Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009D0117

    2009/117/EY: Neuvoston päätös, tehty 7 päivänä huhtikuuta 2008 , Euroopan yhteisön ja Nepalin hallituksen välisen tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisesta

    EUVL L 41, 12.2.2009, p. 3–4 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2009/117(1)/oj

    Related international agreement

    12.2.2009   

    FI

    Euroopan unionin virallinen lehti

    L 41/3


    NEUVOSTON PÄÄTÖS,

    tehty 7 päivänä huhtikuuta 2008,

    Euroopan yhteisön ja Nepalin hallituksen välisen tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisesta

    (2009/117/EY)

    EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

    ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 80 artiklan 2 kohdan yhdessä 300 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäisen virkkeen kanssa,

    ottaa huomioon komission ehdotuksen,

    sekä katsoo seuraavaa:

    (1)

    Neuvosto valtuutti 5 päivänä kesäkuuta 2003 komission aloittamaan neuvottelut kolmansien maiden kanssa voimassa olevien kahdenvälisten sopimusten eräiden määräysten korvaamisesta yhteisön kanssa tehtävillä sopimuksilla.

    (2)

    Komissio on neuvotellut yhteisön puolesta Nepalin kanssa sopimuksen tietyistä lentoliikenteen näkökohdista niiden menettelyiden ja ohjeiden mukaisesti, jotka sisältyvät komission valtuuttamisesta aloittamaan neuvottelut kolmansien maiden kanssa voimassa olevien kahdenvälisten sopimusten tiettyjen määräysten korvaamisesta yhteisön kanssa tehtävillä sopimuksilla tehdyn neuvoston päätöksen liitteeseen.

    (3)

    Sopimus olisi allekirjoitettava sillä varauksella, että sopimus tehdään myöhemmin,

    ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

    1 artikla

    Hyväksytään yhteisön puolesta Euroopan yhteisön ja Nepalin hallituksen välinen sopimus tietyistä lentoliikenteen näkökohdista sillä varauksella, että sopimus tehdään.

    Sopimuksen teksti on liitetty tähän päätökseen.

    2 artikla

    Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään yksi tai useampi henkilö, jolla on oikeus allekirjoittaa sopimus yhteisön puolesta sillä varauksella, että sopimus tehdään.

    3 artikla

    Sopimusta sovelletaan sen voimaantuloon saakka väliaikaisesti sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisestä päivästä, jona osapuolet ovat ilmoittaneet toisilleen tätä varten tarvittavien menettelyjen saattamisesta päätökseen (1).

    4 artikla

    Neuvoston pääsihteeri tekee yhteisön puolesta sopimuksen 9 artiklan 2 kohdassa määrätyn ilmoituksen.

    Tehty Luxemburgissa 7 päivänä huhtikuuta 2008.

    Neuvoston puolesta

    Puheenjohtaja

    R. ŽERJAV


    (1)  Neuvoston pääsihteeristö julkaisee sopimuksen väliaikaisen soveltamisen alkamispäivän Euroopan unionin virallisessa lehdessä.


    Top

    12.2.2009   

    FI

    Euroopan unionin virallinen lehti

    L 41/5


    Euroopan yhteisön ja Nepalin hallituksen välinen

    SOPIMUS

    tietyistä lentoliikenteen näkökohdista

    EUROOPAN YHTEISÖ

    ja

    NEPALIN HALLITUS,

    jäljempänä ’osapuolet’,

    jotka

    TOTEAVAT, että useiden Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden ja Nepalin välillä on tehty kahdenvälisiä lentoliikennesopimuksia, joihin sisältyy Euroopan yhteisön oikeuden vastaisia määräyksiä,

    TOTEAVAT, että Euroopan yhteisöllä on yksinomainen toimivalta useiden sellaisten näkökohtien osalta, jotka voivat sisältyä Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden kahdenvälisiin lentoliikennesopimuksiin,

    TOTEAVAT, että johonkin jäsenvaltioon sijoittautuneilla yhteisön lentoliikenteen harjoittajilla on Euroopan yhteisön oikeuden nojalla oikeus syrjimättömään pääsyyn Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden välisille lentoreiteille,

    OTTAVAT HUOMIOON, että Euroopan yhteisön ja tiettyjen kolmansien maiden välillä on tehty sopimuksia, joiden mukaan näiden kolmansien maiden kansalaiset voivat olla omistajina lentoyhtiöissä, joilla on Euroopan yhteisön lainsäädännön mukainen toimilupa,

    TUNNUSTAVAT, että Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden ja Nepalin kahdenvälisten lentoliikennesopimusten eräät määräykset, jotka ovat Euroopan yhteisön oikeuden vastaisia, on saatettava kyseisen oikeuden mukaisiksi, jotta Euroopan yhteisön ja Nepalin väliselle lentoliikenteelle voidaan luoda vankka oikeusperusta ja varmistaa liikenteen jatkuvuus,

    TUNNUSTAVAT, että Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden ja Nepalin kahdenvälisten lentoliikennesopimusten olisi oltava Nepalin ja Euroopan yhteisön lainsäädännön mukaisia, ja niiden olisi tarjottava kestävä ja vankka oikeusperusta, jonka avulla voidaan turvata Euroopan yhteisön ja Nepalin välisen lentoliikenteen jatkuvuus ja kehittäminen.

    TOTEAVAT, että tällä sopimuksella ei ole tarpeen muuttaa niitä Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden ja Nepalin kahdenvälisten lentoliikennesopimusten määräyksiä, jotka eivät ole yhteisön oikeuden vastaisia,

    TOTEAVAT, että Euroopan yhteisön lainsäädännön mukaisesti lentoliikenteen harjoittajat eivät periaatteessa saa tehdä sopimuksia, jotka voivat vaikuttaa Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden väliseen kauppaan ja joiden tavoitteena tai seurauksena on kilpailun estyminen, rajoittuminen tai vääristyminen,

    TUNNUSTAVAT, että Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden ja Nepalin välillä tehtyjen kahdenvälisten lentoliikennesopimusten määräykset, joissa i) vaaditaan tai suositaan sellaisten yritysten välisten sopimusten tekemistä, sellaisia yritysten yhteenliittymien päätöksiä tai sellaisia yhteisiä toimintatapoja, jotka estävät, vääristävät tai rajoittavat lentoliikenteen harjoittajien välistä kilpailua merkittävillä reiteillä; tai ii) vahvistetaan tällaisten sopimusten, päätösten tai toimintatapojen vaikutuksia; tai iii) annetaan lentoliikenteen harjoittajille tai muille yksityisille talouden toimijoille valta toteuttaa toimenpiteitä, jotka estävät, vääristävät tai rajoittavat lentoliikenteen harjoittajien välistä kilpailua asianomaisilla reiteillä, saattavat tehdä yrityksiin sovellettavista kilpailusäännöistä tehottomia,

    TOTEAVAT, että Euroopan yhteisön tarkoituksena ei ole tällä sopimuksella vaikuttaa Euroopan yhteisön ja Nepalin välisen lentoliikenteen kokonaismäärään tai yhteisön lentoliikenteen harjoittajien ja Nepalin lentoliikenteen harjoittajien väliseen tasapainoon eikä muuttaa voimassa olevien kahdenvälisten lentoliikennesopimusten liikenneoikeuksia koskevia määräyksiä,

    OVAT SOPINEET SEURAAVAA:

    1 artikla

    Yleiset määräykset

    1.   Tässä sopimuksessa ’jäsenvaltioilla’ tarkoitetaan Euroopan yhteisön jäsenvaltioita.

    2.   Kun jossain liitteessä I mainitussa sopimuksessa viitataan kyseisen sopimuksen osapuolena olevan jäsenvaltion kansalaisiin, tämän on katsottava viittaavan Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden kansalaisiin.

    3.   Kun jossain liitteessä I mainitussa sopimuksessa viitataan kyseisen sopimuksen osapuolena olevan jäsenvaltion lentoliikenteen harjoittajiin tai lentoyhtiöihin, tämän on katsottava viittaavan kyseisen jäsenvaltion nimeämiin lentoliikenteen harjoittajiin tai lentoyhtiöihin.

    2 artikla

    Nimeäminen, liikennöintiluvat ja niiden peruuttaminen

    1.   Tämän artiklan 3 kohdan määräykset syrjäyttävät liitteessä II olevassa a kohdassa lueteltujen artiklojen vastaavat määräykset, jotka koskevat asianomaisen jäsenvaltion tekemää lentoliikenteen harjoittajan nimeämistä ja Nepalin lentoliikenteen harjoittajalle myöntämiä liikennöintilupia ja muita lupia, ja tämän artiklan 4 kohdan määräykset syrjäyttävät liitteessä II olevassa b kohdassa lueteltujen artiklojen vastaavat määräykset, jotka koskevat lentoliikenteen harjoittajan liikennöintilupien tai muiden lupien epäämistä, peruuttamista, tilapäistä peruuttamista tai rajoittamista.

    2.   Tämän artiklan 3 kohdan määräykset syrjäyttävät liitteessä II olevassa a kohdassa lueteltujen artiklojen vastaavat määräykset, jotka koskevat Nepalin tekemää lentoliikenteen harjoittajan nimeämistä ja asianomaisen jäsenvaltion lentoliikenteen harjoittajalle myöntämiä liikennöintilupia ja muita lupia, ja tämän artiklan 4 kohdan määräykset syrjäyttävät liitteessä II olevassa b kohdassa lueteltujen artiklojen vastaavat määräykset, jotka koskevat lentoliikenteen harjoittajan liikennöintilupien tai muiden lupien epäämistä, peruuttamista, tilapäistä peruuttamista tai rajoittamista.

    3.   Vastaanotettuaan tiedon nimeämisestä ja nimetyn lentoliikenteen harjoittajan tai nimettyjen lentoliikenteen harjoittajien hakemukset, jotka on toimitettu määrätyssä muodossa ja määrättyjä menettelyjä noudattaen, toisen osapuolen on, jollei 4 ja 5 kohdassa toisin määrätä, annettava kyseiset liikennöintiluvat ja muut luvat mahdollisimman pienellä menettelyyn liittyvällä viiveellä, jos seuraavat edellytykset täyttyvät:

    a)

    Jäsenvaltion nimeämän lentoliikenteen harjoittajan tapauksessa:

    i)

    lentoliikenteen harjoittaja on sijoittautunut nimeävän jäsenvaltion alueelle Euroopan yhteisön perustamissopimuksen mukaisesti ja sillä on jäsenvaltion myöntämä Euroopan yhteisön lainsäädännön mukainen voimassa oleva liikennelupa; ja

    ii)

    lentoliikenteen harjoittaja on lentotoimintaluvan myöntämisestä vastaavan jäsenvaltion jatkuvan ja tehokkaan viranomaisvalvonnan alainen ja asianomainen ilmailuviranomainen on mainittu selvästi nimeämisessä; ja

    iii)

    lentoliikenteen harjoittaja on joko suoraan tai osake-enemmistön kautta jäsenvaltioiden ja/tai jäsenvaltioiden kansalaisten ja/tai muiden liitteessä III lueteltujen valtioiden ja/tai niiden kansalaisten omistuksessa ja tosiasiallisessa määräysvallassa.

    b)

    Nepalin nimeämän lentoliikenteen harjoittajan tapauksessa:

    i)

    lentoliikenteen harjoittajan päätoimipaikka on Nepalissa; ja

    ii)

    lentoliikenteen harjoittaja on Nepalin jatkuvan ja tehokkaan viranomaisvalvonnan alainen.

    4.   Kumpikin osapuoli voi evätä tai peruuttaa kokonaan tai tilapäisesti toisen osapuolen nimeämän lentoliikenteen harjoittajan liikennöintiluvat tai muut luvat tai rajoittaa niiden käyttöä, jos

    a)

    jäsenvaltion nimeämän lentoliikenteen harjoittajan tapauksessa:

    i)

    lentoliikenteen harjoittaja ei ole sijoittautunut nimeävän jäsenvaltion alueelle Euroopan yhteisön perustamissopimuksen mukaisesti tai sillä ei ole Euroopan yhteisön lainsäädännön mukaista voimassa olevaa liikennelupaa; tai

    ii)

    lentoliikenteen harjoittaja ei ole lentotoimintaluvan myöntämisestä vastaavan jäsenvaltion jatkuvan ja tehokkaan viranomaisvalvonnan alainen tai asianomaista ilmailuviranomaista ei ole mainittu selvästi nimeämisessä; tai

    iii)

    lentoliikenteen harjoittaja ei ole joko suoraan tai osake-enemmistön kautta jäsenvaltioiden ja/tai jäsenvaltioiden kansalaisten ja/tai muiden liitteessä 3 lueteltujen valtioiden ja/tai niiden kansalaisten omistuksessa ja tosiasiallisessa määräysvallassa; tai

    b)

    Nepalin nimeämän lentoliikenteen harjoittajan tapauksessa:

    i)

    lentoliikenteen harjoittajan päätoimipaikka ei ole Nepalissa; tai

    ii)

    lentoliikenteen harjoittaja ei ole Nepalin tehokkaan viranomaisvalvonnan alainen; tai

    iii)

    Nepalin nimeämä lentoliikenteen harjoittaja on sellaisen kolmannen maan enemmistöomistuksessa tai määräysvallassa, joka ei tosiasiallisesti hyväksy yhteisöön sijoittautuneiden yhteisön lentoliikenteen harjoittajien nimeämistä.

    5.   Nepal ei saa 4 kohdan mukaisia oikeuksia käyttäessään harjoittaa kansallisuuteen perustuvaa syrjintää jäsenvaltioiden lentoliikenteen harjoittajien välillä.

    3 artikla

    Turvallisuus

    1.   Tämän artiklan 2 kohdan määräyksillä täydennetään liitteessä II olevassa c kohdassa lueteltujen artiklojen vastaavia määräyksiä.

    2.   Jos jäsenvaltio on nimennyt lentoliikenteen harjoittajan, jonka jatkuvasta viranomaisvalvonnasta vastaa jokin toinen jäsenvaltio, lentoliikenteen harjoittajan nimenneen jäsenvaltion ja Nepalin hallituksen välisen sopimuksen turvallisuusmääräysten nojalla Nepalille kuuluvia oikeuksia sovelletaan myös turvallisuusvaatimusten hyväksymiseen, noudattamiseen tai ylläpitämiseen kyseisen toisen jäsenvaltion toimesta sekä kyseisen lentoliikenteen harjoittajan liikennöintiluvan myöntämiseen.

    4 artikla

    Lentopolttoaineen verotus

    1.   Tämän artiklan 2 kohdan määräyksillä täydennetään liitteessä II olevassa d kohdassa lueteltujen artiklojen vastaavia määräyksiä.

    2.   Mikään liitteessä II olevassa d kohdassa lueteltujen sopimusten kohta ei niissä mahdollisesti olevista päinvastaisista määräyksistä huolimatta saa estää jäsenvaltioita määräämästä syrjimättömin perustein veroja, tulleja tai muita maksuja sen alueella toimitetulle polttoaineelle, jota käytetään Nepalin nimeämän lentoliikenteen harjoittajan ilma-aluksessa, joka liikennöi kyseisen jäsenvaltion alueella sijaitsevan paikan ja toisen kyseisen jäsenvaltion alueella sijaitsevan paikan tai jonkin toisen jäsenvaltion alueella sijaitsevan paikan välillä.

    5 artikla

    Kuljetustariffit Euroopan yhteisön sisällä

    1.   Tämän artiklan 2 kohdan määräykset täydentävät liitteessä II olevassa e kohdassa lueteltujen artiklojen vastaavia määräyksiä.

    2.   Tariffeihin, joita Nepalin hallituksen nimeämät lentoliikenteen harjoittajat perivät kokonaan Euroopan yhteisön alueella tapahtuvasta kuljetuksesta sellaisen liitteessä I mainitun sopimuksen nojalla, johon sisältyy liitteessä II olevassa e kohdassa mainittu määräys, sovelletaan Euroopan yhteisön lainsäädäntöä.

    6 artikla

    Yhteensopivuus kilpailusääntöjen kanssa

    1.   Mikään liitteessä I luetelluissa sopimuksissa ei mahdollisista päinvastaisista määräyksistä huolimatta saa i) suosia sellaisia yritysten välillä tehtäviä sopimuksia, sellaisia yritysten yhteenliittymien päätöksiä tai sellaisia yhteisiä toimintatapoja, jotka estävät, vääristävät tai rajoittavat kilpailua; ii) vahvistaa tällaisten sopimusten, päätösten tai toimintatapojen vaikutuksia; tai iii) antaa yksityisille talouden toimijoille valtaa toimenpiteisiin, jotka estävät, vääristävät tai rajoittavat kilpailua.

    2.   Liitteessä I lueteltujen sopimusten määräyksiä ei sovelleta, jos ne ovat ristiriidassa tämän artiklan 1 kohdan kanssa.

    7 artikla

    Sopimuksen liitteet

    Tämän sopimuksen liitteet ovat sen erottamaton osa.

    8 artikla

    Tarkistaminen tai muuttaminen

    Osapuolet voivat milloin tahansa yhteisellä hyväksynnällä tarkistaa tai muuttaa tätä sopimusta.

    9 artikla

    Voimaantulo ja väliaikainen soveltaminen

    1.   Tämä sopimus tulee voimaan päivänä, jona osapuolet ovat ilmoittaneet kirjallisesti toisilleen, että sopimuksen voimaansaattamisen edellyttämät sisäiset menettelyt on saatettu päätökseen.

    2.   Sen estämättä, mitä 1 kohdassa määrätään, osapuolet sopivat soveltavansa sopimusta väliaikaisesti sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisestä päivästä, jona osapuolet ovat ilmoittaneet toisilleen tätä varten tarvittavien menettelyjen saattamisesta päätökseen.

    3.   Jäsenvaltioiden ja Nepalin hallituksen väliset sopimukset ja muut järjestelyt, jotka eivät vielä ole tulleet voimaan tämän sopimuksen allekirjoituspäivänä ja joita ei sovelleta väliaikaisesti, luetellaan liitteessä I olevassa b kohdassa. Tätä sopimusta sovelletaan kaikkiin tällaisiin sopimuksiin ja järjestelyihin, kun ne tulevat voimaan tai kun niitä sovelletaan väliaikaisesti.

    10 artikla

    Voimassaolon päättyminen

    1.   Jos jokin liitteessä I mainittu sopimus irtisanotaan, kaikkien tämän sopimuksen määräysten, jotka liittyvät kyseiseen liitteessä 1 mainittuun sopimukseen, voimassaolo päättyy samanaikaisesti.

    2.   Jos kaikki liitteessä I mainitut sopimukset irtisanotaan, tämän sopimuksen voimassaolo päättyy samanaikaisesti.

    TÄMÄN VAKUUDEKSI alla mainitut asianmukaisesti valtuutetut edustajat ovat allekirjoittaneet tämän sopimuksen.

    Tämä sopimus on tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäkolmantena päivänä tammikuuta vuonna kaksituhattayhdeksän kahtena kappaleena bulgarian, englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan, romanian, ruotsin, saksan, slovakin, sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin, viron ja nepalin kielellä.

    За Европейската Общност

    Por la Comunidad Europea

    Za Evropské společenství

    For Det Europæiske Fællesskab

    Für die Europäische Gemeinschaft

    Euroopa Ühenduse nimel

    Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

    For the European Community

    Pour la Communauté européenne

    Per la Comunità europea

    Eiropas Kopienas vārdā

    Europos bendrijos vardu

    Az Európai Közösség részéről

    Għall-Komunità Ewropea

    Voor de Europese Gemeenschap

    W imieniu Wspólnoty Europejskiej

    Pela Comunidade Europeia

    Pentru Comunitatea Europeană

    Za Európske spoločenstvo

    Za Evropsko skupnost

    Euroopan yhteisön puolesta

    För Europeiska Gemenskapen

    Image

    Image

    Image

    За правителството на Непал

    Por el Gobierno de Nepal

    Za vládu Nepálu

    For Nepals regering

    Für die Regierung von Nepal

    Nepali valitsuse nimel

    Για την Κυβέρνηση του Νεπάλ

    For the Government of Nepal

    Pour le gouvernement du Népal

    Per il governo del Nepal

    Nepālas valdības vārdā

    Nepalo vyriausybės vardu

    Nepál kormánya részéről

    Għall-Gvern tan-Nepal

    Voor de Regering van Nepal

    W imieniu Rządu Nepalu

    Pelo Governo do Nepal

    Pentru Guvernul Nepalului

    Za vládu Nepálu

    Za vlado Nepala

    Nepalin hallituksen puolesta

    För Nepals regering

    Image

    Image


    LIITE I

    LUETTELO TÄMÄN SOPIMUKSEN 1 ARTIKLASSA TARKOITETUISTA SOPIMUKSISTA

    a)

    Nepalin hallituksen ja Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden väliset lentoliikennesopimukset, jotka on tehty, allekirjoitettu ja/tai joita sovelletaan väliaikaisesti tämän sopimuksen allekirjoituspäivänä

    Itävallan liittohallituksen ja Nepalin kuningaskunnan hallituksen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Katmandussa 29 päivänä lokakuuta 1997, jäljempänä liitteessä II ’Nepal–Itävalta-sopimus’,

    Luxemburgin suurherttuakunnan hallituksen ja Nepalin kuningaskunnan hallituksen lentoliikennesopimus, tehty Luxemburgissa 18 päivänä kesäkuuta 1999, jäljempänä liitteessä II ’Nepal–Luxemburg-sopimus’,

    Alankomaiden kuningaskunnan ja Nepalin kuningaskunnan hallituksen lentoliikennesopimus, tehty Schipholin lentoasemalla 10 päivänä kesäkuuta 1998, jäljempänä liitteessä II ’Nepal–Alankomaat-sopimus’,

    Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan hallituksen ja Nepalin kuningaskunnan hallituksen lentoliikennesopimus, tehty Katmandussa 3 päivänä maaliskuuta 1994, jäljempänä liitteessä II ’Nepal–Yhdistynyt kuningaskunta -sopimus’;

    b)

    Nepalin hallituksen ja Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden välillä parafoidut tai allekirjoitetut lentoliikennesopimukset ja muut järjestelyt, jotka eivät ole vielä tulleet voimaan ja joita ei sovelleta väliaikaisesti tämän sopimuksen allekirjoituspäivänä

    Nepalin kuningaskunnan hallituksen ja Ranskan tasavallan hallituksen lentoliikennesopimus, parafoitu Katmandussa 7 päivänä heinäkuuta 1998, jäljempänä liitteessä II ’Nepal–Ranska-sopimus’,

    Saksan liittotasavallan hallituksen ja Nepalin kuningaskunnan hallituksen lentoliikennesopimus, parafoitu ja lisätty Bonnissa 26 päivänä heinäkuuta 2000 tehdyn pöytäkirjan liitteeksi 3, jäljempänä liitteessä II ’Nepal–Saksa-sopimus’,

    Nepalin kuningaskunnan hallituksen ja Italian tasavallan hallituksen lentoliikennesopimus, parafoitu Katmandussa 8 päivänä toukokuuta 1992, jäljempänä liitteessä II ’Nepal–Italia-sopimus’.


    LIITE II

    LUETTELO LIITTEESSÄ I LUETELTUJEN SOPIMUSTEN ARTIKLOISTA, JOIHIN VIITATAAN TÄMÄN SOPIMUKSEN 2–6 ARTIKLASSA

    a)

    Jäsenvaltion tekemä nimeäminen:

    Nepal–Itävalta-sopimuksen 4 artikla

    Nepal–Ranska-sopimuksen 4 artikla

    Nepal–Italia-sopimuksen 4 artikla

    Nepal–Luxemburg-sopimuksen 3 artikla

    Nepal–Alankomaat-sopimuksen 5 artikla

    Nepal–Yhdistynyt kuningaskunta -sopimuksen 4 artikla.

    b)

    Liikennöintilupien tai muiden lupien epääminen, peruuttaminen kokonaan tai tilapäisesti tai niiden rajoittaminen:

    Nepal–Itävalta-sopimuksen 4 artikla

    Nepal–Ranska-sopimuksen 5 artikla

    Nepal–Saksa-sopimuksen 4 artikla

    Nepal–Italia-sopimuksen 5 artikla

    Nepal–Luxemburg-sopimuksen 4 artikla

    Nepal–Alankomaat-sopimuksen 6 artikla

    Nepal–Yhdistynyt kuningaskunta -sopimuksen 5 artikla.

    c)

    Turvallisuus:

    Nepal–Itävalta-sopimuksen 8 artikla

    Nepal–Ranska-sopimuksen 9 artikla

    Nepal–Saksa-sopimuksen 14 artikla

    Nepal–Italia-sopimuksen 10 artikla

    Nepal–Luxemburg-sopimuksen 6 artikla

    Nepal–Alankomaat-sopimuksen 10 artikla.

    d)

    Lentopolttoaineen verotus:

    Nepal–Itävalta-sopimuksen 9 artikla

    Nepal–Ranska-sopimuksen 12 artikla

    Nepal–Saksa-sopimuksen 7 artikla

    Nepal–Italia-sopimuksen 6 artikla

    Nepal–Luxemburg-sopimuksen 8 artikla

    Nepal–Alankomaat-sopimuksen 13 artikla

    Nepal–Yhdistynyt kuningaskunta -sopimuksen 8 artikla.

    e)

    Kuljetustariffit Euroopan yhteisön sisällä:

    Nepal–Itävalta-sopimuksen 12 artikla

    Nepal–Ranska-sopimuksen 14 artikla

    Nepal–Italia-sopimuksen 8 artikla

    Nepal–Luxemburg-sopimuksen 10 artikla

    Nepal–Alankomaat-sopimuksen 8 artikla

    Nepal–Yhdistynyt kuningaskunta -sopimuksen 7 artikla.


    LIITE III

    LUETTELO TÄMÄN SOPIMUKSEN 2 ARTIKLASSA TARKOITETUISTA MUISTA VALTIOISTA

    a)

    Islannin tasavalta (Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen nojalla)

    b)

    Liechtensteinin ruhtinaskunta (Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen nojalla)

    c)

    Norjan kuningaskunta (Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen nojalla)

    d)

    Sveitsin valaliitto (Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen lentoliikennesopimuksen nojalla)

    Top