This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014R0174
Commission Implementing Regulation (EU) No 174/2014 of 25 February 2014 on amending Regulation (EEC) No 2454/93 laying down provisions for the implementation of Council Regulation (EEC) No 2913/92 establishing the Community Customs Code as regards the identification of persons in the context of AEO Mutual Recognition Agreements Text with EEA relevance
Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 174/2014, annettu 25 päivänä helmikuuta 2014 , tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä annetun asetuksen (ETY) N:o 2454/93 muuttamisesta valtuutettujen talouden toimijoiden (AEO) keskinäistä tunnustamista koskeviin sopimuksiin liittyvän henkilöiden yksilöinnin osalta ETA:n kannalta merkityksellinen teksti
Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 174/2014, annettu 25 päivänä helmikuuta 2014 , tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä annetun asetuksen (ETY) N:o 2454/93 muuttamisesta valtuutettujen talouden toimijoiden (AEO) keskinäistä tunnustamista koskeviin sopimuksiin liittyvän henkilöiden yksilöinnin osalta ETA:n kannalta merkityksellinen teksti
EUVL L 56, 26.2.2014, p. 1–6
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2016; Implisiittinen kumoaja 32016R0481
26.2.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 56/1 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 174/2014,
annettu 25 päivänä helmikuuta 2014,
tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä annetun asetuksen (ETY) N:o 2454/93 muuttamisesta valtuutettujen talouden toimijoiden (AEO) keskinäistä tunnustamista koskeviin sopimuksiin liittyvän henkilöiden yksilöinnin osalta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon yhteisön tullikoodeksista 12 päivänä lokakuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 (1) ja erityisesti sen 247 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Unioni tunnustaa tiettyjen kolmansien maiden kauppakumppanuusohjelmat, jotka on kehitetty maailmanlaajuisen kaupan turvaamista ja helpottamista koskevien Maailman tullijärjestön normien mukaisesti. Näin ollen unioni myöntää helpotuksia niille kolmansien maiden talouden toimijoille, jotka ovat jäseniä kyseisen kolmannen maan tulliviranomaisen kauppakumppanuusohjelmassa. |
(2) |
Tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä annetun asetuksen (ETY) N:o 2454/93 muuttamisesta annetulla komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 58/2013 (2) otetaan käyttöön keinot yksilöidä saapumisen yleisilmoituksissa lähettäjä, joka on kauppakumppanuusohjelman jäsen. |
(3) |
Riskianalyysin parantamiseksi on tarpeen laajentaa tunnistenumeron ilmoittamisvelvoitetta yksilöimällä liikenteenharjoittaja koodilla saapumisen yleisilmoituksessa. |
(4) |
Jotta asiaankuuluvia helpotuksia voidaan myöntää muille henkilöille kuin saapumisen tai poistumisen yleisilmoituksessa tai sen korvaavassa tulli-ilmoituksessa ilmoitetulle lähettäjälle, on tarpeen mukauttaa asetuksen (ETY) N:o 2454/93 (3) liitteitä 30 A, 37 ja 38, jotta tällainen henkilö voidaan yksilöidä asianomaisen kolmannen maan unionille ilmoittaman yksilöllisen tunnistenumeron avulla. Kyseinen numero voidaan ilmoittaa asianomaisen henkilön EORI-numeron sijasta. |
(5) |
Olisi selvennettävä, miten nimeä ja osoitetta tai koodinumeroita käytetään liitteen 30 A osapuolten yksilöimisessä. |
(6) |
Sen vuoksi asetusta (ETY) N:o 2454/93 olisi muutettava. |
(7) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat tullikoodeksikomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetus (ETY) N:o 2454/93 seuraavasti:
1) |
Lisätään 4 l artiklan 3 kohtaan alakohdat seuraavasti:
|
2) |
Muutetaan liite 30 A tämän asetuksen liitteen I mukaisesti. |
3) |
Muutetaan liite 37 tämän asetuksen liitteen II mukaisesti. |
4) |
Muutetaan liite 38 tämän asetuksen liitteen III mukaisesti. |
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä joulukuuta 2014.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 25 päivänä helmikuuta 2014.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
José Manuel BARROSO
(1) EYVL L 302, 19.10.1992, s. 1.
(2) EUVL L 21, 24.1.2013, s. 19.
(3) EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1.
LIITE I
Muutetaan asetuksen (ETY) N:o 2454/93 liitteessä 30 A oleva 4 jakso ”Tietokenttiä koskevat selittävät huomautukset” seuraavasti:
1) |
Korvataan tietokenttää ”Lähettäjä” koskeva selittävä huomautus seuraavasti: ”Lähettäjä Kuljetuksen tilanneen osapuolen kuljetussopimuksessa osoittama tavaroiden lähettäjä. Poistumisen yleisilmoitukset: Tämä tieto on annettava silloin, kun lähettäjä ei ole sama kuin yleisilmoituksen jättävä henkilö. Tämä tieto annetaan lähettäjän EORI-numeron muodossa silloin, kun kyseinen numero on yleisilmoituksen antavan henkilön saatavilla. Jos lähettäjän EORI-numeroa ei ole saatavilla, lähettäjän koko nimi ja osoite on annettava. Jos poistumisen yleisilmoituksessa vaadittavat tiedot sisältyvät koodeksin 182 b artiklan 3 kohdan ja tämän asetuksen 216 artiklan mukaiseen tulli-ilmoitukseen, tämä tieto vastaa kyseisen tulli-ilmoituksen tietokenttää ”Lähettäjä/viejä”. Kun helpotuksia myönnetään kolmannen maan toteuttaman unionin tunnustaman kauppakumppanuusohjelman mukaisesti, tämä tieto voidaan antaa asianomaisen kolmannen maan unionille ilmoittaman yksilöllisen tunnistenumeron muodossa. Kyseistä numeroa voidaan käyttää silloin, kun se on yleisilmoituksen jättävän henkilön saatavilla. Numeron rakenne on seuraava:
Esimerkkejä: ”US1234567890ABCDE” tarkoittaa Yhdysvalloissa sijaitsevaa lähettäjää (maakoodi: US), jonka yksilöllinen tunnistenumero on 1234567890ABCDE. ”JPAbCd9875F” tarkoittaa Japanissa sijaitsevaa lähettäjää (maakoodi: JP), jonka yksilöllinen tunnistenumero on AbCd9875F. ”CHpt20130101aa” tarkoittaa Sveitsissä sijaitsevaa lähettäjää (maakoodi: CH), jonka yksilöllinen tunnistenumero on pt20130101aa. Kolmannen maan tunniste: Euroopan unionissa käytettävät maiden ja alueiden kirjainkoodit perustuvat nykyisiin ISO alpha 2 -koodeihin (a2) siltä osin kuin ne vastaavat Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 471/2009 (1) 5 artiklan 2 kohdan mukaisia maakoodeja. Kun lähettäjän EORI-numero tai lähettäjän kolmannen maan yksilöllinen tunnistenumero annetaan, lähettäjän nimeä ja osoitetta ei tarvitse antaa. Saapumisen yleisilmoitukset: Tämä tieto annetaan lähettäjän EORI-numeron muodossa silloin, kun kyseinen numero on yleisilmoituksen antavan henkilön saatavilla. Jos lähettäjän EORI-numeroa ei ole saatavilla, lähettäjän koko nimi ja osoite on annettava. Kun helpotuksia myönnetään kolmannen maan toteuttaman unionin tunnustaman kauppakumppanuusohjelman mukaisesti, tämä tieto voidaan antaa asianomaisen kolmannen maan unionille ilmoittaman yksilöllisen tunnistenumeron muodossa. Kyseistä numeroa voidaan käyttää silloin, kun se on yleisilmoituksen antavan henkilön saatavilla. Numeron rakenne vastaa tämän tietokentän selittävän huomautuksen osiossa ”Poistumisen yleisilmoitukset” määriteltyä rakennetta. Kun lähettäjän EORI-numero tai lähettäjän kolmannen maan yksilöllinen tunnistenumero annetaan, lähettäjän nimeä ja osoitetta ei tarvitse antaa. |
2) |
Korvataan tietokenttää ”Yleisilmoituksen jättävä henkilö” koskevan selittävän huomautuksen ensimmäinen kohta seuraavasti: ”Tämä tieto annetaan yleisilmoituksen jättävän henkilön EORI-numeron muodossa; henkilön nimeä ja osoitetta ei tarvitse antaa.” |
3) |
Korvataan tietokenttää ”Reitinmuutosta pyytävä henkilö” koskeva selittävä huomautus seuraavasti: ”Reitinmuutosta pyytävä henkilö Reitinmuutospyyntö: Saapumisen yhteydessä reitinmuutospyynnön esittävä henkilö. Tämä tieto annetaan reitinmuutosta pyytävän henkilön EORI-numeron muodossa; henkilön nimeä ja osoitetta ei tarvitse antaa.” |
4) |
Korvataan tietokenttää ”Vastaanottaja” koskeva selittävä huomautus seuraavasti: ”Vastaanottaja Osapuoli, jolle tavarat tosiasiallisesti lähetetään. Poistumisen yleisilmoitukset: Tämä tieto annetaan 789 artiklassa tarkoitetuissa tapauksissa vastaanottajan koko nimen ja osoitteen muodossa, kun ne ovat saatavilla. Kun tavarat kuljetetaan siirrettävällä konossementilla, jossa ei eritellä, kenelle konossementti siirretään, ja vastaanottaja on tuntematon, vastaanottajan tietojen sijaan merkitään vienti-ilmoituksen 44 kohtaan seuraava koodi:
Tieto annetaan vastaanottajan EORI-numeron muodossa silloin, kun kyseinen numero on yleisilmoituksen jättävän henkilön saatavilla. Jos vastaanottajan EORI-numeroa ei ole saatavilla, lähettäjän koko nimi ja osoite on annettava. Kun helpotuksia myönnetään kolmannen maan toteuttaman unionin tunnustaman kauppakumppanuusohjelman mukaisesti, tämä tieto voidaan antaa asianomaisen kolmannen maan unionille ilmoittaman yksilöllisen tunnistenumeron muodossa. Kyseistä numeroa voidaan käyttää silloin, kun se on yleisilmoituksen antavan henkilön saatavilla. Numeron rakenne vastaa tietokenttää ”Lähettäjä” koskevan selittävän huomautuksen osiossa ”Poistumisen yleisilmoitukset” määriteltyä rakennetta. Kun vastaanottajan EORI-numero tai vastaanottajan kolmannen maan yksilöllinen tunnistenumero annetaan, lähettäjän nimeä ja osoitetta ei tarvitse antaa. Saapumisen yleisilmoitukset: Tämä tieto on annettava silloin, kun vastaanottaja ei ole sama kuin yleisilmoituksen antava henkilö; Kun tavarat kuljetetaan siirrettävällä konossementilla, jossa ei eritellä, kenelle konossementti siirretään, ja vastaanottaja on tuntematon, vastaanottajan tietojen sijaan merkitään koodi 10600:
Kun tämä tieto on ilmoitettava, se annetaan vastaanottajan EORI-numeron muodossa silloin, kun kyseinen numero on yleisilmoituksen jättävän henkilön saatavilla. Jos vastaanottajan EORI-numeroa ei ole saatavilla, vastaanottajan koko nimi ja osoite on annettava. Kun helpotuksia myönnetään kolmannen maan toteuttaman unionin tunnustaman kauppakumppanuusohjelman mukaisesti, tämä tieto voidaan antaa asianomaisen kolmannen maan unionille ilmoittaman yksilöllisen tunnistenumeron muodossa. Kyseistä numeroa voidaan käyttää silloin, kun se on yleisilmoituksen antavan henkilön saatavilla. Numeron rakenne vastaa tietokenttää ”Lähettäjä” koskevan selittävän huomautuksen osiossa ”Poistumisen yleisilmoitukset” määriteltyä rakennetta. Kun vastaanottajan EORI-numero tai vastaanottajan kolmannen maan yksilöllinen tunnistenumero annetaan, vastaanottajan nimeä ja osoitetta ei tarvitse antaa.” |
5) |
Korvataan tietokenttää ”Liikenteenharjoittaja” koskeva selittävä huomautus seuraavasti: ”Liikenteenharjoittaja Tätä tietoa ei tarvitse ilmoittaa, jos liikenteenharjoittaja on sama kuin saapumisen yleisilmoituksen jättävä henkilö, paitsi jos helpotuksia myönnetään kolmannen maan toteuttaman unionin tunnustaman kauppakumppanuusohjelman mukaisesti. Tällöin tämä tieto voidaan antaa asianomaisen kolmannen maan unionille ilmoittaman yksilöllisen tunnistenumeron muodossa. Numeron rakenne vastaa tietokenttää ”Lähettäjä” koskevan selittävän huomautuksen osiossa ”Poistumisen yleisilmoitukset” määriteltyä rakennetta. Jos liikenteenharjoittaja ei ole sama kuin saapumisen yleisilmoituksen jättävä henkilö, liikenteenharjoittajan koko nimi ja osoite on annettava; Tieto annetaan liikenteenharjoittajan EORI-numeron tai liikenteenharjoittajan kolmannen maan yksilöllinen tunnistenumero muodossa
Tieto annetaan liikenteenharjoittajan EORI-numerona, jos liikenteenharjoittaja on liitettynä tullijärjestelmään ja haluaa vastaanottaa 183 artiklan 6 ja 8 kohdassa tai 184 d artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja ilmoituksia. Kun liikenteenharjoittajan EORI-numero tai liikenteenharjoittajan kolmannen maan yksilöllinen tunnistenumero annetaan, liikenteenharjoittajan nimeä ja osoitetta ei tarvitse antaa.” |
6) |
Korvataan tietokenttää ”Osapuoli, jolle tiedot on annettava” koskevan selittävän huomautuksen ensimmäinen kohta seuraavasti: ”Osapuoli, jolle on annettava tiedot tavaroiden saapumisesta. Tämä tieto on annettava tarvittaessa. Se annetaan osapuolen EORI-numeron muodossa silloin, kun kyseinen numero on yleisilmoituksen jättävän henkilön saatavilla. Jos osapuolen EORI-numeroa ei ole saatavilla, osapuolen koko nimi ja osoite on annettava. Kun helpotuksia myönnetään kolmannen maan toteuttaman unionin tunnustaman kauppakumppanuusohjelman mukaisesti, tämä tieto voidaan antaa asianomaisen kolmannen maan unionille ilmoittaman yksilöllisen tunnistenumeron muodossa. Kyseistä numeroa voidaan käyttää silloin, kun se on yleisilmoituksen antavan henkilön saatavilla. Numeron rakenne vastaa tietokenttää ”Lähettäjä” koskevan selittävän huomautuksen osiossa ”Poistumisen yleisilmoitukset” määriteltyä rakennetta. Kun osapuolen EORI-numero tai osapuolen kolmannen maan yksilöllinen tunnistenumero annetaan, osapuolen nimeä ja osoitetta ei tarvitse antaa.” |
LIITE II
Lisätään asetuksen (ETY) N:o 2454/93 liitteessä 37 olevan II osaston A jakson 8 kohtaan ”Vastaanottaja” toisen kohdan jälkeen kohta seuraavasti:
”Kun tunnistenumeroa vaaditaan ja ilmoitukseen sisältyvät liitteessä 30 A säädetyt poistumisen yleisilmoituksen tiedot ja helpotuksia myönnetään kolmannen maan toteuttaman unionin tunnustaman kauppakumppanuusohjelman mukaisesti, kyseinen tunnistenumero voidaan antaa asianomaisen kolmannen maan unionille ilmoittaman yksilöllisen tunnistenumeron muodossa. Numeron rakenne vastaa liitteessä 30 A olevan tietokenttää ”Lähettäjä” koskevan selittävän huomautuksen osiossa ”Poistumisen yleisilmoitukset” määriteltyä rakennetta.”
LIITE III
Lisätään asetuksen (ETY) N:o 2454/93 liitteessä 38 olevan II osaston 8 kohtaan ”Vastaanottaja” ensimmäisen kohdan jälkeen kohta seuraavasti:
”Kun tunnistenumeroa vaaditaan ja ilmoitukseen sisältyvät liitteessä 30 A säädetyt poistumisen yleisilmoituksen tiedot, voidaan käyttää asianomaisen kolmannen maan unionille ilmoittamaa yksilöllistä tunnistenumeroa.”