Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31993R3664

    Neuvoston asetus (EY) N:o 3664/93, annettu 22 päivänä joulukuuta 1993, lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien kirjan muotoon sidottujen valokuvakansioiden tuonnissa ja väliaikaisen polkumyyntitullin lopullisesta kantamisesta

    EYVL L 333, 31.12.1993, p. 67–71 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

    Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa (FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 01/01/1999

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1993/3664/oj

    31993R3664

    Neuvoston asetus (EY) N:o 3664/93, annettu 22 päivänä joulukuuta 1993, lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien kirjan muotoon sidottujen valokuvakansioiden tuonnissa ja väliaikaisen polkumyyntitullin lopullisesta kantamisesta

    Virallinen lehti nro L 333 , 31/12/1993 s. 0067 - 0071
    Suomenk. erityispainos Alue 11 Nide 24 s. 0198
    Ruotsink. erityispainos Alue 11 Nide 24 s. 0198


    NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 3664/93,

    annettu 22 päivänä joulukuuta 1993,

    lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien kirjan muotoon sidottujen valokuvakansioiden tuonnissa ja väliaikaisen polkumyyntitullin lopullisesta kantamisesta

    EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

    ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

    ottaa huomioon polkumyynnillä ja vientituella muista kuin Euroopan talousyhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 11 päivänä heinäkuuta 1988 annetun asetuksen (ETY) N:o 2423/88 () ja erityisesti sen 12 artiklan,

    ottaa huomioon komission ehdotuksen, jonka komissio on esittänyt kuultuaan edellä mainitussa asetuksessa säädettyä neuvoa-antavaa komiteaa,

    sekä katsoo, että:

    A. Väliaikaiset toimenpiteet

    (1) Asetuksella (ETY) N:o 2477/93 () komissio otti käyttöön väliaikaisen polkumyyntitullin Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien, CN-koodiin 4820 50 00 kuuluvien kirjan muotoon sidottujen valokuvakansioiden yhteisöön tuonnissa.

    B. Myöhempi menettely

    (2) Väliaikaisen polkumyyntitullin vuoksi seuraavat osapuolet esittivät kirjallisesti huomautuksensa.

    Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien kirjan muotoon sidottujen valokuvakansioiden viejä:

    - Climax Paper Converters Ltd, Hongkong.

    Yhteisön valmistajat:

    Saksa:

    - Walter Aulfes, München,

    - Ludvig Fleischmann GmbH & Co. KG, Fulda,

    - Karl Walter GmbH & Co. KG, Nettetal,

    - Holson GmbH, Alsdorf.

    Alankomaat:

    - Henzo B. V., Roermond.

    Riippumaton tuoja:

    - WAHA, Gebrauchsgüter Import Handelgesellschaft mbH, Saksa.

    (3) Komissio antoi osapuolille, jotka olivat sitä pyytäneet, mahdollisuuden tulla kuulluksi. Niille tiedotettiin olennaisista tosiseikoista ja huomioista, joiden perusteella oli tarkoitus suositella lopullisten polkumyyntiä koskevien toimenpiteiden käyttöön ottamista ja väliaikaisen tullin vakuutena olleiden määrien lopullista kantamista. Lisäksi niille annettiin määräaika, jonka kuluessa ne voivat esittää havaintojaan kyseisten tietojen osalta.

    (4) Osapuolien esittämiä huomautuksia harkittiin, ja tarvittaessa komission päätelmiä muutettiin niiden huomioon ottamiseksi.

    (5) Tutkimuksen kesto ylitti asetuksen (ETY) N:o 2423/88 7 artiklan 9 kohdan a alakohdassa säädetyn tavanomaisen yhden vuoden määräajan sen ajan vuoksi, joka kului normaaliarvon vahvistamiseksi soveltuvan viitemaan määritykseen.

    C. Tutkimuksen kohteena oleva tuote ja samankaltainen tuote

    (6) Koska uusia todisteita ei tutkimuksen kohteena olevan tuotteen eikä samankaltaisen tuotteen osalta esitetty, neuvosto vahvistaa komission päätelmät, jotka on esitetty väliaikaisen asetuksen johdanto-osan 7 10 kappaleessa.

    D. Yhteisön teollisuus

    (7) Yhteisön teollisuuden osalta ei esitetty minkäänlaisia todisteita. Näin ollen neuvosto vahvistaa komission päätelmät, jotka on esitetty väliaikaisen asetuksen johdanto-osan 26 kappaleessa.

    E. Yksilöllinen käsittely

    (8) Asetuksen (ETY) N:o 2477/93 johdanto-osan 13 18 kappaleessa komissio esitti yleiset ja erityiset syyt, miksi tässä tapauksessa oli aiheetonta myöntää yksilöllinen käsittely.

    Climax Paper Converters Ltd (jäljempänä "Climax"), kiinalainen valokuvakansioiden viejä, jonka kotipaikka on Hongkongissa, kiisti komission päätöksen olla myöntämättä sen viennille yksilöllistä käsittelyä sen polkumyyntimarginaalin perusteella. Se korosti olevansa voittoa tavoitteleva yhtiö ja että sen kotipaikka oli Hongkongissa ja että se sovelsi markkinatalouden periaatteita. Sen mukaan tuotantolaitokset Kiinan kansantasavallassa toimivat samojen periaatteiden mukaisesti. Climax esitti myös, että koska se oli ainoa tutkimuksessa yhteistyössä toiminut viejä, sitä rangaistiin kaksinkertaisesti, jos sille asetettiin niiden viejien osalta laskettu polkumyyntimarginaali, jotka eivät toimineet tutkimuksessa yhteistyössä.

    (9) Väliaikaisen määrityksen aikana komissio esitti johdanto-osan 18 kappaleessa yksityiskohtaisesti ne erityiset syyt, joiden takia Climax ei voinut saada yksilöllistä käsittelyä. Sen jälkeen ei ole tullut esiin minkäänlaisia uusia todisteita, jotka osoittaisivat, että Climaxilla olisi Kiinan kansantasavallassa oikeus itsenäisesti päättää liikeasioistaan. Sillä seikalla, että yksilöllistä käsittelyä ei myönnetä, ja siten yhtenäisen polkumyyntimarginaalin vahvistamisella on vaikutus viejään, joka toimi tutkimuksessa yhteistyössä. Minkään muunlainen ratkaisu ei kuitenkaan ole mahdollinen, koska tärkeintä on, että kaiken perusasetuksen 2 artiklan 5 kohdassa tarkoitetuista maista peräisin olevan viennin on oltava saman kansallisen lainsäädännön alaista väliaikaisen asetuksen johdanto-osan 13 17 kappaleessa esitetyistä syistä, ja koska tässä tapauksessa Climaxin vapautta toimia liikeasioidensa hoitamisen osalta valtiosta riippumatta ei ole vahvistettu.

    Komissio teki siis päätelmän, että tässä tapauksessa olisi otettava käyttöön yhtenäinen polkumyyntitulli Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan asianomaisen tuotteen kaikessa tuonnissa.

    Neuvosto vahvistaa tämän päätelmän.

    F. Polkumyynti

    1. Normaaliarvo

    (10) Väliaikaisen tullin määrityksen yhteydessä komissio päätteli, että Etelä-Korea edusti vastaavaa maata, joka soveltui Kiinan yhteisöön viennin normaaliarvon vahvistamiseen, ja normaaliarvo vahvistettiin siis perusasetuksen 2 artiklan 5 kohdan b alakohdan perusteella, toisin sanoen samankaltaisen tuotteen laskennallisen arvon perusteella markkinatalousmaassa eli Etelä-Koreassa.

    (11) Valituksen tehneet yhteisön tuottajat esittivät, ettei Etelä-Korea ollut sopiva ja kohtuullinen viitemaa normaaliarvon määrittämiseksi, ja toistivat, että normaaliarvo olisi pitänyt vahvistaa perusasetuksen 2 artiklan 5 kohdan c alakohdan mukaisesti yhteisössä samankaltaisesta tuotteesta maksettavan hinnan perusteella. Väitettiin, että vaikka Etelä-Koreassa valmistetaan vastaavaa tuotetta, komission päätöksellä 90/241/ETY () käyttöön otetuilla polkumyynnin vastaisilla toimenpiteillä eteläkorealaisia tuottajia kohtaan olisi voinut olla vaikutusta eteläkorealaisten viejien kilpailutilanteeseen ja hallinnollisten kulujen, myyntikustannusten ja yleiskustannusten tasoon sekä Etelä-Korean markkinoilla saatuun voittomarginaaliin.

    (12) Komissio hylkäsi tämän väitteen, koska kaikki ne tekijät, joihin normaaliarvo väliaikaisen asetuksen johdanto-osan 21 ja 22 kappaleen mukaisesti perustui, olivat tavanomaisten markkinavoimien alaisia, eikä ole mitään syytä olettaa, että olemassa olevat polkumyynnin vastaiset toimenpiteet, tässä tapauksessa hintasitoumukset, olisivat vaikuttaneet niihin. Lisäksi viittaus 2 artiklan 5 kohdan c alakohtaan on pätevä vain, jos kotimaiset hinnat tai laskennallinen arvo eivät muodosta riittävää perustaa. Kun kyseinen perusta on vahvistettu, ei 2 artiklan 5 kohdan c alakohtaa sovelleta.

    Neuvosto vahvistaa tämän lähestymistavan.

    2. Vientihinta

    (13) Climax kiisti Kiinan kansantasavallasta tulevien kirjan muotoon sidottujen valokuvakansioiden vientihinnan vahvistamisessa käytetyn menetelmän. Se esitti, että Hongkongin vientihinnasta vähennetty viiden prosentin voittomarginaali, jota komissio piti tavanomaisena Kiinasta peräisin olevien valokuvakansioiden Hongkongin kautta tapahtuvan myynnin voittomarginaalina, oli kohtuuton. Se väitti, että yhden tai kahden prosentin voittomarginaali oli sopivampi tavaroiden siirtämiselle Kiinan kansantasavallasta Hongkongin satamaan.

    (14) Komissio hylkäsi viejän väitteen, koska kirjan muotoon sidottujen kansioiden jälleenmyynti Hongkongiin on mittava liiketoimi, joka vaatii aiheellisen infrastruktuurin. Viiden prosentin voittomarginaalia pidetään sen vuoksi kohtuullisena ponnistelujen korvaamiseksi, ja se muodostaa siten sopivan vähennyksen Kiinasta lähtöisin olevan viennin hinnan määrityksessä.

    (15) Väliaikaisen asetuksen johdanto-osan 23 kappaleessa komissio esitti menetelmän, jota käytetään muun sellaisen viennin hintojen määrittämisessä, josta minkäänlaisia tietoja ei ole saatavissa. Nämä vientihinnat on määritetty saatavissa olevien tosiseikkojen perusteella perusasetuksen 7 artiklan 7 kohdan b alakohdan mukaisesti.

    (16) Climax kiisti näiden hintojen määrittämisessä käytetyn menetelmän ja esitti, että jos CN-koodiin 4820 50 00 kuuluvien tuotteiden Eurostat-tilastot käsittävät muita kansiotyyppejä, komission arvio kyseiseen CN-koodiin kuuluvina tuotavien kirjan muotoon sidottujen kansioiden määrästä oli sattumanvarainen.

    (17) CN-koodiin 4820 50 00 kuuluvina tuotavien kirjan muotoon sidottujen kansioiden määrän arvioimiseksi komissio tiesi Climaxin viemien kansioiden tarkan määrän ja kykeni siis määrittämään varmasti niiden muuntyyppisten kansioiden määrän, joita tuotiin CN-koodiin 4820 50 00 kuuluvina. Varovasti arvioiden 50 prosenttia tähän CN-koodiin kuuluvina viedyistä lopuista kansioista oli kirjan muotoon sidottuja valokuvakansioita, koska väitettiin, että useat hongkongilaiset kansioiden valmistajat olivat siirtäneet tuotantonsa Kiinan kansantasavaltaan vuonna 1989 tai 1990. Väliaikaisten päätelmien julkaisemisen jälkeen eräs tuojista vahvisti, että kolme valmistajaa oli tosiasiallisesti siirtänyt tuotantonsa Kiinan kansantasavaltaan, mikä vahvistaa arvion, jonka mukaan 50 prosenttia lopuista kansioista oli kirjan muotoon sidottuja valokuvakansioita, olleen varovainen. Lisäksi, koska Climax ilmeisesti on kyseisen tuotteen pääasiallinen viejä yhteisöön, käsitys, jonka mukaan 50 prosenttia jäljelle jäävästä määrästä kuului muille kirjan muotoon sidottujen kansioiden viejille, on edelleen kohtuullisin ja täsmällisin lähestymistapa.

    (18) Climax väitti myös, että tutkimuksessa yhteistyöstä kieltäytyneiden tuottajien vientihinnat olisi pitänyt vahvistaa mallikohtaisesti.

    (19) Tutkimuksessa yhteistyöstä kieltäytyneiden valmistajien vientihintojen vahvistamiseksi komissio otti huomioon Climaxin myymien valokuvakansioiden alaryhmät. Ne kaksi tekijää, joiden mukaan alaryhmät jaetaan, ovat kansion lehtien ja kansien koko sekä lehtien määrä. Juuri näitä perusteita Climax käyttää kansioidensa tunnistamiseksi, ja ne ovat eri valmistajien kansioiden vertailemiseen käytetyt pääasialliset tekijät.

    (20) Samaan alaryhmään kuuluvat mallit eroavat toisistaan ainoastaan värinsä ja kannen kuvan perusteella tai muiden vähäisempien, valmistajille ominaisten tekijöiden perusteella.

    (21) Niiden valmistajien osalta, jotka eivät olleet yhteistyössä, vientihintojen määrityksen tavoitteena oli perustaa nämä hinnat alimpiin hintoihin, joilla Climax myi tiettyyn alaryhmään kuuluvia kansioita, varmistaen koko ajan, että kyseisen alaryhmän sisällä tapahtunutta myyntiä voitiin pitää edustavana. Koska komissio hylkäsi vaatimuksen hintojen vahvistamisesta mallikohtaisesti, se tarkasteli uudelleen tutkimukseen kuuluvien alaryhmien edustavuuteen liittyvää ongelmaa. Jotta suurin osa mahdollisista alaryhmistä olisi edustettuna, mukaan on liitetty muita liiketoimia, siten että näytteeseen luetaan kuuluviksi kaikki alaryhmät, joiden myynti ylitti viisi prosenttia kokonaismyynnin määrästä ja jotka siis olivat edustettuina.

    Neuvosto vahvistaa tämän lähestymistavan.

    3. Vertailu

    (22) Asetuksen (ETY) N:o 2477/93 johdanto-osan 24 kappaleen osalta mitään tekijöitä todisteista, joiden vuoksi komission väliaikaista päätelmää olisi muutettava, ei toimitettu.

    Neuvosto siis vahvistaa kyseisen päätelmän.

    4. Polkumyyntimarginaali

    (23) Kiinan vientiin sovellettavan yhtenäisen polkumyyntimarginaalin väliaikaiseksi määrittämiseksi komission käyttämän menetelmän osalta ei esitetty uusia vaatimuksia. Sen vuoksi Kiinan kansantasavallan osalta vahvistettiin yhtenäinen polkumyyntimarginaali sen polkumyyntimarginaalin painotetun keskiarvon perusteella, josta oli saatavissa tietoja, ja muun sellaisen viennin osalta, josta ei ollut saatavissa tietoja, polkumyyntimarginaali määritettiin perusasetuksen (johdanto-osan 15 kappale) 7 artiklan 7 kohdan b alakohdan mukaisesti saatavissa olevien tosiseikkojen perusteella.

    Niiden tuottajien osalta, jotka eivät olleet yhteistyössä, vientihintojen määritykseen tehtyjen muutosten vuoksi Kiinan kansantasavallasta tulevan viennin polkumyyntimarginaali vahvistettiin 18,6 prosenttiin painotettuna keskiarvona.

    Neuvosto vahvisti kyseisen päätelmän.

    G. Vahinko

    1. Polkumyynnillä tapahtuvan tuonnin kokonaiskulutus, määrä ja markkinaosuus

    (24) Kaikki luvut lukuun ottamatta yhteisön kulutukseen liittyviä tietoja vahvistetaan. Alustavan tutkimuksen aikana arvioitiin, että 30 prosenttia indonesialaisten tuottajien viemistä kansioista oli kirjan muotoon sidottuja kansioita. Myöhemmin kuitenkin vahvistettiin, että indonesialaiset vievät pääasiallisesti kierre- ja taskukansioita ja että indonesialaisten vienti kirjan muotoon sidottujen kansioiden osalta on vähäistä. Indonesialaisia kirjan muotoon sidottuja kansioita koskevat tiedot oli siis yliarvioitu, ja yhteisön kulutus tutkimusajanjaksona vahvistettiin lopulta noin 15 500 tonniin.

    2. Polkumyynnillä tapahtuvan tuonnin hinta

    (25) Asetuksen (ETY) N:o 2477/93 johdanto-osan 10 kappaleessa todettiin, että tuotavalla tuotteella ja yhteisön tuotannolla oli joitakin fyysisiä eroja. Näiden erojen huomioon ottamiseksi arvioitiin aiheelliseksi 10 prosentin mukautus, ja se otettiin huomioon väliaikaisen asetuksen johdanto-osan 29 kappaleessa tarkoitettua alihinnoittelumarginaalia vahvistettaessa.

    (26) Yhteisön teollisuus kiisti tuotavan tuotteen ja yhteisön tuotannon välisten ilmeisten erojen vuoksi alihinnoittelumarginaalin määrittämiseksi myönnetyn mukautuksen. Se esitti, että viiden prosentin alennus hinnasta oli kohtuullisempi näiden erojen huomioon ottamiseksi.

    (27) Komissio otti tämän väitteen huomioon, mutta se arvioi, ettei ole mitään syytä poiketa alkuperäisestä prosenttimäärästä, joka perustuu vientimallien ja yhteisön tuotannon mallien visuaaliseen vertailuun.

    3. Yhteisön teollisuuden tilanne

    (28) Yhteisön teollisuuden tilanteen osalta esiin ei tullut uusia asioita. Sen vuoksi neuvosto vahvistaa väliaikaisen asetuksen johdanto-osan 30 35 kappaleiden sisältämät komission päätelmät.

    4. Vahinkoa koskeva päätelmä

    (29) Climax pyysi, että sen ennen väliaikaisten toimenpiteiden hyväksymistä tekemiä alkuperäisiä vahinkoa koskevia huomautuksia harkittaisiin uudelleen ennen lopullista määritystä.

    Komissio tutki uudelleen kyseisen viejän esittämät huomautukset, mutta se arvioi, että se oli jo vastannut täydellisesti esitettyihin väitteisiin; koska yhtään uutta perusteltua syytä väliaikaisen määrityksen muuttamiseksi ei ollut, komissio vahvistaa, että yhteisön teollisuudelle on aiheutunut huomattavaa vahinkoa.

    Neuvosto vahvistaa tämän päätelmän.

    H. Vahingon syy

    (a) Polkumyynnillä tapahtuvan tuonnin vaikutus

    (30) Alustavissa päätelmissään komissio esitti yksityiskohtaisesti polkumyynnillä tapahtuvan tuonnin vaikutukset yhteisön teollisuuteen (asetuksen (ETY) N:o 2477/93 johdanto-osan 37 ja 38 kappale). Koska yhtään uutta asiaa ei tässä yhteydessä esitetty, neuvosto vahvistaa kyseiset päätelmät.

    (b) Muut tekijät

    (31) Asetuksen (ETY) N:o 2477/93 johdanto-osan 39 ja 40 kappaleen osalta ei esitetty yhtään uutta tekijää, jonka vuoksi olisi ollut syytä muuttaa komission väliaikaisia päätelmiä. Sen vuoksi neuvosto vahvistaa nämä päätelmät.

    I. Yhteisön etu

    (32) Kuten asetuksen (ETY) N:o 2477/93 johdanto-osan 48 kappaleessa todetaan, komissio päätteli, että oli yhteisön edun mukaista toteuttaa toimenpiteet. Climax pyysi, että sen yhteisön etua koskevia alkuperäisiä huomautuksia harkittaisiin uudelleen ennen lopullista määritystä.

    (33) Komissio huomautti, että Climaxin väliaikaisen määrityksen aikana esittämä väite, että Kiinan vientiä vastaan suunnattujen toimenpiteiden käyttöön ottamisella ei olisi muuta vaikutusta kuin edun antaminen kilpaileville tuottajille, erityisesti indonesialaisille, osoitettiin vääräksi väliaikaisen asetuksen johdanto-osan 46 kappaleessa. Yhtään sellaista uutta asiaa ei esitetty, jonka vuoksi komissio olisi muuttanut kyseisessä johdanto-osan kappaleessa esitettyjä päätelmiä.

    Neuvosto vahvistaa tämän päätelmän.

    J. Lopullinen tulli

    (34) Koska vahingon taso on polkumyyntimarginaalia korkeampi, tullin on perustuttava tähän marginaaliin perusasetuksen 13 artiklan 3 kohdan mukaisesti.

    K. Väliaikaisten tullien kantaminen

    (35) Ottaen huomioon vahvistetun polkumyyntimarginaalin ja yhteisön teollisuudelle aiheutuneen vahingon vakavuuden neuvosto arvioi, että on tarpeen lopullisesti kantaa väliaikaisen polkumyyntitullin vakuutena olleet määrät lopullista tullia vastaavan määrän mukaisesti,

    ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

    1 artikla

    1. Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien, CN-koodiin 4820 50 00 (Taric-koodi 4820 50 00*10) kuuluvien kirjan muotoon sidottujen valokuvakansioiden tuonnissa otetaan käyttöön lopullinen polkumyyntitulli.

    2. Polkumyyntitullin määrä, jota sovelletaan nettohintoihin vapaasti yhteisön rajalla tullaamattomana, vahvistetaan 18,6 prosenttiin.

    3. Tulleista voimassa olevia säädöksiä sovelletaan.

    2 artikla

    Asetuksella (ETY) N:o 2477/93 käyttöön otetun väliaikaisen polkumyyntitullin vakuutena olleet määrät kannetaan lopullisesti lopullista tullia vastaavan määrän mukaisesti.

    3 artikla

    Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.

    Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

    Tehty Brysselissä 22 päivänä joulukuuta 1993.

    Neuvoston puolesta Puheenjohtaja J.-M. DEHOUSSE

    () EYVL N:o L 209, 2.8.1988, s. 1

    () EYVL N:o L 228, 9.9.1993, s. 16

    () EYVL N:o L 138, 31.5.1990, s. 48

    Top