Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008R1039

    Komission asetus (EY) N:o 1039/2008, annettu 22 päivänä lokakuuta 2008 , eräiden viljojen tuontitullien käyttöönotosta markkinointivuonna 2008/2009

    EUVL L 280, 23.10.2008, p. 5–6 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 11/12/2010: This act has been changed. Current consolidated version: 26/10/2008

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/1039/oj

    23.10.2008   

    FI

    Euroopan unionin virallinen lehti

    L 280/5


    KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1039/2008,

    annettu 22 päivänä lokakuuta 2008,

    eräiden viljojen tuontitullien käyttöönotosta markkinointivuonna 2008/2009

    EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

    ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

    ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1) ja erityisesti sen 143 ja 187 artiklan yhdessä sen 4 artiklan kanssa,

    sekä katsoo seuraavaa:

    (1)

    Eräiden viljojen tuontitullien väliaikaisesta suspendoinnista markkinointivuonna 2008/2009 26 päivänä kesäkuuta 2008 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 608/2008 (2) suspendoidaan tiettyjen viljojen tuontitullit niin alennettujen tullien tariffikiintiöissä kuin yhteisen tullitariffin mukaisessa tuonnissa. Mainitun asetuksen 1 artiklan 2 kohdan mukaisesti tullit voidaan palauttaa asetuksen (EY) N:o 1234/2007 136 artiklassa säädetyille tasoille ja siinä säädetyin edellytyksin, jos yhden tai useamman asetuksen (EY) N:o 608/2008 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun tuotteen yhteisön satamissa todettu fob-hinta on vähemmän kuin 180 prosenttia asetuksen (EY) N:o 1234/2007 8 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetusta viitehinnasta tai jos yhteisön markkinoilla saatavilla olevat viljamäärät näyttävät olevan riittäviä markkinoiden tasapainon säilyttämiseksi.

    (2)

    Tavallisen vehnän yhteisön satamissa todettu fob-hinta on 29 päivästä syyskuuta 2008 alkaen ollut vähemmän kuin 180 prosenttia viitehinnasta.

    (3)

    Edellytykset tullien käyttöönotolle asetuksen (EY) N:o 608/2008 1 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti siis täyttyvät edellisessä johdanto-osan kappaleessa tarkoitetun tuotteen osalta.

    (4)

    Koska eri viljojen markkinat ovat riippuvaisia toisistaan ja yhden viljan hintojen kehitys vaikuttaa nopeasti toisiin viljoihin, olisi CN-koodeihin 1001 90 99, 1001 10, 1002 00 00, 1003 00, 1005 90 00, 1007 00 90, 1008 10 00 ja 1008 20 00 kuuluvien tuotteiden tullit palautettava samanaikaisesti asetuksen (EY) N:o 1234/2007 136 artiklassa säädetyille tasoille siinä säädetyin edellytyksin.

    (5)

    Ei ole kuitenkaan syytä rangaista toimijoita siinä tapauksessa, että viljojen toimitus yhteisöön tuotavaksi on jo käynnissä. Tältä osin olisi otettava huomioon kuljetusajat ja annettava toimijoille mahdollisuus luovuttaa viljat vapaaseen liikkeeseen asetuksessa (EY) N:o 608/2008 säädetyssä tullien suspendoimismenettelyssä niiden tuotteiden osalta, joiden kuljetus suoraan yhteisön määräpaikkaan on alkanut viimeistään tämän asetuksen julkaisupäivänä. Lisäksi olisi säädettävä siitä, minkälainen todiste on annettava suoraan yhteisön määräpaikkaan suuntautuvasta kuljetuksesta ja kuljetuksen alkamispäivästä.

    (6)

    Sen vuoksi asetus (EY) N:o 608/2008 olisi selkeyden varmistamiseksi kumottava.

    (7)

    Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn hallintokomitean lausunnon mukaiset,

    ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

    1 artikla

    1.   Otetaan uudelleen käyttöön CN-koodeihin 1001 90 99, 1001 10, 1002 00 00, 1003 00, 1005 90 00, 1007 00 90, 1008 10 00 ja 1008 20 00 kuuluvien tuotteiden tuontitullit kaikessa yhteisen tullitariffin mukaisessa tuonnissa, joka tapahtuu asetuksen (EY) N:o 1234/2007 130 artiklan mukaisesti, ja mainitun asetuksen 144 artiklan mukaisesti avatuissa alennettujen tullien tariffikiintiöissä tapahtuvassa tuonnissa.

    2.   Tullit palautetaan asetuksen (EY) N:o 1234/2007, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) 1026/2008 (3), 135 ja 136 artiklan mukaisesti vahvistetuille tasoille.

    3.   Kun tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen viljojen kuljetus, joka on aloitettu viimeistään tämän asetuksen julkaisupäivänä, suuntautuu suoraan yhteisön määräpaikkaan, tullien suspendoimista jatketaan asetuksen (EY) N:o 608/2008 nojalla luovutettaessa kyseisiä tuotteita vapaaseen liikkeeseen.

    Todiste suoraan yhteisöön suuntautuneesta kuljetuksesta ja kuljetuksen alkamispäivästä on annettava toimivaltaista viranomaista tyydyttävällä tavalla alkuperäisen kuljetusasiakirjan perusteella.

    Tämä kuljetus tavaroiden toimittamiseksi määräpaikkaan saa kestää ainoastaan niin kauan kuin on välttämätöntä matkan pituus ja kuljetustapa huomioon ottaen.

    2 artikla

    Kumotaan asetus (EY) N:o 608/2008.

    3 artikla

    Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

    Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

    Tehty Brysselissä 22 päivänä lokakuuta 2008.

    Komission puolesta

    Mariann FISCHER BOEL

    Komission jäsen


    (1)  EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.

    (2)  EUVL L 166, 27.6.2008, s. 19.

    (3)  EUVL L 277, 18.10.2008, s. 31.


    Top