EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32003R1656

Neuvoston asetus (EY) N:o 1656/2003, annettu 11 päivänä syyskuuta 2003, lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan para-kresolin tuonnissa ja kyseisessä tuonnissa käyttöön otetun väliaikaisen tullin lopullisesta kantamisesta

EUVL L 234, 20.9.2003, p. 1–5 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 21/09/2008

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2003/1656/oj

32003R1656

Neuvoston asetus (EY) N:o 1656/2003, annettu 11 päivänä syyskuuta 2003, lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan para-kresolin tuonnissa ja kyseisessä tuonnissa käyttöön otetun väliaikaisen tullin lopullisesta kantamisesta

Virallinen lehti nro L 234 , 20/09/2003 s. 0001 - 0005


Neuvoston asetus (EY) N:o 1656/2003,

annettu 11 päivänä syyskuuta 2003,

lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan para-kresolin tuonnissa ja kyseisessä tuonnissa käyttöön otetun väliaikaisen tullin lopullisesta kantamisesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96(1), jäljempänä "perusasetus", ja erityisesti sen 9 artiklan,

ottaa huomioon komission ehdotuksen, jonka se on tehnyt neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan,

sekä katsovat seuraavaa:

A. VÄLIAIKAISET TOIMENPITEET

(1) Komissio otti asetuksella (EY) N:o 510/2003(2), jäljempänä "väliaikaista tullia koskeva asetus", käyttöön väliaikaisen polkumyyntitullin Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan CN-koodiin ex 2907 12 00 kuuluvan para-kresolin tuonnissa.

(2) Muistutettakoon, että polkumyynti- ja vahinkotutkimus käsitti 1 päivän huhtikuuta 2001 ja 31 päivän maaliskuuta 2002 välisen ajanjakson, jäljempänä tutkimusajanjakso. Vahinkoanalyysin kannalta merkityksellisten kehityssuuntausten tarkastelu kattoi 1 päivän tammikuuta 1998 ja 31 päivän maaliskuuta 2002 välisen ajanjakson, jäljempänä "tarkastelujakso".

B. MYÖHEMPI MENETTELY

(3) Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan para-kresolin tuontia koskevan väliaikaisen polkumyyntitullin käyttöönoton jälkeen tietyt asianomaiset osapuolet esittivät kirjallisia huomautuksia. Suullista kuulemista pyytäneille osapuolille annettiin siihen mahdollisuus.

(4) Komissio jatkoi lopullisten päätelmiensä kannalta tarpeellisina pitämiensä tietojen hankkimista ja tarkastamista.

(5) Kaikille osapuolille ilmoitettiin niistä oleellisista tosiasioista ja huomioista, joiden perusteella aiottiin suositella lopullisten polkumyyntitullien käyttöönottoa ja väliaikaisten tullien vakuutena olevien määrien lopullista kantamista. Osapuolille asetettiin myös määräaika, jossa ne voivat esittää huomautuksia kyseisen ilmoituksen johdosta.

(6) Osapuolten esittämiä suullisia ja kirjallisia huomautuksia tarkasteltiin, ja lopullisia päätelmiä muutettiin tarvittaessa niiden mukaisesti.

C. TARKASTELTAVANA OLEVA TUOTE JA SAMANKALTAINEN TUOTE

(7) Koska huomautuksia ei ole esitetty, vahvistetaan väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 11-14 kappaleessa annettu tuotekuvaus ja samankaltaisen tuotteen määritelmä.

D. POLKUMYYNTI

1. Normaaliarvo

(8) Koska huomautuksia ei ole esitetty, vahvistetaan väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 15-22 kappaleessa esitetyt markkinatalouskohtelua ja vertailumaata koskevat alustavat päätelmät.

(9) Alustavien päätelmien julkistamisen jälkeen eräs vientiä harjoittava tuottaja, Nanjing Jingmei Chemical Co. Ltd, ilmoitti, että tarkasteltavana olevan jalostetun tuotteen raaka-ainekustannukset oli niiden vastauksessa laskettu kahteen kertaan. Tätä väitettä pidettiin perusteltuna, ja tuotantokustannuksia alennettiin tämän mukaisesti.

(10) Lisäksi väitettiin, että tuotantokustannusten jakautumista olisi muutettava välituotteen osalta, koska osaa tästä tuotteesta ei käytetty asianomaisen tuotteen tuotannossa. Itse asiassa ilmoitetut kustannukset olivat yhdenmukaisia paikalla kerättyjen sisäisten asiakirjojen kanssa. Ei ollut kuitenkaan näyttöä siitä, että tätä välituotetta käytettiin muiden tuotteiden valmistukseen, mistä syystä välituotteen tuotantokustannukset sisällytettiin kokonaisuudessaan tarkasteltavana olevan tuotteen tuotantokustannuksiin. Näin ollen vaatimus oli hylättävä.

(11) Huolimatta johdanto-osan 9 kappaleessa tarkoitettujen tuotantokustannusten alenemisesta, alle 10 prosenttia tämän yrityksen tarkasteltavana olevan tuotteen kotimarkkinamyynnistä oli tutkimusajanjaksona kannattavaa, mikä jo todettiin väliaikaista tullia koskevassa asetuksessa. Näin ollen normaaliarvo oli määritettävä perusasetuksen 2 artiklan 3 kohdan mukaisesti. Vientiä harjoittava tuottaja katsoi, ettei alustavassa vaiheessa määritetty voittomarginaali ollut asianmukainen, koska siihen sisältyy yhteisön ulkopuolisiin maihin tapahtunut vientimyynti. Tämä väite hyväksyttiin, koska laskennallisen normaaliarvon määrittämisessä käytettävä voittomarginaali on perusasetuksen 2 artiklan 6 kohdan ensimmäisen virkkeen sekä kyseisen kohdan a ja b alakohdan mukaisesti määritettävä pelkästään kotimarkkinamyynnin perusteella. Tämän perusteella asia on oikaistu. Lisätarkastelussa ilmeni, että tuotteiden yleinen luokka oli tappiollinen kotimarkkinoilla. Tästä syystä kohtuullinen voittomarginaali määritettiin perusasetuksen 2 artiklan 6 kohdan c alakohdan mukaisesti vertailumaan tuottajan ja toisen yhteistyössä toimineen vientiä harjoittavan tuottajan painotetun keskimääräisen voittomarginaalin perusteella. On syytä muistaa, että vertailumaan (Amerikan yhdysvallat) vientiä harjoittavaa tuottajaa tutkittiin, koska Kiinan kansantasavaltaa ei pidetä markkinatalousmaana.

(12) Toinen vientiä harjoittava tuottaja Shandong Reipu Chemicals Co., Ltd, väitti, että kahden muun tuotteen tuotantokustannukset olisi vähennettävä kokonaistuotantokustannuksista, koska ne tuotetaan samassa tuotantoprosessissa ja myydään erikseen. Vientiä harjoittava tuottaja ei pystynyt esittämään asiakirjanäyttöä väitteestään. Paikalla kerätyistä asiakirjoista kylläkin ilmeni, että suorat kustannukset oli jo kohdistettu eri tuotteisiin, mikä oli alkuperäisten kyselyyn annettujen vastausten mukaista. Näin ollen väite oli hylättävä.

(13) Koska huomautuksia ei ole esitetty, vahvistetaan väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 26 ja 27 kappaleessa esitetyt vertailumaan normaaliarvon määrittämistä koskevat alustavat päätelmät.

2. Vientihinta

(14) Koska huomautuksia ei ole esitetty, vahvistetaan väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 28 ja 29 kappaleessa esitetyt vientihinnan määrittämistä koskevat alustavat päätelmät.

3. Vertailu

(15) Normaaliarvon ja vientihinnan tasapuolisen vertailun varmistamiseksi noudettuna lähettäjältätasolla otettiin perusasetuksen 2 artiklan 10 kohdan mukaisesti oikaisujen muodossa asianmukaisesti huomioon eroavuudet, joiden väitettiin ja osoitettiin vaikuttavan hintoihin ja niiden vertailtavuuteen. Jo alustavassa vaiheessa huomioon otettujen oikaisujen lisäksi tehtiin perusteellisemman analyysin perusteella perusasetuksen 2 artiklan 10 kohdan b alakohdan mukaisesti oikaisu, joka koski sellaisten välillisten verojen eroavaisuuksia, joita ei palautettu vietäessä. Lisäksi tehtiin joitakin pienempiä oikaisuja maksuehtojen sekä kuljetus-, vakuutus- ja käsittelykustannusten osalta.

4. Polkumyyntimarginaalit

(16) Koska jäännöspolkumyyntimarginaalin määrityksestä ei ole esitetty väitteitä, vahvistetaan väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 31 kappaleessa kuvatut menetelmät.

(17) Lopulliset polkumyyntimarginaalit ilmaistuina prosentteina cif-tuontihinnasta yhteisön rajalla ovat seuraavat:

>TAULUKON PAIKKA>

E. VAHINKO

1. Yhteisön tuotannonala

(18) Koska huomautuksia ei ole esitetty, vahvistetaan väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 34-37 kappaleessa esitetyt yhteisön tuotannonalan määritelmää koskevat alustavat päätelmät.

2. Yhteisön markkinat

(19) Eräs vientiä harjoittava tuottaja väitti, että väliaikaista tullia koskevassa asetuksessa ei esitetty erillisiä tietoja tai analyysiä kytkösmarkkinamyynnistä vaan ainoastaan toiminnasta vapailla markkinoilla ja toiminnasta kokonaisuudessaan, johon myös kytkösmarkkinamyynti sisältyi.

(20) Tätä kysymystä on kuitenkin käsitelty väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 40-43 kappaleessa, jossa selitettiin, että tuonnilla ei ollut suoraa vaikutusta kytkösmarkkinoilla käytettäväksi tarkoitettuun para-kresoliin ja että tästä syystä huomio kohdistettiin vapaisiin markkinoihin. Tiettyjä yhteisön tuotannonalaan liittyviä talouden indikaattoreita analysoitiin ja arvioitiin vapailla markkinoilla vallitsevan tilanteen perusteella, kun taas muita talouden indikaattoreita voitiin tarkastella asianmukaisesti kokonaistoiminnan perusteella. Koska esille ei ole tullut uusia tietoja, vahvistetaan väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 38-43 kappaleessa esitetyt asian kannalta merkityksellisiä yhteisön markkinoita koskevat alustavat päätelmät.

3. Yhteisön kulutus

(21) Koska huomautuksia ei ole esitetty, vahvistetaan väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 44-46 kappaleessa esitetyt yhteisön kulutusta koskevat alustavat päätelmät.

4. Tuonti asianomaisesta maasta

(22) Koska asianomaisesta maasta tulevaan tuontiin liittyviä huomautuksia ei ole esitetty, vahvistetaan väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 47-51 kappaleessa esitetyt alustavat päätelmät.

5. Yhteisön tuotannonalan tilanne

(23) Eräs vientiä harjoittava tuottaja sekä eräs käyttäjä kyseenalaistivat sen, että raaka-aineiden, erityisesti natriumhydroksidin (kaustinen sooda) kustannukset olisivat kohonneet vuonna 2001. Komissio tarkisti asian, ja eri tietolähteistä saatiin varmuus sille, että natriumhydroksidin kustannukset olivat todella kohonneet huomattavasti vuodesta 2000 vuoteen 2001. Kustannukset kohosivat voimakkaimmin vuoden 2000 viimeisellä neljänneksellä ja vuoden 2001 ensimmäisellä puoliskolla. Näin ollen väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 60 ja 61 kappaleessa esitetyt päätelmät voidaan vahvistaa.

(24) Koska muita huomautuksia ei ole esitetty, vahvistetaan väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 52-65 kappaleessa esitetyt tosiasiat ja luvut. Koska ei ole näyttöä aikaisemmasta polkumyynnistä, sitä ei pidetty merkityksellisenä tekijänä analyysissa.

6. Vahinkoa koskevat päätelmät

(25) Yhteisön tuotannonalan tilanteen on todettu heikentyneen vuoden 2001 ja tutkimusajanjakson välisenä aikana erityisesti tuotannon supistumisen, kapasiteetin käyttöasteen alenemisen, myynnin vähenemisen, markkinaosuuden pienenemisen, kannattavuuden heikkenemisen, sijoitetun pääoman tuoton vähenemisen ja kassavirran pienenemisen muodossa. Lisäksi on ilmennyt merkittävä hinnan alittavuus, minkä lisäksi kannattavuus ja sijoitetun pääoman tuotto ovat heikentyneet huomattavasti.

(26) Koska näitä päätelmiä koskevia huomautuksia ei ole esitetty, vahvistetaan väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 66-70 kappaleessa esitetyt alustavat päätelmät.

F. SYY-YHTEYS

(27) Eräs vientiä harjoittava tuottaja väitti, että huomattavat investoinnit, erityisesti ympäristövaatimusten noudattamiseksi tehdyt investoinnit olisivat saattaneet vaikuttaa kielteisesti yhteisön tuotannonalan toimintaan. Kuitenkin todettiin, että tällä väitteellä ei voitu kyseenalaistaa väliaikaista tullia koskevassa asetuksessa vahvistettua syy-yhteyttä jäljempänä mainitusta syystä. Vaikka on totta, että tarkastelujakson aikana tehtiin huomattavia investointeja uusien turvallisuus-, terveys- ja ympäristölainsäädännön vaatimusten noudattamiseksi, merkittävimmät ympäristöinvestoinnit tapahtuivat tarkastelujakson ensimmäisellä puoliskolla, jolloin yhteisön tuotannonala oli vielä kannattava, ja jopa silloin kyseisten investointien osuus tarkasteltavana olevan tuotteen tuotantolinjaan tehdyistä kaikista investoinneista oli vähäinen. Olisi myös muistettava, että kyseisistä investoinneista tehdään poistoja useiden vuosien ajan ja että investointikustannukset pysyivät vakaina tarkastelujakson aikana. Tästä syystä näillä investoinneilla on voinut olla ainoastaan vähäinen vaikutus ja ne eivät ole voineet rikkoa polkumyynnin ja yhteisön tuotannonalalle aiheutuneen merkittävän vahingon välistä syy-yhteyttä.

(28) Samainen vientiä harjoittava tuottaja väitti, että kytkösmarkkinamyynnin väheneminen on saattanut vaikuttaa yhteisön tuotannonalalle aiheutuneeseen vahinkoon, koska kytkösmarkkinoiden käyttäjille tapahtuneen myynnin hinnat olivat kohonneet voimakkaammin kuin vapaiden markkinoiden hinnat. Tätä asiaa on tutkittu tarkemmin. Kuten väliaikaista tullia koskevassa asetuksessa jo todetaan, myynti oli tapahtunut suunnilleen samaan hintaan kytkösmarkkinoiden käyttäjille kuin vapailla markkinoilla tapahtunut myynti, ja tähän on saatu vahvistus tarkemmissa analyyseissä. Niinpä ainoastaan kytkösmarkkinamyynnin määrien pieneneminen olisi voinut vaikuttaa yhteisön tuotannonalalle aiheutuneeseen merkittävään vahinkoon. Kytkösmarkkinamyynnin määrät pienenivät itse asiassa 10 prosenttia tarkastelujakson aikana. Ottaen kuitenkin huomioon, että suhteellisen pieni määrä tuotannosta on tarkoitettu kytkösmarkkinamyyntiin, katsottiin, että kytkösmarkkinoilla tapahtuva käyttö ei vaikuttanut huomattavalla tavalla yhteisön tuotannonalalle aiheutuneeseen merkittävään vahinkoon. Näin ollen väliaikaista tullia koskevassa asetuksessa esitetty päätelmä voidaan vahvistaa.

(29) Koska syy-yhteydestä ei ole esitetty muita huomautuksia, vahvistetaan väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 71-85 kappaleessa esitetty päätelmä.

G. YHTEISÖN ETU

(30) Eräs merkittävä käyttäjä väitti, että para-kresolin tarjonta markkinoilla ei ole ollut riittävää sen jälkeen, kun väliaikainen polkumyyntitoimenpide otettiin käyttöön, ja että yhteisön tuotannonalan toimitukset ovat muuttuneet epäsäännöllisiksi. Komissio tutki asiaa. Saatiin vahvistus sille, että yhteisön tuotannonalalla oli viime aikoina ollut vaikeuksia tyydyttää tarkasteltavana olevan tuotteen kysyntä. On kuitenkin muistettava, että viime vuosina markkinoille on toimittanut tuotetta yhteisön tuottaja ja sitä on tuotu myös Kiinasta, Japanista ja Yhdysvalloista. Väliaikaisen polkumyyntitullin käyttöönotto on saattanut nostaa Kiinasta tulevan tuonnin hintoja, mutta sen ei olisi pitänyt syrjäyttää kyseistä tuontia markkinoilta, koska yksilölliset tullit alittivat huomattavasti todetun hinnan alittavuuden tason. Tästä syystä ja asiaa koskevan näytön perusteella pääteltiin, että riittämätön tarjonta on mitä todennäköisimmin johtunut tilapäisistä olosuhteista, kuten teknisistä tai hallinnollisista ongelmista, sekä yhteisössä että Kiinassa ja että ei ole syytä päätellä, että se on aiheutunut polkumyyntitulleista tai että se todennäköisesti jatkuisi. Tätä päätelmää tukee se, että yhteisön tuotannonala on lisännyt tuotantokapasiteettiaan vuonna 2002, joten sen pitäisi nyt kyetä huolehtimaan itse lähes koko yhteisön kysynnästä.

(31) Koska yhteisön edusta ei ole esitetty muita uusia tietoja, vahvistetaan väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 86-102 kappaleessa esitetyt päätelmät.

H. LOPULLISET POLKUMYYNTITOIMENPITEET

1. Vahingon korjaava taso

(32) Lopullisesti käyttöön otettavien toimenpiteiden tason määrittämiseksi on laskettu vahingon korjaava taso väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 103-107 kappaleessa esitettyjen menetelmien perusteella.

(33) Koska huomautuksia ei ole esitetty, vahvistetaan väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 103-107 kappaleessa kuvatut vahingon korjaavan tason määrittämiseksi käytetyt menetelmät.

2. Tullien laji ja taso

(34) Edellä esitetyn perusteella ja perusasetuksen 9 artiklan 4 kohdan mukaisesti lopullinen polkumyyntitulli olisi otettava käyttöön Kiinan kansantasavallan osalta. Tämä tulli olisi otettava käyttöön todettujen polkumyyntimarginaalien tasoisena, koska vahinkomarginaalin todettiin olevan polkumyyntimarginaalia korkeampi.

(35) Edellä esitetyn perusteella lopulliset tullit ovat seuraavat:

>TAULUKON PAIKKA>

(36) Tässä asetuksessa mainitut yrityskohtaiset polkumyyntitullit määritettiin tämän tutkimuksen päätelmien perusteella. Näin ollen ne kuvastavat kyseisten yritysten tilannetta tutkimuksen ajankohtana. Näitä tulleja voidaan siten soveltaa (toisin kuin koko maata koskevia "kaikkiin muihin yrityksiin" sovellettavia tulleja) yksinomaan tuontiin, joka koskee asianomaisesta maasta peräisin olevia ja mainittujen yritysten eli tarkoin määrättyjen oikeushenkilöiden tuottamia tuotteita. Yritysten, joiden nimeä ja osoitetta ei erikseen mainita tämän asetuksen artiklaosassa, erikseen mainittuihin yrityksiin etuyhteydessä olevat yritykset mukaan luettuina, tuottamiin tuontituotteisiin ei voida soveltaa näitä tulleja, vaan niihin on sovellettava "kaikkiin muihin yrityksiin" sovellettavaa tullia.

(37) Kaikki näiden yrityskohtaisten polkumyyntitullien soveltamiseen liittyvät pyynnöt (esimerkiksi yrityksen nimenmuutoksen tai uusien tuotanto- tai myyntiyksiköiden perustamisen johdosta tehdyt pyynnöt) on toimitettava viipymättä komissiolle(3), ja mukaan on liitettävä kaikki asian kannalta oleelliset tiedot, erityisesti ne, jotka koskevat esimerkiksi kyseiseen nimenmuutokseen tai kyseisiin tuotanto- tai myyntiyksiköiden muutoksiin mahdollisesti liittyviä yrityksen tuotantotoiminnan sekä kotimarkkinamyynnin ja viennin muutoksia. Asetusta muutetaan tarpeen mukaan saattamalla yksilöllisten tullien soveltamisalaan kuuluvien yritysten luettelo ajan tasalle.

3. Väliaikaisten tullien kantaminen

(38) Koska todetut polkumyyntimarginaalit ovat korkeat ja yhteisön tuotannonalalle aiheutunut vahinko on merkittävä, katsotaan tarpeelliseksi kantaa lopullisesti väliaikaista tullia koskevan asetuksen (EY) N:o 510/2003 mukaisten väliaikaisten polkumyyntitullien vakuutena olevat määrät lopullisesti käyttöön otettujen tullien suuruisina. Jos lopulliset tullit ovat korkeammat kuin väliaikaiset tullit, vain väliaikaisia tulleja vastaavat vakuutena olevat määrät kannetaan lopullisesti.

(39) Kaikki näiden yrityskohtaisten polkumyyntitullien soveltamiseen liittyvät pyynnöt (esimerkiksi yrityksen nimenmuutoksen tai uusien tuotanto- tai myyntiyksiköiden perustamisen johdosta tehdyt) on toimitettava viipymättä komissiolle(4) ja mukaan on liitettävä kaikki asian kannalta oleelliset tiedot ja erityisesti ne, jotka koskevat esimerkiksi kyseiseen nimenmuutokseen tai kyseisiin uusiin tuotanto- tai myyntiyksiköihin mahdollisesti liittyviä yrityksen tuotantotoiminnan sekä kotimarkkinamyynnin ja viennin muutoksia. Asetusta muutetaan tarpeen mukaan saattamalla yksilöllisten tullien soveltamisalaan kuuluvien yritysten luettelo ajan tasalle,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

1. Otetaan käyttöön lopullinen polkumyyntitulli Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan para-kresolin, jonka puhtausaste para-isomeerin suhteen on vähintään 97 prosenttia nettokuivapainosta laskettuna ja joka luokitellaan CN-koodiin ex 2907 12 00 (Taric-koodi 2907 12 00 91 ), tuonnissa.

2. Vapaasti yhteisön rajalla tullaamattomana -nettohintaan sovellettava lopullinen polkumyyntitulli on seuraavien yritysten valmistamille tuotteille seuraava:

>TAULUKON PAIKKA>

3. Jollei toisin säädetä, sovelletaan voimassa olevia tulleja koskevia säännöksiä ja määräyksiä.

2 artikla

Kannetaan lopullisesti asetuksen (EY) N:o 510/2003 mukaisesti Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan, CN-koodiin ex 2907 12 00 (Taric-koodi 2907 12 00 91 ) kuuluvan para-kresolin tuontiin sovellettavien väliaikaisten polkumyyntitullien vakuutena olevat määrät. Jos lopulliset tullit ovat korkeammat kuin väliaikaiset tullit, vain väliaikaisia tulleja vastaavat vakuutena olevat määrät kannetaan lopullisesti.

3 artikla

Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 11 päivänä syyskuuta 2003.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

F. Frattini

(1) EYVL L 56, 6.3.1996, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1972/2002 (EYVL L 305, 7.11.2002, s. 1).

(2) EUVL L 75, 21.3.2003, s. 12.

(3) European Commission, Directorate-General for Trade, Direction B, office J-79 5/16, B-1049 Brussels, Belgium

(4) European Commission, Directorate-General for Trade, Direction B, office J-79 5/16, B-1049 Brussels, Belgium

Top