EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31997R1570

Komission asetus (EY) N:o 1570/97, annettu 4 päivänä elokuuta 1997, tiettyjen interventioelinten hallussaan pitämän ja yhteisössä jalostettavaksi tarkoitetun naudanlihan myynnistä tarjouskilpailumenettelyllä

EYVL L 211, 5.8.1997, p. 30–36 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1997/1570/oj

31997R1570

Komission asetus (EY) N:o 1570/97, annettu 4 päivänä elokuuta 1997, tiettyjen interventioelinten hallussaan pitämän ja yhteisössä jalostettavaksi tarkoitetun naudanlihan myynnistä tarjouskilpailumenettelyllä

Virallinen lehti nro L 211 , 05/08/1997 s. 0030 - 0036


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1570/97,

annettu 4 päivänä elokuuta 1997,

tiettyjen interventioelinten hallussaan pitämän ja yhteisössä jalostettavaksi tarkoitetun naudanlihan myynnistä tarjouskilpailumenettelyllä

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon naudanliha-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 27 päivänä kesäkuuta 1968 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 805/68 (1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2222/96 (2), ja erityisesti sen 7 artiklan 3 kohdan,

sekä katsoo, että

interventiotoimenpiteiden soveltaminen naudanliha-alalla on johtanut varastojen kertymiseen useissa jäsenvaltioissa; varastoinnin liiallisen pitkittymisen välttämiseksi osa näistä varastoista olisi myytävä tarjouskilpailumenettelyllä niiden jalostamiseksi yhteisössä,

vallitsevien markkinaolosuhteiden perusteella on tarkoituksenmukaista rajoittaa hyväksyttävien lopputuotteiden luettelo sellaisiin tuotteisiin, jotka naudanlihan lisäksi sisältävät myös sianlihaa edellyttäen, että sianlihan osuutta suhteessa naudanlihaan vähennetään huomattavasti,

tähän myyntiin olisi sovellettava komission asetuksissa (ETY) N:o 2173/79 (3), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2417/95 (4), (ETY) N:o 3002/92 (5), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 770/96 (6), ja (ETY) N:o 2182/77 (7), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2417/95, vahvistettuja sääntöjä, ottaen huomioon tietyt kyseisten tuotteiden erityisestä käyttötarkoituksesta johtuvat poikkeukset,

säännönmukaisen ja yhtenäisen tarjouskilpailumenettelyn varmistamiseksi olisi toteutettava asetuksen (ETY) N:o 2173/79 8 artiklan 1 kohdassa vahvistettujen toimenpiteiden lisäksi tarvittavat toimenpiteet; näitä toimenpiteitä on sovellettava mahdollisimman nopeasti,

vaikuttaa aiheelliselta säätää poikkeuksia asetuksen (ETY) N:o 2173/79 8 artiklan 2 kohdan b alakohdan säännöksiin ottaen huomioon hallinnolliset vaikeudet, joita tämän alakohdan soveltaminen aiheuttaa kyseisissä jäsenvaltioissa,

eräillä Tanskan lihaa tuottavilla laitoksilla on erityinen eläinlääkinnällinen asema tiettyihin kolmansiin maihin tapahtuvaa vientiä varten; toimijoiden olisi esitettävä tällaisissa laitoksissa tuotetusta naudanlihasta erillinen tarjous, ja

naudanlihan hallintokomitea ei ole antanut lausuntoaan puheenjohtajansa asettamassa määräajassa,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

1. Myydään:

- noin 1 000 tonnia luullisia, Saksan interventioelimen hallussa olevia etuneljänneksiä,

- noin 500 tonnia luullisia, Itävallan interventioelimen hallussa olevia etuneljänneksiä,

- noin 500 tonnia luullisia, Belgian interventioelimen hallussa olevia etuneljänneksiä,

- noin 500 tonnia luullisia, Ranskan interventioelimen hallussa olevia etuneljänneksiä,

- noin 500 tonnia luullisia, Italian interventioelimen hallussa olevia etuneljänneksiä,

- noin 500 tonnia luullisia, Alankomaiden interventioelimen hallussa olevia etuneljänneksiä,

- noin 500 tonnia luullisia, Espanjan interventioelimen hallussa olevia etuneljänneksiä

- noin 100 tonnia luullisia, Ruotsin interventioelimen hallussa olevia etuneljänneksiä,

- noin 35 tonnia luullisia, Suomen interventioelimen hallussa olevia etuneljänneksiä,

- noin 1 500 tonnia luutonta, Irlannin interventioelimen hallussa olevaa naudanlihaa,

- noin 1 500 tonnia luutonta, Tanskan interventioelimen hallussa olevaa naudanlihaa,

- noin 1 500 tonnia luutonta, Ranskan interventioelimen hallussa olevaa naudanlihaa,

- noin 1 500 tonnia luutonta, Yhdistyneen kuningaskunnan interventioelimen hallussa olevaa naudanlihaa,

- noin 100 tonnia luutonta, Espanjan interventioelimen hallussa olevaa naudanlihaa,

Luutonta naudanlihaa koskevat yksityiskohtaiset tiedot ovat liitteessä I.

2. Jollei tämän asetuksen säännöksistä muuta johdu, 1 kohdassa tarkoitetut tuotteet on myytävä asetusten (ETY) N:o 2173/79 ja erityisesti sen 6-12 artiklan, (ETY) N:o 2182/77 ja (ETY) N:o 3002/92 säännösten mukaisesti.

2 artikla

1. Tarjoukset on ilmoitettava ecuina, ja niiden esittämisen määräaika päättyy 8 päivänä syyskuuta 1997 kello 12.00.

Kyseiset interventioelimet laativat tarjouskilpailuilmoituksen, jossa on ilmoitettava erityisesti:

a) myyntiin saatettavat naudanlihan määrät, ja

b) tarjousten esittämisen määräaika ja -paikka.

2. Etuneljännesten ja kunkin liitteessä I mainitun tuotteen osalta kyseisten interventioelinten on myytävä ensisijaisesti varastossa pisimpään olleet lihat.

3. Sen estämättä, mitä asetuksen (ETY) N:o 2173/79 6 ja 7 artiklassa säädetään, tämän asetuksen säännökset ja liitteet toimivat yleisenä tarjouskilpailuilmoituksena.

4. Asianomaiset osapuolet voivat saada saatavina oleviin määriin sekä tuotteiden varastointipaikkoihin liittyviä yksityiskohtaisia tietoja tämän asetuksen liitteessä II ilmoitetuista osoitteista. Lisäksi interventioelimet ilmoittavat 1 kohdassa tarkoitetusta tarjouskilpailusta päätoimipaikassaan, ja ne voivat julkaista sitä koskevan ilmoituksen myös muualla.

5. Poiketen siitä, mitä asetuksen (ETY) N:o 2173/79 8 artiklan 1 kohdassa säädetään, tarjous on jätettävä kyseiselle interventioelimelle suljetussa kirjekuoressa, jossa on viittaus kyseiseen asetukseen. Interventioelin ei saa avata kuorta ennen 1 kohdassa mainittua tarjousten jättämisen määräaikaa.

6. Poiketen siitä, mitä asetuksen (ETY) N:o 2173/79 8 artiklan 2 kohdan b alakohdassa säädetään, tarjouskilpailuissa ei mainita, missä kylmävarastossa tai -varastoissa tuotteita pidetään.

3 artikla

1. Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle tiedot saaduista tarjouksista viimeistään tarjouksen viimeistä jättöpäivää seuraavana päivänä.

2. Kun saadut tarjoukset on tutkittu, kullekin tuotteelle vahvistetaan vähimmäismyyntihinta tai päätetään tarjouskilpailun jättämisestä ratkaisematta.

4 artikla

1. Ostotarjous voidaan hyväksyä ainoastaan, jos sen esittäjä on luonnollinen henkilö tai oikeushenkilö, joka on vähintään kahdentoista kuukauden ajan jalostanut sianlihaa sisältäviä tuotteita ja joka on kirjattu kansalliseen arvonlisäverorekisteriin.

2. Sen estämättä, mitä asetuksen (ETY) N:o 2182/77 3 artiklan 1 ja 2 kohdassa säädetään, ostotarjoukseen on liitettävä:

- hakijan kirjallinen sitoumus, jossa tämä ilmoittaa jalostavansa ostetut lihat 5 artiklassa määritellyiksi tuotteiksi asetuksen (ETY) N:o 2182/77 5 artiklan 1 kohdassa tarkoitetussa määräajassa,

- tarkka selvitys laitoksesta tai laitoksista, jossa tai joissa ostetut lihat jalostetaan.

3. Edellä 1 kohdassa tarkoitetut ostotarjouksen tekijät voivat kirjallisesti antaa edustajalle tehtäväksi ostamiensa tuotteiden toimituksen vastaanottamisen. Tässä tapauksessa edustaja esittää edustamiensa ostajien tarjoukset yhdessä edellä tarkoitetun kirjallisen toimeksiannon kanssa.

4. Edellä olevissa kohdissa tarkoitettujen ostajien ja edustajien on pidettävä ja saatettava ajan tasalle kirjanpito, josta voidaan todeta tuotteiden määräpaikka ja käyttötarkoitus erityisesti ostettujen ja jalostettujen tuotteiden määrien vastaavuuden varmistamiseksi.

5 artikla

Tämän asetuksen mukaisesti ostettu liha on jalostettava tuotteiksi, jotka sisältävät sekä naudan- että sianlihaa. Tämän lisäksi on todistettava sen jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle, jossa jalostus tapahtuu, että kyseisen jalostetun tuotteen koostumusta on muutettu tuotteella ennen ostosopimuksen päivämäärää olleeseen koostumukseen verrattuna siten, että sianlihan osuus on vähentynyt vähintään kymmenen prosenttia ja naudanlihan osuus lisääntynyt vastaavasti ja käytetyn naudanlihan lisääntynyt osuus vastaa vähintään käytetyn sianlihan vähentynyttä osuutta.

6 artikla

Jäsenvaltioiden on perustettava fyysinen ja asiakirjoihin perustuva valvontajärjestelmä sen varmistamiseksi, että kaikki liha jalostetaan 5 artiklassa määritellyiksi tuotteiksi.

Järjestelmään on sisällyttävä määrän ja laadun fyysisiä tarkastuksia jalostuksen alussa, sen aikana ja jalostustoimien päätyttyä. Tätä varten jalostajien on milloin tahansa pystyttävä osoittamaan ostetun lihan alkuperä ja käyttötarkoitus tarkoituksenmukaisten tuotannon valvonta-asiakirjojen avulla.

Jos toimivaltainen viranomainen tarkastaa tuotantomenetelmän teknisesti tarvittavassa määrin, lihan sulatus- ja leikkaushävikki voidaan ottaa huomioon.

7 artikla

1. Asetuksen (ETY) N:o 2173/79 15 artiklan 1 kohdassa säädetty vakuus on 12 ecua sadalta kilogrammalta.

2. Asetuksen (ETY) N:o 2182/77 4 artiklan 1 kohdassa säädetty vakuus on:

- luullisten etuneljännesten osalta painotonnilta tarjotun hinnan ja 1 700 ecun välinen erotus ecuina,

- luuttoman naudanlihan osalta painotonnilta tarjotun hinnan ja 2 400 ecun välinen erotus ecuina.

8 artikla

Asetuksen (ETY) N:o 2182/77 9 artiklasta poiketen asetuksessa (ETY) N:o 3002/92 vahvistettujen mainintojen lisäksi:

- T5-valvontalomakkeen kohtaan 104 on tehtävä yksi seuraavista merkinnöistä:

- Para transformación [Reglamentos (CEE) n° 2182/77 y (CE) n° 1570/97]

- Til forarbejdning (forordning (EØF) nr. 2182/77 og (EF) nr. 1570/97)

- Zur Verarbeitung bestimmt (Verordnungen (EWG) Nr. 2182/77 und (EG) Nr. 1570/97)

- Ãéá ìåôáðïßçóç [êáíïíéóìïß (ÅÏÊ) áñéè. 2182/77 êáé (ÅÊ) áñéè. 1570/97]

- For processing (Regulations (EEC) No 2182/77 and (EC) No 1570/97)

- Destinés à la transformation [règlement (CEE) n° 2182/77 et (CE) n° 1570/97]

- Destinate alla trasformazione [regolamenti (CEE) n. 2182/77 e (CE) n. 1570/97]

- Bestemd om te worden verwerkt (Verordeningen (EEG) nr. 2182/77 en (EG) nr. 1570/97)

- Para transformação [Regulamentos (CEE) nº 2182/77 e (CE) nº 1570/97]

- Jalostettavaksi (Asetukset (ETY) N:o 2182/77 ja (EY) N:o 1570/97)

- För bearbetning (Förordningarna (EEG) nr 2182/77 och (EG) nr 1570/97).

- T5-valvontalomakkeen kohtaan 106 on merkittävä myyntisopimuksen tekopäivä.

9 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 4 päivänä elokuuta 1997.

Komission puolesta

Monika WULF-MATHIES

Komission jäsen

(1) EYVL N:o L 148, 28.6.1968, s. 24

(2) EYVL N:o L 296, 21.11.1996, s. 50

(3) EYVL N:o L 251, 5.10.1979, s. 12

(4) EYVL N:o L 248, 14.10.1995, s. 39

(5) EYVL N:o L 301, 17.10.1992, s. 17

(6) EYVL N:o L 104, 27.4.1996, s. 13

(7) EYVL N:o L 251, 1.10.1977, s. 60

ANEXO I - BILAG I - ANHANG I - ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ É - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I - LIITE I - BILAGA I

>TAULUKON PAIKKA>

ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II - LIITE II - BILAGA II

Direcciones de los organismos de intervención - Interventionsorganernes adresser - Anschriften der Interventionsstellen - Äéåõèýíóåéò ôùí ïñãáíéóìþí ðáñåìâÜóåùò - Addresses of the intervention agencies - Adresses des organismes d'intervention - Indirizzi degli organismi d'intervento - Adressen van de interventiebureaus - Endereços dos organismos de intervenção - Interventioelinten osoitteet - Interventionsorganens adresser

BELGIQUE/BELGIË:

Bureau d'intervention et de restitution belge

Rue de Trèves 82

B-1040 Bruxelles

Belgisch Interventie- en Restitutiebureau

Trierstraat 82

B-1040 Brussel

Téléphone/Tel.: (32 2) 287 24 11; télex/telex: 24076-65567 BIRB BRU B; télécopieur/fax: (32 2) 230 2533/280 03 07

BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND:

Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung (BLE)

Postfach 180203, D-60083 Frankfurt am Main

Adickesallee 40

D-60322 Frankfurt am Main

Tel.: (49) 69 1564-704/755; Telex: 411727; Telefax: (49) 69 15 64-790/791

DANMARK:

Ministeriet for Fødevarer, Landbrug og Fiskeri

EU-direktoratet

Kampmannsgade 3

DK-1780 København V

Tlf. (45) 33 92 70 00; telex 151317 DK; fax (45) 33 92 69 48, (45) 33 92 69 23

ESPAÑA:

FEGA (Fondo Español de Garantía Agraria)

Calle Beneficencia, 8

E-28005 Madrid

Teléfono: (91) 347 65 00, 347 63 10; télex: FEGA 23427 E, FEGA 41818 E; fax: (91) 521 98 32, 522 43 87

FRANCE:

OFIVAL

80, avenue des Terroirs-de-France

F-75607 Paris Cedex 12

Téléphone: (33 1) 44 68 50 00; télex: 215330; télécopieur: (33 1) 44 68 52 33

ITALIA:

AIMA (Azienda di Stato per gli interventi nel mercato agricolo)

Via Palestro 81

I-00185 Roma

Tel. 49 49 91; Telex 61 30 03; telefax: 445 39 40/445 19 58

IRELAND:

Department of Agriculture, Food and Forestry

Agriculture House

Kildare Street

IRL-Dublin 2

Tel. (01) 678 90 11, ext. 2278 and 3806

Telex 93292 and 93607, fax (01) 661 62 63, (01) 678 52 14 and (01) 662 01 98

NEDERLAND:

Ministerie van Landbouw, Natuurbeheer en Visserij

Voedselvoorzieningsin- en verkoopbureau

p/a LASER, Zuidoost

Slachthuisstraat 71

Postbus 965

6040 AZ Roermond

Tel.: (31-475) 35 54 44; telex: 56396 VIB NL; fax: (31-475) 31 89 39.

ÖSTERREICH:

AMA-Agrarmarkt Austria

Dresdner Straße 70

A-1201 Wien

Tel.: (43-1) 33 15 12 20; Telefax: (43-1) 33 15 1297

SUOMI/FINLAND:

Ministry of Agriculture and Forestry

Department of Agriculture Policy

Mariankatu 23, PO Box 232

FIN-00171 Helsinki

Tel.: (358) 916 01; Telefax: (358) 916 09790

SVERIGE:

Statens jordbruksverk - Swedish Board of Agriculture

Vallgatan 8

S-551 82 Jönköping

Tfn (46-36) 15 50 00; telex 70991 SJV-S; fax (46-36) 19 05 46

UNITED KINGDOM:

Intervention Board, Executive Agency

Kings House

33 Kings Road

Reading RG1 3BU

Berkshire

Tel.: (01189) 58 36 26

Fax (01189) 56 67 50

Top