This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004R1076
Commission Regulation (EC) No 1076/2004 of 7 June 2004 opening and providing for the administration of an autonomous tariff quota for preserved mushrooms
Komission asetus (EY) N:o 1076/2004, annettu 7 päivänä kesäkuuta 2004, säilöttyjen sienien tuonnissa sovellettavan yksipuolisen tariffikiintiön avaamisesta ja hallinnoinnista
Komission asetus (EY) N:o 1076/2004, annettu 7 päivänä kesäkuuta 2004, säilöttyjen sienien tuonnissa sovellettavan yksipuolisen tariffikiintiön avaamisesta ja hallinnoinnista
EUVL L 203, 8.6.2004, p. 3–6
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 11/12/2010
8.6.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 203/3 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1076/2004,
annettu 7 päivänä kesäkuuta 2004,
säilöttyjen sienien tuonnissa sovellettavan yksipuolisen tariffikiintiön avaamisesta ja hallinnoinnista
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon Tšekin, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian liittymissopimuksen,
ottaa huomioon Tšekin, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian liittymisasiakirjan ja erityisesti sen 41 artiklan ensimmäisen alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission asetuksessa (EY) N:o 2125/1995 (1) säädetään säilöttyjä sieniä koskevien tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista. |
(2) |
Asetusta (EY) N:o 2125/95 koskevista siirtymätoimenpiteistä uusien jäsenvaltioiden unioniin liittymisen vuoksi 27 päivänä helmikuuta 2004 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 359/2004 (2) säädetään toimenpiteistä, joilla mahdollistetaan asetuksen (EY) N:o 2125/95 soveltaminen kyseisten maiden tuojiin. Näiden toimenpiteiden tarkoituksena on tehdä ero uusien jäsenvaltioiden perinteisten tuojien ja uusien tuojien välillä sekä mukauttaa määriä, joita uusien jäsenvaltioiden perinteisten tuojien tekemät todistushakemukset voivat koskea, jotta järjestelmää voidaan soveltaa kyseisiin tuojiin. |
(3) |
Laajentuneen yhteisön markkinoiden toimitusten jatkuvuuden varmistamiseksi olisi avattava yksipuolinen ja tilapäinen tariffikiintiö CN-koodeihin 0711 51 00, 2003 10 20 ja 2003 10 30 kuuluvien Agaricus-sukuisten sienten tuontia varten uusissa jäsenvaltioissa ennen liittymistä vallinneet toimitusten taloudelliset edellytykset huomioon ottaen. |
(4) |
Vahvistaminen on tehtävä väliaikaisesti, eikä sillä voi olla vaikutusta uusien jäsenten liittymisen seurauksena Maailman kauppajärjestössä (WTO) käytävien neuvottelujen tuloksiin. |
(5) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat hedelmä- ja vihannesjalosteiden hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
1. Avataan 1 päivästä toukokuuta 2004 alkaen 1 200 tonnin (valutettu nettopaino) yksipuolinen tariffikiintiö (järjestysnumero 09.4109), jäljempänä ”yksipuolinen kiintiö”, CN-koodeihin 0711 51 00, 2003 10 20 ja 2003 10 30 kuuluvien Agaricus-sukuisten sienten yhteisöön tuontia varten.
2. Yksipuolisessa kiintiössä tuotaviin tuotteisiin sovellettava arvotulli on 12 prosenttia CN-koodiin 0711 51 00 kuuluvien tuotteiden osalta ja 23 % CN-koodeihin 2003 10 20 ja 2003 10 30 kuuluvien tuotteiden osalta.
2 artikla
Asetusta (EY) N:o 2125/95 ja asetusta (EY) N:o 359/2004 sovelletaan yksipuolisen kiintiön hallinnointiin, jollei tämän asetuksen säännöksistä muuta johdu.
Asetuksen (EY) N:o 2125/95 1 artiklaa, 2 artiklan 2 kohtaa ja 4 artiklan 5 kohtaa ei kuitenkaan sovelleta yksipuolisen kiintiön hallinnointiin.
3 artikla
Yksipuolisessa kiintiössä annetut tuontitodistukset, jäljempänä ”todistukset”, ovat voimassa ainoastaan 31 päivään joulukuuta 2004.
Todistusten 24 kohdassa on oltava yksi liitteessä I olevista maininnoista.
4 artikla
1. Tuojat voivat jättää hakemuksia jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille viiden työpäivän kuluessa tämän asetuksen voimaantulosta.
Todistusten 20 kohdassa on oltava yksi liitteessä II olevista maininnoista.
2. Yhden perinteisen tuojan esittämät todistushakemukset saavat koskea enintään yhdeksää prosenttia yksipuolisen kiintiön määrästä.
3. Yhden uuden tuojan esittämät todistushakemukset saavat koskea enintään yhtä prosenttia yksipuolisen kiintiön määrästä.
5 artikla
Yksipuolinen kiintiö jaetaan seuraavasti:
— |
95 prosenttia perinteisille tuojille, |
— |
5 prosenttia uusille tuojille. |
Jos toinen tuojaryhmä ei käytä kiintiöosuuttaan kokonaan, jäännös voidaan siirtää toiselle tuojaryhmälle.
6 artikla
1. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle tämän asetuksen voimaantuloa seuraavien seitsemän työpäivän kuluessa määrät, joille todistuksia on annettu.
2. Todistukset annetaan tämän asetuksen voimaantuloa seuraavana kahdentenatoista työpäivänä, jollei komissio toteuta erityisiä toimenpiteitä tämän artiklan 3 kohdan mukaisesti.
3. Jos komissio toteaa jäsenvaltioiden sille tämän artiklan 1 kohdan mukaisesti toimittamien tietojen perusteella, että todistushakemukset ylittävät tuojaryhmälle tämän asetuksen 5 artiklan mukaisesti myönnetyn määrän, se vahvistaa asetuksella kyseisiin hakemuksiin sovellettavan yhdenmukaisen vähennyskertoimen.
7 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 7 päivänä kesäkuuta 2004.
Komission puolesta
Franz FISCHLER
Komission jäsen
(1) EYVL L 212, 7.9.1995, s. 16. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 498/2004 (EUVL L 80, 18.3.2004, s. 20).
(2) EUVL L 63, 28.2.2004, s. 11.
LIITE I
Asetuksen 3 artiklassa tarkoitetut maininnat
— |
espanjaksi: certificado expedido en virtud del Reglamento (CE) no 1076/2004 y válido únicamente hasta el 31 de diciembre de 2004. |
— |
tšekiksi: licence vydaná podle nařízení (ES) č. 1076/2004 a platná pouze do 31. prosince 2004. |
— |
tanskaksi: licens udstedt i henhold til forordning (EF) nr. 1076/2004 og kun gyldig til den 31. december 2004. |
— |
saksaksi: Lizenz gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1076/2004 erteilt und nur bis zum 31. Dezember 2004 gültig. |
— |
viroksi: litsents on välja antud määruse (EÜ) nr 1076/2004 alusel ja kehtib ainult 31. detsembrini 2004. |
— |
kreikaksi: Το πιστοποιητικό εκδόθηκε βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1076/2004 και ισχύει μόνο μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2004. |
— |
englanniksi: licence issued under Regulation (EC) No 1076/2004 and valid only until 31 December 2004. |
— |
ranskaksi: certificat émis au titre du règlement (CE) no 1076/2004 et valable seulement jusqu'au 31 décembre 2004. |
— |
italiaksi: titolo rilasciato ai sensi del regolamento (CE) n. 1076/2004 e valido solo fino al 31 dicembre 2004. |
— |
latviaksi: licence, kas izdota saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1076/2004 un ir derīga vienīgi līdz 2004. gada 31. decembrim. |
— |
liettuaksi: pagal Reglamento (EB) Nr. 1076/2004 nuostatas išduota licencija, kuri galioja tik iki 2004 m. gruodžio 31 d. |
— |
unkariksi: a 1076/2004/EK rendelet szerint kibocsátott engedély, csak 2004. december 31-ig érvényes. |
— |
hollanniksi: overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1076/2004 afgegeven certificaat dat slechts tot en met 31 december 2004 geldig is. |
— |
puolaksi: pozwolenie wydane zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1076/2004 i ważne wyłącznie do 31 grudnia 2004 r. |
— |
portugaliksi: certificado emitido a título do Regulamento (CE) n.o 1076/2004 e eficaz somente até 31 de Dezembro de 2004. |
— |
slovakiksi: licencia vydaná na základe nariadenia (ES) č. 1076/2004 a platná len do 31. decembra 2004. |
— |
sloveeniksi: dovoljenje, izdano v okviru Uredbe (ES) št. 1076/2004 in veljavno samo do 31. decembra 2004. |
— |
suomeksi: asetuksen (EY) N:o 1076/2004 mukaisesti annettu todistus, voimassa ainoastaan 31 päivään joulukuuta 2004 asti. |
— |
ruotsiksi: licens utfärdad enligt förordning (EG) nr 1076/2004, giltig endast till och med den 31 december 2004. |
LIITE II
Asetuksen 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut maininnat
— |
espanjaksi: solicitud de certificado presentada al amparo del Reglamento (CE) no 1076/2004. |
— |
tšekiksi: žádost o licenci podle nařízení (ES) č. 1076/2004. |
— |
tanskaksi: licensansøgning i henhold til forordning (EF) nr. 1076/2004. |
— |
saksaksi: Lizenzantrag gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1076/2004. |
— |
viroksi: määruse (EÜ) nr 1076/2004 kohaselt esitatud litsentsitaotlus. |
— |
kreikaksi: Αίτηση χορήγησης πιστοποιητικού υποβληθείσα βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1076/2004. |
— |
englanniksi: licence application pursuant to Regulation (EC) No 1076/2004. |
— |
ranskaksi: demande de certificat faite au titre du règlement (CE) no 1076/2004. |
— |
italiaksi: domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 1076/2004. |
— |
latviaksi: licences pieteikums saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1076/2004. |
— |
liettuaksi: prašymas išduoti licenciją pagal Reglamentą (EB) Nr. 1076/2004. |
— |
unkariksi: a 1076/2004/EK rendelet szerinti engedélykérelem. |
— |
hollanniksi: overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1076/2004 ingediende certficaataanvraag. |
— |
puolaksi: wniosek o pozwolenie przedłożony zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1076/2004. |
— |
portugaliksi: pedido de certificado apresentado a título do Regulamento (CE) n.o 1076/2004. |
— |
slovakiksi: žiadosť o licenciu na základe nariadenia (ES) č. 1076/2004. |
— |
sloveeniksi: dovoljenje, izdano v okviru Uredbe (ES) št. 1076/2004. |
— |
suomeksi: asetuksen (EY) N:o 1076/2004 mukainen todistushakemus. |
— |
ruotsiksi: licensansökan enligt förordning (EG) nr 1076/2004. |