Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006D0950

    2006/950/EY: Komission päätös, tehty 26 päivänä syyskuuta 2006 Chemobudowa Kraków S.A. -nimiselle yritykselle myönnetystä valtiontuesta N:o C 49/2005 (ex N 233/2005) (tiedoksiannettu numerolla K(2006) 4214) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

    EUVL L 383, 28.12.2006, p. 67–69 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/950/oj

    28.12.2006   

    FI

    Euroopan unionin virallinen lehti

    L 383/67


    KOMISSION PÄÄTÖS,

    tehty 26 päivänä syyskuta 2006

    Chemobudowa Kraków S.A. -nimiselle yritykselle myönnetystä valtiontuesta N:o C 49/2005 (ex N 233/2005)

    (tiedoksiannettu numerolla C(2006) 4214)

    (Ainoastaan puolankielinen teksti on todistusvoimainen)

    (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

    (2006/950/EY)

    EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

    ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 88 artiklan 2 kohdan,

    ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 62 artiklan 1 kohdan a alakohdan,

    on mainittujen artiklojen mukaisesti kehottanut asianomaisia esittämään huomautuksensa (1) ja ottaa huomioon nämä huomautukset,

    sekä katsoo seuraavaa:

    I   MENETTELY

    (1)

    Tuesta, jota oli tarkoitus myöntää Chemobudowa Kraków S.A. -nimiselle valtion omistamalle rakennusalan yritykselle, jäljempänä ’Chemobudowa Kraków’ tai ’tuensaaja’, ilmoitettiin komissiolle 29 päivänä huhtikuuta 2005 päivätyllä kirjeellä, joka kirjattiin saapuneeksi 2 päivänä toukokuuta 2005. Komissio pyysi 20 päivänä kesäkuuta 2005 päivätyllä kirjeellä Puolan viranomaisia toimittamaan eräät puuttuvat asiakirjat. Asiakirjat toimitettiin 9 päivänä elokuuta 2005 päivätyllä kirjeellä, joka kirjattiin saapuneeksi 11 päivänä elokuuta 2005. Komissio pyysi lisätietoja 15 päivänä syyskuuta 2005 päivätyllä kirjeellä. Puolan viranomaiset vastasivat pyyntöön 26 päivänä lokakuuta 2005 päivätyllä kirjeellä, joka kirjattiin saapuneeksi 27 lokakuuta 2005.

    (2)

    Komissio päätti 21 päivänä joulukuuta 2005 aloittaa EY:n perustamissopimuksen 88 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn sekä kahden sille ilmoitetun tukitoimenpiteen osalta että kahden ilmoittamattoman tukitoimenpiteen osalta, jotka Puola oli toteuttanut sen jälkeen kun maa oli liittynyt Euroopan unioniin. Komissio ei ole vakuuttunut siitä, että nämä toimenpiteet soveltuvat yhteismarkkinoille. Komission päätös menettelyn aloittamisesta on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä28 päivänä kesäkuuta 2006 (2). Komissio kehotti asianomaisia esittämään huomautuksensa tukitoimenpiteistä. Se ei ole saanut tällaisia huomautuksia.

    (3)

    Puolan viranomaiset ilmoittivat komissiolle valtiontukea koskevan ilmoituksensa peruuttamisesta 25 päivänä tammikuuta 2006 päivätyllä kirjeellä, joka kirjattiin saapuneeksi seuraavana päivänä. Komissio pyysi 7 päivänä helmikuuta 2006 Puolan viranomaisilta kommentteja kahdesta valtiontukitoimenpiteestä, jotka oli toteutettu Puolan EU:hun liittymisen jälkeen ilmoittamatta niistä etukäteen komissiolle. Puolan viranomaiset esittivät näitä kahta toimenpidettä koskevat huomautuksensa 7 päivänä maaliskuuta 2006 päivätyllä ja 9 päivänä maaliskuuta 2006 saapuneeksi kirjatulla kirjeellä. Samalla ne pyysivät eräiden EY:n perustamissopimuksen 88 artiklan 2 kohdan mukaisen menettelyn aloittamisesta tehdyssä päätöksessä mainittujen virheellisten tietojen oikaisemista. Puolan viranomaiset toimittivat lisäselvityksiä näistä kahdesta edellä tarkoitetusta toimenpiteestä 12 päivänä syyskuuta 2006 päivätyllä kirjeellä, joka kirjattiin saapuneeksi seuraavana päivänä.

    II   TOSISEIKAT

    1   Tuensaaja

    (4)

    Chemobudowa Kraków on vuonna 1949 perustettu suuryritys, joka vuonna 2004 työllisti 919 työntekijää. Näistä 343 työskenteli yrityksen ulkomaisissa toimipisteissä (Tšekissä ja Saksassa).

    (5)

    Chemobudowa Kraków on Towarzystwo Budownictwa Społecznego Krak-System S.A. -nimisen yrityksen, jäljempänä ’TBS’, emoyhtiö ja omistaa sen osakkeista 78 prosenttia. Yrityksen toimialana on asuntorakentaminen ja asuntojen vuokraus. Puolan viranomaisten mukaan yrityksen liikevaihto on vähäinen.

    (6)

    Tuensaajan osuus Puolan rakennusmarkkinoista on 0,13 prosenttia. Sillä on toimipisteet myös Saksassa ja Tšekissä. Niistä on peräisin 42 prosenttia yrityksen liikevaihdosta.

    2   Tukitoimenpiteet

    (7)

    Puolan viranomaiset ilmoittivat aikovansa toteuttaa kaksi tukitoimenpidettä Chemobudowa Krakówin rakenneuudistusta varten. Ensinnäkin tuensaajalle oli tarkoitus myöntää 10 miljoonan zlotyn (2,57 miljoonan euron) laina. Lainan vakuutena oli määrä olla kiinteistöomaisuuteen kohdistuva kiinnitys. Kiinteistöomaisuuden arvoksi on arvioitu 17,35 miljoonaa zlotya (noin 4,46 miljoonaa euroa). Toiseksi Chemobudowa Krakówille oli tarkoitus myöntää lykkäystä vammaisten valtiolliseen kuntoutusrahastoon (Państwowy Fundusz Rehabilitacji Osób Niepełnosprawnych, PFRON) suoritettavista maksuista, ja maksut oli tarkoitus jakaa useampaan erään. Lykättyjen maksujen määrä oli 693 000 zlotya (noin 178 000 euroa).

    (8)

    Edellä mainittujen ilmoitettujen toimenpiteiden lisäksi Puolan viranomaiset ovat ilmoittaneet komissiolle 18 tukitoimenpiteestä, jotka toteutettiin Chemobudowa Krakówin hyväksi joulukuun 2001 ja toukokuun 2004 välisenä aikana. Puolan viranomaisten mukaan näiden toimenpiteiden nimellisarvo on 8,511 miljoonaa zlotya (2,19 miljoonaa euroa). Puolan viranomaiset ovat esittäneet, että näitä tukia ei pitäisi käsitellä valtiontukena, koska osa niistä on vähämerkityksistä tukea (de minimis) ja muut täyttävät yksityistä lainanantajaa koskevan testin vaatimukset. Komissio on todennut, että kahta näistä 18 toimenpiteestä on pidettävä mahdollisena uutena, sääntöjenvastaisena tukena, koska ne on myönnetty ilman komission lupaa Puolan EU:hun liittymisen jälkeen.

    (9)

    Ensimmäinen liittymisen jälkeen eli 12 päivänä toukokuuta 2004 toteutettu tukitoimenpide koski yritykselle myönnettyä lupaa maksaa velkansa sosiaaliturvalaitokselle (Zakład Ubezpieczeń Społecznych, ZUS), yhteensä 3,164 miljoonaa zlotya (0,81 miljoonaa euroa), useammassa erässä. Puolan viranomaisten mukaan tähän toimenpiteeseen sisältyy tukea 147 322 zlotya (37 874 euroa). Puolan viranomaiset ilmoittivat kuitenkin komissiolle jo ennen EY:n perustamissopimuksen 88 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn aloittamista, että kyseinen toimenpide oli peruttu, koska Chemobudowa Kraków ei täyttänyt asetettuja ehtoja. Komissiolla ei ole varmuutta siitä, onko tuensaaja maksanut edellä tarkoitetun velan vai onko tässäkin kyse valtiontuesta, kun velkoja ei ole pantu maksuun.

    (10)

    Toisen EU:hun liittymisen jälkeen toteutetun tukitoimenpiteen hyväksyi Małopolskan läänin veroviraston johtaja 20 päivänä toukokuuta 2004. Toimenpide muodostui luvasta maksaa 280 000 zlotyn (71 979 euron) velka useammassa erässä.

    3   Menettelyn aloittamisen syyt

    (11)

    Komissio halusi selvittää, ovatko edellä mainitut 18 toimenpidettä valtiontukea. Jotta se voisi arvioida liittymisen jälkeen myönnetyn tuen soveltuvuutta yhteismarkkinoille ja erityisesti sitä, onko tuki rajoitettu vähimmäismäärään, sen on otettava huomioon kaikki yrityksen rakenneuudistuksen yhteydessä myönnetyt tuet. Lisäksi näistä 18 toimenpiteestä kaksi toteutettiin liittymisen jälkeen. Komissio tarkasteli tukea valtiontuesta vaikeuksissa olevien yritysten pelastamiseksi ja rakenneuudistukseksi vuonna 2004 annettujen yhteisön suuntaviivojen perusteella.

    (12)

    Komissio päätti aloittaa EY:n perustamissopimuksen 88 artiklan 2 kohdan mukaisen menettelyn, koska se epäili, etteivät kaikki edellytykset rakenneuudistustuen hyväksymiseksi täyttyneet. Erityisesti komissio epäili, että:

    rakenneuudistussuunnitelmilla ei onnistuta palauttamaan tuensaajan pitkän aikavälin elinkelpoisuutta, koska rakenneuudistuksessa keskityttiin pääasiassa taloudelliseen rakenneuudistukseen,

    tuensaaja ei itse osallistunut merkittävästi rakenneuudistuksesta aiheutuvien kustannusten kattamiseen, sillä komissiolla ei ollut riittäviä tietoja rahoituksen lähteestä,

    tuensaajayritys ei täyttänyt rakenneuudistustuen myöntämisen edellytyksiä, sillä sen liikevoitto vuonna 2004 oli 5,4 miljoonaa zlotya (1,388 miljoonaa euroa).

    III   PUOLAN VIRANOMAISTEN HUOMAUTUKSET

    (13)

    Puolan viranomaiset ilmoittivat komissiolle 25 päivänä tammikuuta 2006 päivätyllä kirjeellä peruvansa edellä 7 kohdassa tarkoitettuja valtiontukitoimenpiteitä koskevan ilmoituksensa.

    (14)

    Puolan EU:hun liittymisen jälkeen ilman komission lupaa toteutetuista kahdesta tukitoimenpiteestä Puolan viranomaiset totesivat seuraavaa:

    (15)

    Puolan viranomaiset ilmoittivat, että ensimmäinen liittymisen jälkeen eli 12 päivänä toukokuuta 2004 toteutettu, edellä 9 kohdassa kuvattu tukitoimenpide oli peruttu, koska Chemobudowa Kraków ei täyttänyt asetettuja edellytyksiä. Tämän lisäksi yritys oli maksanut kaikki velkansa korkoineen.

    (16)

    Toinen liittymisen jälkeen eli 20 päivänä toukokuuta 2004 toteutettu ja edellä 10 kohdassa kuvattu tukitoimenpide täytti Puolan viranomaisten mukaan markkinatalouden olosuhteissa toimivan yksityisen lainanantajan testin. Lisäksi viranomaiset totesivat, että jos komissio ei hyväksyisi tätä arviota, kyseistä tukitoimenpidettä olisi pidettävä vähämerkityksisenä tukena (de minimis). Puolan viranomaiset huomauttivat, että tuensaajan kyseisenä kolmen vuoden ajanjaksona saaman tuen määrä jää, 10 kohdassa kuvattu tukitoimenpide mukaan luettuna, alle 100 000 euron enimmäisrajan, minkä vuoksi sitä on pidettävä vähämerkityksisenä tukena (de minimis).

    IV   TOIMENPITEIDEN ARVIOINTI

    (17)

    Puolan viranomaiset ovat peruneet edellä 7 kohdassa kuvattua kahta valtiontukea koskevan ilmoituksensa. Tästä huolimatta komission on arvioitava kaksi 9 ja 10 kohdassa kuvattua ilmoittamatonta tukitoimenpidettä, ennen kuin EY:n perustamissopimuksen 88 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu menettely voidaan lopettaa.

    (18)

    Edellä 9 kohdassa kuvatun toimenpiteen osalta Puolan viranomaiset vahvistavat, että ZUS ei ole myöntänyt minkäänlaista valtiontukea sen jälkeen kun Puola liittyi EU:hun. Komissio toteaa, että kyseinen toimenpide ei ole valtiontukea, koska toimenpide peruttiin ennen sen voimaantuloa ja koska kaikki velat on maksettu ZUSille korkoineen.

    (19)

    Komissio toteaa, että sen käytettävissä olevien tietojen perusteella edellä 10 kohdassa kuvattu toimenpide ei ole EY:n perustamissopimuksen 87 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua valtiontukea, koska Puolan viranomaiset ovat vahvistaneet, että vähämerkityksistä tukea (de minimis) koskevaa enimmäismäärää ei ylitetty.

    V   PÄÄTELMÄ

    (20)

    Komissio toteaa, että neuvoston asetuksen (EY) N:o 659/1999 (3) 8 artiklan mukaan jäsenvaltio voi perua tuki-ilmoituksensa hyvissä ajoin ennen kuin komissio tekee tukea koskevan päätöksen. Komissio lopettaa muodollisen tutkintamenettelyn, jos se on sen jo aloittanut.

    (21)

    Edellä esitetyn perusteella komissio on päättänyt lopettaa kyseistä tukea koskevan, EY:n perustamissopimuksen 88 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun muodollisen tutkintamenettelyn siksi, että Puolan viranomaiset ovat peruneet ilmoituksensa.

    (22)

    Komissio toteaa, että kumpikaan ilmoittamattomista tukitoimenpiteistä ei ole valtiontukea,

    ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

    1 artikla

    Valtiontuki, jonka Puola aikoi myöntää Chemobudowa Kraków -nimiselle yritykselle ja jonka määrä oli 10 693 000 zlotya, peruttiin sen jälkeen kun komissio oli aloittanut muodollisen tutkintamenettelyn. Muodollinen tutkintamenettely on sen vuoksi näiden toimenpiteiden osalta tarpeeton.

    2 artikla

    Toukokuun 12 päivänä 2004 hyväksytty toimenpide peruttiin myöhemmin sen hyväksyneen elimen toimesta. Muodollinen tutkintamenettely on sen vuoksi tämän toimenpiteen osalta tarpeeton. Komissio toteaa, että 20 päivänä toukokuuta 2004 hyväksytty toimenpide ei ole EY:n perustamissopimuksen 87 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua valtiontukea.

    3 artikla

    Tämä päätös on osoitettu Puolalle.

    Tehty Brysselissä 26. syyskuu 2006.

    Komission puolesta

    Neelie KROES

    Komission jäsen


    (1)  EUVL C 150, 28.6.2006, s. 51.

    (2)  Ks. alaviite 1.

    (3)  EYVL L 83, 27.3.1999, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna vuoden 2003 liittymisasiakirjalla.


    Top