivaatimusten mukainen ja perustuu perinteiseen tapaan kasvattaa vesikrassia virtaavassa vedessä. Lisäksi Belgiaan, Espanjaan, Ranskaan ja Portugaliin sijoittautuneet tuottajat tukevat hakemusta.

(23)

Komissio on arvioinut perustelluissa vastaväitteissä esitetyt perustelut asetuksen (EU) N:o 1151/2012 valossa ottaen huomioon hakijan ja vastaväitteen esittäjien välillä käytyjen neuvottelujen tulokset ja katsoo, että nimi ”Watercress” / ”Cresson de Fontaine” / ”Berros de Agua” / ”Agrião de Água” / ”Waterkers” / ”Brunnenkresse” olisi rekisteröitävä.

(24)

Vastaväitteet perustuvat asetuksen (EU) N:o 1151/2012 21 artiklan 1 kohdan a ja b alakohtaan ja 18 artiklan 1, 2 ja 4 kohtaan.

(25)

Sikäli kuin kyseessä on yhteensopimattomuus asetuksen (EU) N:o 1151/2012 21 artiklan 1 kohdan b alakohdassa esitettyjen ilmausten kanssa, vastaväitteen esittäjät ovat osoittaneet, että nimen ”Watercress” / ”Cresson de Fontaine” / ”Berros de Agua” / ”Agrião de Água” / ”Waterkers” / ”Brunnenkresse” rekisteröinnistä voisi aiheutua taloudellista vahinkoa, koska samaa nimeä käytetään Saksan markkinoilla myytävistä samankaltaisista tuotteista, joihin sovelletaan eri tuotantomenetelmää.

(26)

Sikäli kuin kyseessä on asetuksen (EU) N:o 1151/2012 18 artiklassa vahvistettujen edellytysten noudattamatta jättäminen, nimi ”Watercress” / ”Cresson de Fontaine” / ”Berros de Agua” / ”Agrião de Água” / ”Waterkers” / ”Brunnenkresse” voidaan asetuksen (EU) N:o 1151/2012 18 artiklan 1 kohdan a alakohdan ja 18 artiklan 2 kohdan b alakohdan mukaan rekisteröidä aitona perinteisenä tuotteena, jos se vastaa tuotanto- tai jalostusmenetelmän tai koostumuksen osalta perinteistä käytäntöä kyseisen tuotteen tai elintarvikkeen kohdalla ja osoittaa tuotteen perinteisen luonteen tai erityisluonteen. On todettu, että nimeä on käytetty jo satoja vuosia tämän erityisen tuotteen määrittelemiseen ja että nimi osoittaa tuotteen perinteisen luonteen ja erityisluonteen, koska sillä tarkoitetaan kasvia, joka viljellään ja kasvatetaan virtaavassa vedessä ja korjataan virtaavasta vedestä. Näin ollen nimi täyttää asetuksen (EU) N:o 1151/2012 vaatimukset.

(27)

Asetuksessa (EU) N:o 1151/2012 ei kielletä yleisnimien rekisteröintiä aitoina perinteisinä tuotteina. Sen 18 artiklan 4 kohdan mukaan nimeä ei voida kuitenkaan rekisteröidä, jos sillä viitataan ainoastaan jonkin tuoteryhmän kohdalla käytettäviin yleisiin väitteisiin tai unionin erityislainsäädännössä säädettyihin väitteisiin. Vastaväitteen esittäjiltä ei ole saatu riittävästi todisteita siitä, että rekisteröitävä nimi viittaisi jonkin tuoteryhmän kohdalla käytettäviin yleisiin väitteisiin.

(28)

Näin ollen rekisteröitäväksi ehdotettu nimi täyttää asetuksessa (EU) N:o 1151/2012 vahvistetut aidon perinteisen tuotteen rekisteröintivaatimukset. On kuitenkin osoitettu, että samaa nimeä käytetään Saksan markkinoilla laajalti samankaltaisista tuotteista, joita ei valmisteta tuote-eritelmässä kuvatulla tuotantomenetelmällä.

(29)

Jotta nimi ”Watercress” / ”Cresson de Fontaine” / ”Berros de Agua” / ”Agrião de Água” / ”Waterkers” / ”Brunnenkresse” voitaisiin erottaa vastaavista tuotteista tai samannimisistä tai nimeltään samankaltaisista tuotteista, sen yhteydessä olisi aitona perinteisenä tuotteena rekisteröimisen jälkeen oltava asetuksen (EU) N:o 1151/2012 18 artiklan 3 kohdan mukaisesti aina väite ”valmistettu ...n perinnettä noudattaen” ja väitteessä olisi mainittava se jäsenvaltio tai kolmas maa, jonka vesikrassin tuotantoperinne on kuvattu tuote-eritelmässä. Jäsenvaltiot ovat seuraavat: Belgia, Espanja, Ranska, Alankomaat ja Portugali. Kyseinen kolmas maa on Yhdistynyt kuningaskunta.

(30)

Sen vuoksi nimeä ei tulisi suojata sellaisenaan vaan ainoastaan yhdessä väitteen ”valmistettu ...n perinnettä noudattaen” kanssa niin, että väitteessä mainitaan yksi tai useampi seuraavista maista: Belgia, Espanja, Ranska, Alankomaat, Portugali ja Yhdistynyt kuningaskunta.

(31)

Lisäksi nimeen ”Watercress” olisi lisättävä väite ”made following the tradition of the United Kingdom” tai ”made following the tradition of Belgium” tai ”made following the tradition of Spain” tai ”made following the tradition of France” tai ”made following the tradition of The Netherlands” tai ”made following the tradition of Portugal” tai ”made following the tradition of” niin, että väitteessä mainitaan joko kaikki nämä jäsenvaltiot, jotkin niistä tai kyseinen kolmas maa.

(32)

Nimeen ”Cresson de Fontaine” olisi lisättävä väite ”produit selon la tradition de la France” tai ”produit selon la tradition de la Belgique” tai ”produit selon la tradition de l’Espagne” tai ”produit selon la tradition des Pays Bas” tai ”produit selon la tradition du Portugal” tai ”produit selon la tradition du Royaume-Uni” tai ”produit selon la tradition de” niin, että väitteessä mainitaan joko kaikki nämä jäsenvaltiot, jotkin niistä tai kyseinen kolmas maa.

(33)

Nimeen ”Berros de Agua” olisi lisättävä väite ”elaborado según la tradición de España” tai ”elaborado según la tradición de Bélgica” tai ”elaborado según la tradición de Francia” tai ”elaborado según la tradición de los Países Bajos” tai ”elaborado según la tradición de Portugal” tai ”elaborado según la tradición del Reino Unido” tai ”elaborado según la tradición de” niin, että väitteessä mainitaan joko kaikki nämä jäsenvaltiot, jotkin niistä tai kyseinen kolmas maa.

(34)

Nimeen ”Agrião de Água” olisi lisättävä väite ”produzido segundo a tradição de Portugal” tai ”produzido segundo a tradição de Bélgica” tai ”produzido segundo a tradição de Espanha” tai ”produzido segundo a tradição de França” tai ”produzido segundo a tradição des Países Baixos” tai ”produzido segundo a tradição de Reino Unido” tai ”produzido segundo a tradição de” niin, että väitteessä mainitaan joko kaikki nämä jäsenvaltiot, jotkin niistä tai kyseinen kolmas maa.

(35)

Nimeen ”Waterkers” olisi lisättävä väite ”vervaardigd volgens de traditie van België” tai ”vervaardigd volgens de traditie van Spanje” tai ”vervaardigd volgens de traditie van Frankrijk” tai ”vervaardigd volgens de traditie van Nederland” tai ”vervaardigd volgens de traditie van Portugal” tai ”vervaardigd volgens de traditie van Verenigd Koninkrijk” tai ”vervaardigd volgens de traditie van” niin, että väitteessä mainitaan joko kaikki nämä jäsenvaltiot, jotkin niistä tai kyseinen kolmas maa.

(36)

Nimeen ”Brunnenkresse” olisi lisättävä väite ”hergestellt nach der Tradition Belgien” tai ”hergestellt nach der Tradition Spanien” tai ”hergestellt nach der Tradition Frankreich” tai ”hergestellt nach der Tradition der Niederlande” tai ”hergestellt nach der Tradition Portugal” tai ”hergestellt nach der Tradition Vereinigten Königreich” tai ”hergestellt nach der Tradition” niin, että väitteessä mainitaan joko kaikki nämä jäsenvaltiot, jotkin niistä tai kyseinen kolmas maa.

(37)

Näin ollen nimen ”Watercress”, ”Cresson de Fontaine”, ”Berros de Agua”, ”Agrião de Água”, ”Waterkers” ja ”Brunnenkresse” käyttö olisi edelleen sallittava unionin alueella sellaisissa tuotteissa, jotka eivät ole aidon perinteisen tuotteen ”Watercress” / ”Cresson de Fontaine” / ”Berros de Agua” / ”Agrião de Água” / ”Waterkers” / ”Brunnenkresse”, ”valmistettu (Belgian, Espanjan, Ranskan, Alankomaiden, Portugalin ja Yhdistyneen kuningaskunnan) perinnettä noudattaen”, tuote-eritelmän mukaisia, kunhan unionin oikeusjärjestyksessä sovellettavia periaatteita ja sääntöjä noudatetaan.

(38)

Edellä mainitun perusteella nimi ”Watercress” / ”Cresson de Fontaine” / ”Berros de Agua” / ”Agrião de Água” / ”Waterkers” / ”Brunnenkresse” olisi kirjattava aitojen perinteisten tuotteiden rekisteriin.

(39)

Konsolidoitu tuote-eritelmä, joka sisältää viittauksen väitteisiin sekä Yhdistyneen kuningaskunnan ja Belgian sopimat tuote-eritelmään tehdyt muut kuin olennaiset muutokset, olisi julkaistava vain tiedoksi.

(40)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maataloustuotteiden laatupolitiikkakomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Rekisteröidään nimi ”Watercress” / ”Cresson de Fontaine” / ”Berros de Agua” / ”Agrião de Água” / ”Waterkers” / ”Brunnenkresse” (APT).

Ensimmäisessä kohdassa mainittu nimi viittaa komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 668/2014 (3) liitteessä XI mainitun luokan 1.6 ”Hedelmät, vihannekset ja viljat sellaisenaan tai jalostettuina” tuotteeseen.

2 artikla

Nimeen ”Watercress” on lisättävä väite ”made following the tradition of the United Kingdom” tai ”made following the tradition of Belgium” tai ”made following the tradition of Spain” tai ”made following the tradition of France” tai ”made following the tradition of The Netherlands”, tai ”made following the tradition of Portugal” tai ”made following the tradition of” niin, että väitteessä mainitaan joko kaikki nämä jäsenvaltiot, jotkin niistä tai kyseinen kolmas maa.

Nimeen ”Cresson de Fontaine” on lisättävä väite ”produit selon la tradition de la France” tai ”produit selon la tradition de la Belgique” tai ”produit selon la tradition de l’Espagne” tai ”produit selon la tradition des Pays Bas” tai ”produit selon la tradition du Portugal” tai ”produit selon la tradition du Royaume-Uni” tai ”produit selon la tradition de” niin, että väitteessä mainitaan joko kaikki nämä jäsenvaltiot, jotkin niistä tai kyseinen kolmas maa.

Nimeen ”Berros de Agua” on lisättävä väite ”elaborado según la tradición de España” tai ”elaborado según la tradición de Bélgica” tai ”elaborado según la tradición de Francia” tai ”elaborado según la tradición de los Países Bajos” tai ”elaborado según la tradición de Portugal” tai ”elaborado según la tradición del Reino Unido” tai ”elaborado según la tradición de” niin, että väitteessä mainitaan joko kaikki nämä jäsenvaltiot, jotkin niistä tai kyseinen kolmas maa.

Nimeen ”Agrião de Água” on lisättävä väite ”produzido segundo a tradição de Portugal” tai ”produzido segundo a tradição de Bélgica” tai ”produzido segundo a tradição de Espanha” tai ”produzido segundo a tradição de França” tai ”produzido segundo a tradição des Países Baixos” tai ”produzido segundo a tradição de Reino Unido” tai ”produzido segundo a tradição de” niin, että väitteessä mainitaan joko kaikki nämä jäsenvaltiot, jotkin niistä tai kyseinen kolmas maa.

Nimeen ”Waterkers” on lisättävä väite ”vervaardigd volgens de traditie van België” tai ”vervaardigd volgens de traditie van Spanje” tai ”vervaardigd volgens de traditie van Frankrijk” tai ”vervaardigd volgens de traditie van Nederland” tai ”vervaardigd volgens de traditie van Portugal” tai ”vervaardigd volgens de traditie van Verenigd Koninkrijk” tai ”vervaardigd volgens de traditie van” niin, että väitteessä mainitaan joko kaikki nämä jäsenvaltiot, jotkin niistä tai kyseinen kolmas maa.

Nimeen ”Brunnenkresse” on lisättävä väite ”hergestellt nach der Tradition Belgien” tai ”hergestellt nach der Tradition Spanien” tai ”hergestellt nach der Tradition Frankreich” tai ”hergestellt nach der Tradition der Niederlande” tai ”hergestellt nach der Tradition Portugal” tai ”hergestellt nach der Tradition Vereinigten Königreich” tai ”hergestellt nach der Tradition” niin, että väitteessä mainitaan joko kaikki nämä jäsenvaltiot, jotkin niistä tai kyseinen kolmas maa.

3 artikla

Nimeä ”Watercress”, ”Cresson de Fontaine”, ”Berros de Agua”, ”Agrião de Água”, ”Waterkers” ja ”Brunnenkresse” voidaan edelleen käyttää unionin alueella sellaisissa tuotteissa, jotka eivät ole aidon perinteisen tuotteen ”Watercress” / ”Cresson de Fontaine” / ”Berros de Agua” / ”Agrião de Água” / ”Waterkers” / ”Brunnenkresse”, ”valmistettu (Belgian, Espanjan, Ranskan, Alankomaiden, Portugalin ja Yhdistyneen kuningaskunnan) perinnettä noudattaen”, tuote-eritelmän mukaisia, kunhan unionin oikeusjärjestyksessä sovellettavia periaatteita ja sääntöjä noudatetaan.

4 artikla

Tuote-eritelmän yhteenveto esitetään tämän asetuksen liitteessä.

5 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 18 päivänä lokakuuta 2022.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Ursula VON DER LEYEN


(1)   EUVL L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)   EUVL C 401, 27.11.2019, s. 8.

(3)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 668/2014, annettu 13 päivänä kesäkuuta 2014, maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 soveltamissäännöistä (EUVL L 179, 19.6.2014, s. 36).


LIITE

”WATERCRESS” / ”CRESSON DE FONTAINE” / ”BERROS DE AGUA” / ”AGRIÃO DE ÁGUA” / ”WATERKERS” / ”BRUNNENKRESSE”

EU-nro: TSG-GB-0062–6.12.2010

Yhdistynyt kuningaskunta

1.   Rekisteröitävä nimi / rekisteröitävät nimet

”Watercress” / ”Cresson de Fontaine” / ”Berros de Agua” / ”Agrião de Água” / ”Waterkers” / ”Brunnenkresse”

Nimeen on liitettävä väite ”valmistettu Yhdistyneen kuningaskunnan perinnettä noudattaen” tai ”valmistettu Belgian perinnettä noudattaen” tai ”valmistettu Espanjan perinnettä noudattaen” tai ”valmistettu Ranskan perinnettä noudattaen” tai ”valmistettu Alankomaiden perinnettä noudattaen” tai ”valmistettu Portugalin perinnettä noudattaen” tai ”valmistettu ...n perinnettä noudattaen” niin, että väitteessä mainitaan joko kaikki nämä jäsenvaltiot, jotkin niistä tai kyseinen kolmas maa.

2.   Tuotelaji

Luokka 1.6. Hedelmät, vihannekset ja viljat sellaisenaan tai jalostettuina

3.   Rekisteröinnin perusteet

3.1   Onko tuote seuraavien vaatimusten mukainen:

Se vastaa tuotanto- tai jalostusmenetelmän tai koostumuksen osalta perinteistä käytäntöä kyseisen tuotteen tai elintarvikkeen kohdalla.

Se valmistetaan perinteisesti käytetyistä raaka-aineista tai ainesosista.

”Watercress” / ”Cresson de Fontaine” / ”Berros de Agua” / ”Agrião de Água” / ”Waterkers” / ”Brunnenkresse” -kasvia kasvatetaan Nasturtium officinale -lajin siemenistä luonnonmukaisesti virtaavassa vedessä perinteisen, yli 200 vuoden ajan käytetyn tuotantomenetelmän mukaisesti.

3.2   Onko nimi seuraavien vaatimusten mukainen:

Se on ollut perinteisesti käytössä kyseiseen tuotteeseen viitattaessa.

Se osoittaa tuotteen perinteisen luonteen tai erityisluonteen.

Ennen kuin tämän virtaavassa vedessä kasvatetun krassimuunnoksen kaupallinen tuotanto aloitettiin Euroopassa 200 vuotta sitten, siitä oli jo vuosisatojen ajan käytetty seuraavia nimiä: Yhdistyneessä kuningaskunnassa ”water-cress”, Ranskassa ”cresson de fontaine”, Espanjassa ”berros de agua”, Portugalissa ”agrião de água”, Alankomaissa ja Belgiassa ”waterkers” ja Saksassa ”Brunnenkresse”. Krassi on kasvin nimi ja vesi on sen määrite.

4.   Kuvaus

4.1   Kuvaus 1 kohdassa nimetystä tuotteesta, mukaan lukien tärkeimmät fyysiset, kemialliset, mikrobiologiset tai aistinvaraiset ominaispiirteet, jotka osoittavat tuotteen erityisluonteen (tämän asetuksen 7 artiklan 2 kohta)

”Watercress” / ”Cresson de Fontaine” / ”Berros de Agua” / ”Agrião de Água” / ”Waterkers” / ”Brunnenkresse”, kasvitieteelliseltä nimeltään Nasturtium officinale, on vedessä tai märissä ympäristöissä kasvava monivuotinen kasvi, joka yhä kasvaa luonnonvaraisena virroissa ja lähteissä eri puolilla Eurooppaa sekä useissa Euroopan ulkopuolisissa maissa, joissa valitsee lauhkea ilmasto. Kasvi juurtuu virran tai lähteen pohjaan tai laitaan niin, että virtaus ei vie sitä mukanaan. Tämä tuote-eritelmä ei koske luonnosta peräisin olevan ”Watercress” / ”Cresson de Fontaine” / ”Berros de Agua” / ”Agrião de Água” / ”Waterkers” / ”Brunnenkresse” -kasvin korjuuta ja myyntiä, sillä eritelmää sovelletaan ainoastaan kaupalliseen tuotantoon.

Kaupallisessa tuotannossa ainoastaan jäljitellään kasvin kasvutapaa luonnossa ja käytetään virtaavasta vedestä saatavia ravinteita. Juuri tämä on kuluttajien käsitys vesikrassista – vesi on kasvualusta ja krassi kasvi.

Nasturtium officinale -lajin kasvitieteellisiä synonyymejä ovat Rorippa nasturtium-aquaticum, Nasturtium nasturtium-aquaticum ja Sisymbrium nasturtium-aquaticum L. Ne kuvastavat tämän vesikasvin todellista luonnetta ja kasvupaikkaa.

Asiakkaalle myytävien tuotteiden varren kokonaispituus, lehtien koko sekä esillepano ja pakkaus voivat vaihdella.

Perinteisesti kasvatetun kasvin versot korjataan vedessä sijaitsevasta kasvualustasta. Kasvin lehdet ovat pehmeät, keskivihreät, kosteat, ehytlaitaiset ja soikeat. Varsi on rapsakka, väriltään hieman vaaleampi ja kohdissa, joissa lehdet erkanevat varresta, voi kasvaa juuria sivusuunnassa.

Mikrobiologiset ominaisuudet:

Kasvin kasvuympäristön vaikutus: virtaavassa lähdevedessä tai porakaivossa kaupalliseen käyttöön kasvatettavan kasvin pinnalla kasvaa mikrobipopulaatio, jossa on paljon vaarattomia Pseudomonas sp. -bakteereja. Kasvi kasvatetaan virtaavassa vedessä, joka on mikrobiologisesti korkealaatuista.

Fyysiset ominaisuudet:

Kasvin parilehdykkäiset, päättöpariset lehdet koostuvat 3–11 pitkulaisesta, soikeasta lehdykästä, jotka ovat kiiltäväpintaisia, tummanvihreitä, pyöreäkärkisiä, sileitä ja sahalaidattomia tai poimulaitaisia. Väri vaihtelee vihreästä (Hex triplet 008000) tummanvihreään (Hex triplet 006400).

Ylöspäin kasvava tai kelluva varsi on mehukas tai mehevä.

Kasvin juuret ovat pehmeät ja syiset, joten se voi kasvattaa niitä mihin tahansa veden alla olevaan varren kohtaan, ensisijaisesti kuitenkin varren nivelkohtiin.

Kasvissa on valkoiset kukat, joissa on neljä noin 3–5 mm:n pituista terälehteä. Kukat ovat terttujen huipulla ja ylimmissä kukintolatvan tertuissa. Pienet valko-vihreät kukat muodostavat tiiviin puolipallomaisen kukinnon. Kasvi kukkii luonnollisen elinkaarensa mukaisesti kesän ensikuukausina, jolloin päivänvalon määrä on suurimmillaan.

Krassikanankaali eli maakrassi puolestaan kuuluu Barberea Verna -sukuun, ja siinä on tasapariset, parilehdykkäiset vihreät lehdet ja keltaiset kukat kasvin kukinta-aikaan.

Kemiallinen koostumus:

”Watercress” / ”Cresson de Fontaine” / ”Berros De Agua” / ”Agrião de Água” / ”Waterkers” / ”Brunnenkresse” sisältää runsaasti glukosinolaatteja, ja sillä on ainutlaatuisen korkea fenyylietyyli-isotiosyanaattia (PEITC) tuottavan glukosinolaatin B-fenyylietyyli-glukosinolaatin ekspressio. PEITC-yhdistettä vapautuu kasvia pureskeltaessa, ja se tuottaa kasville ominaisen pistävän maun. Kasville ominainen pippurinen maku johtuu sen sisältämästä sinappiöljystä. Stressi vaikuttaa kasvin PEITC-pitoisuuteen. Jos kasvi stressaantuu liian alhaisen tai liian korkean lämpötilan takia tai kärsii veden puutteesta, sen PEITC-pitoisuus muuttuu.

Aistinvaraiset ominaisuudet:

Watercress-vesikrassin ja kuivalla maalla kasvatetun krassin vertailutestin avulla on osoitettu, että Watercress-vesikrassi on väriltään tummempi/vihreämpi, maultaan huomattavasti pippurisempi ja rakenteeltaan pehmeämpi kuin kuivalla maalla kasvatettu krassi.

Myös vuonna 2009 toteutettu aistinvarainen lisäarviointi osoitti, että kuivalla maalla kasvatetun vesikrassin maku oli heikompi ja vähemmän pippurinen. Eräissä huomautuksissa todettiin myös vedessä kasvatetun kasvin lehtien olevan tummempia ja rakenteeltaan pehmeämpiä.

Näiden kahden arvioinnin avulla osoitettiin, että molemmissa tapauksissa ammattimaisesti toteutetuissa arvioinneissa havaittiin eroja kuivalla maalla kasvatetun kasvin ja virtaavassa vedessä kasvatetun kasvin välillä. Kun arvioijia pyydettiin ilmoittamaan, kummasta he pitivät enemmän, he ilmoittivat pitävänsä ”Watercress” / ”Cresson de Fontaine” / ”Berros De Agua” / ”Agrião de Água” / ”Waterkers” / ”Brunnenkresse” -krassia parempana – jo yksin aistinvaraisten ominaisuuksien perusteella.

”Watercress” / ”Cresson de Fontaine” / ”Berros De Agua” / ”Agrião de Água” / ”Waterkers” / ”Brunnenkresse” -kasvin jälkimaku on tyypillisesti sinappinen: pippurinen, tulinen ja lievästi karvas.

4.2   Kuvaus 1 kohdassa nimetyn tuotteen tuotantomenetelmästä, jota tuottajien on noudatettava, mukaan lukien tapauksen mukaan käytettyjen raaka-aineiden tai ainesosien laji ja ominaisuudet sekä menetelmä, jolla tuote valmistetaan (tämän asetuksen 7 artiklan 2 kohta)

”Watercress” / ”Cresson de Fontaine” / ”Berros De Agua” / ”Agrião de Água” / ”Waterkers” / ”Brunnenkresse” on kasvatettava virtaavassa vedessä Nasturtium officinale -lajin siemenistä. Siemenet voidaan kuitenkin kylvää myös kasvien lisäämiseen tarkoitetulle sopivalle kasvualustalle, jolta taimet siirretään myöhemmin tuotantoalustoille.

Kasveja voidaan kasvattaa ympäri vuoden niille tarkoitetuilla erikoisalustoilla. Luonnonlähteestä tai porakaivosta virtaavan veden lämpötila on yleensä 10–18 celsiusastetta, mikä suojaa kasvia kuumuudelta ja kylmyydeltä.

Kasvi tarvitsee lämpötilan, veden saannin ja lannoitteiden osalta vakaat, stressittömät kasvuolosuhteet, jotta sen PEITC-arvot (ja näin ollen myös maku) säilyvät yhdenmukaisina ja tasaisina. Vesiviljely, jonka avulla varmistetaan, että kasvi kasvaa koko elinkaarensa ajan jatkuvasti virtaavassa vedessä, on ihanteellisin tapa pitää yllä tasaista lämpötilaa. Virtaava vesi viilentää kasvia kuumina päivinä ja lämmittää sitä kylminä päivinä.

Veden saanti:

Vesilähteenä on perinteisesti käytetty syvää, kivennäisainepitoista luonnonlähdettä tai porakaivoa, josta vesi on virrannut tai pumpattu viljelmälle. Myös muita lähteitä voidaan käyttää, jos ne ovat mikrobiologisesti riittävän korkealaatuisia (tavoitteena nolla E. coli -bakteeria, toleranssi 100 cfu/100 ml, tavoitteena nolla listeriabakteeria, toleranssi 100 cfu/100 ml, nolla salmonellabakteeria, nolla STEC-bakteeria) ja jos pintavesi ei ole saastunut. Veden on oltava laadultaan sellaista, että se soveltuu vain vähän jalostettujen eli kypsentämättä käytettäväksi tarkoitettujen elintarvikkeiden tuotantoon.

Kasvualusta:

Tuotantoalustojen sijainnin määräävät yleensä vesilähde ja laskujoki. Tuotantoalustoissa on vettä läpäisemättömät sivut, ja pintaveden tai valunnan pidättelemiseksi niiden on hyvä sijaita kallistuskulmassa siihen kohtaan nähden, josta vesi pääsee alustalle. Perinteisesti tulovesi kanavoidaan ja sen tuloa yksittäisille alustoille säädellään venttiilien, hanojen tai yksinkertaisten seinämissä olevien suuaukkojen avulla. Nykyaikaisemmat viljelyjärjestelmät on rakennettu siten, että ne voidaan varustaa vesilähteistä vettä syöttävillä automatisoiduilla järjestelmillä ja että niissä voidaan ylläpitää kohdelämpötilaa, vesihuoltoa ja lannoitusta. Tuotantoalat vaihtelevat sijainnin ja maan mukaan. Pintavettä tai -valuntaa ei saa päästää alueelle. Viljelmän läheisyydessä ei saa olla pysyviä mutaisia alueita, joista voi muodostua vaeltajakotiloiden elinympäristöjä.

Tuotantomenetelmät:

Uusia viljelykasveja olisi kasvatettava siemenistä sellaisten virusten kasvun estämiseksi, jotka voivat olla peräisin myös siemenistä. Siemenet kylvetään joko suoraan alustaan tai useimmiten kompostiin tai vastaavaan kasvumateriaaliin kasvien lisäämiseen tarkoitetuilla kasvualustoilla ja kasvatetaan 1-lehtiasteelle (noin 3–5 senttimetrin pituisiksi). Aikaisin kesällä korjattava sato edellyttää uusien viljelykasvien tuottamista siemenistä. Näin kompensoidaan juuri tähän vuodenaikaan sijoittuvaa, sadonkorjuun takia menetettyä luonnollista kukintaa. Muina kuukausina tuote voidaan korjata jälkikasvusta. Tämän menetelmän ansiosta korjattu ala tuottaa uutta satoa. Monet viljelijät antavat kasviensa kukkia ja muodostaa siemeniä. Myös siemenyritykset myyvät siemeniä.

Siemenet voidaan levittää tuotantoalustoille käsin tai koneellisesti. Myös lisäämiseen tarkoitetuilla kasvualustoilla tuotetut taimet voidaan istuttaa käsin tai koneellisesti asianmukaisten tiheyksien saavuttamiseksi sellaisilla tuotantoalustoilla, jotka pystyvät pidättämään ravinteilla täydennettyä kosteutta ja joissa juuret pystyvät aikaisessa vaiheessa aloittamaan kasvun ja kiinnittymisen.

Ravinteilla täydennetyn veden annetaan virrata alustalle, jolloin kasvi saa kaikki kasvulleen tarpeelliset kivennäisaineet ja hivenaineet. Veden virtausta lisätään sadon kypsyessä viljelykasvien tarpeita vastaavaksi.

Paljon fosfaatteja sisältävillä, normaalissa puutarhatuotannossa käytettävillä lannoitteilla voidaan täydentää veden ja tuotantoalustan ravinteita viljelykasvien tarpeiden mukaisesti.

Viljelykasvit on kasvatettava virtaavassa vedessä, vaikka niiden juuristot saattavatkin kiinnittyä reunoihin. Lepidium sativum -lajin siemenistä kasvatettava maakrassi kasvatetaan kokonaan maalla, ja se on erilaista kuin vedessä kasvatettava ”Watercress” / ”Cresson de Fontaine” / ”Berros de Agua” / ”Agriã de Água” / ”Waterkers” / ”Brunnenkresse”.

Korjuu:

”Watercress” / ”Cresson de Fontaine” / ”Berros de Agua” / ”Agrião de Água” / ”Waterkers” / ”Brunnenkresse” korjataan myyntiä varten juurineen tai ilman ja kasvualustoineen tai ilman, ja se myydään pestynä tai pesemättömänä. Nipuissa myytävälle tuotteelle on yleensä ominaista vaaleat, lehdettömät varret ja juuret, jotka ovat 5–6 senttimetriä pitkät. Varret on sidottu yhteen kuminauhalla tai sidoksella. Niiden yläpuolella olevat, 2–5 senttimetrin kokoiset lehdet muodostavat nipun ”pään”. Tuotteen kaupanpitotavoissa voi kuitenkin olla eroja sekä tuotteen itsensä (irtonaisina lehtinä, ruusukkeina, juurineen tai juurettomana ja/tai kasvualustalla tai ilman) että pakkauksen osalta.

4.3   Tuotteen perinteisen luonteen todistavat tärkeimmät tekijät (tämän asetuksen 7 artiklan 2 kohta)

”Watercress” / ”Cresson de Fontaine” / ”Berros de Agua” / ”Agrião de Água” / ”Waterkers” / ”Brunnenkresse” -kasvin perinteinen luonne perustuu sen tuotantomenetelmään ja on yhdistetty virtaavaan veteen jo tuhansien vuosien ajan. Kasvi on kautta aikojen yhdistetty vesiviljelyyn, ja sen morfologia ja maku ovat pysyneet muuttumattomina valinnan ja jalostuksen ansiosta. Se on edelleen roomalaisajalta peräisin oleviin piirroksiin ikuistetun kasvin näköinen.

Nykylääketieteen isän Hippokrateen kerrotaan sijoittaneen Kosin saarelle perustamansa maailman ensimmäisen sairaalan lähelle virtaa, koska virta soveltui hänen potilaiden hoidon kannalta oleellisena pitämänsä kasvin kasvattamiseen. Myös roomalaiset kasvattivat ”Watercress” / ”Cresson de Fontaine” / ”Berros de Agua” / ”Agrião de Água” / ”Waterkers” / ”Brunnenkresse” -kasvia virtaavassa vedessä.

Nicholas Culpeper kuvaa vuonna 1653 julkaistussa teoksessaan ”Complete Herbal” vesikrassin ”kasvavan pienissä virtaavissa puroissa”.

”Watercress” / ”Cresson de Fontaine” / ”Berros de Agua” / ”Agrião de Água” / ”Waterkers” / ”Brunnenkresse” -kasvia kasvatettiin ensimmäistä kertaa kaupallisesti Saksassa 1700-luvun puolivälissä, ja 1800-luvun alussa sitä kasvatettiin laajalti Etelä-Englannin puhtaissa, vapaana virtaavissa vesistöissä. Kaupallinen tuotantomenetelmä on pysynyt pääosin muuttumattomana, vaikka menetelmä, joka perustuu ”Watercress” / ”Cresson de Fontaine” / ”Berros de Agua” / ”Agrião de Água” / ”Waterkers” / ”Brunnenkresse” -kasvin kasvattamiseen virtaavassa vedessä, on peräisin jo roomalaisajalta. Adolphe Chatin kuvasi kasvin tuotantoa Ranskassa vuonna 1866 seuraavasti: ”Uomat muodostivat valtavan Cresson de Fontaine -viljelmän. Tämä viljelmä perustui useiden vuosien ajan vesilähteisiin.”

”Watercress” / ”Cresson de Fontaine” / ”Berros de Agua” / ”Agrião de Água” / ”Waterkers” / ”Brunnenkresse” -kasvin viljelystä oli tullut 1800-luvun loppuun mennessä huomattava työllisyyden ja toimeentulon lähde, ja satoa toimitettiin Pohjois-Euroopan suurimpiin asutuskeskuksiin. Esimerkiksi Yhdistyneessä kuningaskunnassa junarataa jatkettiin Alresfordiin, Hampshiren kreivikuntaan saakka, jotta Lontoon markkinoille pystyttiin toimittamaan yli 30 tonnia vesikrassia viikossa. Kunnostettu höyryveturirata tunnetaan edelleen nimellä ”The Watercress Line” (Vesikrassilinja).

Useissa 1930-luvulta peräisin olevissa elokuvatallenteissa on nähtävissä virtaavassa vedessä kasvava ”Watercress” / ”Cresson de Fontaine” / ”Berros de Agua” / ”Agrião de Água” / ”Waterkers” / ”Brunnenkresse”.

Perinteinen ”Watercress” / ”Cresson de Fontaine” / ”Berros de Agua” / ”Agrião de Água” / ”Waterkers” / ”Brunnenkresse” on kaikissa maissa kasvatettava virtaavassa vedessä. Maanpinnan alta nouseva puhdas lähdevesi sisältää kaikki kasvin kasvulle tarpeelliset kivennäisaineet. Yleensä veden fosforipitoisuus on kuitenkin liian alhainen. Pohjois-Euroopassa oli aiemmin saatavana hitaasti liukenevaa fosfaattilannoitetta, joka oli perinteisen teräksen valmistuksen sivutuotteena syntyvää normaalia kuonaa. Lähes 200 vuoden ajan kasveja kasvatettiin puhtaassa lähdevedessä, jota täydennettiin kasvualustaan levitetyllä kuonalla. Kuonasta kasvi sai fosfaattilannoitetta ja hivenaineita, joita virtaavassa vedessä ei ollut. Terästä valmistetaan nykyään kuitenkin erilaisella menetelmällä, josta ei enää synny kuonaa. Näin ollen nykyään lannoitteina käytetään hitaasti liukenevia kaupallisia fosfaattilannoitteita.

Perinteisessä kasvatusmenetelmässä kasvi kasvatetaan virtaavassa vedessä. Kasvin lehdet ovat pehmeät, keskivihreät, soikeanmuotoiset ja kosteat. Varsi on rapsakka ja kohdissa, joissa lehdet erkanevat varresta, voi kasvaa juuria sivusuunnassa. Kasvin jälkimaku on tyypillisesti sinappinen: pippurinen, tulinen ja lievästi karvas.


Top