EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006E0049

Neuvoston yhteinen toiminta 2006/49/YUTP, 30 päivältä tammikuuta 2006 , Euroopan unionin erityisedustajan nimittämisestä Bosnia ja Hertsegovinaan

EUVL L 26, 31.1.2006, p. 21–23 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa (BG, RO)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/joint_action/2006/49/oj

31.1.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 26/21


NEUVOSTON YHTEINEN TOIMINTA 2006/49/YUTP,

30 päivältä tammikuuta 2006,

Euroopan unionin erityisedustajan nimittämisestä Bosnia ja Hertsegovinaan

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 14 artiklan, 18 artiklan 5 kohdan ja 23 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Heinäkuun 12 päivänä 2004 hyväksytyn yhteisen toiminnan 2004/569/YUTP (1) mukainen Bosnia ja Hertsegovinassa toimivan Euroopan unionin erityisedustajan toimeksianto päättyy 28 päivänä helmikuuta 2006.

(2)

Neuvosto hyväksyi Euroopan unionin poliisioperaatiosta Bosnia ja Hertsegovinassa 24 päivänä marraskuuta 2005 yhteisen toiminnan 2005/824/YUTP (2), jossa määrätään poliisioperaation jatkamisesta ja mukautetaan sen toimeksiantoa ja laajuutta.

(3)

Rauhan täytäntöönpanoneuvoston johtoryhmä nimitti 14 päivänä joulukuuta 2005 Christian Schwarz-Schillingin Bosnia ja Hertsegovinassa toimivaksi korkeaksi edustajaksi Lordi Ashdownin seuraajaksi 1 päivästä helmikuuta 2006 alkaen.

(4)

Christian Schwarz-Schilling olisi nimitettävä uudeksi Euroopan unionin erityisedustajaksi Bosnia ja Hertsegovinaan 1 päivästä helmikuuta 2006 ja yhteinen toiminta 2004/569/YUTP olisi kumottava samasta päivästä alkaen.

(5)

Yhteisen toiminnan 2004/569/YUTP uudelleentarkastelun perusteella Euroopan unionin erityisedustajan toimeksiantoa olisi jatkettava 28 päivään helmikuuta 2007 saakka.

(6)

Euroopan unionin erityisedustajan toimeksianto olisi pantava täytäntöön yhteensovitetusti komission toimien kanssa, jotta varmistetaan johdonmukaisuus muiden asianmukaisten yhteisön toimivaltaan kuuluvien toimien kanssa.

(7)

Euroopan unionin erityisedustaja toteuttaa toimeksiantonsa tilanteessa, joka voi huonontua ja joka voisi vaikuttaa haitallisesti Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 11 artiklassa esitettyihin yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan tavoitteisiin,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN YHTEISEN TOIMINNAN:

1 artikla

Nimitetään Christian SCHWARZ-SCHILLING Euroopan unionin erityisedustajaksi Bosnia ja Hertsegovinaan 1 päivänä helmikuuta 2006 alkavaksi ja 28 helmikuuta 2007 päättyväksi ajaksi.

2 artikla

Euroopan unionin erityisedustajan toimeksianto perustuu EU:n Bosnia ja Hertsegovinaa koskevan politiikan tavoitteisiin. Näitä ovat erityisesti jatkuva edistyminen Bosnia ja Hertsegovinan rauhaa koskevan yleisen puitesopimuksen täytäntöönpanossa, korkean edustajan toimiston tehtävän täytäntöönpanosuunnitelman mukaisesti, sekä edistyminen vakautus- ja assosiaatioprosessissa pyrittäessä luomaan vakaa, elinvoimainen, rauhallinen ja monikansainen Bosnia ja Hertsegovina, joka toimii rauhanomaisessa yhteistyössä naapurivaltioidensa kanssa ja joka etenee vakaasti kohti Euroopan unionin jäsenyyttä.

3 artikla

Näiden EU:n politiikan tavoitteiden saavuttamiseksi Euroopan unionin erityisedustajan toimeksiantona on

a)

tarjota EU:n neuvoja ja välitysapua poliittisessa prosessissa;

b)

edistää EU:n toiminnan yleistä poliittista koordinointia Bosnia ja Hertsegovinassa;

c)

antaa paikallista poliittista ohjausta Euroopan unionin toimille järjestäytyneen rikollisuuden torjumiseksi ja edistää niiden sovittamista yhteen, sanotun kuitenkaan vaikuttamatta Euroopan unionin poliisioperaation (EUPM) keskeiseen tehtävään kyseisten toimien poliisinäkökohtien koordinoinnissa ja EU-joukkojen (ALTHEA) sotilaallisiin johtamisjärjestelyihin;

d)

antaa EU-joukkojen komentajalle paikallisia poliittisia neuvoja muun muassa yhdistetyn poliisiyksikön kaltaisten voimavarojen osalta, joita Euroopan unionin erityisedustaja voi käyttää yhteisymmärryksessä edellä mainitun komentajan kanssa, sanotun kuitenkaan vaikuttamatta johtamisjärjestelyihin;

e)

auttaa lujittamaan EU:n sisäistä koordinointia ja EU:n toimien johdonmukaisuutta Bosnia ja Hertsegovinassa muun muassa järjestämällä kokouksia EU:n edustustojen päälliköille ja osallistumalla, itse tai edustettuna, heidän säännöllisiin kokouksiinsa, toimimalla kaikista paikalla olevista EU:n toimijoista koostuvan koordinointiryhmän puheenjohtajana EU:n toimien täytäntöönpanon koordinoimiseksi sekä antamalla EU:n toimijoille ohjausta suhteissa Bosnia ja Hertsegovinan viranomaisiin;

f)

varmistaa johdonmukaisuus ja yhtenäisyys EU:n toimissa yleisöön nähden. Euroopan unionin erityisedustajan tiedottajan on oltava tärkein EU:n yhteyspiste Bosnia ja Hertsegovinan tiedotusvälineille yhteiseen ulko- ja turvallisuuspolitiikkaan / Euroopan turvallisuus- ja puolustuspolitiikkaan (YUTP/ETPP) liittyvissä asioissa;

g)

valvoa kaikkea oikeusvaltion alaan kuuluvaa toimintaa ja antaa tässä yhteydessä tarvittaessa neuvoja korkeana edustajana toimivalle pääsihteerille sekä komissiolle;

h)

antaa paikallisia poliittisia ohjeita EUPM:n johtajalle osana laajempaa tehtäväaluettaan ja asemaansa EUPM:n johtamisjärjestelyissä;

i)

tukea poliisin rakenneuudistuksen valmistelua ja täytäntöönpanoa osana kansainvälisen yhteisön ja Bosnia ja Hertsegovinan viranomaisten laajempaa oikeusvaltion kehittämiseen tähtäävää lähestymistapaa ja hyödyntäen tältä osin EUPM:n tarjoamaa poliisitoimen teknistä asiantuntemusta ja apua;

j)

tukea Bosnia ja Hertsegovinan rikosoikeusjärjestelmän ja poliisilaitoksen vuorovaikutussuhteen vahvistamista ja tehostamista tiiviissä yhteistyössä EUPM:n kanssa;

k)

siltä osin kuin on kyse Euroopan unionista tehdyn sopimuksen VI osaston mukaisista toimista, Europol mukaan lukien, ja asiaan liittyvistä yhteisön toimista, antaa tarvittaessa neuvoja korkeana edustajana toimivalle pääsihteerille ja komissiolle ja osallistua paikallisella tasolla tarvittavaan koordinointiin;

l)

johdonmukaisuuden ja mahdollisten synergiaetujen varmistamiseksi antaa edelleen lausuntoja jälleenrakennusta, kehittämistä ja vakauttamista varten perustetun yhteisön avustusohjelman painopisteistä.

4 artikla

1.   Euroopan unionin erityisedustaja vastaa toimeksiannon toteuttamisesta korkeana edustajana toimivan pääsihteerin valvonnan alaisena ja noudattaen hänen antamiaan toimintaohjeita. Euroopan unionin erityisedustaja on tilivelvollinen komissiolle kaikista menoista.

2.   Poliittisten ja turvallisuusasioiden komitea ylläpitää erityisiä suhteita Euroopan unionin erityisedustajaan ja toimii ensisijaisena yhteytenä neuvostoon. Poliittisten ja turvallisuusasioiden komitea antaa Euroopan unionin erityisedustajalle strategista ohjausta ja poliittista johtoa toimeksiannon puitteissa.

5 artikla

Euroopan unionin erityisedustajan tehtävät eivät millään tavoin vaikuta Bosnia ja Hertsegovinassa toimivan korkean edustajan toimeksiantoon, esimerkiksi hänen tehtäväänsä kaikkien siviilijärjestöjen ja -virastojen toiminna koordinoijana Bosnia ja Hertsegovinan rauhaa koskevan yleisen puitesopimuksen ja sen jälkeisten rauhan täytäntöönpanoneuvoston päätelmien ja julistusten mukaisesti.

6 artikla

1.   Euroopan unionin erityisedustajan toimeksiantoon liittyviin menoihin tarkoitettu rahoitusohje on 770 000 euroa.

2.   Edellä 1 kohdassa vahvistetulla määrällä rahoitettavia menoja hallinnoidaan Euroopan unionin yleiseen talousarvioon sovellettavien menettelyjen ja sääntöjen mukaisesti kuitenkin siten, että ennakkomaksut eivät ole yhteisön omaisuutta. Isäntä- ja naapurimaiden kansalaisilla on oltava mahdollisuus osallistua sopimuksia koskevaan tarjouskilpailuun.

3.   Euroopan unionin erityisedustajan ja komission välillä tehdään sopimus menojen hallinnoinnista. Menot ovat rahoituskelpoisia 1 päivästä helmikuuta 2006 alkaen.

4.   Puheenjohtajavaltio, komissio ja/tai jäsenvaltiot antavat tarvittaessa logistiikkatukea alueella.

7 artikla

1.   Euroopan unionin erityisedustajan avuksi osoitetaan EU:n identiteetin esiintuovaa EU:n henkilöstöä avustamaan erityisedustajaa hänen toimeksiantonsa toteuttamisessa ja edistämään kaikkien Bosnia ja Hertsegovinassa toteutettavien EU:n toimien yhdenmukaisuutta, näkyvyyttä ja tehokkuutta erityisesti poliittisissa, poliittis-sotilaallisissa ja turvallisuusasioissa sekä viestinnän alalla ja suhteissa tiedotusvälineisiin. Euroopan unionin erityisedustaja vastaa toimeksiantonsa ja siihen varattujen käytettävissä olevien taloudellisten resurssien asettamissa rajoissa avustajiensa valinnasta puheenjohtajavaltiota kuullen, korkeana edustajana toimivan pääsihteerin avustamana ja tiiviissä yhteistyössä komission kanssa. Euroopan unionin erityisedustajan on ilmoitettava puheenjohtajavaltiolle ja komissiolle avustajaryhmänsä lopullinen kokoonpano.

2.   EU:n jäsenvaltiot ja toimielimet voivat esittää, että henkilöstöä siirretään tilapäisesti työskentelemään Euroopan unionin erityisedustajan alaisuudessa. Sellaisen henkilöstön palkat, jonka EU:n jäsenvaltio tai toimielin siirtää tilapäisesti työskentelemään Euroopan unionin erityisedustajan alaisuudessa, maksaa joko asianomainen EU:n jäsenvaltio tai toimielin.

3.   Pätevimpien hakijoiden saamiseksi palvelukseen neuvoston pääsihteeristö julkaisee tarvittaessa ilmoituksen kaikista niistä ura-alueen A viroista, joita ei täytetä henkilöstösiirroin, ja ilmoittaa niistä myös EU:n jäsenvaltioille ja toimielimille.

4.   Euroopan unionin erityisedustajan ja hänen henkilöstönsä tehtävän loppuun saattamisen ja joustavan suorittamisen edellyttämät erioikeudet, vapaudet ja muut takuut määritellään osapuolten kanssa. Jäsenvaltiot ja komissio antavat tätä varten kaiken tarpeellisen tuen.

8 artikla

Euroopan unionin erityisedustaja raportoi pääsääntöisesti henkilökohtaisesti korkeana edustajana toimivalle pääsihteerille sekä poliittisten ja turvallisuusasioiden komitealle, ja hän voi myös antaa selvityksen asiaankuuluvalle työryhmälle. Säännöllisesti laadittavat kirjalliset selvitykset toimitetaan korkeana edustajana toimivalle pääsihteerille, neuvostolle ja komissiolle. Euroopan unionin erityisedustaja voi korkeana edustajana toimivan pääsihteerin sekä poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean suosituksesta antaa selvityksen neuvostolle.

9 artikla

EU:n ulkoisen toiminnan johdonmukaisuuden varmistamiseksi Euroopan unionin erityisedustajan toimet on sovitettava yhteen korkeana edustajana toimivan pääsihteerin, puheenjohtajavaltion ja komission toimien kanssa. Euroopan unionin erityisedustaja tiedottaa säännöllisesti toiminnastaan jäsenvaltioiden ja komission edustustoille. Asemapaikalla on pidettävä yllä läheisiä suhteita puheenjohtajavaltioon, komissioon ja edustustojen päälliköihin, joiden on pyrittävä parhaalla mahdollisella tavalla avustamaan Euroopan unionin erityisedustajaa toimeksiannon toteuttamisessa. Euroopan unionin erityisedustajan on myös pidettävä yhteyttä muihin kansainvälisiin ja alueellisiin toimijoihin asemapaikalla, muun muassa Etyjiin.

10 artikla

Tämän yhteisen toiminnan täytäntöönpanoa ja sen johdonmukaisuutta Euroopan unionin alueella toteuttamien muiden toimien kanssa tarkastellaan säännöllisesti. Euroopan unionin erityisedustaja esittää korkeana edustajana toimivalle pääsihteerille, neuvostolle ja komissiolle tilanneselvityksen ennen vuoden 2006 kesäkuun loppua ja toimeksiannon toteuttamisesta kattavan selvityksen marraskuun 2006 puoleenväliin mennessä. Selvityksiä käytetään yhteisen toiminnan arvioinnin perustana asianomaisissa työryhmissä sekä poliittisten ja turvallisuusasioiden komiteassa. Erityisedustajan toimintaa koskevat yleiset ensisijaiset alat huomioiden korkeana edustajana toimiva pääsihteeri antaa poliittisten ja turvallisuusasioiden komitealle suosituksia, jotka koskevat neuvoston päätöstä toimeksiannon uusimisesta, muuttamisesta tai päättämisestä.

11 artikla

Kumotaan yhteinen toiminta 2004/569/YUTP 1 päivästä helmikuuta 2006.

12 artikla

Tämä yhteinen toiminta tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

13 artikla

Tämä yhteinen toiminta julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä 30 päivänä tammikuuta 2006.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

U. PLASSNIK


(1)  EUVL L 252, 28.7.2004, s. 7. Yhteinen toiminta sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna yhteisellä toiminnalla 2005/825/YUTP (EUVL L 307, 25.11.2005, s. 59 ja oikaisu, EUVL L 349, 31.12.2005, s. 35).

(2)  EUVL L 307, 25.11.2005, s. 55.


Top