This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31996D0402
96/402/EC: Council Decision of 25 June 1996 authorizing the Federal Republic of Germany to conclude an agreement with the Republic of Poland containing measures derogating from Articles 2 and 3 of Council Directive 77/388/EEC on the harmonization of the laws of the Member States relating to turnover taxes
96/402/EY: Neuvoston päätös, tehty 25 päivänä kesäkuuta 1996, luvan antamisesta Saksan liittotasavallalle tehdä Puolan tasavallan kanssa sopimus, joka sisältää poikkeusmääräyksiä jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta annetun neuvoston direktiivin 77/388/ETY 2 ja 3 artiklaan
96/402/EY: Neuvoston päätös, tehty 25 päivänä kesäkuuta 1996, luvan antamisesta Saksan liittotasavallalle tehdä Puolan tasavallan kanssa sopimus, joka sisältää poikkeusmääräyksiä jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta annetun neuvoston direktiivin 77/388/ETY 2 ja 3 artiklaan
EYVL L 165, 4.7.1996, p. 35–36
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
In force
96/402/EY: Neuvoston päätös, tehty 25 päivänä kesäkuuta 1996, luvan antamisesta Saksan liittotasavallalle tehdä Puolan tasavallan kanssa sopimus, joka sisältää poikkeusmääräyksiä jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta annetun neuvoston direktiivin 77/388/ETY 2 ja 3 artiklaan
Virallinen lehti nro L 165 , 04/07/1996 s. 0035 - 0036
NEUVOSTON PÄÄTÖS, tehty 25 päivänä kesäkuuta 1996, luvan antamisesta Saksan liittotasavallalle tehdä Puolan tasavallan kanssa sopimus, joka sisältää poikkeusmääräyksiä jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta annetun neuvoston direktiivin 77/388/ETY 2 ja 3 artiklaan (96/402/EY) EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen, ottaa huomioon 17 päivänä toukokuuta 1977 annetun neuvoston kuudennen direktiivin 77/388/ETY jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta - yhteinen arvonlisäverojärjestelmä: yhdenmukainen määräytymisperuste (1), ja erityisesti sen 30 artiklan, ottaa huomioon komission ehdotuksen, sekä katsoo, että direktiivin 77/388/ETY 30 artiklan mukaisesti neuvosto voi yksimielisesti komission ehdotuksesta antaa jäsenvaltioille luvan tehdä kolmannen maan tai kansainvälisen järjestön kanssa sopimuksen, joka saattaa sisältää poikkeuksia tästä direktiivistä, Saksan hallitus on hakenut komission pääsihteeristöön 21 päivänä syyskuuta 1995 saapuneeksi kirjatulla kirjeellä lupaa tehdä Puolan kanssa sopimuksen Saksan moottoritien A15 jatkamisesta itään ja Puolan moottoritien A12 jatkamisesta länteen sekä Forstin-Erlenholzin alueella Neissejoen ylittävän rajasillan erään osan rakentamisesta ja erään toisen osan jälleenrakentamisesta, joka sisältää poikkeuksia edellä mainitun direktiivin 2 ja 3 artiklaan mainitun rajasillan rakentamisen osalta, muille jäsenvaltioille on ilmoitettu Saksan hakemuksesta 20 päivänä lokakuuta 1995, ilman poikkeusmääräyksiä Saksan alueella tehtävät rakennus- ja jälleenrakennustyöt olisivat Saksan arvonlisäveron alaisia, kun taas Puolan alueella tehtävät edellä mainitun direktiivin soveltamisalan ulkopuolella, ja lisäksi kaikki Puolasta lähtöisin olevat Saksaan tuotavat tavarat, joita käytetään rajasillan rakentamiseen ja jälleenrakentamiseen, olisivat Saksan arvonlisäveron alaisia, edellä mainitun sopimuksen poikkeusmääräysten tarkoitus on yksinkertaistaa rajasillan rakennustöistä vastaavien urakoitsijoiden verotussääntöjä, ja poikkeusmääräykset vaikuttavat vain hyvin vähän Euroopan yhteisöjen arvonlisäverosta saataviin omiin varoihin, jotka kertyvät arvonlisäverosta, ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN: 1 artikla Saksan liittotasavallalle annetaan lupa tehdä Puolan tasavallan kanssa Saksan moottoritien A15 ja Puolan moottoritien A12 yhdistämisestä sekä Forstin-Erlenholzin alueella Neissejoen ylittävän rajasillan erään osan rakentamisesta sekä erään toisen osan jälleenrakentamisesta sopimus, johon sisältyy poikkeuksia direktiivistä 77/388/ETY. Mainitut poikkeukset määritellään tämän päätöksen 2 ja 3 artiklassa. 2 artikla Poiketen direktiivin 77/388/ETY 3 artiklasta Saksan liittotasavallan Forstin alueella kuuluvan osan, jossa rakennetaan osaa ja jälleenrakennetaan toista osaa Saksan moottoritien A15 ja Puolan moottoritien A12 yhdistävää Neissejoen ylittävää rajasiltaa, katsotaan kuuluvan Puolan tasavallan alueeseen kysymyksessä olevan sillan rakentamiseen ja jälleenrakentamiseen liittyvien tavaroiden toimittamisen ja palvelujen tarjoamisen osalta. 3 artikla Poiketen direktiivin 77/388/ETY 2 artiklan 2 kohdasta Puolasta lähtöisin olevien tavaroiden tuonti Saksaan ei ole arvonlisäveron alaista siltä osin, kuin mainitut tavarat käytetään Saksan moottoritien A15 ja Puolan moottoritien A12 yhdistävän Neissejoen ylittävän rajasillan erään osan rakentamiseen ja erään toisen osan jälleenrakentamisen Forstin-Erlenholzin alueella. Poikkeusta ei kuitenkaan sovelleta julkisten viranomaisten maahantuomiin tavaroihin. 4 artikla Tämä päätös on osoitettu Saksan liittotasavallalle. Tehty Luxemburgissa 25 päivänä kesäkuuta 1996. Neuvoston puolesta M. PINTO Puheenjohtaja (1) EYVL N:o L 145, 13.6.1977, s. 1, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 95/7/EY (EYVL N:o L 102, 5.5.1995, s. 18).