This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32020D0853
Decision (EU) 2020/853 of the European Parliament and of the Council of 18 June 2020 empowering Germany to amend its bilateral road transport agreement with Switzerland with a view to authorising cabotage operations in the course of the provision of international road passenger transport services by coach and bus in the border regions between the two countries
Euroopan parlamentin ja neuvoston päätös (EU) 2020/853, annettu 18 päivänä kesäkuuta 2020, Saksan valtuuttamisesta muuttamaan Sveitsin kanssa tekemäänsä kahdenvälistä maantieliikennesopimusta kabotaasiliikenteen sallimiseksi linja-autolla harjoitettavan maanteiden kansainvälisen henkilöliikenteen yhteydessä näiden kahden maan välisillä raja-alueilla
Euroopan parlamentin ja neuvoston päätös (EU) 2020/853, annettu 18 päivänä kesäkuuta 2020, Saksan valtuuttamisesta muuttamaan Sveitsin kanssa tekemäänsä kahdenvälistä maantieliikennesopimusta kabotaasiliikenteen sallimiseksi linja-autolla harjoitettavan maanteiden kansainvälisen henkilöliikenteen yhteydessä näiden kahden maan välisillä raja-alueilla
PE/1/2020/REV/1
EUVL L 198, 22.6.2020, p. 44–46
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
22.6.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 198/44 |
EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON PÄÄTÖS (EU) 2020/853,
annettu 18 päivänä kesäkuuta 2020,
Saksan valtuuttamisesta muuttamaan Sveitsin kanssa tekemäänsä kahdenvälistä maantieliikennesopimusta kabotaasiliikenteen sallimiseksi linja-autolla harjoitettavan maanteiden kansainvälisen henkilöliikenteen yhteydessä näiden kahden maan välisillä raja-alueilla
EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka
ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 91 artiklan,
ottavat huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
sen jälkeen kun esitys lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäväksi säädökseksi on toimitettu kansallisille parlamenteille,
ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon (1),
ovat kuulleet alueiden komiteaa,
noudattavat tavallista lainsäätämisjärjestystä (2),
sekä katsovat seuraavaa:
(1) |
Rautateiden ja maanteiden tavara- ja henkilöliikenteestä tehdyn Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen sopimuksen (3), jäljempänä ’EU:n ja Sveitsin välinen sopimus’, 20 artiklan 1 kohdan mukaan, yhden sopimuspuolen alueelle sijoittautuneen liikenteenharjoittajan linja-autolla harjoittama henkilöliikenne kahden sellaisen paikan välillä, jotka sijaitsevat toisen sopimuspuolen alueella, eli kabotaasi, ei ole sallittua. |
(2) |
EU:n ja Sveitsin välisen sopimuksen 20 artiklan 2 kohdan mukaan voimassa olevia kabotaasioikeuksia, jotka perustuvat sellaisiin jäsenvaltioiden ja Sveitsin tekemiin kahdenvälisiin sopimuksiin, jotka olivat voimassa EU:n ja Sveitsin välisen sopimuksen tekoajankohtana eli 21 päivänä kesäkuuta 1999, voidaan edelleen käyttää edellyttäen, että kaikkia unioniin sijoittautuneita liikenteenharjoittajia kohdellaan tasapuolisesti eikä kilpailu vääristy. Sveitsin ja Saksan 17 päivänä joulukuuta 1953 tekemässä kahdenvälisessä maantieliikennesopimuksessa (4), jäljempänä ’Sveitsin ja Saksan välinen sopimus’, ei sallita kabotaasiliikennettä linja-autolla harjoitettavan maanteiden henkilöliikenteen yhteydessä näiden kahden maan välillä. EU:n ja Sveitsin välisen sopimuksen 20 artiklan 2 kohdan soveltamisalaan kuuluviin ja kyseisen sopimuksen liitteessä 8 lueteltuihin oikeuksiin ei näin ollen sisälly oikeutta harjoittaa tällaista liikennettä. |
(3) |
Kansainväliset sitoumukset, joiden nojalla Sveitsiin sijoittautuneet liikenteenharjoittajat voivat harjoittaa kabotaasiliikennettä unionissa, saattavat vaikuttaa EU:n ja Sveitsin välisen sopimuksen 20 artiklaan, sillä kyseisessä artiklassa ei sallita tällaista liikennettä. |
(4) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1073/2009 (5) mukaan ainoastaan sellaiset liikenteenharjoittajat, joilla on yhteisön liikennelupa, voivat tietyillä edellytyksillä harjoittaa kabotaasiliikennettä unionissa. Kansainväliset sitoumukset, joiden nojalla kolmansien maiden liikenteenharjoittajat, joilla ei ole tällaista lupaa, voivat harjoittaa tällaista liikennettä, saattavat vaikuttaa kyseiseen asetukseen. |
(5) |
Näin ollen tällaiset kansainväliset sitoumukset kuuluvat unionin yksinomaiseen ulkoiseen toimivaltaan. Jäsenvaltiot voivat neuvotella tai tehdä tällaisia sitoumuksia vain, jos unioni valtuuttaa ne siihen Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen (SEUT) 2 artiklan 1 kohdan mukaisesti. |
(6) |
Kabotaasiliikenne, jota harjoittavat unionissa sellaiset kolmansien maiden liikenteenharjoittajat, joilla ei ole asetuksessa (EY) N:o 1073/2009 säädettyä yhteisön liikennelupaa, vaikuttaa linja-autoliikenteen sisämarkkinoiden toimintaan, sellaisina kuin nämä markkinat on perustettu kyseisellä asetuksella. Sen vuoksi on tarpeen, että unionin lainsäätäjä antaa SEUT 2 artiklan 1 kohdan mukaiset valtuudet SEUT 91 artiklassa tarkoitettua lainsäätämisjärjestystä noudattaen. |
(7) |
Saksa pyysi 11 päivänä toukokuuta 2017 päivätyllä kirjeellä unionilta valtuuksia muuttaa Sveitsin ja Saksan välistä sopimusta kabotaasiliikenteen sallimiseksi linja-autolla harjoitettavan maanteiden kansainvälisen henkilöliikenteen yhteydessä Saksan ja Sveitsin raja-alueilla. |
(8) |
Kabotaasiliikenne antaa mahdollisuuden lisätä ajoneuvojen kuormausastetta, mikä lisää linja-autolla harjoitettavan henkilöliikenteen taloudellista tehokkuutta. Sen vuoksi on asianmukaista sallia tällainen liikenne linja-autolla harjoitettavan maanteiden henkilöliikenteen yhteydessä Saksan ja Sveitsin välillä näiden kahden valtion raja-alueilla. Tämä voisi tehostaa entisestään näiden raja-alueiden läheistä yhdentymistä. |
(9) |
Sen varmistamiseksi, että kyseinen kabotaasiliikenne ei muuta kohtuuttomasti linja-autoliikenteen sisämarkkinoiden toimintaa, sellaisina kuin nämä markkinat on perustettu asetuksella (EY) N:o 1073/2009, kabotaasiliikenteen sallimisen edellytyksenä olisi oltava, että kaikkia yhteisön liikenteenharjoittajia kohdellaan tasapuolisesti eikä kilpailu vääristy. |
(10) |
Samasta syystä kabotaasiliikenne olisi sallittava ainoastaan Saksan raja-alueilla Saksan ja Sveitsin välisen linja-autolla harjoitettavan maanteiden henkilöliikenteen yhteydessä. Tätä varten on tarpeen määritellä tässä päätöksessä tarkoitetut Saksan raja-alueet siten, että otetaan asianmukaisesti huomioon asetus (EY) N:o 1073/2009 ja mahdollistetaan samalla kyseisen liikenteen tehostuminen, |
OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Valtuutetaan Saksa muuttamaan Sveitsin kanssa 17 päivänä joulukuuta 1953 tekemäänsä kahdenvälistä maantieliikennesopimusta (Saksan ja Sveitsin välinen sopimus) kabotaasiliikenteen sallimiseksi Saksan ja Sveitsin raja-alueilla näiden kahden maan välisen linja-autolla harjoitettavan maanteiden henkilöliikenteen yhteydessä edellyttäen, että kaikkia unioniin sijoittautuneita liikenteenharjoittajia kohdellaan tasapuolisesti eikä kilpailu vääristy.
Ensimmäisessä kohdassa tarkoitettuja Saksan raja-alueita ovat Freiburgin ja Tübingenin piirikunnat Baden-Württembergissä ja Schwabenin piirikunta Baijerissa.
2 artikla
Saksan on ilmoitettava komissiolle tämän päätöksen 1 artiklan mukaisesta muutoksesta Saksan ja Sveitsin väliseen sopimukseen ja annettava kyseisen muutoksen teksti tiedoksi komissiolle.
Komissio ilmoittaa asiasta Euroopan parlamentille ja neuvostolle.
3 artikla
Tämä päätös on osoitettu Saksan liittotasavallalle.
Tehty Brysselissä 18 päivänä kesäkuuta 2020.
Euroopan parlamentin puolesta
Puhemies
D. M. SASSOLI
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
N. BRNJAC
(1) EUVL C 14, 15.1.2020, s. 118.
(2) Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu 13. toukokuuta 2020 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä), ja neuvoston päätös, tehty 3. kesäkuuta 2020.
(3) EYVL L 114, 30.4.2002, s. 91.
(4) Sveitsin liittovaltion lainsäädäntökokoelma nro 0.741.619.136.
(5) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1073/2009, annettu 21 päivänä lokakuuta 2009, kansainvälisen linja-autoliikenteen markkinoille pääsyä koskevista yhteisistä säännöistä ja asetuksen (EY) N:o 561/2006 muuttamisesta (EUVL L 300, 14.11.2009, s. 88).