This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010R1255
Commission Regulation (EU) No 1255/2010 of 22 December 2010 laying down detailed rules for the application of the import tariff quotas for ‘baby beef’ products originating in Bosnia and Herzegovina, Croatia, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Montenegro and Serbia
Komission asetus (EU) N:o 1255/2010, annettu 22 päivänä joulukuuta 2010 , Bosnia ja Hertsegovinasta, Kroatiasta, entisestä Jugoslavian tasavallasta Makedoniasta, Montenegrosta ja Serbiasta peräisin olevien ”baby beef” -tuotteiden tuontitariffikiintiöiden soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä
Komission asetus (EU) N:o 1255/2010, annettu 22 päivänä joulukuuta 2010 , Bosnia ja Hertsegovinasta, Kroatiasta, entisestä Jugoslavian tasavallasta Makedoniasta, Montenegrosta ja Serbiasta peräisin olevien ”baby beef” -tuotteiden tuontitariffikiintiöiden soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä
EUVL L 342, 28.12.2010, p. 1–14
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2020; Kumoaja 32020R0760
28.12.2010 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 342/1 |
KOMISSION ASETUS (EU) N:o 1255/2010,
annettu 22 päivänä joulukuuta 2010,
Bosnia ja Hertsegovinasta, Kroatiasta, entisestä Jugoslavian tasavallasta Makedoniasta, Montenegrosta ja Serbiasta peräisin olevien ”baby beef” -tuotteiden tuontitariffikiintiöiden soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1) ja erityisesti sen 144 artiklan 1 kohdan ja 148 artiklan a alakohdan yhdessä sen 4 artiklan kanssa,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
”Baby beef” -tuotteiden vuotuiseksi tuontietuuskiintiöksi vahvistetaan 9 400 tonnia neuvoston ja komission päätöksellä 2005/40/EY, Euratom (2) hyväksytyssä Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Kroatian tasavallan välisessä vakautus- ja assosiaatiosopimuksessa, 1 650 tonnia neuvoston ja komission päätöksellä 2004/239/EY, Euratom (3) hyväksytyssä Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian välisessä vakautus- ja assosiaatiosopimuksessa, 800 tonnia neuvoston ja komission päätöksellä 2010/224/EU, Euratom (4) hyväksytyssä Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Montenegron tasavallan välisessä vakautus- ja assosiaatiosopimuksessa, 1 500 tonnia Euroopan yhteisön ja Bosnia ja Hertsegovinan välisen kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevan väliaikaisen sopimuksen allekirjoittamisesta ja tekemisestä 16 päivänä kesäkuuta 2008 tehdyllä neuvoston päätöksellä 2008/474/EY (5) hyväksytyssä Bosnia ja Hertsegovinan kanssa tehdyssä väliaikaisessa sopimuksessa ja 8 700 tonnia kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevan Euroopan yhteisön ja Serbian tasavallan väliaikaisen sopimuksen allekirjoittamisesta ja tekemisestä 29 päivänä huhtikuuta 2008 tehdyllä neuvoston päätöksellä 2010/36/EY (6) hyväksytyssä Bosnia ja Hertsegovinan kanssa tehdyssä väliaikaisessa sopimuksessa. |
(2) |
Tietyistä menettelyistä Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Kroatian tasavallan välisen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen soveltamiseksi ja Euroopan yhteisön ja Kroatian tasavallan välisen väliaikaisen sopimuksen soveltamiseksi 19 päivänä marraskuuta 2001 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2248/2001 (7) 2 artiklassa ja menettelyistä Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian välisen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen soveltamiseksi ja Euroopan yhteisön ja entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian välisen väliaikaisen sopimuksen soveltamiseksi 21 päivänä tammikuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 153/2002 (8) 2 artiklassa säädetään, että ”baby beef” -tuotteita koskevien myönnytysten täytäntöönpanemiseksi olisi vahvistettava yksityiskohtaiset säännöt. |
(3) |
Kiintiöedellytysten noudattamisen tarkastamiseksi ”baby beef” -tuotteiden kiintiöissä tapahtuvassa tuonnissa olisi esitettävä aitoustodistus, jolla todistetaan, että tavarat ovat todistuksen myöntäneen maan alkuperätuotteita ja että ne vastaavat täysin asianomaisessa sopimuksessa vahvistettua määritelmää. Lisäksi olisi vahvistettava aitoustodistusten malli sekä niiden käyttöä koskevat yksityiskohtaiset säännöt. |
(4) |
Asianomaisia kiintiöitä olisi hallinnoitava tuontitodistuksin. Siksi olisi sovellettava maataloustuotteiden tuonti-, vienti- ja ennakkovahvistustodistusmenettelyn soveltamista koskevista yhteisistä yksityiskohtaisista säännöistä 23 päivänä huhtikuuta 2008 annetun komission asetuksen (EY) N:o 376/2008 (9) ja naudanliha-alan tuonti- ja vientitodistusjärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 21 päivänä huhtikuuta 2008 annetun komission asetuksen (EY) N:o 382/2008 (10) säännöksiä, jollei tämän asetuksen säännöksistä muuta johdu. |
(5) |
Tuontitodistusjärjestelmän alaisten maataloustuotteiden tuontitariffikiintiöiden hallinnointia koskevista yhteisistä säännöistä 31 päivänä elokuuta 2006 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 1301/2006 (11) säädetään erityisesti tuontitodistushakemuksia, hakijoiden asemaa, tuontitodistusten myöntämistä ja jäsenvaltioiden komissiolle tekemiä ilmoituksia koskevista yksityiskohtaisista säännöksistä. Mainitussa asetuksessa säädetään, että todistusten voimassaolo päättyy tuontitariffikiintiökauden viimeisenä päivänä. Asetuksen (EY) N:o 1301/2006 säännöksiä olisi sovellettava tämän asetuksen nojalla myönnettyihin tuontitodistuksiin rajoittamatta tässä asetuksessa säädettyjen lisäedellytysten tai poikkeusten soveltamista. |
(6) |
Kyseisten tuotteiden tuonnin moitteettoman hallinnoinnin varmistamiseksi olisi säädettävä, että tuontitodistukset voidaan myöntää vasta erityisesti aitoustodistuksessa olevien tietojen tarkastamisen jälkeen. |
(7) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
1. Avataan seuraavat tariffikiintiöt vuosittain 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta väliseksi ajaksi:
a) |
9 400 tonnia teuraspainona ilmaistuna Kroatiasta peräisin olevaa ”baby beef” -tuotetta; |
b) |
1 500 tonnia teuraspainona ilmaistuna Bosnia ja Hertsegovinasta peräisin olevaa ”baby beef” -tuotetta; |
c) |
1 650 tonnia teuraspainona ilmaistuna entisestä Jugoslavian tasavallasta Makedoniasta peräisin olevaa ”baby beef” -tuotetta; |
d) |
8 700 tonnia teuraspainona ilmaistuna Serbiasta peräisin olevaa ”baby beef” -tuotetta; |
e) |
800 tonnia teuraspainona ilmaistuna Montenegrosta peräisin olevaa ”baby beef” -tuotetta. |
Ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettujen kiintiöiden järjestysnumerot ovat 09.4503, 09.4504, 09.4505, 09.4198 ja 09.4199.
Näihin kiintiöihin luettaessa 100 kilogramman elopaino vastaa 50:tä kilogrammaa teuraspainoa.
2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetuissa kiintiöissä kannettavaksi tulliksi vahvistetaan 20 prosenttia arvotullista ja 20 prosenttia paljoustullista, sellaisina kuin ne vahvistetaan yhteisessä tullitariffissa.
3. Edellä 1 kohdassa tarkoitetuissa kiintiöissä voidaan tuoda seuraaviin CN-koodeihin kuuluvia tiettyjä eläviä eläimiä ja lihaa, jotka mainitaan Kroatian kanssa tehdyn vakautus- ja assosiaatiosopimuksen liitteessä III, entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian kanssa tehdyn vakautus- ja assosiaatiosopimuksen liitteessä III, Montenegron kanssa tehdyn vakautus- ja assosiaatiosopimuksen liitteessä II, Bosnia ja Hertsegovinan kanssa tehdyn väliaikaisen sopimuksen liitteessä II ja Serbian kanssa tehdyn väliaikaisen sopimuksen liitteessä II:
— |
ex 0102 90 51, ex 0102 90 59, ex 0102 90 71 ja ex 0102 90 79, |
— |
ex 0201 10 00 ja ex 0201 20 20, |
— |
ex 0201 20 30, |
— |
ex 0201 20 50. |
2 artikla
Asetuksen (EY) N:o 1301/2006 III luvun sekä asetusten (EY) N:o 376/2008 ja (EY) N:o 382/2008 säännöksiä sovelletaan, jollei tässä asetuksessa toisin säädetä.
3 artikla
1. Tuontitodistushakemusten ja tuontitodistusten 8 kohdassa on mainittava alkuperämaa, ja ”kyllä” -kohdassa on oltava rasti. Todistukset velvoittavat tuomaan tästä maasta.
Tuontitodistushakemuksen ja todistuksen 20 kohdassa on oltava jokin liitteessä I luetelluista maininnoista.
2. Toimivaltaiselle viranomaiselle on esitettävä 4 artiklan mukaisesti laaditun aitoustodistuksen alkuperäiskappale ja sen jäljennös sekä siihen liittyvä ensimmäinen tuontitodistushakemus.
Aitoustodistusta voidaan siihen merkittyjen määrien rajoissa käyttää useampien tuontitodistusten myöntämiseksi. Tällöin toimivaltaisen viranomaisen on
a) |
ilmoitettava asianomainen määrä aitoustodistuksessa; |
b) |
varmistettava, että kyseisen aitoustodistuksen perusteella annetut tuontitodistukset myönnetään samana päivänä. |
3. Toimivaltaiset viranomaiset voivat myöntää tuontitodistuksia vasta sen jälkeen, kun ne ovat varmistaneet, että kaikki aitoustodistuksessa olevat tiedot vastaavat komissiolta viikoittain saatavia tietoja asianomaisesta tuonnista. Todistukset annetaan välittömästi varmistuksen jälkeen.
4 artikla
1. Kaikkiin tuontitodistushakemuksiin, jotka koskevat 1 artiklassa tarkoitetuissa kiintiöissä tapahtuvaa tuontia, on liitettävä aitoustodistus, jonka on myöntänyt jokin tämän asetuksen liitteessä II luetelluista viejämaan viranomaisista ja jolla todistetaan, että tuotteet ovat peräisin kyseisestä maasta ja vastaavat määritelmää, joka on vahvistettu Kroatian kanssa tehdyn vakautus- ja assosiaatiosopimuksen liitteessä III, entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian kanssa tehdyn vakautus- ja assosiaatiosopimuksen liitteessä III, Montenegron kanssa tehdyn vakautus- ja assosiaatiosopimuksen liitteessä II, Bosnia ja Hertsegovinan kanssa tehdyn väliaikaisen sopimuksen liitteessä II ja Serbian kanssa tehdyn väliaikaisen sopimuksen liitteessä II.
2. Asianomaisen viejämaan on laadittava aitoustodistus liitteissä III–VII esitetyn mallin mukaisesti yhtenä alkuperäiskappaleena ja kahtena jäljennöksenä, ja se on painettava ja täytettävä jollakin Euroopan unionin virallisista kielistä. Se voidaan myös painaa ja täyttää viejämaan virallisella kielellä tai jollakin niistä.
Sen jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset, jonne tuontitodistushakemus jätetään, saavat vaatia, että todistuksesta toimitetaan käännös.
3. Aitoustodistuksen alkuperäiskappale ja jäljennökset on täytettävä kirjoituskoneella tai käsin. Jälkimmäisessä tapauksessa on käytettävä mustaa mustetta ja kirjoitettava suuraakkosin.
Todistusten on oltava suuruudeltaan 210 × 297 mm. Käytettävän paperin on painettava vähintään 40 g/m2. Alkuperäiskappale on väriltään valkoinen, ensimmäinen jäljennös vaaleanpunainen ja toinen jäljennös keltainen.
4. Jokaiseen todistukseen on merkittävä sarjanumero, jota seuraa todistuksen myöntävän maan nimi.
Jäljennöksissä on oltava sama sarjanumero ja nimi kuin alkuperäiskappaleessa.
5. Todistus on voimassa ainoastaan, jos jokin liitteessä II luetelluista todistuksen myöntävistä viranomaisista on vahvistanut sen asianmukaisesti.
6. Todistus on asianmukaisesti vahvistettu, jos siinä mainitaan myöntämispaikka ja -päivä ja jos siinä on todistuksen myöntävän viranomaisen leima ja sellaisten henkilöiden allekirjoitukset, joilla on oikeus allekirjoittaa todistus.
5 artikla
1. Liitteessä II mainitun viranomaisen on
a) |
oltava viejämaan tässä tarkoituksessa tunnustama; |
b) |
sitouduttava todentamaan todistuksissa olevat tiedot; |
c) |
sitouduttava toimittamaan komissiolle vähintään kerran viikossa kaikki aitoustodistuksissa olevien tietojen todentamiseksi tarvittavat tiedot ja erityisesti seuraavat tiedot: todistuksen numero, viejä, vastaanottaja, määrämaa, tuote (eläviä eläimiä / lihaa), nettopaino ja allekirjoituspäivämäärä. |
2. Komissio tarkistaa liitteessä II olevaa luetteloa, jos 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettu vaatimus ei enää täyty tai jos todistuksen myöntävä viranomainen ei täytä yhtä tai useampaa sille kuuluvista velvollisuuksista taikka jos nimetään uusi todistuksen myöntävä viranomainen.
6 artikla
Aitoustodistukset ja tuontitodistukset ovat voimassa kolme kuukautta niiden myöntämispäivästä.
7 artikla
Asianomaisen viejämaan on toimitettava komissiolle mallit leimoista, joita niiden todistuksen myöntävät viranomaiset käyttävät, sekä niiden henkilöiden nimet ja allekirjoitukset, joilla on aitoustodistusten allekirjoitusoikeus. Komissio toimittaa nämä tiedot jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille.
8 artikla
1. Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o 1301/2006 11 artiklan 1 kohdan toisessa alakohdassa säädetään, jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle:
a) |
viimeistään seuraavan vuoden 28 päivänä helmikuuta tuotemäärät, tyhjät ilmoitukset mukaan luettuina, joille tuontitodistuksia on myönnetty edellisen tuontitariffikiintiökauden aikana; |
b) |
viimeistään seuraavan vuoden 30 päivänä huhtikuuta tuontitodistusten sisältämät tuotemäärät, tyhjät ilmoitukset mukaan luettuina, jotka ovat jääneet käyttämättä tai jotka on käytetty vain osittain ja jotka vastaavat tuontitodistusten kääntöpuolelle merkittyjen määrien ja niiden määrien, joille todistukset on myönnetty, välistä erotusta. |
2. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle viimeistään seuraavan vuoden 30 päivänä huhtikuuta tuotemäärät, jotka on tosiasiallisesti luovutettu vapaaseen liikkeeseen edellisen tuontitariffikiintiökauden aikana.
3. Tämän artiklan 1 ja 2 kohdassa tarkoitetut ilmoitukset on tehtävä tämän asetuksen liitteiden VIII, IX ja X mukaisesti ja käyttäen asetuksen (EY) N:o 382/2008 liitteessä V olevia tuoteluokkia.
9 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2011.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 22 päivänä joulukuuta 2010.
Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä
Dacian CIOLOŞ
Komission jäsen
(1) EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUVL L 26, 28.1.2005, s. 1.
(3) EUVL L 84, 20.3.2004, s. 1.
(4) EUVL L 108, 29.4.2010, s. 1.
(5) EUVL L 169, 30.6.2008, s. 10.
(6) EUVL L 28, 30.1.2010, s. 1.
(7) EYVL L 304, 21.11.2001, s. 1.
(8) EYVL L 25, 29.1.2002, s. 16.
(9) EUVL L 114, 26.4.2008, s. 3.
(10) EUVL L 115, 29.4.2008, s. 10.
(11) EUVL L 238, 1.9.2006, s. 13.
LIITE I
3 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut maininnat
— |
: |
bulgariaksi |
: |
”Baby beef” (Регламент (ЕC) № 1255/2010) |
— |
: |
espanjaksi |
: |
”Baby beef” (Reglamento (UE) no 1255/2010) |
— |
: |
tšekiksi |
: |
”Baby beef” (Nařízení (EU) č. 1255/2010) |
— |
: |
tanskaksi |
: |
”Baby beef” (Forordning (EU) nr. 1255/2010) |
— |
: |
saksaksi |
: |
”Baby beef” (Verordnung (EU) Nr. 1255/2010) |
— |
: |
viroksi |
: |
”Baby beef” (Määrus (EL) nr 1255/2010) |
— |
: |
kreikaksi |
: |
”Baby beef” (Κανονισμός (ΕΕ) αριθ 1255/2010) |
— |
: |
englanniksi |
: |
”Baby beef” (Regulation (EU) No 1255/2010) |
— |
: |
ranskaksi |
: |
”Baby beef” (Règlement (UE) no 1255/2010) |
— |
: |
italiaksi |
: |
”Baby beef” (Regolamento (UE) n. 1255/2010) |
— |
: |
latviaksi |
: |
”Baby beef” (Regula (ES) Nr. 1255/2010) |
— |
: |
liettuaksi |
: |
”Baby beef” (Reglamentas (ES) Nr. 1255/2010) |
— |
: |
unkariksi |
: |
”Baby beef” (1255/2010/EU rendelet) |
— |
: |
maltaksi |
: |
”Baby beef” (Regolament (UE) Nru 1255/2010) |
— |
: |
hollanniksi |
: |
”Baby beef” (Verordening (EU) nr 1255/2010) |
— |
: |
puolaksi |
: |
”Baby beef” (Rozporządzenie (UE) nr 1255/2010) |
— |
: |
portugaliksi |
: |
”Baby beef” (Regulamento (UE) no 1255/2010) |
— |
: |
romaniaksi |
: |
”Baby beef” (Regulamentul (UE) nr. 1255/2010) |
— |
: |
slovakiksi |
: |
”Baby beef” (Nariadenie (EU) č. 1255/2010) |
— |
: |
sloveeniksi |
: |
”Baby beef” (Uredba (EU) št. 1255/2010) |
— |
: |
suomeksi |
: |
”Baby beef” (Asetus (EU) N:o 1255/2010) |
— |
: |
ruotsiksi |
: |
”Baby beef” (Förordning (EU) nr 1255/2010) |
LIITE II
Todistuksen myöntävät viranomaiset:
— |
Kroatia: Croatian Agricultural Agency, Poljana Križevačka 185, 48260 Križevci, Croatia. |
— |
Bosnia ja Hertsegovina: |
— |
Entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia: Univerzitet Sv. Kiril I Metodij, Institut za hrana, Fakultet za veterinarna medicina, ”Lazar Pop-Trajkov 5–7”, 1000 Skopje. |
— |
Serbia: Institute for Meat Hygiene and Technology, Kacaskog 13, Belgrade, Serbia. |
— |
Montenegro: Veterinary Directorate, Bulevar Svetog Petra Cetinjskog br.9, 81000 Podgorica, Montenegro. |
LIITE III
LIITE IV
LIITE V
LIITE VI
LIITE VII
LIITE VIII
Ilmoitus tuontitodistuksista (myönnetyt todistukset) – asetus (EU) N:o 1255/2010
Jäsenvaltio: …
Asetuksen (EU) N:o 1255/2010 8 artiklan soveltaminen
Niiden tuotteiden määrät, joille on myönnetty tuontitodistus
Mistä alkaen: … Mihin asti: …
Järjestysnumero |
Tuoteluokka tai -luokat (1) |
Määrä (kilogrammaa tuotepainoa tai eläintä) |
09.4503 |
|
|
09.4504 |
|
|
09.4505 |
|
|
09.4198 |
|
|
09.4199 |
|
|
(1) Asetuksen (EY) N:o 382/2008 liitteen V mukainen tuoteluokka tai -luokat.
LIITE IX
Ilmoitus tuontitodistuksista (käyttämättömät määrät) – asetus (EU) N:o 1255/2010
Jäsenvaltio: …
Asetuksen (EU) N:o 1255/2010 8 artiklan soveltaminen
Niiden tuotteiden määrät, joiden tuontitodistuksia ei käytetty
Mistä alkaen: … Mihin asti: …
Järjestys-numero |
Tuoteluokka tai -luokat (1) |
Käyttämättömät määrät (kilogrammaa tuotepainoa tai eläintä) |
09.4503 |
|
|
09.4504 |
|
|
09.4505 |
|
|
09.4198 |
|
|
09.4199 |
|
|
(1) Asetuksen (EY) N:o 382/2008 liitteen V mukainen tuoteluokka tai -luokat.
LIITE X
Ilmoitus vapaaseen liikkeeseen luovutettujen tuotteiden määristä – asetus (EU) N:o 1255/2010
Jäsenvaltio: …
Asetuksen (EU) N:o 1255/2010 8 artiklan soveltaminen
Vapaaseen liikkeeseen luovutettujen tuotteiden määrät:
Mistä alkaen: … Mihin asti: … (tuontitariffikiintiökausi).
Järjestysnumero |
Tuoteluokka tai -luokat (1) |
Vapaaseen liikkeeseen luovutettujen tuotteiden määrät: (kilogrammaa tuotepainoa tai eläintä) |
09.4503 |
|
|
09.4504 |
|
|
09.4505 |
|
|
09.4198 |
|
|
09.4199 |
|
|
(1) Asetuksen (EY) N:o 382/2008 liitteen V mukainen tuoteluokka tai -luokat.