Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31999Y1216(01)

    Suomen tasavallan aloite neuvoston päätöksen tekemiseksi jäsenvaltioiden rahanpesun selvittelykeskusten välistä yhteistyötä koskevista järjestelyistä, joita noudatetaan tietojenvaihdossa

    EYVL C 362, 16.12.1999, p. 6–7 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    31999Y1216(01)

    Suomen tasavallan aloite neuvoston päätöksen tekemiseksi jäsenvaltioiden rahanpesun selvittelykeskusten välistä yhteistyötä koskevista järjestelyistä, joita noudatetaan tietojenvaihdossa

    Virallinen lehti nro C 362 , 16/12/1999 s. 0006 - 0007


    Suomen tasavallan aloite neuvoston päätöksen tekemiseksi jäsenvaltioiden rahanpesun selvittelykeskusten välistä yhteistyötä koskevista järjestelyistä, joita noudatetaan tietojenvaihdossa

    (1999/C 362/05)

    EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

    ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 34 artiklan 2 kohdan c alakohdan,

    ottaa huomioon Suomen tasavallan aloitteen,

    ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon,

    sekä katsoo seuraavaa:

    1) Amsterdamin Eurooppa-neuvosto hyväksyi 16 ja 17 päivänä kesäkuuta 1997 järjestäytyneen rikollisuuden torjuntaa koskevan toimintasuunnitelman(1). Toimintasuunnitelmassa ja erityisesti sen suosituksessa 26 olevassa e kohdassa suositellaan, että olisi parannettava niiden yhteyspisteiden välistä yhteistyötä, joilla rahoitusjärjesteemän rahanpesutarkoituksiin käyttämisen estämisestä 10 päivänä kesäkuuta 1991 annetun neuvoston direktiivin 91/308/ETY(2) nojalla on toimivalta ottaa vastaan epäilyttäviä liiketoimia koskevia ilmoituksia.

    2) Kaikki jäsenvaltiot ovat perustaneet rahanpesun selvittelykeskuksia direktiivin 91/308/ETY säännösten nojalla vastaanotettujen tietojen keräämiseksi ja analysoimiseksi, jolloin tarkoituksena on todeta epäilyttävien tai epätavallisten liiketoimien sekä niiden taustalla olevien rikollisten toimien valisiä yhteyksiä ja siten estää ja torjua rahanpesua.

    3) Rahanpesun selvittelykeskusten välisten tietojenvaihtomenettelyjen parantaminen on rahanpesun selvittelykeskusten ja jäsenvaltioiden tutkintaviranomaisten välisen tietojenvaihdon tehostamisen sekä rahanpesun selvittelykeskusten monialaisen organisaation, jossa yhdistetään rahoitusta, lakien täytäntöönpanoa ja tuomioistuimia koskeva tietämys, ohella yksi järjestäytyneen rikollisuuden torjunnan monialaisen työryhmän yhteyteen perustetun rahanpesun asiantuntijaryhmän tunnustamista tavoitteista.

    4) Neuvoston maaliskuussa 1995 antamissa päätelmissä korostettiin sitä, että rahanpesun torjuntajärjestelmien tehostaminen riippuu ilmiön torjuntaan osallistuvien viranomaisten välisen yhteistyön tiivistämisestä.

    5) Euroopan parlamentille ja neuvostolle esitetyssä komission toisessa kertomuksessa direktiivin 91/308/ETY täytäntöönpanosta osoitetaan vaikeudet, jotka yhä näyttävät olevan tiettyjen sellaisten keskusten välisen tiedonvälityksen ja tietojenvaihdon esteenä, joilla on keskenään erilainen oikeudellinen asema.

    6) On tarpeen, että jäsenvaltioiden asianomaiset rahanpesun torjuntaan osallistuvat viranomaiset toimivat tiiviissä yhteistyössä, sekä että säädetään kyseisten viranomaisten välisestä suorasta tiedonvälityksestä.

    7) Jäsenvaltiot ovat jo menestyksekkäästi toteuttaneet tähän asiaan liittyviä järjestelyjä pääosin niiden periaatteiden perusteella, jotka vahvistettiin rahanpesun selvittelykeskusten maailmanlaajuisen epävirallisen verkoston, niin sanotun Egmont-ryhmän, ehdottamassa yhteisymmärryspöytäkirjan mallissa,

    ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

    1 artikla

    1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että rahanpesun selvittelykeskukset, jotka on perustettu tai nimetty vastaanottamaan rahoitustietoja ilmoituksia rahanpesun torjumiseksi, tekevät yhteistyötä kerätäkseen, analysoidakseen ja tutkiakseen asiaankuuluvia tietoja.

    2. Edellä 1 kohdan mukaisessa tarkoituksessa jäsenvaltioiden on varmistettava, että rahanpesun selvittelykeskukset vaihtavat, joko tämän päätöksen mukaisesti tai selvityskeskusten välillä voimassa olevien tai myöhemmin tehtävien yhteisymmärryspöytäkirjojen mukaisesti, oma-aloitteisesti tai pyynnöstä kaikki saatavissa olevat tiedot, joilla voi olla merkitystä rahanpesun selvittelykeskusten suorittamassa sellaisessa tietojen käsittelyssä tai analyysissä taikka tutkinnassa, joka koskee rahanpesuun liittyviä liiketoimia sekä niissä osallisina olevia luonnollisia tai oikeushenkilöitä.

    2 artikla

    Jäsenvaltioiden on huolehdittava, että rahanpesun selvittelykeskukset ovat seuraavan määritelmän mukaiset: "Kansallinen keskusviranomainen, jonka tehtävänä on rahanpesun torjumiseksi ottaa vastaan ja sikäli kuin se on sallittua, pyytää, analysoida ja jakaa toimivaltaisille viranomaisille rahoitustietoja, jotka koskevat epäiltyä rikoksen tuottamaa hyötyä ja joita vaaditaan kansallisen lainsäädännön tai säännösten perusteella."

    3 artikla

    Jäsenvaltioiden on huolehdittava, että rahanpesun selvittelykeskusten sisäiset rakenteet eivät vaikuta siihen, miten ne toteuttavat tämän päätöksen mukaisia toimintoja, riippumatta siitä, ovatko keskukset hallinto-, lainvalvonta- tai oikeusviranomaisia.

    4 artikla

    1. Tämän päätöksen mukaisesti esitettyyn pyyntöön on liitettävä lyhyt selostus asiaan liittyvistä tosiasioista, jotka ovat pyynnön esittävän rahoituksen selvityskeskuksen tiedossa. Sen on pyynnösssä ilmoitettava, mihin pyydettyjä tietoja käytetään.

    2. Kun pyyntö tehdään tämän päätöksen mukaisesti, pyynnön vastaanottaneen rahoituksen selvittelykeskuksen on toimitettava kaikki pyynnössä tarkoitetut asiaankuuluvat tiedot, myös saatavissa olevat rahoitustiedot ja asiaankuuluvat lakien täytäntöönpanoa koskevat tiedot, ilman että jäsenvaltioiden välillä sovellettavien yleissopimusten tai sopimusten mukainen virallinen kirjallinen pyyntö on tarpeen.

    3. Rahanpesun selvittelykeskuksella ei ole velvollisuutta antaa tietoja, jotka voisivat merkittävästi häiritä pyynnön vastaanottaneessa jäsenvaltiossa suoritettavaa rikostutkintaa. Tällainen kieltäytyminen on asianmukaisesti selitettävä pyynnön esittäneelle rahanpesun selvittelykeskukselle.

    5 artikla

    1. Tämän päätöksen säännösten mukaisesti saatuja tietoja tai asiakirjoja voidaan käyttää ainoastaan rahanpesun selvittelykeskuksissa suoritettavaan tietojen käsittelyyn ja analysointiin.

    2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen tietojen tai asiakirjojen käyttö rikostutkinnassa edellyttää tiedot tai asiakirjat toimittaneen rahanpesun selvittelykeskuksen ennalta antamaa suostumusta.

    3. Rahanpesun selvittelykeskusten on toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet, myös turvallisuustoimenpiteet, sen varmistamiseksi, että mitkään muut viranomaiset, virastot tai yksiköt eivät saa käyttöönsä tämän päätöksen säännösten nojalla toimitettuja tietoja.

    4. Toimitettuihin tietoihin sovelletaan vähintään yhtä tiukkoja salassapitovelvollisuutta ja henkilötietojen suojaa koskevia sääntöjä kuin ne, joista on säädetty pyynnön esittäneeseen rahanpesun selvittelykeskukseen sovellettavassa kansallisessa lainsäädännössä.

    5. Pyynnön esittävän rahanpesun selvittelykeskuksen on noudatettava kaikkia pyynnön vastaanottaneen rahanpesun selvittelykeskuksen tietojen käytölle asettamia ehtoja.

    6 artikla

    1. Rahanpesun selvittelykeskukset voivat soveltuvan kansallisen lainsäädäntönsä puitteissa ja ilman erityistä pyyntöä vaihtaa asiaankuuluvia tietoja.

    2. Tiedot toimittava rahanpesun selvittelykeskus voi asettaa ehtoja 1 kohdassa tarkoitettujen tietojen käytölle vastaanottavan rahanpesun selvittelykeskuksen toimesta. Vastaanottavan rahanpesun selvittelykeskuksen on noudatettava näitä ehtoja.

    3. Edellä 5 artiklaa sovelletaan tämän artiklan nojalla toimitettuihin tietoihin.

    7 artikla

    Jäsenvaltiot tarjoavat rahanpesun selvittelykeskusten välille asianmukaiset ja suojatut tiedonvälityskanavat ja sopivat niistä keskenään.

    8 artikla

    Tämä päätös on pantava täytäntöön siten, ettei rajoiteta jäsenvaltioiden Europoliin kohdistuvien velvoitteiden noudattamista, sellaisina kuin niistä määrätään Europol-yleissopimuksessa(3). Jäsenvaltioiden on varmistettava, että niiden rahanpesun selvittelykeskukset noudattavat näitä velvoitteita soveltuvan kansallisen lainsäädäntönsä mukaisesti.

    9 artikla

    1. Jäsenvaltioiden viranomaisten välillä jo tehtyjä yhteisymmärryspöytäkirjoja sovelletaan edelleen siinä laajuudessa kuin ne ovat sopusoinnussa tämän päätöksen kanssa. Jos tämän päätöksen säännöksissä ylitetään se, mitä on määrätty jäsenvaltioiden viranomaisten välisissä yhteisymmärryspöytäkirjoissa, tämä päätös korvaa kyseiset yhteisymmärryspöytäkirjat ... päivänä ... kuuta ...(4).

    2. Jos kansallinen lainsäädäntö ei ole sopusoinnussa tämän päätöksen kanssa, sitä on muutettava ennen ...(5).

    3. Neuvosto arvioi ennen ...(6), miten jäsenvaltiot ovat noudattaneet päätöstä, ja se voi päättää jatkaa tällaista arviointia säännöllisesti.

    10 artikla

    Tämä päätös tulee voimaan ...(7).

    Tehty ...

    Neuvoston puolesta

    Puheenjohtaja

    ...

    (1) EYVL C 251, 15.8.1997, s. 1.

    (2) EYVL L 166, 28.6.1991, s. 77.

    (3) EYVL. C 316, 27.11.1995, s. 2.

    (4) Kaksi vuotta tämän päätöksen voimaantulopäivästä.

    (5) Kolme vuotta tämän päätöksen voimaantulopäivästä.

    (6) ...

    (7) Päivä, jona tämä päätös tehdään.

    Top