This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005D0964
2005/964/EC: Council Decision of 21 December 2005 on the conclusion, on behalf of the European Community, of the Agreement on Duty-Free Treatment of Multi-Chip Integrated Circuits (MCPs) Text with EEA relevance
2005/964/EY: Neuvoston päätös, tehty 21 päivänä joulukuuta 2005 , integroitujen monisirumikropiirien (monisirukoteloiden) tullittomasta kohtelusta tehdyn sopimuksen tekemisestä Euroopan yhteisön puolesta ETA:n kannalta merkityksellinen teksti
2005/964/EY: Neuvoston päätös, tehty 21 päivänä joulukuuta 2005 , integroitujen monisirumikropiirien (monisirukoteloiden) tullittomasta kohtelusta tehdyn sopimuksen tekemisestä Euroopan yhteisön puolesta ETA:n kannalta merkityksellinen teksti
EUVL L 349, 31.12.2005, p. 24–24
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa
(BG, RO, HR)
EUVL L 175M, 29.6.2006, p. 360–360
(MT)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2005/964/oj
31.12.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 349/24 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS,
tehty 21 päivänä joulukuuta 2005,
integroitujen monisirumikropiirien (monisirukoteloiden) tullittomasta kohtelusta tehdyn sopimuksen tekemisestä Euroopan yhteisön puolesta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2005/964/EY)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 133 artiklan yhdessä sen 300 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäisen virkkeen kanssa,
ottaa huomioon komission ehdotuksen (1),
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Integroidut monisirumikropiirit eli monisirukotelot ovat uusi puolijohdetyyppi, jota ei ollut olemassa vielä silloin, kun WTO:n informaatioteknologiatuotteiden kauppaa koskevasta sopimuksesta neuvoteltiin. Jos monisirukoteloita olisi tuolloin jo ollut, ne olisi todennäköisesti määrätty sopimuksessa tullittomiksi. Kyseisen tärkeän teknologian alan kauppaa olisi helpotettava. |
(2) |
Komissio on neuvotellut yhteisön puolesta sopimuksen integroitujen monisirumikropiirien (monisirukoteloiden) tullittomasta kohtelusta, jäljempänä ’sopimus’ puolijohteita käsittelevän hallitusten ja viranomaisten kokouksen (GAMS) puitteissa. |
(3) |
Sopimuksella poistetaan monisirukoteloihin sovelletut tullit ja maksut, mutta WTO:ssa sidotut tullit jäävät entiselleen. |
(4) |
Sopimuksen tallettajana oleva Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri on vahvistanut sopimuksen 28 päivänä marraskuuta 2005. |
(5) |
Sopimus olisi tehtävä yhteisön puolesta. |
(6) |
Sopimuksen 7 kohdan a alakohdassa määrätään, että kun neljä GAMS:n jäsentä on tallettanut hyväksymiskirjansa tallettajan huostaan, kyseiset hyväksyjäpuolet sopivat sopimuksen voimaantulon ajankohdasta. On aiheellista valtuuttaa komissio yhteisön edustajana GAMSissa sopimaan kyseisestä päivämäärästä sopimuksen muiden osapuolten kanssa, |
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
1 artikla
Tehdään yhteisön puolesta sopimus integroitujen monisirumikropiirien (monisirukoteloiden) tullittomasta kohtelusta.
Sopimuksen teksti on tämän päätöksen liitteenä.
2 artikla
Komissio oikeutetaan sopimaan muiden sopimuksen osapuolten kanssa sopimuksen voimaantulon ajankohdasta. Ajankohta julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
3 artikla
Neuvoston puheenjohtaja oikeutetaan nimeämään yksi tai useampi henkilö, jolla on valtuudet tallettaa yhteisön puolesta hyväksymiskirja sopimuksen 7 kohdan b alakohdan mukaisesti.
Tehty Brysselissä 21 päivänä joulukuuta 2005.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
B. BRADSHAW
(1) Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.
31.12.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 349/25 |
KÄÄNNÖS
Sopimus integroitujen monisirumikropiirien (monisirukoteloiden) tullittomasta kohtelusta
Puolijohteita käsittelevän hallitusten ja viranomaisten kokouksen (GAMS) jäsenet eli Euroopan yhteisö, jota GAMS:ssa edustaa Euroopan komissio, Japani, Korean tasavalta, Amerikan yhdysvallat sekä Taiwanin, Penghun, Kinmenin ja Matsun erillinen tullialue, jotka palauttavat mieleen olevansa yhtä mieltä monisirukoteloiden tullittomasta kohtelusta, ovat sopineet seuraavaa:
1) |
Tätä sopimusta sovellettaessa
|
2) |
Tätä sopimusta sovelletaan kaikkiin monisirukoteloihin riippumatta siitä, mihin nimikkeeseen ne harmonoidun järjestelmän mukaisesti luokitellaan. |
3) |
Kukin osapuoli poistaa suosituimmuuskohtelua soveltaen sellaiset monisirukoteloita koskevat tullit ja muut maksut, jotka esitetään tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen 1994 (GATT 1994) II artiklan 1 kohdan b alakohdassa, seuraavien menettelyjen mukaisesti:
|
4) |
|
5) |
Sen estämättä, mitä tässä sopimuksessa määrätään monisirukoteloihin sovellettavien tullien ja maksujen yksipuolisesta vapauttamisesta, osapuolten sallitaan ottaa huomioon monisirumikropiirien tullien sitominen nollaan osana vastavuoroisia myönnytyksiä, joita sisältyy WTO:n puitteissa tehtäviin tullien alentamista koskeviin monenvälisiin sopimuksiin. |
6) |
Rajoittamatta 3 kohdan soveltamista minkään tämän sopimuksen määräyksen ei voida tulkita vaikuttavan oikeuksiin ja velvollisuuksiin, joita osapuolilla on WTO-sopimuksen nojalla. |
7) |
|
8) |
Kun kaikki osapuolet sitovat kaikki monisirukoteloita koskevat tullit ja maksut nollaan 3 kohdan a–c alakohdan mukaisesti, tämän sopimuksen soveltaminen päättyy. |
9) |
Tämän sopimuksen englanninkielinen alkuperäiskappale ja hyväksymiskirjat talletetaan Euroopan unionin neuvoston pääsihteerin huostaan. |