Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31996R1006

Neuvoston asetus (EY) N:o 1006/96, annettu 3 päivänä kesäkuuta 1996, lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan jauhetun aktiivihiilen tuonnissa ja väliaikaisen polkumyyntitullin lopullisesta kantamisesta

EYVL L 134, 5.6.1996, p. 20–31 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 06/06/2001

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1996/1006/oj

31996R1006

Neuvoston asetus (EY) N:o 1006/96, annettu 3 päivänä kesäkuuta 1996, lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan jauhetun aktiivihiilen tuonnissa ja väliaikaisen polkumyyntitullin lopullisesta kantamisesta

Virallinen lehti nro L 134 , 05/06/1996 s. 0020 - 0031


NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 1006/96,

annettu 3 päivänä kesäkuuta 1996,

lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan jauhetun aktiivihiilen tuonnissa ja väliaikaisen polkumyyntitullin lopullisesta kantamisesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 348/96 (1) ja erityisesti sen 23 artiklan,

ottaa huomioon polkumyynnillä tai vientituella muista kuin Euroopan talousyhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 11 päivänä heinäkuuta 1988 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2423/88 (2) ja erityisesti sen 12 artiklan,

ottaa huomioon komission ehdotuksen, jonka se on antanut neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan,

sekä katsoo, että:

A. VÄLIAIKAISET TOIMENPITEET

(1) Komissio otti käyttöön asetuksella (EY) N:o 1984/95 (3), jäljempänä `väliaikaisesta polkumyyntitullista annettu asetus`, väliaikaisen polkumyyntitullin Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan CN-koodiin ex 3802 10 00 kuuluvan jauhetun aktiivihiilen (jäljempänä `JAH`) tuonnissa.

Asetuksella (EY) N:o 2736/95 (4) neuvosto jatkoi tämän polkumyyntitullin voimassaoloaikaa kahdella kuukaudella.

(2) Väliaikaisen polkumyyntitullin käyttöönottamisen jälkeen yksi kiinalainen viejä, valittajat ja muut osapuolet, joita asia koski, esittivät kirjallisesti kantansa asiassa saatuun väliaikaiseen selvitykseen. Komissio antoi pyynöstä osapuolille tilaisuuden tulla kuulluksi. Erityisesti yhdeksän tuojaa/jälleenmyyjää, jotka ovat Community of Activated Carbon Importing Companies in Europen (jäljempänä `CACIC`) jäseniä, esittivät yhteisen kantansa komission selvitykseen.

(3) Lisäksi väliaikaisen polkumyyntitullin käyttöönottamisen jälkeen Amerikan yhdysvalloissa (USA) toimiva yritys ilmoitti komissiolle alkavansa tuoda yhteisöön vuonna 1994 (eli tutkimusjakson jälkeen) JAH:tä, jota oli tuotettu yhteisyrityksenä Kiinan kansantasavallassa yksityisellä tuotemerkillä, ja pyysi vapautusta lopullisesta polkumyyntitullista. Yritykselle ilmoitettiin, että tällainen vapautus voitiin myöntää vasta sen jälkeen, kun oli pyydetty ja suoritettu uutta viejää koskeva tarkastelu asetuksen (EY) N:o 3283/94 11 artiklan 4 kohdan mukaisesti. Lisäksi, koska tämä menettely liittyy vientiin muusta kuin markkinatalousmaasta, yritystä neuvottiin myös osoittamaan yhteisön toimielimille, että sitä koskevassa erityistapauksessa olisi myönnettävä yksilöllinen kohtelu. Kuitenkin myös muut osapuolet, joita asia koski, olivat vedonneet joihinkin yrityksen esittämiin yleisluonteisiin näkökohtiin, ja ne oli sen vuoksi tarvittaessa otettu jo huomioon.

(4) Kuten väliaikaisesta tullista annetun asetuksen 76 kappaleessa mainitaan, yksikään JAH:n julkinen tai teollinen käyttäjä ei tutkimuksen aikana esittänyt komissiolle kantaansa. Väliaikaisten polkumyyntitoimenpiteiden käyttöönottamisen jälkeen kuitenkin monet tällaiset käyttäjät saattoivat näkemyksensä komission tietoon.

Lisäksi jotkin tuojat/jälleenmyyjät esittivät, että komission olisi otettava yhteyttä "pääasiallisiin" JAH:n käyttäjiin saadakseen tietoja niiden kulutuksen kehityksestä viime vuosina ja sen selvittämiseksi, mikä oli niiden käsitys kiinalaisesta JAH:stä verrattuna yhteisössä tuotettuihin tuotteisiin. Koska komissio saattoi suostua tähän pyyntöön, useille yhteisöön sijoittautuneille JAH:n tuottajille lähetettiin yksinkertaisia kyselylomakkeita. Komissio otti yhteyttä yhteensä 22:een kuuteen eri jäsenvaltioon sijoittautuneeseen käyttäjään. Merkityksellisiä kannanottoja tai vastauksia saatiin ainoastaan 12:lta näistä käyttäjistä, joiden osuus yhteisön kokonaiskulutuksesta on noin kuusi prosenttia. Kerättyjen tietojen yksityiskohdat esitetään tämän asetuksen johdanto-osan 62-66 kohdassa.

(5) Komissio jatkoi kaikkien muiden sellaisten tietojen hankkimista ja tarkastamista, joiden se katsoi olevan tarpeen lopullisten selvitysten tekemiseksi, ja myös tarkasteli uudelleen väliaikaisesta polkumyyntitullista annetussa asetuksessa polkumyynnin, alihinnoittelun ja haitan poistamistason toteamiseksi tehtyjen laskelmien tiettyjä aspekteja. Osapuolille ilmoitettiin näistä tarkistetuista laskelmista ja lisäksi olennaisista tosiseikoista ja näkökohdista, joiden perusteella aiottiin suositella lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamista ja väliaikaisten tullien vakuutena olevien määrien lopullista kantamista. Osapuolille annettiin myös määräaika vastalauseiden esittämistä varten näiden seikkojen esiintulon jälkeen. Vastalauseita harkittiin ja tarpeen mukaan komission selvityksiä muutettiin niiden huomioon ottamiseksi.

B. ESIIN TUODUT MENETTELYLLISET KYSYMYKSET

(6) Tämän tutkimuksen aloittamisen osalta CACIC väitti, että European Chemical Industry Councilin (jäljempänä `CECIF`) jättämä valitus oli "tosiseikkojen osalta epätäydellinen", ja siihen sisältyi "vääriä väitteitä" ja siitä puuttui "useita asiaankuuluvia tosiseikkoja, jotka olisivat estäneet komissiota aloittamasta tätä tutkimusta". Näiden väitteiden tueksi CACIC ilmoitti, että valittajat olivat jättäneet pois useiden eri jäsenvaltioissa niille tunnettujen tuojien nimet ja osoitteet, ja tämän vuoksi nämä tuojat eivät voineet osallistua tutkimukseen. CACIC väitti myös, että komissiolle oli annettu tieto valituksessa olleista useista vääristä osoitteista ja virheistä, mutta se ei ollut toteuttanut riittäviä toimenpiteitä tutkiakseen tilannetta kaikissa jäsenvaltioissa.

CACIC väitti myös, että komissio oli torjunut Ruotsissa olevan tuojan/jälleenmyyjän yhteistyön, ja tämän vuoksi väliaikaisesta polkumyyntitullista annettu asetus ei koskenut tilannetta kaikilla yhteisön markkinoilla. Siten CACIC katsoi, että väliaikaisesta polkumyyntitullista annettu asetus ei ainoastaan rikkonut uusien jäsenvaltioiden tuojien oikeuksia vaan lisäksi sen markkina-analyysi oli puutteellinen.

(7) Siltä osin kuin kyse on CACIC:n väitteestä, joka koskee valituksesta pois jätettyjä tuojia, on huomautettava, että kun komissiolle annettiin tieto näiden yritysten olemassaolosta menettelyn alkuvaiheessa, niille lähetettiin heti kyselylomakkeita, joissa pyydettiin tietoja. Komissio ei voi tutkimuksen aloittamisvaiheessa tietää kaikkia niitä tuojia tai viejiä, joita menettely koskee, sillä se tukeutuu aluksi valituksessa annettuun tietoon. Tässä erikoistapauksessa komissio oli tyytyväinen siihen, että valittaja oli antanut kaikki hallussaan olevat merkittävät tiedot. Lisäksi on muistettava, että Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä julkaistavan polkumyyntimenettelyn aloittamista koskevan tiedonannon eräänä tarkoituksena on pyytää kaikkia osapuolia, joita asia koskee, ilmoittautumaan ja osallistumaan tähän menettelyyn.

CACIC:n siitä väitteestä, joka koskee eräiden osapuolten vääriä osoitteita, on huomautettava, että komissio lähetti kyselylomakkeet toiseen kertaan näille yrityksille, kun eräs tunnetuista tuojista ilmoitti sille virheistä.

Väitteestä, jonka mukaan komissio olisi torjunut erään ruotsalaisen tuojan/jälleenmyyjän, on huomautettava, että tämä yritys ilmoittautui helmikuussa 1995 ja sille ilmoitettiin, että koska tutkimus oli jo edennyt pitkälle, sen ei ollut mahdollista täyttää kyselylomaketta. Kyseiselle yritykselle ilmoitettiin kuitenkin, että sen kannanotot olivat erittäin tervetulleita, erityisesti sikäli kuin kyse oli yhteisön edusta. Tämän jälkeen yritys otti komissioon uudelleen yhteyttä vasta väliaikaisten tullien käyttöönottamisen jälkeen, ja se ilmoitti itse asiassa, että se ei ollut tuonut yhtään JAH:tä Kiinan kansantasavallasta tutkimusjakson aikana.

(8) Edellä esitetyn perusteella kaikkien osapuolten, joita asia koskee, puolustautumisoikeuksia on kunnioitettu. Väitettä siitä, että komission suorittama tutkimus ei koskenut kaikkia markkinoita ja sen analyysi olisi sen vuoksi puutteellinen, tarkastellaan jäljempänä tämän asetuksen 67 kappaleessa.

C. TARKASTELTAVANA OLEVA TUOTE JA SAMANKALTAINEN TUOTE

(9) Eräät osapuolista toistivat aikaisemmin esittämänsä perustelut, joiden mukaan kiinalaista JAH:tä ei pitäisi pitää samankaltaisena tuotteena yhteisössä tuotetun JAH:n kanssa (tai viitemaana olevassa USA:ssa tuotetun JAH:n kanssa). Nämä osapuolet esittivät, että koska markkinoilla oli monta erilajista JAH:tä ja koska niitä valmistettiin eri menetelmin, niissä käytetyt raaka-aineet olivat erilaisia ja lopputuotteilla oli erilaisia teknisiä ominaisuuksia, oli komissiolta liiallista yksinkertaistamista käsitellä niitä yhtenä samankaltaisena tuotteena.

(10) Eräs tuoja/jälleenmyyjä toisti perustelunsa, jonka mukaan kiinalaisen JAH:n laji "GA" (joka oli kemiallisesti aktivoitu sinkkikloridilla) on erityisen tehokas jäteveden käsittelyyn, erityisesti verrattuna yhteisössä tuotettuun JAH:een, jota käytettiin tähän tarkoitukseen. Yritys esitti siten uudelleen, että tätä kiinalaista JAH-lajia ei pitäisi pitää samankaltaisena tuotteena yhteisössä tuotettujen lajien kanssa. Tämän osalta eräs pääasiallisista käyttäjistä totesi, että kiinalainen JAH-laji, jota se oli ostanut jäteveden käsittelyä varten kyseiseltä tuojalta/jälleenmyyjältä, oli taloudellisesti edullisempaa kuin tietyt yhteisössä tuotetut tuotteet. Toisin sanoen kiinalainen JAH-laji oli laadultaan parempaa ja hinnaltaan kilpailukykyistä verrattuna joihinkin yhteisössä tuotettuihin lajeihin. Tämä ei tietenkään tarkoita sitä, että ei ole ollenkaan parempilaatuisia yhteisössä tuotettuja lajeja; se tarkoittaa yksinkertaisesti vain, että samanlaatuiset yhteisössä tuotetut tuotteet ovat kalliimpia ja siksi niitä ei tavallisesti käytetä jäteveden käsittelyyn.

Sama tuoja/jälleenmyyjä väitti lisäksi, että tämä "GA"-laji ei ole samankaltainen tuote, koska sen puhtausaste on alhaisempi kuin fosforihapolla kemiallisesti aktivoidun JAH:n. Tämän vuoksi väitettiin, että sitä ei voida käyttää moniin sellaisiin tarkoituksiin, joihin yhteisössä tuotettua JAH:tä käytetään.

(11) Edellä esitetyn perusteella on huomautettava, että tutkimuksessa tuli esiin se, että "GA"-lajia myytiin yhteisössä erityyppisille käyttäjille, joille myös yhteisön tuottajat myyvät JAH-lajejaan (esimerkiksi elintarviketeollisuus, kemianteollisuus ja vedenkäsittely). Lisäksi ainoa yhteistyötä tehnyt kiinalainen viejä totesi itse, että sen "GA"-laji on sopiva moneen käyttöön, muun muassa kemian-, lääke- ja elintarviketeollisuuteen. Tämän vahvistivat tutkimuksen aikana myös eräät tuojat/jälleenmyyjät.

(12) Eräs toinen jälleenmyyjä väitti, että kiinalainen JAH-laji "GA" on erittäin tehokas käytettäessä sitä viinintuotannossa, ja koska yhteisössä ei tuoteta sinkkikloridilla aktivoitua JAH:tä, sitä ei siten pitäisi katsoa samankaltaiseksi tuotteeksi. Tältä osin on huomautettava, että vaikka yhteisössä ei tuoteta sinkkikloridilla kemiallisesti aktivoitua JAH:tä (katso väliaikaisesta polkumyyntitullista annetun asetuksen johdanto-osan 11-17 kohta), tutkimus osoitti, että on olemassa vastaavia yhteisössä tuotettuja lajeja, jotka on aktivoitu fosforihapolla ja jotka on kehitetty erityisesti viiniteollisuuteen. Tämän myönsi epäsuorasti jälleenmyyjä itse, kun se väitti, että kiinalaista JAH:tä koskeva korkea polkumyyntitulli pakottaisi sen vetäytymään yhteisön markkinoilta ja näin jättämään vain kaksi pääasiallista yhteisön tuottajaa kilpailemaan tästä erityisestä JAH:n myyntisektorista.

(13) Lisäksi esitettiin, että ei ollut asianmukaista verrata kemiallisesti aktivoitua USA:ssa valmistettua JAH:tä Kiinan kansantasavallassa valmistettuun, sillä nämä maat käyttivät erilaisia kemiallisia aktivointiaineita JAH:n tuotantoon. Tältä osin on katsottava, että vaikka aktivointiaineet eivät aina ole samoja, käytetty tuotantomenetelmä on samanlainen (katso väliaikaisesta polkumyyntitullista annetun asetuksen johdanto-osan 13 kohta). Lisäksi USA:ssa käytetyt raaka-aineet ovat samoja kuin Kiinan kansantasavallassa käytetyt. Näin saadaan lopputuotteita, jotka ovat riittävän samankaltaisia ollakseen toisiinsa verrattavissa.

(14) Edellä olevan perusteella voidaan päätellä, että vaikka Kiinan kansantasavallassa ja toisaalta yhteisössä ja USA:ssa tuotettujen JAH-lajien välillä voi olla joitakin eroja, kuten on selvitetty jo väliaikaisesta polkumyynnistä annetun asetuksen 18 ja 19 kappaleessa, lopputuotteet ovat kuitenkin riittävän samankaltaisia fyysisten ominaisuuksiensa osalta siten, että niitä voidaan pitää asetuksen (ETY) N:o 2423/88 2 artiklan 12 kohdassa tarkoitettuina samankaltaisina tuotteina. Kaikissa tämän asetuksen edellisissä kappaleissa esitetyissä perusteluissa viitataan ainoastaan mahdollisiin laatueroihin, ja lisäksi ei yksikään osapuolista, joita asia koskee, ole esittänyt selvitystä siitä, että maahantuotu kiinalainen JAH ei kilpaile suoraan yhteisössä ja USA:ssa tuotetun JAH:n kanssa. Näin ollen väliaikaisesta polkumyynnistä annetun asetuksen johdanto-osan 17, 20 ja 21 kohta vahvistetaan.

D. YHTEISÖN TEOLLISUUS

(15) Mitään uusia perusteluja ei saatu väliaikaisesta polkumyyntitullista annetun asetuksen johdanto-osan 22 kohtaan liittyen, tämän vuoksi kyseiset selvitykset vahvistetaan.

E. POLKUMYYNTI

1. Normaaliarvo - viitemaan valinta

(16) Tietyt osapuolet, joita asia koskee, epäilivät USA:n soveltuvuutta viitemaaksi tässä erityistapauksessa. Väitettiin, että USA:n suuria nykyaikaisia laitoksia ei voida verrata Kiinan kansantasavallan pienempiin, perinteisiin tuotantolaitoksiin ja että investointikustannusten erojen ja USA:n valuutan arvon alenemisen vuoksi tällainen vertailu on järjetöntä.

(17) Esitetyissä perusteluissa ei oteta kuitenkaan lainkaan huomioon sitä, että Kiinan kansantasavalta ei ole markkinatalousmaa ja että valtio valvoo suoraan tuottajan panoksen ja tuotoksen eri näkökohtia. Tämä interventio estää luotettavien kotimaan hintojen ja kustannusten vahvistamisen, ja siksi viitemaata haetaan normaaliarvon vahvistamiseksi. Komissio käyttää kaikissa tapauksissa soveltuvinta viitemaata, ottaen huomioon kyseessä olevan tapauksen olosuhteet, ja tekee tarvittaessa asiaankuuluvia mukautuksia. Tässä erityistapauksessa USA:n valintaa viitemaaksi ei pidetty kohtuuttomana väliaikaisesta polkumyyntitullista annetun asetuksen johdanto-osan 25 kohdassa esitettyjen syiden vuoksi.

(18) Viitemaan valintaan liittyen kyseiset osapuolet esittivät myös sen oletuksen, että USA:n nimeämättömät yhteistyötä tekevät osapuolet olivat etuyhteydessä yhteisön tuottajiin ja että tämä ei johtanut objektiivisiin tuloksiin. Komissio ei voi paljastaa USA:n yhteistyötä tekevien tuottajien nimiä, vaikka sitä on pyydetty näin tekemään, sillä niiden keskimääräiset kotimaan myyntihinnat (ja normaaliarvon vertailutarkoituksissa käytettyjen laatujen tekniset eritelmät) ovat tuojien ja yhteistyötä tekevän kiinalaisen viejän tiedossa. Niiden nimien paljastaminen merkitsisi luottamuksen rikkomista. On myös muistettava, että komissiosta vierailtiin kyseisten tuottajien luona ja esitetyt tiedot saatiin paikan päällä tehdystä tarkastuksesta. Lisäksi normaaliarvolaskennan perustan muodostaneet kotimaan myynnit olivat kannattavalla tasolla ainoastaan riippumattomien asiakkaiden osalta ja tyypillisiä USA:n kotimarkkinoiden hinnoille. Tämän vuoksi kysymys siitä, ovatko nämä USA:n tuottajat etuyhteydessä yhteisön tuottajiin vaiko eivät, on täysin merkityksetön.

(19) Eräs toinen osapuoli tiedusteli, miksei Malesiaa otettu viitemaaksi USA:n sijasta, koska Malesian yhteisöön vientihinnan keskiarvo, sellaisena kuin se ilmoitettiin Eurostatissa tutkimusjakson aikana (1 päivästä tammikuuta 31 päivään joulukuuta 1993) oli alempi kuin Kiinan vientihinnan keskiarvo saman jakson aikana. Kyseinen osapuoli ehdotti myös, että Malesian vientihinnan keskiarvoa yhteisöön (saatu Eurostatista) käytetään normaaliarvon vahvistamiseksi höyryn läsnä ollessa aktivoidulle kiinalaiselle JAH:lle. Se esitti myös, että koska Malesia ei tuota kemiallisesti aktivoitua JAH:tä, malesialaista kemiallisesti aktivoitua JAH:tä koskevaa teoreettista vientihinta olisi käytettävä normaaliarvon vahvistamiseksi kiinalaiselle kemiallisesti aktivoidulle JAH:lle.

(20) Tämä ehdotus, joka koskee Malesian normaaliarvon vahvistamista Eurostatista saadun vientihinnan keskiarvon perusteella monille eri tuntemattomille laaduille (joista kaikki eivät ehkä ole JAH:tä), on ristiriidassa kaikkien muiden osapuolten vaatimusten kanssa siitä, että kaikki polkumyynti- ja vahinkotarkoituksia koskevat vertailut olisi tehtävä vertailukelpoisiin yksittäisiin JAH-lajeihin liittyvien tietojen perusteella erikseen kummankin aktivointimenetelmän osalta. Tämän vuoksi tätä ehdotusta ei voitu hyväksyä.

(21) Toinen syy siihen, miksi Malesiaa ei tässä erityistapauksessa valittu viitemaaksi, annetaan väliaikaisesta polkumyyntitullista annetun asetuksen johdanto-osan 25 kohdassa. Vaikka komission tunteman Malesian suurimpaan JAH:n tuottajaan oli otettu yhteyttä, kyseinen yhtiö ei itse asiassa vastannut komission tiedonantopyyntöön. Olisi otettava myös huomioon, että saatavilla olevista tiedoista käy ilmi, että Malesia tuottaa ainoastaan höyryn läsnä ollessa aktivoitua JAH:tä, kun taas USA, kuten Kiinan kansantasavaltakin, tuottaa ja myy kotimaanmarkkinoillaan sekä höyryn läsnä ollessa että kemiallisesti aktioituja JAH-lajeja.

(22) Näin ollen vahvistetaan väliaikaisesta polkumyyntitullista annetun asetuksen johdanto-osan 26 kohdassa esitetyt viitemaan valintaan liittyvät päätelmät.

2. Normaaliarvo

(23) Lopullisia selvityksiä varten normaaliarvo vahvistettiin väiaikaisesta polkumyyntitullista annetun asetuksen 27 ja 28 kappaleessa käytettyjen menettelyjen perusteella.

3. Vientihinta

(24) Ainoalta yhteistyötä tekevältä kiinalaiselta viejältä saatiin asianmukaisesti vahvistettu pyyntö, joka liittyi tiettyjä vientitoimia koskevan palkkion virheelliseen maksamiseen vientihinnan laskennan yhteydessä. Tehtiin asiaa koskeva mukautus.

(25) Väliaikaisesta polkumyyntitullista annetun asetuksen johdanto-osan 29-32 kohdassa olevista selvityksistä ei saatu muita valituksia. Tämän vuoksi kyseiset selvitykset vahvistetaan.

4. Vertailu

(26) Komissio toimitti pyynnöstä kaikille osapuolille täydentäviä teknisiä eritelmiä sekä peruskäyttötarkoitukset tietyille USA:n JAH-lajeille, joita oli käytetty tuotevertailutarkoituksiin.

(27) Tietyt osapuolet väittivät, että Kiinan vientihintojen ja normaaliarvojen välillä tehdyt vertailut perustuivat yksinkertaistuksiin, joita ei voida hyväksyä. Ne toistivat aiemmin tehdyn esityksen siitä, että olisi tehtävä riippumattomia laboratoriotutkimuksia, jotta mahdollistettaisiin niiden "oikeudenmukaisena" pitämä vertailu Kiinan ja USA:n JAH-lajien välillä polkumyyntilaskennassa sekä Kiinassa ja yhteisössä tuotettujen lajien välillä alihinnoittelua ja alihintaan myymistä koskevissa laskelmissa (katso väliaikaisesta polkumyyntitullista annetun asetuksen johdanto-osan 35, 46 ja 47 kohta).

(28) Olisi otettava huomioon, että se tuoja/jälleenmyyjä, joka ensimmäiseksi ehdotti riippumattomien laboratoriotutkimusten käyttämistä, oli itse tehnyt vertailuja Kiinassa ja yhteisössä tuotettujen JAH-lajien välillä komissiolle vuonna 1994 toimittamissaan ehdotuksissa ja jopa nimennyt erään kiinalaisten lajien kanssa vertailukelpoisena pitämänsä USA:n JAH-lajin. Komissio käyttikin joitakin näistä vertailuista silloin, kun tuotteilla näytti olevan yhtäläisiä kaupallisia eritelmiä ja peruskäyttötarkoituksia. Kyseinen yhtiö esitti ehdotuksen riippumattomista laboratoriotutkimuksista vasta tammikuussa 1995.

Tältä osin olisi muistettava tutkimuksen osoittaneen, että eri JAH-lajit ovat alkuperästään riippumatta niiden perussovellusalan osalta suurelta osin keskenään vaihdettavissa. Kuten väliaikaisesta polkumyyntitullista annetun asetuksen johdanto-osan 14 ja 15 kohdassa esitetään, erilaisilla samoihin sovelluksiin myydyillä JAH-lajeilla voi olla tiettyjä eroavaisuuksia täsmällisten teknisten eritelmiensä osalta, ja käyttäjän tehtävänä on valita kustannustehokkain JAH-laji omia eritystarpeitaan varten. Tällaisia eroja voidaan havaita tuottajilta tai tuojilta/jälleenmyyjiltä saatavista määritelmälomakkeista, joita annetaan yleistiedoksi käyttäjille tai jotka ovat kauppalaskujen, ostosopimusten jne. liitteenä. Komissio on käyttänyt tällaisia määritelmälomakkeita yhdessä tunnettujen perussovellusten kanssa, jotta näennäisesti samanlaisten JAH-lajien hintoja voitaisiin vertailla ja vältettäisiin täten, tiettyjen osapuolten pyynnöstä, JAH:n keskimääräisten hintojen käyttö. Tämän vuoksi katsottiin, että yksityiskohtaisilla laboratoriotutkimuksilla ei edistettäisi tätä tutkimuksen erityisnäkökohtaa.

(29) Sama yhtiö vaati valittajien ja "mahdollisesti puolueettoman viranomaisen" kanssa pidettävää kokousta, jossa keskusteltaisiin tuotevertailuista. Koska tällaisen kokouksen mahdollisuudesta säädetään asetuksen (ETY) N:o 2423/88 7 artiklan 6 kohdassa, komissio toimitti tämän pyynnön valittajille. CEFIC ilmoitti kuitenkin, että tällainen kokous ei sen mielestä ollut tarpeen, sillä se katsoi, että kaikki sen hallussa oleva, mielekkäiden vertailujen tekemiseen tarvittava olennainen tieto ja tekninen asiantuntemus oli jo toimitettu komissiolle. Tämän vuoksi kokousta ei pidetty niiden osapuolten välillä, joita asia välittömästi koski.

(30) Vaikka kaikkia osapuolia ja erityisesti tuojia/jälleenmyyjiä (joilla on riittävästi asiantuntemusta myös Kiinassa, yhteisössä ja jopa USA:ssa tuotetusta JAH:stä) pyydettiin ehdottamaan erityisiä konkreettisia vaihtoehtoja vertailuja tai jopa mukautuksia JAH:n eri lajien välisten fyysisten erojen vuoksi, ainoastaan rajallinen määrä olennaisia tietoja toimitettiin. Nämä tiedot asettivat kuitenkin epäilyksenalaiseksi sen vertailun asianmukaisuuden, jonka komissio oli kohdistanut yhteen kiinalaiseen höyryn läsnä ollessa aktivoituun JAH-lajiin, ja näin ollen komissio muutti tähän erityiseen kiinalaiseen lajiin kohdistamaansa vertailua.

(31) Näin ollen vahvistetaan, että komission saatavilla olevien kaupallisten teknisten eritelmien ja tunnettujen käyttötarkoitusten perusteella tekemät lajikohtaiset vertailut olisi ylläpidettävä.

(32) Esitettiin myös, että USA:n markkinoilla polkumyyntimarginaalin laskemiseksi käytetyt hinnat eivät olleet samalla kaupallisella tasolla ja että niitä olisi mukautettava sen mukaisesti. Väitettiin erityisesti, että yhteisöön tuotavan kiinalaisen JAH:n tuoja/jälleenmyyjä ei suorita samaa tehtävää kuin USA:sta peräisin olevan tuotteen jälleenmyyjä USA:ssa ja että esimerkiksi uudelleenpakkaukseen, varastointiin, rahoitukseen, teknisiin palveluihin/kehittämiseen ja laadun varmistamiseen liittyvät kustannukset ovat kaikki tekijöitä, jotka sisältyvät USA:n tuottajien kotimaan myyntihintoihin, mutta eivät Kiinan vientihintoihin. Tämän erityiskysymyksen esille tuoneet osapuolet eivät kuitenkaan ehdottaneet erityisiä tasoja tällaisille mukautuksille.

(33) Olisi otettava yleisesti huomioon, että komissio vahvisti normaaliarvon USA:n jälleenmyyjien toimittamien kotimaan hintojen perusteella (eli samalla kaupallisella tasolla yhteisön tuojille/jälleenmyyjille suuntautuvan Kiinan viennin kanssa). Kuten asetuksen (ETY) N:o 2423/88 2 artiklan 10 kohdassa säädetään, mukautuksia voidaan tehdä ainoastaan hintojen vertailukelpoisuuteen (esim. myyntikulut) vaikuttavien erojen huomioon ottamiseksi. Tältä osin komissio mukautti, kuten väliaikaisesta polkumyyntitullista annetun asetuksen johdanto-osan 34 kohdassa esitetään, vertailuissa käytettyjä USA:n kotimaanhintoja siten, että niissä otettiin huomioon kaikki alennukset, hyvitykset, palkkiot ja pakkauskustannukset.

(34) Uudellenpakkauksen osalta tutkimus osoitti, että kiinalainen JAH pakataan aina säkkeihin, jotka laivataan yhteisöön rahtikonteissa. Tietyt yhteisön tuojat/jälleenmyyjät väittivät kuitenkin, että nämä säkit eivät ole riittävän laadukkaita heidän asiakkailleen ja jälleenmyyntiä edeltävä uudelleenpakkaus on sen vuoksi tarpeen. Tältä osin olisi otettava huomioon, että kuten väliaikaisesta polkumyyntitullista annetussa asetuksessa mainitaan, komissio oli jo mukauttanut USA:n kotimaan hintoja alaspäin kaikkien USA:n tuottajille aiheutuneiden pakkauskustannusten huomioon ottamiseksi, ja tämän vuoksi lisämukautuksia tai hyvityksiä ei voida myöntää.

(35) Perusteluja, joiden mukaisesti Kiinan vientihinnat eivät sisällä varastointikustannuksia, vaikka kyseiset kustannukset sisältyvät USA:n hintoihin, ei pidetä todenmukaisina. Kiinan vientihintojen katsotaankin väistämättä sisältävän myös tietyn, varastointikustannuksia koskevan osan, sillä tuotetta pitäisi varastoida siihen asti, kunnes sitä on taloudellisesti kannattava määrä laivattavaksi vientiin ja/tai kunnes myyntisopimusten toimitusaikalausekkeet täyttyvät. Sekä USA:n että Kiinan hintoihin sisältyviksi katsottavien varastointikustannusten osalta ei voida näin ollen vahvistaa mitään eroja.

(36) Rahoituskustannusten osalta, jotka sisältyvät USA:n kotimaan hintoihin mutta eivät Kiinan vientihintoihin, olisi muistettava, että vapaan markkinatalouden edellytysten mukaisesti tällaisia kuluja aiheutuu kaikille kyseessä oleville yhtiöille riippumatta niiden tehtävistä tuojina, jälleenmyyjinä, tuottajina, myyjinä jne. Tapaus olisi vastaava myös kiinalaisten viejien ja tuottajien osalta, jos nekin toimisivat vapaan markkinatalouden edellytysten mukaisesti. Koska näin ei ole, kyseisiä perusteluja pidetään tässä menettelyssä merkityksettöminä. Kiinan viejien yhteisöön suuntautuvalle viennille myöntämien ja yhteistyötä tekevien USA:n tuottajien kotimaan myynnille myöntämien maksuehtojen havaittiin olevan samanlaiset. Ei siis ole tarpeen tehdä mukautuksia tätä tarkoitusta varten.

(37) Teknisiin palveluihin/kehittämiseen ja laadun varmistamiseen liittyvien kustannusten osalta tutkimus osoitti, että vaikka Kiinan viejät takaavat toimitetun tuotteen laadun myyntisopimuksissaan ja niiden olisi näin olen kannettava laadun varmistamiseen liittyvät kustannukset, ne eivät tarjoa teknistä apua tai tuotekehittelyä asiakkailleen. Koska JAH on asiakassuuntautunut (tai käyttäjäsuuntautunut) tuote ja koska tuottajat kehittävät hyvin usein erityisominaisuuksia tiettyjen asiakkaiden tarpeisiin, havaittiin, että tällaiset menot muodostavat osan USA:n tuottajille aiheutuneista myyntikustannuksista, vaikka ne esiintyivät näiden kirjanpidoissa "tutkimukseen ja kehttämiseen" liittyvinä kustannuksina. Näin ollen kunkin USA:n tuottajan kotimaan myyntihintoja mukautettiin näiden, kullekin tuottajalle aiheutuneiden teknistä apua ja tuotekehittelyä koskevien todellisten kustannusten kattamiseksi.

5. Polkumyyntimarginaalit

(38) Edellä esitettyjen, normaaliarvon ja vientihinnan määrittämiseen liittyvien päätelmien sekä näiden kahden välisen vertailun perusteella tosiseikkojen lopullisesta tarkastelusta ilmeni polkumyynnin olemassaolo kyseisen, Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan tuotteen tuonnissa.

(39) Ottaen huomioon yhden JAH-lajin vaihtoehtoista vertailua koskevan muutoksen, tietyn palkkion asianmukaisen maksamisen ja teknistä apua ja tuotekehittelyä koskeviin kustannuksiin liittyvälle normaaliarvolle myönnetyn mukautuksen, polkumyyntimarginaalin painotettu keskiarvo, ilmaistuna prosenttiosuutena vapaasti yhteisön rajalla tullaamattomana -nettohinnasta on 69,9 prosenttia.

F. VAHINKO

1. Yhteisön kulutus

(40) Eräs osapuoli väitti, että yhteisön kulutussuuntausten tarkastelemiseksi komission ei olisi pitänyt ottaa tutkimusjaksoksi ainoastaan vuotta 1990 vaan myös edelliset vuodet, sillä niiden avulla olisi osoitettu kulutuksen väheneminen (kaudella 1990-1993 havaitun 3,3 prosentin vähäisen kasvun sijasta). Väitetään, että jos tällainen pidemmän aikavälin analysointi olisi toteutettu, Saksassa sijainneen suuren JAH:n tuotantolaitoksen ennen vuotta 1990 toteutettu sulkeminen olisi vaikuttanut toisin yhteisön kulutusta koskeviin suuntauksiin.

(41) Yhteisön toimielimet tarkastelevat yleisen käytännön mukaisesti kulutukseen, tuontimääriin, markkinaosuuksiin, hintoihin jne. liittyviä, useiden vuosien aikana havaittuja suuntauksia (tavallisesti neljä vuotta, tutkimusjakso mukaan lukien). Tätä käytäntöä noudatettiin markkinatilannetta koskevan objektiivisen yleiskuvan antamiseksi kaikkien osapuolten osalta. Olisi kuitenkin otettava huomioon, että vaikka tutkittavaa jaksoa pidennettäisiin ja vaikka kulutussuuntaus muuttuisi, yhteisön tuottajien markkinaosuuteen (vähenevä) ja kiinalaisten tuojien markkinaosuuteen (kasvava) liittyvät suuntaukset pysyisivät silti samoina.

(42) Tietyt tuojat/jälleenmyyjät väittivät myös, että yhteisöön laivattiin Kiinan kansantasavallasta merkittäviä JAH:n määriä, mutta niitä ei koskaan asetettu "vapaaseen liikkeeseen" (viemällä ne tullivarastoon ja myymällä edelleen yhteisön ulkopuolisille kolmansille maille). Esitettiin myös, että Kiinan JAH asetettiin vapaaseen liikkeeseen yhteisössä mutta jälleenvientiin sen jälkeen kolmansiin maihin. Kyseisen tilanteen selvittämiseksi komissio pyysi kyseessä olevilta osapuolilta erityistietoja ja asiakirjoja. Osapuolet eivät kuitenkaan toimittaneet tarvittavia tietoja, joiden avulla komissio voisi määritää kiinalaisen JAH:n todellisen jälleentuontivuoden ja hyväksyä osapuolten väitteet siitä, että yhteisössä oli tosiasiallisesti kulutettu vähäisempiä JAH:n määriä kuin komission tutkimuksesta oli käynyt ilmi.

2. Polkumyynnillä tapahtuneen tuonnin määrä ja markkinaosuus

(43) Tämän asetuksen edellisessä kappaleessa esitettyjä väitteitä lukuun ottamatta polkumyynillä tapahtuneen tuonnin määrästä ja markkinaosuudesta ei esitetty uusia kantoja. Tämän vuoksi väliaikaisesta polkumyyntitullista annetun asetuksen johdanto-osan 37-44 kohdassa olevat selvitykset vahvistetaan.

3. Polkumyynnillä tapahtuvan tuonnin hinnat ja alihinnoittelu

(44) Komission polkumyynnin vahvistamiseksi tekemien vertailujen osalta tietyt osapuolet esittivät jälleen, että yhteisössä tuotettujen JAH-lajien ja Kiinan kansantasavallasta tuotujen JAH-lajien väliset alihinnoittelua varten suoritettavat vertailut olisi tehtävä riippumattomien laboratoriotutkimusten perusteella.

Väitettiin myös, että komission vertailutarkoituksia varten käyttämät eri JAH-lajien tekniset eritelmät olivat epätäydellisiä.

Väliaikaisesta polkumyyntitullista annetun asetuksen johdanto-osan 46 ja 47 kohdassa sekä tämän asetuksen johdanto-osan 27-31 kohdassa selitetään, miksi saatavilla olevien kaupallisten ja teknisten eritelmien sekä kyseessä olevan JAH:n käyttötarkoitusten perusteella tehtyjä vertailuja pidettiin riittävinä tätä tutkimusta varten. Komissio käytti yhteisön tuottajien itsensä antamia kaupallisia ja teknisiä eritelmiä sekä kiinalaisen JAH:n teknisiä eritelmiä, jotka ovat tavallisesti tuojien hankintasopimusten liitteinä.

(45) Olisi lisäksi otettava huomioon, että vaikka komission vertailut annettiin kaikkien osapuolten tiedoksi hyvissä ajoin ennen väliaikaisten toimenpiteiden määräämistä, mikään osapuoli ei ehdottanut erityisiä vaihtoehtoisia vertailuja tai edes mukautuksia JAH:n eri lajien välisten fyysisten erojen vuoksi. Olisi voinut olla odotettavissa, että tuojilla/jälleenmyyjillä, jotka eräissä tapauksissa käyvät kauppaa myös yhteisössä tuotetusta JAH:stä, olisi halutessaan tarvittavaa asiantuntemusta edellä mainittujen tietojen toimittamiseksi.

(46) Väitettiin, että kiinalaisen JAH:n yhteisön markkinahinta on yhteisön tuottajien tasolla tai eräissä tapauksissa jopa korkeampi. Vaikka joitakin kiinalaisen JAH-lajien vientitoimia voidaan hyvinkin toteuttaa samoilla tai jopa korkeammilla hintatasoilla kuin eräitä yhteisön tuottajien lajeja koskevia toimia (katso väliaikaisesta polkumyyntitullista annetun asetuksen johdanto-osan 48 kohta), ei pitäisi unohtaa, että kiinalaisen tuonnin polkumyyntihinnoilla alihinnoiteltiin merkittävästi yhteisön tuottajahintoja kokonaisuudessaan.

(47) Havaitun alihinnoittelun tosiasiallisen tason osalta olisi muistettava, että yhteisön tuottajien vapaasti tehtaalla määritettyjä, yhteisön käyttäjille suunnattuja keskimääräisiä painotettuja nettomyyntihintoja verrattiin laji lajilta vastaavien kiinalaisten lajien keskimääräisiin painotettuihin tuontihintoihin, jotka oli mukautettu tullattuna vapaasti varastossa -nettohintojen tasoon.

Esitettiin kuitenkin, että korottaessaan Kiinan tuontihintoja tehdäkseen niistä vapaasti varastossa -hintoja ja saattaakseen ne täten yhteisön tuottajien vapaasti tehtaalla -myyntihintoja koskevan, verrattavan kaupallisen portaan tasolle, komissio ei ollut ottanut huomioon kaikkia yhteisön tuojille/jälleenmyyjille aiheutuneita kustannuksia eikä asianmukaista voittomarginaalia. Tämä väite on virheellinen, sillä kuten yhteistyöosapuolia koskevan tutkimuksen aikana kävi ilmi, Kiinan cif-tuontihintoihin lisättiin tätä varten 27 prosentin suuruinen mukautus.

(48) Olisi korostettava, että kyseinen prosenttimäärä vastaa yhteistyötä tekevien tuojien esittämien kaikkien kustannusten painotettua keskiarvoa (maksettu tulli, kuljetus, varastointi, uudelleenpakkaus, rahoitus, arvon aleneminen jne.) ja tuojien/jälleenmyyjien tulostileihin perustuvaa kohtuullista voittomarginaalia. Tekniseen apuun ja asiakaskohtaiseen tuotekehittelyyn liittyviä kustannuksia, joiden ei oleteta olevan Kiinan hinnoissa, koskevan normaaliarvon vahvistamiseen myönnetyn mukautuksen mukaisesti kunkin yhteisön tuottajan myyntihintoja on kuitenkin alihinnoittelun lopullista laskentaa varten päätetty mukauttaa alaspäin kyseisten, näille tuottajille tutkimusjakson aikana aiheutuneiden myyntikustannusten huomioon ottamiseksi.

(49) Tällaisen laskennan perusteella tarkastetut alihinnoittelumarginaalit olivat korkeintaan 35 prosenttia. Näiden tarkastettujen alihinnoittelumarginaalien painotettu keskiarvo on kuitenkin 21 prosenttia.

4. Yhteisön teollisuuden tilanne

(50) Koska tuotantoa, tuotantokapasiteettia, varastoja, myyntiä ja markkinaosuutta sekä kannattavuutta ja työllisyyttä koskevia uusia perusteluja ei esitetty (väliaikaisesta polkumyyntimarginaalista annetun asetuksen johdanto-osan 51-59 kohta), nämä selvitykset vahvistetaan.

5. Vahinkoa koskevat päätelmät

(51) Edellä esitetyn perusteella ja muiden konkreettisten perustelujen puuttuessa vahvistetaan väliaikaisesta polkumyyntitullista annetun asetuksen johdanto-osan 60 ja 61 kohdassa esitetyt päätelmät siitä, että kyseessä oleva yhteisön teollisuus kärsi asetuksen (ETY) N:o 2423/88 4 artiklan 1 kohdan mukaista vakavaa vahinkoa.

G. SYY-YHTEYS

1. Yleiset huomautukset

(52) Muutamat osapuolet toistivat aiemmin tehdyt väitteet vahingon syy-yhteydestä. Nämä osapuolet väittivät, että komissio päätyessään väliaikaisiin selvityksiinsä ja antaessaan tiedon olennaisista tosiseikoista ja näkökohdista, joiden perusteella se aikoi ehdottaa lopullisia toimenpiteitä, ei ollut ottanut riittävästi huomioon osapuolten esittämiä perusteluja. Kuten jäljempänä esitetään, tämä väite ei pidä paikkaansa, sillä komissio käsitteli nimenomaisesti kyseisiä seikkoja väliaikaisesta polkumyyntitullista annetun asetuksen johdanto-osan 62-71 kohdassa.

(53) Tuojat väittivät yhä, että yhteisössä ilmeni vuoden 1990 ja tutkimusjakson välillä JAH:n kysynnän laskua, joka aiheutui tekniikan kehityksestä ja kierrätetyn aktiivihiilen käytön lisääntymisestä. Komissio myönsi väliaikaisesta polkumyyntitullista annetun asetuksen johdanto-osan 70 kohdassa, että näiden vaihtoehtoisten tuotteiden kysyntä on saattanut lisääntyä, mikä ei kuitenkaan välttämättä tarkoita sitä, että JAH:n kysyntä on laskenut. Kuten väliaikaisesta polkumyyntitullista annetun asetuksen johdanto-osan 42, 62 ja 70 kohdassa esitetään, kysyntä (eli yhteisön kulutus) tosiasiallisesti kasvoi 3,3 prosenttia vuoden 1990 ja tutkimusjakson välisenä aikana. Tärkeimpänä huomioon otettavana tekijänä on kuitenkin se, että yhteisön tuottajien myynti väheni, kun taas tuonti (ja erityisesti Kiinasta polkumyynnillä tapahtunut tuonti) kasvoi huomattavasti.

(54) Lisäksi väitettiin, että Saksassa sijainneen suuren JAH:n tuotantolaitoksen ennen vuotta 1990 toteutettu sulkeminen (viittaus tämän asetuksen johdanto-osan 40 kohdassa) aiheutti Kiinan tuonnin lisääntymistä, sillä kyseisen tuottajan kauppakumppani väitti olleensa "pakotettu" korvaamaan yhteisössä tuotetun tuotteen kiinalaisella JAH:llä, vaikka tämä yhtiö toimi myös muiden yhteisön tuottajien tuottaman JAH:n jälleenmyyjänä sekä useista kolmansista maista tulevan JAH:n tuojana/jälleenmyyjänä. Vaikka hyväksytään, että kyseisen kauppakumppanin oli etsittävä JAH:n hankintojaan muualta, tällainen perustelu kiinalaisen JAH:n tuonnin lisääntymiselle ei kuitenkaan muuta sitä tosiseikkaa, että kyseinen tuonti tapahtui polkumyyntihintaan, jolla alihinnoiteltiin huomattavasti yhteisön tuottajahintoja ja aiheutettiin näin ollen vakavaa vahinkoa.

(55) Eräs osapuoli väitti väliaikaisesta polkumyyntitullista annetun asetuksen johdanto-osan 45 ja 56 kohtaan viitaten, että Kiinan JAH: tuonti ei voinut aiheuttaa vahinkoa yhteisön teollisuudelle, koska tällaisen tuonnin keskihinnat nousivat 10,6 prosenttia vuoden 1990 ja 1993 välisenä aikana ja tämän lisäksi myös yhteisön tuottajien keskimääräiset JAH:n myyntihinnat kasvoivat kokonaisuudessaan saman jakson aikana. Tältä osin olisi myös muistettava, että yhteisön tuottajahintojen kokonaiskasvu oli tällä jaksolla ainoastaan 1,4 prosenttia ja että eräissä tapauksissa yhteisössä tuotetun JAH:n hinnat jopa laskivat. Vuodelle 1993 vahvistettu 21,0 prosentin huomattava alihinnoittelu huomioon ottaen on tehtävä sellainen päätelmä, että vuonna 1990 alihinnoittelu oli vielä suurempaa (Kiinan alkaessa tuoda yhteisön markkinoille) ja että Kiinan polkumyynnillä tapahtuvan tuonnin ja yhteisön teollisuuden kärsimän vahingon välillä on syy-yhteys.

(56) Esitettiin perusteluja, joiden mukaisesti yhteisön tuottajien taloudellisten vaikeuksien aiheuttajana ei ollut Kiinan tuonti vaan sen sijaan pääasiallisesti tuottajien tuotantokustannusten merkittävä kasvu ja yhtenä niistä erityisen korkeat raaka-ainekustannukset.

Vaikka yhteisön tuottajien olisi valmistauduttava myymään tuotteensa hinnoilla, jotka kattavat kaikki kustannukset markkinoilla, joilla tasavertainen kilpailu on vallitseva, komissio tarkasteli uudelleen useiden osapuolten tekemien huomautusten perusteella yhteistyötä tekevien yhteisön tuottajien tuotantokustannusten kehittymistä koskevaa kokonaistilannetta. Päätelmänä oli, että tavallisesti aiheutuneiden kustannusten kuvaamista varten yhdelle yhteisön tuottajalle tutkimusjaksona aiheutuneita tietynlaisia poikkeuksellisia raaka-aineenlisäkustannuksia ei pitäisi ottaa huomioon vahingon poistamiseen tarvittavaa tasoa vahvistettaessa. Tämä lähestymistapa vahvistetaan.

(57) Lisäksi tietyt osapuolet väittelivät yhä näennäisen alhaisesti hinnoitellun Malesian JAH:n tuonnin vaikutuksesta yhteisön markkinoihin. Kyseiset osapuolet eivät kuitenkaan esittäneet uusia konkreettisia perusteluja, ja katsotaan, että väliaikaisesta polkumyyntitullista annetun asetuksen johdanto-osan 67 ja 68 kohdassa esitetty päättely antaa riittävät vastaukset jo esiin nostettuihin kysymyksiin.

(58) Kuten väliaikaisesta polkumyyntitullista annetun asetuksen johdanto-osan 68 kohdassa selitetään, komissiolla ei ollut näyttöä siitä, että Malesiasta tuleva tuonti tapahtui tutkimusjaksona polkumyyntihintaan. Vaikka komissiolle esitettiin eräitä tietoja väitetysti polkumyynnillä tapahtuneesta Malesian viennistä, ne liittyivät itse asiassa vuoteen 1994 (yksi vuosi tutkimusjakson jälkeen) ja näin ollen vuoden 1994 mahdollisen Malesian polkumyynnin ja yhteisön teollisuuden tutkimusjaksolla kärsimän vahingon välistä yhteyttä ei voitu toimitetun näytön perusteella vahvistaa.

(59) Tietyt osapuolet esittivät laskelman, jonka tarkoituksena oli osoittaa, että vaikka yhteisön tuottajat olisivat myyneet tutkimusjaksona yhteisössä tuotettua JAH:tä Kiinan kokonaistuontia vastaavan määrän, yhteisön tuottajat olisivat silti kärsineet huomattavia tappioita. Laskelmassa ei kuitenkaan oteta huomioon sitä seikkaa, että tutkimusjaksona todellisiin myyntimääriin ja yhteisön tuottajien voittoihin vaikutti Kiinan matalaan polkumyyntihintaan tapahtunut tuonti, ja tästä syystä ne eivät voi muodostaa tällaista teoreettista laskentaperustaa. Sen vuoksi kyseistä laskelmaa pidetään virheellisenä eikä sillä voida osoittaa yhteisön tuottajien oletettua taloudellista tilannetta, jos Kiinasta ei olisi tuotu JAH:tä yhteisön markkinoille.

(60) Tietyt osapuolet väittivät myös, että yhteisön tuottajat myivät JAH:tä yhteisön ulkopuolella paljon yhteisössä myytyä alempaan hintaan ja sen vuoksi yhteisön markkinoiden hintataso ei ollut ainoa syy tuottajien "taloudelliseen" tilanteeseen. Kuten väliaikaisesta polkumyyntitullista annetun asetuksen johdanto-osan 69 kohdassa ilmaistaan, komissio havaitsi, että yhteisön tuottajien yhteisön ulkopuolelle harjoittama myynti tapahtui kannattavalla tasolla ja sen vuoksi paljon korkeammilla hinnoilla kuin JAH:n tappiollinen myynti yhteisössä. Yhteistyötä tekevien yhteisön tuottajien yhteisön ulkopuolelle myymien kaikkien JAH:n lajien keskimääräinen painotettu myyntihinta kasvoi vuoden 1990 1 792 ecusta/tonni 1 839 ecuun/tonni tutkimusjaksona. Esitetty väite perustuu siten virheellisiin oletuksiin. Yhteisön tuottajien yhteisön ulkopuolelle harjoittaman myynnin määrien lasku todetaan väliaikaisesta polkumyyntitullista annetun asetuksen johdanto-osan 69 ja 71 kohdassa.

2. Vahingon syytä koskevat päätelmät

(61) Edellä esitetyn perusteella ja koska muita merkityksellisiä ja oikeaksi osoitettuja väitteitä ei ole, vahvistetaan väliaikaisesta polkumyyntitullista annetun asetuksen johdanto-osan 71 kohdassa esitetyt päätelmät.

H. YHTEISÖN ETU

(62) Kuten tämän asetuksen 4 kappaleessa mainitaan, komissio otti väliaikaisten toimenpiteiden käyttöönottamisen jälkeen yhteyttä kuudessa eri jäsenvaltiossa sijaitsevaan 22 yhtiöön, joita tietyt tuojat/jälleenmyyjät pitivät "pääasiallisina" JAH:n käyttäjinä. Merkityksellisiä kannanottoja tai vastauksia saatiin ainoastaan 12:lta näistä käyttäjistä, joiden osuus yhteisön kokonaiskulutuksesta on noin kuusi prosenttia.

(63) JAH:n hankinnan osalta 12 käyttäjästä viisi ilmoitti JAH:n kulutuksensa olevan vakaata, neljä ilmoitti kulutuksen vähenevän ja kolme ilmotti kulutuksen kasvavan.

(64) Kyselylomakkeeseen vastanneista tai kannanottoja esittäneistä käyttäjistä seitsemän ilmoitti, että yhteisön ja Kiinan JAH:n hinnat olivat keskenään verrattavissa, mutta vain kaksi niistä ilmoitti vertaamiensa lajien tuotenimet. Näiden kahden käyttäjän vertaileman ja yhteisössä tuotetun lajin erityisominaisuuksien tutkiminen kuitenkin osoitti, että Kiinan tuote oli teknisesti yhteisön tuotetta parempi ja sen vuoksi sitä ei voitu pitää vertailukelpoisena tämän tutkimuksen tarkoituksiin. Myös kaksi muuta käyttäjää ilmoitti, että Kiinan JAH oli paljon halvempaa kuin yhteisössä tuotettu samanlaatuinen JAH. Kolme käyttäjää ilmoitti, että he olivat valinneet Kiinan JAH:n, koska sen laatu on suoraan hintaan verrannollinen. Toisaalta eräs käyttäjä ilmoitti valinneensa yhteisön tuotteen täsmälleen samasta syystä. Kaksi käyttäjistä oli siirtynyt käyttämään Kiinan JAH:n sijasta yhteisössä tuotettua JAH:tä. Koska käyttäjiltä saadut tiedot ovat ristiriitaisia, niistä ei voida tehdä lopullisia päätelmiä.

(65) Pyynnöstä huolimatta käyttäjät eivät esittäneet todellisia kannanottoja siitä, miten Kiinan JAH:een kohdistuneet polkumyyntitoimenpiteet vaikuttaisivat heidän toimintavaroihinsa. Suurin osa käyttäjistä väitti kuitenkin, että korkea polkumyyntitulli saattaisi sulkea Kiinan tuonnin pois yhteisön markkinoilta ja siten ehkä vähentää kilpailun tasoa.

(66) Tältä osin olisi muistettava, että kauppaa suojaavien toimenpiteiden tarkoituksena on poistaa vahingollisen polkumyynnin kauppaa vääristävät vaikutukset ja palauttaa tasapuolinen kilpailu. Sen vuoksi onkin päädyttävä väliaikaisesta polkumyyntitullista annetun asetuksen johdanto-osan 75 ja 76 kohdan päätelmiin.

(67) Yksi ruotsalainen tuoja/jälleenmyyjä väitti, että Kiinan JAH:tä koskevien polkumyyntitoimenpiteiden käyttöönottaminen vahingoittaisi vakavasti sen liiketoimintaa. Sama yhtiö kuitenkin ilmoitti, että Kiinan JAH:tä ei tuotu sen Skandinavian myyntialueelle (Ruotsi, Suomi, Tanska) tutkimusjaksona. Sama tuoja myös väitti, että komission olisi ollut otettava Ruotsi ja Suomi huomioon tutkimuksessaan, vaikka ne eivät vielä olleet yhteisön jäsenvaltioita tutkimusjaksona. Tältä osin komissio toteaa, että JAH:n kokonaiskulutus Ruotsissa ja Suomessa arvioidaan noin 700 tonniksi vuodessa, mikä tarkoittaa noin 2 prosenttia yhteisön kokonaiskulutuksesta. Kun otetaan lisäksi huomioon, että Kiinan JAH:tä ei tuotu alueelle tutkimusjaksona, voidaan todeta, että vaikka näiden kahden uuden jäsenvaltion tiedot tuonnista, kaupasta ja kulutuksesta olisi lisätty selvitykseen, tietojen merkitys olisi ollut mitätön.

(68) Edellä esitetyn perusteella voidaan katsoa, että komission väliaikaisesta polkumyyntitullista annetussa asetuksessa tekemät päätelmät yhteisön edusta olisi vahvistettava. Ei ole esitetty mitään pakottavaa syytä, jonka perusteella lopullisten toimenpiteiden käyttöönottaminen ei olisi yhteisön edun mukaista.

I. SITOUMUS

(69) Ainoa kiinalainen yhteistyössä toiminut viejä ehdotti sitoumusta, joka perustuu vähimmäishintaan ja kemiallisesti aktivoidun JAH:n viennin määrälliseen rajoitukseen. Kyseinen viejä ehdotti, että Kiinan viranomaiset voisivat taata tällaisen sitoumuksen noudattamisen. Mutta Kiinan viranomaiset eivät itse kuitenkaan antaneet tällaista sitoumusta. Ehdotukseen ei sisältynyt mitään täsmällistä hintaa eikä määrällistä tasoa eikä siinä mainittu yhtiön höyryn läsnä ollessa aktivoidun JAH:n vientiä yhteisöön. Olisikin muistettava, että JAH:tä on useita eri lajeja, joiden hinta eroaa toisistaan. Sen vuoksi ei voida hyväksyä sitoumusta, joka koskee yhtä keskimääräistä vähimmäishintaa. Lisäksi, vaikka lajikohtainen sitoumus olisi esitetty, tällaisen sitoumuksen valvominen olisi ollut käytännössä mahdotonta, koska virallisten tilastojen avulla (joissa ei mainita tuontia koskevia tietoja lajikohtaisin perustein) ei olisi voitu valvoa, mitä lajeja täsmälleen kyseinen yhtiö yhteisöön vei.

(70) Olisi myös otettava huomioon, että vaikka kyseinen kiinalainen viejä, joka on todellisuudessa liikeyritys, saattaa olla suurin Kiinan JAH:n yhteisöön viejä, sen vienti ei edusta Kiinan JAH:n yhteisöön suuntautuvaa kokonaisvientiä tai edes sen suurinta osaa. Ottaen huomioon, että viejiä on muitakin ja että Kiinan viranomaiset eivät ole itse ilmaisseet halukkuuttaan taata kyseisen sitoumuksen noudattamista, tällaisia toimia ei pidetä tarkoituksenmukaisena tässä tapauksessa.

(71) Viejälle ilmoitettiin, että sitoumusta ei voida hyväksyä. Tämä lähestymistapa vahvistetaan.

J. TULLI

(72) Väliaikaisesta polkumyyntitullista annetussa asetuksessa käytettiin yksityiskohtaisia laskelmia vahingon poistamiseen riittävän tason vahvistamiseksi, ja yhteistyössä tuotettujen JAH:n lajien, jotka olivat verrattavissa maahantuotuihin Kiinan lajeihin, todelliset keskimääräisesti painotetut vapaasti tehtaalla -nettomyyntihinnat korotettiin kaikkien yhteisön tuottajien keskimääräisten painotettujen tappioiden mukaisesti tapauskohtaisesti, jolla saataisiin kohtuullinen 5 prosentin voittomarginaali. Tältä osin CEFIC totesi, että vahingon poistamiseen riittävän tason vahvistamiseksi yhteisön tuottajien JAH:n omakustannushintaan lisättävän kohtuullisen voittomarginaalin olisi perustuttava ainoastaan yhteisön tuottajien aktivoidun hiilen kannattavaan myyntiin eikä sellaiseen keskimääräiseen voittoon, johon sisältyy myös tappiollinen JAH:n myynti. Esitettiin myös, että viiden prosentin verottamaton voitto on liian pieni varmistaakseen investointien kohtuullisen kannattavuuden erityisesti, koska vuonna 1990, ennen Kiinan tuojien suurimittaisinta tuloa markkinoille, yhteisön tuottajat saivat keskimäärin 9,6 prosentin voiton JAH:n myynnistä yhteisössä.

(73) Tältä osin olisi tehtävä selväksi, että kolmen yhteistyötä tekevän yhteisön tuottajan kaikista aktivoituun hiileen liittyvistä toimistaan, lukuun ottamatta yhteisössä tappiollisesti myytyä JAH:tä, ansaitsema keskimääräinen voittomarginaali kokonaisliikevaihdosta vaihteli 4,1-5,4 prosentin välillä tutkimusjaksona. Olisi myös otettava huomioon, että koska Kiinasta polkumyynnillä tapahtunut tuonti on vallannut ainoastaan 70 prosenttia yhteisön tuottajien menettämistä JAH:n myyntimääristä vuoden 1990 ja tutkimusjakson välisenä aikana, näiden toimien tarkoituksiin nähden on kohtuutonta korottaa yhteisön tuottajien omakustannushintoja vuoden 1990 voittoja vastaavalla 9,6 prosentin voittomarginaalilla.

(74) Osapuolien edellä esittämien kannanottojen perusteella väliaikaisiin toimenpiteisiin käytetyn menetelmän joitakin näkökohtia on tarkistettu ja nyt vaihtoehtoista menetelmää pidetään soveliaimpana omakustannushintatason (eli tuotannon kokonaiskustannukset) ja voittoa tuottavan hintatason laskemiseksi yhteisön tuottajien JAH:n eri lajeille, joita verrataan kuhunkin Kiinan lajiin.

(75) Siten yhteisön tuottajille vahvistettiin lajikohtaisesti tuotannon kokonaiskustannukset, jotka tarkistetaan tarvittaessa (katso tämän asetuksen johdanto-osan 56 kohta), ja niihin lisättiin 5 prosentin voitto. Moitteettomien vertailujen tekemiseksi näitä teoreettisia voittoja tuottavia hintoja mukautettiin sitten alaspäin, jotta otettaisiin huomioon kaikille tuottajille teknisestä avunannosta ja tuotekehittelystä tutkimusjakson aikana aiheutuneet kustannukset (katso tämän asetuksen johdanto-osan 48 kohta).

(76) Kunkin Kiinasta tuodun lajin keskimääräistä vapaasti varastossa -myyntihintaa (esimerkiksi cif-tuontihinta, johon lisätään 27 prosenttia tuojan/jälleenmyyjän hinnankorotusta) verrattiin yhteen keskimääräiseen painotettuun voittoa tuottavaan yhteisön tuottajahintaan. Kunkin Kiinan lajin osalta laskettiin yhteisön yksi tuottajahinta vahingon poistamiseksi käyttäen yksittäistä yhteisön tuottajien lajien hintoja, kuten edellisessä kappaleessa vahvistettiin (painotus kunkin yhteisön tuottajan myymien määrien mukaan).

(77) Edellä esitetystä vertailusta johtuva ero (painotus tuotujen määrien mukaan) oli vahingon poistamisen määrä. Vahingon täydellisen poistamisen määrä ilmoitettiin sen jälkeen prosenttiosuutena Kiinan cif-tuontihinnan kokonaisarvosta.

(78) Edellä kuvailtu menetelmä vahvistetaan ja tarkistettu vahingon poistamisen määrä, joka ilmaistaan prosenttiosuutena vapaasti yhteisön rajalla tullaamattomana -nettohinnasta, on 38,6 prosenttia. Ottaen huomioon, että tämä tarkistettu vahingon poistamisen taso on edelleen pienempi kuin tarkistettu ja vahvistettu polkumyyntimarginaali (katso tämän johdanto-osan asetuksen 39 kohta) otetaan käyttöön lopullinen polkumyyntitulli vahingon poistamisen tason perusteella.

Lopullisen tullin lajin osalta otetaan huomioon, että valtiojohtoisen talouden rakenne antaa kiinalaisille viejille huomattavasti liikkumavaraa vientihintojensa alentamiseen. Tämän vuoksi on tässä tapauksessa sen riskin pienentämiseksi, että kiinalaiset viejät ottavat tullin kantaakseen, paljoustulli (esim. kiinteä määrä tonnilta) tarkoituksenmukaisempi kuin arvotulli tai muuttuva tulli.

Tällaisen tullin määrä on laskettu edellä mainitun vahingon poistamisen tason perusteella ja se on 323 ecua tonnilta (nettopaino). Neuvosto vahvistaa tämän.

(79) Komissio tutkii markkinatilannetta polkumyyntitoimenpiteiden käyttöön ottamisen jälkeen ja, jos olosuhteet, erityisesti mitä tulee hintojen kehitykseen, antavat aihetta tarkasteluun, se pannaan vireille kahden vuoden kuluessa lopullisten toimenpiteiden hyväksymisestä.

K. VÄLIAIKAISTEN TULLIEN KANTAMINEN

(80) Tullin lajin muutoksen huomioon ottaen neuvosto harkitsee, että tässä erityisessä tapauksessa ei ole tarkoituksenmukaista kantaa lopullisesti väliaikaista polkumyyntitullia,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

1. Otetaan käyttöön lopullinen polkumyyntitulli tuotaessa CN-koodiin ex 3802 10 00 (TARIC-koodi 3802 10 00 * 91) kuuluvaa, Kiinan kansantasavallasta peräisin olevaa jauhettua aktiivihiiltä.

2. Lopullisen polkumyyntitullin määrä on 323 ecua tonnilta (nettopaino).

3. Tulleja koskevia voimassa olevia säännöksiä sovelletaan kyseiseen tulliin, jollei asiasta anneta tarkempia säännöksiä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Luxemburgissa 3 päivänä kesäkuuta 1996.

Neuvoston puolesta

C. A. CIAMPI

Puheenjohtaja

(1) EYVL N:o L 56, 6.3.1996, s. 1

(2) EYVL N:o L 209, 2.8.1988, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 522/94 (EYVL N:o L 66, 10.3.1994, s. 10)

(3) EYVL N:o L 192, 15.8.1995, s. 14

(4) EYVL N:o L 285, 29.11.1995, s. 2

Top