This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32002D0899
2002/899/EC: Commission Decision of 7 May 2002 on State aid Spain is planning to implement in favour of Ford España SA (notified under document number C(2002) 1803) (Text with EEA relevance)
2002/899/EY: Komission päätös, tehty 7 päivänä toukokuuta 2002, valtiontuesta, jonka Espanja aikoo toteuttaa Ford España SA:n hyväksi (tiedoksiannettu numerolla K(2002) 1803) (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
2002/899/EY: Komission päätös, tehty 7 päivänä toukokuuta 2002, valtiontuesta, jonka Espanja aikoo toteuttaa Ford España SA:n hyväksi (tiedoksiannettu numerolla K(2002) 1803) (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EYVL L 314, 18.11.2002, pp. 86–91
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
In force
2002/899/EY: Komission päätös, tehty 7 päivänä toukokuuta 2002, valtiontuesta, jonka Espanja aikoo toteuttaa Ford España SA:n hyväksi (tiedoksiannettu numerolla K(2002) 1803) (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
Virallinen lehti nro L 314 , 18/11/2002 s. 0086 - 0091
Komission päätös, tehty 7 päivänä toukokuuta 2002, valtiontuesta, jonka Espanja aikoo toteuttaa Ford España SA:n hyväksi (tiedoksiannettu numerolla K(2002) 1803) (Ainoastaan espanjankielinen teksti on todistusvoimainen) (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti) (2002/899/EY) EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 88 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan, ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 62 artiklan 1 kohdan a alakohdan, on mainittujen artikloiden mukaisesti kehottanut asianomaisia esittämään huomautuksensa(1), sekä katsoo seuraavaa: I. MENETTELY (1) Espanja ilmoitti komissiolle 15 päivänä joulukuuta 2000 päivätyllä, 18 päivänä joulukuuta 2000 saapuneeksi kirjatulla kirjeellä suunnitelmastaan myöntää aluetukea Ford España SA:lle. Komissio pyysi Espanjalta lisätietoja 7 päivänä helmikuuta 2001 päivätyllä kirjeellä. Espanjan viranomaiset pyysivät 14 päivänä helmikuuta vastaamiselle asetetun määräajan pidentämistä. Ne toimittivat pyydetyt lisätiedot 2 päivänä huhtikuuta 2001. (2) Komissio ilmoitti Espanjalle 6 päivänä kesäkuuta 2001 päivätyllä kirjeellä päätöksestään aloittaa perustamissopimuksen 88 artiklan 2 kohdan mukainen menettely, joka koskee kyseistä tukea, koska tuen soveltuvuudesta yhteismarkkinoille oli epäilyjä. (3) Komission päätös menettelyn aloittamisesta on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä(2). Komissio on kehottanut asianomaisia osapuolia esittämään huomautuksensa kyseisestä tuesta. (4) Komissio ei ole saanut huomautuksia asianomaisilta osapuolilta. (5) Komissio vieraili 24 ja 26 päivänä lokakuuta 2001 Almusafesin (Valencia) ja Bridgendin (Yhdistynyt kuningaskunta) tehtailla ja pyysi 12 päivänä marraskuuta 2001 Espanjalta lisätietoja. Espanjan viranomaiset pyysivät 19 päivänä marraskuuta 2001 vastaamiselle asetetun määräajan pidentämistä. Ne toimittivat pyydetyt lisätiedot 14 päivänä tammikuuta 2002. II. YKSITYISKOHTAINEN KUVAUS TUESTA I4-hanke (6) Suunnitellun tuen kohteena on Ford España SA (jäljempänä "Ford"), joka on Ford Motor Company Inc. -autokonsernin tytäryhtiö. Ilmoitettu hanke liittyy I4-moottorien valmistukseen. Kyseisiä moottoreita ei ole aiemmin valmistettu Euroopassa. I4-moottori on nelisylinterinen, kuusitoistaventtiilinen moottori, josta valmistetaan 1,8, 2,0 ja 2,3 litran versiot. Myöhemmässä vaiheessa kehitetään 2,5 litran ja dieselkäyttöiset versiot. Uutta moottoria aiotaan käyttää vuodesta 2003 muun muassa Focus-malleissa ja uusissa Mondeo-malleissa. (7) Liiketoimintasuunnitelmien mukaan Almusafesissa käynnistettävällä I4-moottorin valmistuksella korvataan pienempien HCS- ja Zetec-moottorien valmistus. HCS-moottorin valmistus lopetetaan vähitellen siinä käytetyn tekniikan vanhentumisen vuoksi ja Zetec-moottorin valmistus keskitetään konsernin Bridgendissä (Yhdistyneessä kuningaskunnassa) sijaitsevaan tehtaaseen. (8) Tehtaan tuotantokapasiteetti tulee olemaan 700000 I4-moottoria vuodessa. Almusafesin tehtaan kokonaistuotantokapasiteettia alennetaan vuosien 2000 ja 2004 välisenä aikana 330000 yksiköllä vuodessa. Koko konsernin tuotantokapasiteettia aiotaan alentaa lisäämällä Bridgendin tehtaan ja vähentämällä Kölnin (Saksan) tehtaan kapasiteettia. Almusafesissa valmistettavista moottoreista 79 prosenttia viedään Ford-konsernin Saksan ja Ruotsin tehtaille. (9) Investointisuunnitelmaa kattaa kolme vuotta (elokuusta 2000 elokuuhun 2003). (10) Espanjan viranomaiset väittävät, että I4-moottoreita ei voida valmistaa nykyisessä tehtaassa käytettävällä tekniikalla. Tämänhetkiset tuotantolinjat olisi purettava, komponenttien tuotantolinjoihin olisi tehtävä suuria muutoksia ja kokoonpanolinjaa olisi mukautettava. Oikeusperusta sekä investoinnin ja tuen määrä (11) Ilmoitettu tuki myönnetään suorana investointitukena Valencian talouden edistämisalueen rajaamisesta 14 päivänä kesäkuuta 1989 annetun asetuksen 883/1989(3) muuttamisesta 5 päivänä joulukuuta 1996 annetussa asetuksessa 2489/1996(4)(5) säädetyn järjestelmän mukaisesti. Asetus 883/1989 on annettu 27 päivänä joulukuuta 1985 annetun lain 50/1985(6) ja soveltamisasetuksen hyväksymisestä 11 päivänä joulukuuta 1987 annetun asetuksen 1535/1987(7) nojalla. (12) Fordin ehdotuksen mukaan se investoi hankkeeseen 334460000 euroa, josta Espanjan viranomaiset katsovat tukikelpoiseksi 297990000 euroa (todellinen arvo 277320000 euroa, jos perusvuodeksi otetaan vuosi 2000 ja diskonttokorko on 5,7 prosenttia). Ehdotetun tuen todellinen arvo on 15740000 euroa BAE. III. ESPANJAN HUOMAUTUKSET (13) Espanjan viranomaiset lähettivät 13 päivänä heinäkuuta 2001 huomautuksensa menettelyn aloittamisesta ja 14 päivänä tammikuuta 2002 lisätietoja. Komissio on ottanut huomioon Espanjan huomautukset. (14) Espanjan viranomaiset väittävät huomautuksissaan, että kyse on siirrettävästä hankkeesta ja että Ford on harkinnut vakavasti vaihtoehtoista sijoituspaikkaa, Bridgendiä. Espanjan viranomaiset toimittivat 14 päivänä tammikuuta 2002 päivätyllä kirjeellä lisäasiakirjoja väitteensä tueksi. (15) Lisäksi Espanjan viranomaiset väittävät 13 päivänä heinäkuuta 2001 toimittamissaan huomautuksissa, että hankkeessa on katsottava olevan kyse tuotantorakenteen muuntamisesta. Ne kutsuivat komission tutustumaan Almusafesin tehtaalle, jotta komissio voisi varmistua siitä, että kyse on nimenomaan tuotantolinjojen muuntamisesta. (16) Espanjan viranomaiset väittävät huomautuksissaan myös, että tukikelpoisten investointien nimellisarvo on 297990000 euroa (49582 miljoonaa Espanjan pesetaa). Espanjan viranomaiset toimittivat 14 päivänä tammikuuta 2002 päivätyllä kirjeellä yksityiskohtaisen kuvauksen investointien kohteina olevista koneista ja investointimääristä. (17) Espanjan viranomaiset eivät pidä kustannus-hyöty-analyysin laatimista tarpeellisena asian arvioinnin kannalta, sillä tuen intensiteetti on alle 20 prosenttia kyseisen alueen sallitusta enimmäisintensiteetistä. Moottoriajoneuvoalan valtiontukia koskevan yhteisön puitesäännön(8) (jäljempänä "puitesääntö") mukaisesti analyysia ei vaadita kyseisen rajan alapuolelle jäävistä tuki-intensiteeteistä, sillä vuodet 2000-2006 kattavien aluetukikarttojen raja-arvot ovat vuosien 1994-1999 aluetukikarttojen raja-arvoja alhaisemmat. (18) Espanjan viranomaiset väittävät, että vaikka Valenciassa myönnettävän aluetuen enimmäisintensiteetti nousi uusien karttojen myötä 30 prosentista 37 prosenttiin, koko Espanjan enimmäisintensiteetit alenivat eikä kustannus-hyöty-analyysia näin ollen vaadita, jos hankkeen tuki-intensiteetti on alle 20 prosenttia aluellisesta enimmäismäärästä. (19) Espanjan viranomaiset väittävät myös, että komissiolle esitetyn analyysin tarkoituksena ei ollut varmistaa tuen oikeasuhteisuutta vaan tukea väitettä, jonka mukaan konserni todellakin harkitsi taloudellisesti kannattavaa vaihtoehtoa kyseiselle hankkeelle. (20) Espanjan viranomaiset vastasivat myös komission esittämiin epäilyihin ilmoituksen liitteenä olleesta kustannus-hyöty-analyysista. (21) Laite- ja konekustannusten osalta Espanjan viranomaiset väittävät, että Almusafesin tehtaan ja toimittajien välinen pitkä etäisyys mainittiin ilmoituksessa vain vähäisenä haittatekijänä, jonka taloudelliset vaikutukset eivät todennäköisesti ole merkittäviä. Almusafesin tehtaassa käytetyn tekniikan vanhentumisesta viranomaiset toteavat, että nykyisten tuotantolinjojen muuntaminen on välttämätöntä nimenomaan kyseisestä syystä. Bridgendin uudenaikaisemmat tuotantolinjat eivät todennäköisesti olisi edellyttäneet yhtä laajoja toimenpiteitä ja muuntamisesta aiheutuvat kustannukset olisivat näin ollen olleet alhaisemmat. Espanjan viranomaiset toimittivat 14 päivänä tammikuuta 2002 päivätyllä kirjeellä yksityiskohtaisia tietoja Almusafesin ja Bridgendin tehtaiden koneistuksesta aiheutuvista investointikustannuksista. (22) Kuljetuskustannusten osalta Espanjan viranomaiset toimittivat lisätietoja valmiiden moottoreiden toimittamisesta kokoonpanotehtaille aiheutuvien kustannusten laskennasta. Näihin tietoihin sisältyivät myös Fordilta saadut tiedot, joita oli käytetty kustannus-hyöty-analyysiin sisältyvässä kustannusselvityksessä. (23) Irtisanomiskustannuksista Espanjan viranomaiset ovat väittäneet, että jos hanketta ei olisi toteutettu Almusafesissa, Espanjassa sijaitsevasta tehtaasta [...](9). Yritys ei kuitenkaan ole ottanut huomioon irtisanomiskustannuksia vaihtoehtoisista sijoituspaikoista tekemässään selvityksessä. (24) Espanjan viranomaisten mukaan analyysissa on käytetty Fordin sisäisissä tutkimuksissa määritettyjä vaihtokursseja. Tätä voidaan pitää perusteltuna, koska analyysin tarkoituksena ei ollut selvittää ehdotetun tuen oikeasuhteisuutta vaan osoittaa vaihtoehtoisen sijoituspaikan taloudelliset toteuttamisedellytykset. (25) Diskonttokoron osalta Espanjan viranomaiset ovat toimittaneet kustannus-hyöty-analyysin, jossa on käytetty 5,7 prosentin diskonttokorkoa. (26) Espanjan viranomaisten toimittamiin tietoihin Ford-konsernin tuotantokapasiteetista vuosina 2000-2006 sisältyy tietoja sekä moottoreista että autoista ja myös Premier Automotive Groupin ja Volvon tuotantoa koskevia tietoja. IV. ARVIOINTI TUESTA (27) Espanjan ilmoittamassa toimenpiteessä, joka on tarkoitus toteuttaa Fordin hyväksi, on kyse EY:n perustamissopimuksen 87 artiklan 1 kohdassa tarkoitetusta valtiontuesta, sillä tuen rahoittaa valtio tai se rahoitetaan valtion varoista. Koska tuella on merkittävä osuus hankkeen rahoituksessa, se uhkaa vääristää kilpailua yhteisössä suosimalla Fordia suhteessa kilpailijoihin, jotka eivät saa tukea. Suurin osa Almusafesissa valmistetuista moottoreista viedään muihin Euroopan maihin ja asennetaan kaikkialla Euroopassa myytäviin ajoneuvoihin. Tämä osoittaa, että yhteisön jäsenvaltioiden välillä käydään laajaa autokauppaa. (28) Perustamissopimuksen 87 artiklan 2 kohdassa luetellaan yhteismarkkinoille soveltuvat tukimuodot. Ottaen huomioon tuen luonne ja kohde sekä yrityksen maantieteellinen sijainti kyseiseen suunnitelmaan ei voida soveltaa a, b eikä c alakohtaa. Perustamissopimuksen 87 artiklan 3 kohdassa määritellään muita yhteismarkkinoille soveltuvia tukimuotoja. Komissio panee merkille, että hanke sijaitsee Valencian alueella, joka on perustamissopimuksen 87 artiklan 3 kohdan a alakohdassa tarkoitettu tukikelpoinen alue ja jonka alueellinen enimmäisintensiteetti suurten yritysten osalta on 37 prosenttia NAE. (29) Tarkasteltavana oleva tuki on suunnattu Fordille, joka on autoja valmistava ja kokoonpaneva yritys. Tuensaajayritys harjoittaa näin ollen toimintaa puitesäännössä tarkoitetulla moottoriajoneuvoalalla. (30) Puitesäännössä määrätään, että kaikista tuista, joita julkiset viranomaiset aikovat hyväksyttyjen tukiohjelmien mukaisesti myöntää yksittäiselle hankkeelle moottoriajoneuvoalalla toimivan yrityksen hyväksi, on ilmoitettava EY:n perustamissopimuksen 88 artiklan 3 kohdan nojalla ennen niiden myöntämistä, jos vähintään yksi seuraavista raja-arvoista ylittyy: 1) hankkeen kokonaiskustannukset ovat 50 miljoonaa euroa; 2) valtiontukien ja yhteisön rahoitusvälineistä aiemmin myönnettyjen tukien bruttoarvo on yhteensä 5 miljoonaa euroa. Sekä hankkeen kokonaiskustannukset että tuen määrä ylittävät ilmoitusvelvollisuudelle asetetut rajat. Ilmoittaessaan Fordille suunnitellusta tuesta Espanjan viranomaiset toimivat näin ollen perustamissopimuksen 88 artiklan 3 kohdan määräysten mukaisesti. (31) Puitesäännön mukaisesti komission on varmistettava, että kyse on hankkeen toteutuksen kannalta välttämättömästä ja ratkaistavien ongelmien vakavuuteen suhteutetusta tuesta. Kyseisten vaatimusten - välttämättömyyden ja oikeasuhteisuuden - on täytyttävä, jotta komissio voi hyväksyä moottoriajoneuvoalalla myönnettävän valtiontuen. (32) Puitesäännön 3.2 kohdan a alakohdan mukaisesti tuensaajayrityksen on todistettava selkeästi, että sillä on taloudellisesti toteuttamiskelpoinen vaihtoehtoinen sijaintipaikka hankkeensa toteuttamiselle osoittaakseen aluetuen tarpeellisuuden. Jos mikään muu uusi tai olemassa oleva teollisuusalue konsernin sisällä ei sovellu kyseisen investoinnin kohteeksi, yrityksen on toteutettava hankkeensa ainoassa tähän soveltuvassa tehtaassa, vaikka se ei saisikaan tukea. Aluetuen myöntämistä hankkeeseen, jonka maantieteellistä sijoituspaikkaa ei voida siirtää, ei voida hyväksyä. (33) Komissio on arvioinut yhdessä autoalan ulkopuolisen asiantuntijan kanssa Espanjan toimittaman asiakirja-aineiston määrittääkseen, onko kyse siirrettävästä hankkeesta. Tammikuun 14. päivänä 2002 päivätyn kirjeen liiteasiakirjat osoittavat, että Ford toteutti vuonna 1998 tutkimuksen valitakseen sijaintipaikan I4-moottoreita valmistavalle tehtaalle. Tutkimukseen sisältyy vertailuanalyysi Kölnin, Bridgendin ja Almusafesin tehtaista. Kesäkuussa 1999 päivättyjen asiakirjojen mukaan parhaat alueet hankkeen toteutukselle olivat Valencia ja Bridgend ja lopullinen valinta oli tehtävä näiden kahden tehtaan välillä. Käydessään 26 päivänä lokakuuta 2001 Bridgendin tehtaalla komissio totesi, että tehtaan tekninen kapasiteetti oli riittävä hankkeen toteuttamiseksi. Virallisista lehdistötiedotteista ilmenee, että päätös moottoreiden valmistamisesta Valenciassa julkistettiin 12 päivänä marraskuuta 1999. (34) Uudenaikaistamiseen ja järkeistämiseen tarkoitettua aluetukea, joka ei yleensä ole siirrettävissä, ei voida hyväksyä moottoriajoneuvoalalla. Kyseistä tukea voidaan sen sijaan myöntää jo toiminnassa olevan laitoksen tuotantorakenteisiin tehtäviin huomattaviin muutoksiin. Vieraillessaan 24 päivänä lokakuuta 2001 Almusafesin tehtaalla komissio havaitsi, että kyseisellä tehtaalla oli tehty huomattavia investointeja I4-moottoreiden valmistukseen tarvittaviin laitteisiin. I4-moottoreissa on kyse täysin eri moottorimallista kuin kyseisessä tehtaassa tuotetussa Zetec-moottorissa. Investoinnin edellytyksenä oli, että Zetec-moottorin valmistus lopetetaan kokonaan, tuotantolinjat puretaan ja täysin uusia tai merkittävästi muutettuja laitteistoja otetaan käyttöön. (35) Komissio päättelee näiden seikkojen perusteella, että hankkeessa on kyse tuotannon muuntamisesta, joka on siirrettävissä ja jonka toteuttamiseen voidaan myöntää aluetukea, koska tuki on välttämätöntä investoinnin houkuttelemiseksi tukialueelle. (36) Komissio toteaa, että tukikelpoisten kustannusten nimellisarvo on Espanjan viranomaisten mukaan 297990000 euroa. Ilmoitettuihin tukikelpoisiin kustannuksiin sisältyy [...] euron laiteinvestointi, josta [...] osuus kohdistuu Espanjan tukialueille. Komissio toteaa, että puitesäännön mukaisesti tuen hyväksyttävyys määritellään kyseisellä tukialueella sovellettavan alueellisen järjestelmän mukaan. Laitekustannuksia ei voida katsoa tukikelpoisiksi, jos ne aiheutuvat tukialueiden ulkopuolella. (37) Komissio huomauttaa, että hyväksytyssä järjestelmässä(10), joka toimii toimenpiteen oikeusperustana, tukea voidaan myöntää hankkeisiin, jotka täyttävät Espanjan aluetukikartoissa määritetyt alueisiin ja enimmäismääriin liittyvät vaatimukset. Komissio päättelee, että investointia, jonka Ford suunnittelee toteuttavansa Espanjan ulkopuolella, ei voida katsoa puitesäännön mukaiseksi tukikelpoiseksi investoinniksi. Tämän mukaisesti tukikelpoisiksi kustannuksiksi voidaan katsoa vain [...] euron laiteinvestointi. Hankkeen tukikelpoisten kokonaiskustannusten nimellisarvo on 234620000 euroa ja reaaliarvo 217439000 euroa. (38) Puitesäännön 3.2 kohdan c alakohdan mukaan komission on varmistettava, että suunniteltu tukitoimenpide on suhteessa niihin alueellisiin ongelmiin, joita sillä on tarkoitus ratkaista. Komissio käyttää tähän kustannus-hyöty-analyysia, jota ei kuitenkaan vaadita, jos tuki-intensiteetti on erittäin alhainen. Tämä peruste on oikeutettu, sillä tukialueella sijaitsevaan siirrettävään hankkeeseen liittyy aina myös haittoja. (39) Komissio panee merkille, että koska Espanjan alueelliset enimmäismäärät alenivat vuosien 2000-2006 aluetukikarttojen voimaantulon myötä, Espanjan viranomaiset pitävät 20 prosentin tuki-intensiteettiä kustannus-hyöty-analyysin vaatimiseen sovellettavana raja-arvona, joka alittuu tässä tapauksessa. Komissio huomauttaa kuitenkin, että puitesäännössä mainitulla enimmäismäärällä tarkoitetaan sen alueen enimmäismäärää, jolla investointi toteutetaan, eikä eri alueiden enimmäismäärien kansallista keskiarvoa. Valencian alueellinen enimmäisintensiteetti nostettiin uusissa aluetukikartoissa 30 prosentista 37 prosenttiin. Tarkasteltavana olevassa tapauksessa tuki-intensiteetti, jonka alittavasta tuesta ei vaadita kustannus-hyöty-analyysia, on puitesäännön mukaisesti 10 prosenttia. (40) Komissio päätteleekin, että koska sille toimitetun kustannus-hyöty-analyysin tarkoituksena ei periaatteessa ollut varmistaa tuen oikeasuhteisuutta, Valencian alueella toteutettavan investoinnin sallittu enimmäisintensiteetti on 10 prosenttia 37 prosentin alueellisesta enimmäisintensiteetistä eli 3,7 prosenttia NAE (5,11 prosenttia BAE). (41) Komissio on kuitenkin analysoinut ulkopuolisen asiantuntijan kanssa Espanjan viranomaisten esittämän kustannus-hyöty-analyysin osat tarkistaakseen, onko tuen oikeasuhteisuus tutkittu puitesäännön mukaisesti. (42) Komissio toteaa, että Espanjan viranomaisten toimittaman analyysin mukaan hankkeen sijoittaminen Almusafesiin aiheuttaa 29900000 euron nettohaitan verrattuna Bridgendiin. Kustannus-hyöty-analyysin mukaan kyseisen hankkeen alueellisten haittojen suhdeluku on 10,77 prosenttia. (43) Komissio ottaa huomioon, että Espanjan viranomaisten kustannus-hyöty-analyysissa käyttämät vaihtokurssiennusteet vastaavat Fordin käyttämiä vaihtokurssilaskelmia, joissa käytettiin vuonna 2000 vaihtokurssia [...] GBP/EUR ([...] ESP/GBP), vuonna 2001 vaihtokurssia [...] GBP/EUR ([...] ESP/GBP) ja vuosina 2002-2005 vaihtokurssia [...] GBP/EUR ([...] ESP/GBP). (44) Komission vakiintuneen käytännön mukaan kustannus-hyöty-analyysin arvioinnissa käytetään kuitenkin mahdollisuuksien mukaan sijoituspäätösten tekohetkellä voimassa olleita suhdelukuja. Ainoastaan silloin kun sijoituspäätöksen tekohetki ei ole todennettavissa tai sijoituspäätös on vielä tekemättä, sovelletaan ilmoitushetkellä voimassa olevaa suhdelukua. Espanjan viranomaisille annettiin selvitys komission käytännöstä sen jälkeen, kun hankkeesta oli annettu ilmoitus. Tarkasteltavana olevassa tapauksessa päätöshetki voidaan ajoittaa marraskuuhun 1999, jolloin vaihtokurssi oli 0,637 GBP/EUR(11). (45) Komissio toteaa, että Espanjan viranomaisten kyseisinä vuosina käyttämissä vaihtokursseissa euron (ja Espanjan pesetan) arvo suhteessa Englannin puntaan oli komission käytännön mukaista arvoa korkeampi. Komissio toteaa myös, että Espanjan viranomaisten käyttämät vaihtokurssit ovat [...] ja [...] korkeammat kuin vuosien 2000 ja 2001 arvot eikä Englannin punnalle viime vuosiksi ennustettu huomattava devalvointi ole toteutunut. (46) Komissio panee merkille, että Espanjan viranomaisten Englannin punnalle arvioima alhaisempi arvo aiheuttaa sen, että vaihtoehtoiselle sijoituspaikalle Bridgendille lasketut kustannukset ovat komission käytännön mukaisia laskelmia alhaisemmat. Komissio on laskenut, että soveltamalla toimintakustannuksiin vaihtokurssia 0,637 GBP/EUR Almusafesin alueelliseksi haitaksi saadaan ilmoitetun 29900000 euron sijaan 15210000 euroa (7 prosenttia BAE tukikelpoisista kustannuksista). (47) Kone- ja laitekustannusten osalta komissio on todennut ulkopuolisen asiantuntijan kanssa, että Almusafesin laitteisto on vanhempaa ja joustamattomampaa kuin Bridgendin. Bridgendin tuotantolaitteisto olisi voitu muuntaa I4-moottorin valmistuksen tarpeiden mukaiseksi vähemmin muutoksin ja myös pääomainvestointien tarve olisi näin ollen ollut pienempi. Nämä seikat eivät kuitenkaan riitä perusteluiksi 17 prosentin erolle kyseisten laitteistojen investointikustannusten välillä. (48) Komissio toteaakin, että Bridgendin investointikustannuslaskelmat ovat keinotekoisen alhaiset vaihtokursseja koskevien oletusten takia. Espanjan viranomaisten 14 päivänä tammikuuta 2002 toimittaman investointilaskelman lähtökohtana käytetty euron arvo oli suhteessa dollariin 25 prosenttia ja suhteessa puntaan 18 prosenttia korkeampi kuin marraskuun 1999 todellinen arvo. Muiden kuin euromääräisten investointikustannuslaskelmien tulokset olivat tämän seurauksena euromääräisiä laskelmia alhaisemmat. Investointikustannusten toteuttaminen muiden valuuttojen kuin euron määräisinä on todennäköisempää vaihtoehtoisessa sijoituspaikassa Bridgendissä kuin Almusafesissa. Jos varovaisena arviona on, että Bridgendin kone- ja laitekustannukset nousisivat oikeaa vaihtokurssia käyttämällä vain 7 prosenttia, alueellinen haitta alenisi 2870000 euroon (eli 1,04 prosenttiin BAE tukikelpoisista kustannuksista). (49) Kuljetuskustannusten osalta komissio toteaa, että Fordin laatimien sisäisten laskelmien mukaan (viitevaluuttana Yhdysvaltain dollari) Almusafesin yksikkökohtaiset kuljetuskustannukset ovat hieman Bridgendin kustannuksia alhaisemmat (keskimäärin noin 2,5 prosenttia/moottori alhaisemmat). Tämä merkitsisi noin 370000 euron vuotuista etua, jota ei ole otettu huomioon kustannus-hyöty-analyysissa. Komissio toteaa myös, että etu olisi ollut Almusafesin osalta korkeampi, jos laskelmissa olisi käytetty investointipäätöksen tekohetkellä voimassa ollutta vaihtokurssia. (50) Irtisanomiskustannusten osalta komissio myöntää, että vaikka I4-hanketta ei olisi toteutettu, ylimääräisen henkilöstön määrä olisi ollut vähäinen, jos Zetec-moottorien valmistusta olisi jatkettu. Komissio ei kuitenkaan kykene arvioimaan 14 päivänä tammikuuta 2002 päivätyssä kirjeessä ilmoitettujen mahdollisten [...] henkilön irtisanomisten lisäkustannuksia, sillä Espanjan viranomaiset ovat väittäneet, ettei Ford ottanut niitä huomioon tutkiessaan vaihtoehtoisia sijoituspaikkoja. Komissio toteaa kuitenkin, että jos kyseiset kustannukset olisi otettu huomioon, ne olisivat nostaneet hankkeen toteutuksesta Bridgendissä aiheutuvia kustannuksia ja alentaneet Almusafesin kustannushaittaa. (51) Komissio pohtii analyysissaan myös alueellisen sopeuttamisen kysymystä. Alueellinen sopeuttaminen hyväksytään sillä edellytyksellä, että investointi ei pahenna moottoriajoneuvoteollisuuden nykyisiä kapasiteettiongelmia. Espanjan viranomaisten toimittaman asiakirja-aineiston mukaan Ford-konsernin tuotantokapasiteetti Euroopan talousalueella ja Keski- ja Itä-Euroopan maissa alenee vuosina 2000-2005 sekä moottorien että ajoneuvojen tuotannon osalta. Hankkeen kilpailuvaikutukset olisivat puitesäännön mukaisesti todennäköisesti erittäin vähäiset ja kustannus-hyöty-analyysin mukainen haittaintensiteetti nousisi neljällä prosenttiyksiköllä. (52) Komissio päättelee tässä esitettyjen ja aiemmin saamiensa tietojen perusteella, että Espanjan viranomaisten esittämä kustannus-hyöty-analyysi ei osoita, että Almusafesin alueellinen haitta olisi yli 5,11 prosenttia BAE tukikelpoisista kustannuksista myöskään siinä tapauksessa, että otetaan huomioon neljän prosenttiyksikön alueellisen sopeuttamisen myönteinen vaikutus. Komissio päätteleekin, että tuki-intensiteetti, joka ylittää kustannys-hyöty-analyysin vaatimiselle puitesäännön nojalla asetetun intensiteetin, ei sovellu yhteismarkkinoille. (53) Komission laskelmien mukaan Fordille voidaan myöntää tukea kyseiseen hankkeeseen 5,11 prosenttia BAE tukikelpoisista kokonaiskustannuksista, joiden määrä on vuoden 2000 hintojen mukaan laskettuna 217439000 euroa (5,7 prosentin diskonttokorolla). Tuen enimmäismäärä on tämän mukaisesti vuoden 2000 hintojen mukaan laskettuna 11111146 euroa BAE (5,7 prosentin diskonttokorolla). V. PÄÄTELMÄT (54) Komissio päättelee, että kyseisen hankkeen toteuttamiseen myönnettävä tuki soveltuu yhteismarkkinoille sillä edellytyksellä, että tuen nykyarvon mukainen määrä on korkeintaan 5,11 prosenttia BAE tukikelpoisesta investoinnista perusvuonna 2000 eli 217439000 euroa (5,7 prosentin diskonttokorolla). Myönnettävän tuen enimmäismäärä on nykyarvoltaan 11111146 euroa. (55) Kyseisiin investointihankkeisiin myönnettävät muut valtiontuet eivät sovellu yhteismarkkinoille, ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN: 1 artikla Valtiontuki, jonka Espanja aikoo myöntää Ford España SA:lle uuden I4-moottorin valmistukseen liittyvää hanketta varten, soveltuu yhteismarkkinoille EY:n perustamissopimuksen 87 artiklan 3 kohdan a alakohdan nojalla, jos tuen enimmäisintensiteetti on korkeintaan 5,11 prosenttia BAE eli tukimäärä on enintään 217439000 euroa 5,7 prosentin diskonttokorolla (kun perusvuodeksi otetaan vuosi 2000). Kyseisen tuen myöntäminen hyväksytään tämän mukaisesti korkeintaan 11111146 euroon saakka 5,7 prosentin diskonttokorolla (kun perusvuodeksi otetaan vuosi 2000). 2 artikla Muu tuki kuin 1 artiklassa mainittu valtiontuki, jota Espanja aikoo myöntää Ford España SA:lle uuden I4-moottorin valmistukseen liittyvää hanketta varten, ei sovellu yhteismarkkinoille. 3 artikla Espanjan on ilmoitettava komissiolle kahden kuukauden kuluessa tämän päätöksen tiedoksiantamisesta sen noudattamiseksi toteuttamansa toimenpiteet. 4 artikla Tämä päätös on osoitettu Espanjan kuningaskunnalle. Tehty Brysselissä 7 päivänä toukokuuta 2002. Komission puolesta Mario Monti Komission jäsen (1) EYVL C 219, 4.8.2001, s. 14. (2) Ks. alaviite 1. (3) Espanjan virallinen lehti BOE nro 171, 19.7.1989, s. 22874. (4) Espanjan virallinen lehti BOE nro 21, 24.1.1997, s. 2405. (5) Asia N 463/94, jonka komissio hyväksyi 7.9.1995 päivätyllä kirjeellä (EYVL C 25, 31.1.1996, s. 3). (6) Espanjan virallinen lehti BOE nro 3, 3.1.1986, s. 790. (7) Espanjan virallinen lehti BOE nro 299, 15.12.1987, s. 36729. (8) EYVL C 279, 15.9.1997, s. 1 (puitesäännön voimassaolon jatkaminen: EYVL C 368, 22.12.2001, s. 10). (9) Liikesalaisuus. (10) Ks. 11 kappale. (11) Lähde: Eurostat.