Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005D0876

    Neuvoston päätös 2005/876/YOS, tehty 21 päivänä marraskuuta 2005 , rikosrekisteritietojen vaihtamisesta

    EUVL L 322, 9.12.2005, p. 33–37 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    EUVL L 175M, 29.6.2006, p. 125–129 (MT)

    Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa (BG, RO)

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2005/876/oj

    9.12.2005   

    FI

    Euroopan unionin virallinen lehti

    L 322/33


    NEUVOSTON PÄÄTÖS 2005/876/YOS,

    tehty 21 päivänä marraskuuta 2005,

    rikosrekisteritietojen vaihtamisesta

    EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

    ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 31 artiklan ja 34 artiklan 2 kohdan c alakohdan,

    ottaa huomioon komission ehdotuksen (1),

    ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon (2),

    sekä katsoo seuraavaa:

    (1)

    Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 29 artiklan mukaisesti Euroopan unioni on asettanut tavoitteekseen korkeatasoisen suojan antamisen kansalaisille vapauteen, turvallisuuteen ja oikeuteen perustuvalla alueella. Tämä tavoite edellyttää, että jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset vaihtavat tietoja jäsenvaltioiden alueella oleskelevien henkilöiden saamista rikostuomioista.

    (2)

    Tampereella 15–16 päivänä lokakuuta 1999 kokoontuneen Eurooppa-neuvoston päätelmien mukaisesti neuvosto hyväksyi 29 päivänä marraskuuta 2000 toimenpideohjelman rikosoikeudellisten päätösten vastavuoroisen tunnustamisen periaatteen täytäntöönpanemiseksi (3). Tällä päätöksellä edistetään toimenpideohjelman toimenpiteessä 3 esitettyä tavoitetta ottaa aiempien tuomioiden pyytämistä varten käyttöön Schengenin elimissä laaditun mallin mukainen vakiolomake, joka käännetään unionin kaikille virallisille kielille.

    (3)

    Keskinäisestä oikeusavusta rikosasioissa 20 päivänä huhtikuuta 1959 tehdyn eurooppalaisen yleissopimuksen (4) 13 ja 22 artiklassa määrätään järjestelyistä rangaistuspäätöksiä koskevien tietojen vaihtamiseksi sopimuspuolten kesken. Nämä järjestelyt ovat kuitenkin niin hitaita, etteivät ne enää täytä oikeudellisen yhteistyön vaatimuksia Euroopan unionin kaltaisella alueella.

    (4)

    Keskinäistä oikeusapua rikosasioissa koskevan ensimmäisen arvioinnin loppuraportissa (5) suositeltiin jäsenvaltioiden välisen asiakirjojen siirron yksinkertaistamista käyttäen keskinäisen oikeusavun helpottamiseksi tarvittaessa vakiolomakkeita.

    (5)

    Eurooppa-neuvosto pyysi 25 päivänä maaliskuuta 2004 neuvostoa pohtimaan toimenpiteitä, jotka koskevat tietojen vaihtoa terrorismirikosten johdosta annetuista tuomioista sekä mahdollisuutta perustaa tuomioita ja oikeudenmenetyksiä koskeva eurooppalainen tietokanta, ja komissio korosti toimenpiteiden toteuttamisesta terrorismin ja muiden vakavien rikollisuuden muotojen torjumisen alalla erityisesti tietojenvaihdon parantamiseksi antamassaan tiedonannossa, että on tärkeää kehittää tehokas järjestelmä tuomioita ja oikeudenmenetyksiä koskevien tietojen toimittamista varten.

    (6)

    Tässä päätöksessä noudatetaan Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 2 artiklassa ja Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 5 artiklassa tarkoitettua toissijaisuusperiaatetta, koska rikostuomioita koskevien tietojen toimittamista jäsenvaltioiden välillä koskevien järjestelyjen kehittämistä ei voida riittävästi toteuttaa jäsenvaltioiden yksipuolisin toimin, vaan ne edellyttävät yhteistoimintaa Euroopan unionin tasolla. Mainitussa 5 artiklassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä päätöksessä ei ylitetä sitä, mikä on välttämätöntä tämän tavoitteen saavuttamiseksi.

    (7)

    Rikostuomioita koskevien tietojen toimittamista jäsenvaltioiden välillä koskevien järjestelyjen kehittäminen edellyttää sitä, että jossain jäsenvaltiossa annetut toisen jäsenvaltion kansalaista koskevat tuomiot saatetaan mahdollisimman nopeasti kyseisen toisen jäsenvaltion tietoon sekä sitä, että kukin jäsenvaltio saa muilta jäsenvaltioilta viipymättä tarvitsemansa, näiden rikosrekistereissä olevat tiedot.

    (8)

    Tällä päätöksellä täydennetään ja helpotetaan voimassa oleviin sopimusmääräyksiin perustuvia rikostuomioita koskevien tietojen toimittamista koskevia olemassa olevia järjestelyjä. Sen säännökset rikosrekisteritietoja koskevista pyynnöistä eivät syrjäytä oikeusviranomaisten mahdollisuutta toimittaa rikosrekisteritietoja suoraan toisilleen keskinäisestä oikeusavusta rikosasioissa Euroopan unionin jäsenvaltioiden välillä 29 päivänä toukokuuta 2000 annetulla neuvoston säädöksellä (6) annetun yleissopimuksen 6 artiklan 1 kohdan mukaisesti. Päätöksessä säädetään kuitenkin jäsenvaltioiden keskusviranomaisen erityisestä oikeudesta pyytää rikosrekisteritietoja toisen jäsenvaltion keskusviranomaiselta kansallisessa lainsäädännössä määritellyissä olosuhteissa.

    (9)

    Tämän päätöksen mukaisesti käsiteltävät henkilötiedot suojataan yksilöiden suojelusta henkilötietojen automaattisessa tietojenkäsittelyssä 28 päivänä tammikuuta 1981 tehdyssä Euroopan neuvoston yleissopimuksessa määriteltyjen periaatteiden mukaisesti.

    (10)

    Rikosrekisteristä ja tuomittujen sopeuttamisesta yhteiskuntaan annetun Euroopan neuvoston suosituksen nro R (84) 10 mukaan rikosrekisterin päätavoitteena on antaa rikosoikeusjärjestelmästä vastaaville viranomaisille tietoja oikeusmenettelyn kohteena olevan henkilön aikaisemmista tuomioista ja siten helpottaa häntä koskevan asianmukaisen päätöksen tekemistä. Koska rikosrekisterin kaikki muu käyttö, joka saattaisi heikentää tuomitun mahdollisuuksia sopeutua yhteiskuntaan, olisi rajoitettava mahdollisimman vähiin, tämän päätöksen nojalla luovutettujen tietojen käyttöä muutoin kuin rikosasian käsittelyssä voidaan rajoittaa pyynnön vastaanottaneen valtion ja pyynnön esittäneen valtion kansallisten säännösten mukaisesti.

    (11)

    Tässä päätöksessä kunnioitetaan perusoikeuksia ja noudatetaan Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 6 artiklassa ja Euroopan unionin perusoikeuskirjassa tunnustettuja periaatteita.

    (12)

    Tässä päätöksessä ei velvoiteta jäsenvaltioita kirjaamaan rikosrekistereihinsä muita rikostuomioita tai rikosasioita koskevia tietoja kuin ne, jotka niiden on kirjattava kansallisen lainsäädäntönsä mukaisesti.

    (13)

    Tätä päätöstä ei sovelleta tuomioiden tai niiden jäljennösten toimittamiseen,

    ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

    1 artikla

    Keskusviranomainen

    1.   Jäljempänä 2 ja 3 artiklan täytäntöönpanemiseksi kunkin jäsenvaltion on nimettävä keskusviranomainen. Jäsenvaltiot voivat kuitenkin nimetä yhden tai useamman keskusviranomaisen 2 artiklan mukaisten tietojen lähettämistä ja 3 artiklan mukaisiin pyyntöihin vastaamista varten.

    2.   Kunkin jäsenvaltion on ilmoitettava 1 kohdan mukaisesti nimettyä keskusviranomaista koskevat tiedot neuvoston pääsihteeristölle ja komissiolle. Neuvoston pääsihteeristö toimittaa nämä tiedot jäsenvaltioille ja Eurojustille.

    2 artikla

    Oma-aloitteinen tuomioiden ilmoittaminen

    Kunkin keskusviranomaisen on ilmoitettava viipymättä toisen jäsenvaltion keskusviranomaisille tämän toisen jäsenvaltion kansalaisia koskevat rikostuomiot ja niistä johtuvat toimenpiteet, jotka on merkitty sen rikosrekisteriin. Jos asianomainen henkilö on kahden tai useamman jäsenvaltion kansalainen, tiedot on annettava kullekin kyseisistä jäsenvaltioista, jollei henkilö ole sen jäsenvaltion kansalainen, jonka alueella hänet on tuomittu.

    3 artikla

    Pyyntö saada tuomioita koskevia tietoja

    1.   Kun jäsenvaltion rikosrekisteristä pyydetään tietoja, keskusviranomainen voi lähettää rikosrekisteriotteita tai rikosrekisteriin liittyviä tietoja koskevan pyynnön toisen jäsenvaltion keskusviranomaiselle kansallisen lainsäädäntönsä mukaisesti. Kaikki tietoja koskevat pyynnöt on lähetettävä liitteessä olevaa niiden pyytämiseen tarkoitettua lomaketta käyttäen.

    Kun henkilö pyytää tietoja omasta rikosrekisteristään, sen jäsenvaltion keskusviranomainen, jossa tämä pyyntö esitetään, voi kansallisen lainsäädäntönsä mukaisesti lähettää rikosrekisteriotteita tai rikosrekisteriin liittyviä tietoja koskevan pyynnön toisen jäsenvaltion keskusviranomaiselle, jos asianomainen henkilö on tai on ollut pyynnön esittäneen tai vastaanottaneen jäsenvaltion asukas tai kansalainen.

    2.   Pyynnön vastaanottaneen jäsenvaltion keskusviranomaisen on kansallisen lainsäädännön, määräyksien tai käytännön mukaisin edellytyksin toimitettava vastaus pyynnön esittäneen jäsenvaltion keskusviranomaiselle liitteessä olevaa lomaketta käyttäen viipymättä ja joka tapauksessa kymmenen työpäivän kuluessa siitä päivästä, jona pyyntö on vastaanotettu. Vastaukseen on sisällyttävä 2 artiklan mukaisesti saadut tiedot, jotka on merkitty pyynnön vastaanottaneen jäsenvaltion rikosrekisteriin.

    Jos pyyntö on esitetty asianomaisen henkilön puolesta 1 kohdan toisen alakohdan mukaisesti, tämän kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettu määräaika on enintään 20 työpäivää pyynnön vastaanottamisesta.

    3.   Jos pyynnön vastaanottanut jäsenvaltio tarvitsee lisätietoja pyynnön kohteena olevan henkilön tunnistamiseksi, sen on pyydettävä niitä viipymättä pyynnön esittäneeltä jäsenvaltiolta voidakseen antaa vastauksen kymmenen työpäivän kuluessa siitä päivästä, jona pyydetyt lisätiedot on vastaanotettu.

    4.   Vastaukseen on liitettävä rikosrekisteriote kansallisen lainsäädännön edellyttämällä tavalla.

    5.   Pyynnöt, vastaukset ja muut asiaan kuuluvat tiedot voidaan toimittaa käyttäen mitä hyvänsä tapaa, josta jää kirjallinen todiste siten, että ne vastaanottava jäsenvaltio voi todeta pyyntöjen, vastausten ja tietojen aitouden.

    4 artikla

    Henkilötietojen käytön edellytykset

    1.   Pyynnön esittänyt jäsenvaltio voi käyttää rikosasian käsittelyä varten 3 artiklan mukaisesti toimitettuja henkilötietoja ainoastaan sen rikosasian käsittelyssä, jota varten ne on pyydetty ja joka ilmoitetaan liitteessä olevassa lomakkeessa.

    2.   Pyynnön esittänyt jäsenvaltio voi käyttää muuta tarkoitusta kuin rikosasian käsittelyä varten 3 artiklan mukaisesti toimitettuja henkilötietoja kansallisen lainsäädäntönsä mukaisesti ainoastaan siihen tarkoitukseen, jota varten ne on pyydetty ja pyynnön vastaanottaneen jäsenvaltion lomakkeessa mainitsemin rajoituksin.

    3.   Tätä artiklaa ei sovelleta henkilötietoihin, jotka jäsenvaltio on saanut tämän päätöksen mukaisesti ja jotka ovat peräisin kyseisestä jäsenvaltiosta.

    5 artikla

    Kielet

    Pyynnön esittävän jäsenvaltion on laadittava lomake pyynnön vastaanottavan jäsenvaltion virallisella kielellä tai jollakin sen virallisista kielistä. Pyynnön vastaanottaneen jäsenvaltion on vastattava joko jollakin virallisella kielellään tai jollakin muulla molempien jäsenvaltioiden hyväksymällä kielellä. Mikä tahansa jäsenvaltio voi tämän päätöksen tekemisen yhteydessä tai myöhemmin antaa neuvoston pääsihteeristölle ilmoituksen siitä, mitkä Euroopan yhteisöjen toimielinten viralliset kielet se hyväksyy. Neuvoston pääsihteeristö toimittaa nämä ilmoitukset jäsenvaltioiden tietoon.

    6 artikla

    Suhde muihin oikeudellisiin asiakirjoihin

    1.   Tällä päätöksellä täydennetään jäsenvaltioiden osalta keskinäisestä oikeusavusta rikosasioissa 20 päivänä huhtikuuta 1959 tehdyn eurooppalaisen yleissopimuksen 13 ja 22 artiklan sekä siihen liitettyjen, 17 päivänä maaliskuuta 1978 (7) ja 8 päivänä marraskuuta 2001 (8) tehtyjen lisäpöytäkirjojen sekä keskinäisestä oikeusavusta rikosasioissa Euroopan unionin jäsenvaltioiden välillä 29 päivänä toukokuuta 2000 tehdyn yleissopimuksen (9) ja sen 16 päivänä lokakuuta 2001 tehdyn pöytäkirjan (10) määräyksiä ja helpotetaan niiden soveltamista.

    2.   Tätä päätöstä sovellettaessa jäsenvaltiot luopuvat oikeudestaan vedota keskinäisissä suhteissaan mahdollisiin varaumiin, joita ne ovat tehneet keskinäisestä oikeusavusta rikosasioissa 20 päivänä huhtikuuta 1959 tehdyn eurooppalaisen yleissopimuksen 13 artiklaan. Tämä päätös ei vaikuta mainitun yleissopimuksen 22 artiklan osalta tehtyihin varaumiin. Näihin varaumiin voidaan turvautua myös tämän päätöksen 2 artiklan osalta.

    3.   Tämä päätös ei vaikuta jäsenvaltioiden välisten kahden- tai monenvälisten sopimusten suotuisampien määräysten soveltamiseen.

    7 artikla

    Täytäntöönpano

    Jäsenvaltioiden on pantava tämä päätös täytäntöön mahdollisimman pian ja joka tapauksessa viimeistään 21 päivänä toukokuuta 2006.

    8 artikla

    Soveltaminen

    Tätä päätöstä noudatetaan päivästä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

    Tehty Brysselissä 21 päivänä marraskuuta 2005.

    Neuvoston puolesta

    Puheenjohtaja

    J. STRAW


    (1)  EUVL C 322, 29.12.2004, s. 9.

    (2)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

    (3)  EYVL C 12, 15.1.2001, s. 10.

    (4)  Euroopan neuvosto, Euroopan sopimussarja nro 30.

    (5)  EYVL C 216, 1.8.2001, s. 14.

    (6)  EYVL C 197, 12.7.2000, s. 1.

    (7)  Euroopan neuvosto, Euroopan sopimussarja nro 99.

    (8)  Euroopan neuvosto, Euroopan sopimussarja nro 182.

    (9)  EYVL C 197, 12.7.2000, s. 3.

    (10)  EYVL C 326, 21.11.2001, s. 1.


    LIITE

    Rikosrekisteritietojen vaihtamisesta 21 päivänä marraskuuta 2005 tehdyn neuvoston päätöksen 2005/876/YOS 3, 4 ja 5 artiklassa tarkoitettu lomake

    Image

    Image


    Top