Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22008A0312(01)

    Euroopan yhteisön ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan sopimus tietyistä lentoliikenteen näkökohdista

    EUVL L 68, 12.3.2008, p. 15–24 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2008/216/oj

    Related Council decision
    Related Council decision

    22008A0312(01)

    Euroopan yhteisön ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan sopimus tietyistä lentoliikenteen näkökohdista

    Virallinen lehti nro L 068 , 12/03/2008 s. 0015 - 0024


    Euroopan yhteisön ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan

    sopimus

    tietyistä lentoliikenteen näkökohdista

    EUROOPAN YHTEISÖ

    ja

    JORDANIAN HAŠEMIITTINEN KUNINGASKUNTA,

    jäljempänä "osapuolet", jotka

    TOTEAVAT, että useiden Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan välillä on tehty kahdenvälisiä lentoliikennesopimuksia, joihin sisältyy yhteisön oikeuden vastaisia määräyksiä,

    TOTEAVAT, että Euroopan yhteisöllä on yksinomainen toimivalta useiden sellaisten näkökohtien osalta, jotka voivat sisältyä Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden kahdenvälisiin lentoliikennesopimuksiin,

    TOTEAVAT, että johonkin jäsenvaltioon sijoittautuneilla yhteisön lentoliikenteen harjoittajilla on Euroopan yhteisön oikeuden nojalla oikeus syrjimättömään pääsyyn Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden välisille lentoreiteille,

    OTTAVAT HUOMIOON, että Euroopan yhteisön ja tiettyjen kolmansien maiden välillä on tehty sopimuksia, joiden mukaan näiden kolmansien maiden kansalaiset voivat olla omistajina lentoyhtiöissä, joilla on Euroopan yhteisön lainsäädännön mukainen toimilupa,

    TUNNUSTAVAT, että Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan kahdenvälisten lentoliikennesopimusten eräät määräykset, jotka ovat Euroopan yhteisön oikeuden vastaisia, on saatettava sen mukaisiksi, jotta Euroopan yhteisön ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan väliselle lentoliikenteelle voidaan luoda vankka oikeusperusta ja liikenteen jatkuvuus voidaan taata,

    TOTEAVAT, että lentoliikenteen harjoittajat eivät Euroopan yhteisön lainsäädännön mukaisesti periaatteessa saa tehdä sopimuksia, jotka voivat vaikuttaa Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden väliseen kauppaan ja joiden tavoitteena tai seurauksena on kilpailun estäminen, rajoittaminen tai vääristäminen,

    TUNNUSTAVAT, että Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan välillä tehtyjen kahdenvälisten lentoliikennesopimusten määräykset, joissa i) vaaditaan tai suositaan sellaisten yritysten välisten sopimusten tekemistä, sellaisia yritysten yhteenliittymien päätöksiä tai sellaisia yhteisiä toimintatapoja, jotka estävät, vääristävät tai rajoittavat lentoliikenteen harjoittajien välistä kilpailua merkittävillä reiteillä; tai ii) tehostetaan tällaisten sopimusten, päätösten tai toimintatapojen vaikutuksia; tai iii) annetaan lentoliikenteen harjoittajille tai muille yksityisille talouden toimijoille valta toimenpiteisiin, joilla estetään, vääristetään tai rajoitetaan lentoliikenteen harjoittajien välistä kilpailua asianomaisilla reiteillä, saattavat tehdä yrityksiin sovellettavista kilpailusäännöistä tehottomia,

    TOTEAVAT, että Euroopan yhteisön tarkoituksena ei näiden neuvottelujen yhteydessä ole lisätä Euroopan yhteisön ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan välisen lentoliikenteen kokonaismäärää tai vaikuttaa yhteisön lentoliikenteen harjoittajien ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan lentoliikenteen harjoittajien väliseen tasapainoon eikä neuvotella muutoksia voimassa olevien kahdenvälisten lentoliikennesopimusten liikenneoikeuksia koskeviin määräyksiin,

    OVAT SOPINEET SEURAAVAA:

    1 artikla

    Yleiset määräykset

    1. Tässä sopimuksessa "jäsenvaltioilla" tarkoitetaan Euroopan yhteisön jäsenvaltioita.

    2. Kun jossain liitteessä 1 mainitussa sopimuksessa viitataan kyseisen sopimuksen osapuolena olevan jäsenvaltion kansalaisiin, tämän on katsottava viittaavan Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden kansalaisiin.

    3. Kun jossain liitteessä 1 mainitussa sopimuksessa viitataan kyseisen sopimuksen osapuolena olevan jäsenvaltion lentoliikenteen harjoittajiin tai lentoyhtiöihin, tämän on katsottava viittaavan kyseisen jäsenvaltion nimeämiin lentoliikenteen harjoittajiin tai lentoyhtiöihin.

    4. Liikenneoikeudet myönnetään edelleen Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan ja jäsenvaltioiden kahdenvälisin järjestelyin.

    2 artikla

    Jäsenvaltion suorittama nimeäminen

    1. Tämän artiklan 2 kohdan määräykset ovat ensisijaisia liitteessä 2 olevassa a kohdassa lueteltujen artiklojen niihin määräyksiin nähden, jotka koskevat kyseisen jäsenvaltion suorittamaa lentoliikenteen harjoittajan nimeämistä ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan lentoliikenteen harjoittajalle myöntämiä liikennöintilupia ja muita lupia, ja tämän artiklan 3 kohdan määräykset ovat ensisijaisia liitteessä 2 olevassa b kohdassa lueteltujen artiklojen niihin määräyksiin nähden, jotka koskevat lentoliikenteen harjoittajan liikennöintilupien tai muiden lupien epäämistä, peruuttamista, tilapäistä peruuttamista tai rajoittamista.

    2. Saatuaan ilmoituksen jäsenvaltion suorittamasta nimeämisestä Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan on myönnettävä asianmukaiset liikennöintiluvat ja muut luvat mahdollisimman pienellä menettelyihin liittyvällä viiveellä edellyttäen, että

    i) lentoliikenteen harjoittaja on sijoittautunut nimeävän jäsenvaltion alueelle Euroopan yhteisön perustamissopimuksen mukaisesti ja sillä on Euroopan yhteisön lainsäädännön mukainen voimassa oleva liikennelupa;

    ii) lentoliikenteen harjoittaja on lentotoimintaluvan myöntämisestä vastaavan jäsenvaltion jatkuvan ja tehokkaan viranomaisvalvonnan alainen ja asianomainen ilmailuviranomainen on mainittu selvästi nimeämisessä; ja

    iii) lentoliikenteen harjoittaja on jäsenvaltioiden ja/tai jäsenvaltioiden kansalaisten ja/tai muiden liitteessä 3 lueteltujen valtioiden ja/tai niiden kansalaisten omistuksessa ja tosiasiallisessa määräysvallassa joko suoraan tai osake-enemmistön kautta.

    3. Jordanian hašemiittinen kuningaskunta voi evätä tai peruuttaa kokonaan tai tilapäisesti jäsenvaltion nimeämän lentoliikenteen harjoittajan liikennöintiluvat tai muut luvat tai rajoittaa niiden käyttöä, jos

    i) lentoliikenteen harjoittaja ei ole sijoittautunut nimeävän jäsenvaltion alueelle Euroopan yhteisön perustamissopimuksen mukaisesti tai sillä ei ole Euroopan yhteisön lainsäädännön mukaista voimassa olevaa liikennelupaa; tai

    ii) lentoliikenteen harjoittaja ei ole lentotoimintaluvan myöntämisestä vastaavan jäsenvaltion jatkuvan ja tehokkaan viranomaisvalvonnan alainen tai asianomaista ilmailuviranomaista ei ole mainittu selvästi nimeämisessä; tai

    iii) lentoliikenteen harjoittaja ei ole jäsenvaltioiden ja/tai jäsenvaltioiden kansalaisten ja/tai muiden liitteessä 3 lueteltujen valtioiden ja/tai niiden kansalaisten omistuksessa ja tosiasiallisessa määräysvallassa joko suoraan tai osake-enemmistön kautta; tai

    iv) lentoliikenteen harjoittajalla on jo liikennöintilupa Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan ja jonkin toisen jäsenvaltion kahdenvälisen sopimuksen nojalla, ja lentoliikenteen harjoittaja kiertäisi Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan ja kyseisen toisen jäsenvaltion kahdenvälisessä sopimuksessa määrättyjä liikenneoikeuksiin kohdistuvia rajoituksia käyttämällä tämän sopimuksen mukaisia liikenneoikeuksiaan reitillä, johon sisältyy jokin paikka kyseisessä toisessa jäsenvaltiossa; tai

    v) nimetyllä lentoliikenteen harjoittajalla on jonkin jäsenvaltion myöntämä lentotoimintalupa, eivätkä Jordanian hašemiittinen kuningaskunta ja kyseinen jäsenvaltio ole tehneet kahdenvälistä lentoliikennesopimusta, ja tämä jäsenvaltio on evännyt liikenneoikeudet Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan nimeämältä lentoliikenteen harjoittajalta.

    Jordanian hašemiittinen kuningaskunta ei saa tämän kohdan mukaisia oikeuksia käyttäessään harjoittaa kansallisuuteen perustuvaa syrjintää yhteisön lentoliikenteen harjoittajien välillä.

    3 artikla

    Viranomaisvalvontaan liittyvät oikeudet

    1. Tämän artiklan 2 kohdan määräyksillä täydennetään liitteessä 2 olevassa c kohdassa lueteltuja artikloja.

    2. Jos jäsenvaltio on nimennyt lentoliikenteen harjoittajan, jonka viranomaisvalvonnasta ja sen jatkuvuudesta vastaa jokin toinen jäsenvaltio, lentoliikenteen harjoittajan nimenneen jäsenvaltion ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan välisen sopimuksen turvallisuusmääräysten nojalla Jordanian hašemiittiselle kuningaskunnalle kuuluvia oikeuksia sovelletaan myös turvallisuusvaatimusten hyväksymiseen, noudattamiseen tai ylläpitämiseen kyseisen toisen jäsenvaltion toimesta sekä kyseisen lentoliikenteen harjoittajan liikennöintiluvan myöntämiseen.

    4 artikla

    Lentopolttoaineen verotus

    1. Tämän artiklan 2 kohdan määräyksillä täydennetään liitteessä 2 olevassa d kohdassa lueteltujen artiklojen vastaavia määräyksiä.

    2. Mikään liitteessä 2 olevassa d kohdassa lueteltujen sopimusten kohta ei, niissä mahdollisesti olevista päinvastaisista määräyksistä huolimatta, saa estää jäsenvaltioita määräämästä veroja, tulleja tai muita maksuja sen alueella toimitetulle polttoaineelle, jota käytetään Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan nimeämän lentoliikenteen harjoittajan ilma-aluksessa, joka liikennöi asianomaisen jäsenvaltion alueella sijaitsevan paikan ja saman jäsenvaltion alueella sijaitsevan toisen paikan tai jonkin toisen jäsenvaltion alueella sijaitsevan paikan välillä.

    5 artikla

    Kuljetustariffit Euroopan yhteisön sisällä

    1. Tämän artiklan 2 kohdan määräyksillä täydennetään liitteessä 2 olevassa e kohdassa lueteltuja artikloja.

    2. Tariffeihin, joita Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan nimeämät lentoliikenteen harjoittajat perivät kokonaan Euroopan yhteisön alueella tapahtuvasta kuljetuksesta sellaisen liitteessä 1 mainitun sopimuksen nojalla, johon sisältyy liitteessä 2 olevassa e kohdassa mainittu määräys, sovelletaan Euroopan yhteisön lainsäädäntöä.

    6 artikla

    Yhteensopivuus kilpailusääntöjen kanssa

    1. Mikään liitteessä 1 luetelluissa sopimuksissa ei huolimatta niissä mahdollisesti olevista päinvastaisista määräyksistä saa i) suosia sellaisia yritysten välillä tehtäviä sopimuksia, sellaisia yritysten yhteenliittymien päätöksiä tai sellaisia yhteisiä toimintatapoja, jotka estävät tai vääristävät kilpailua; ii) vahvistaa tällaisten sopimusten, päätösten tai yhteisten toimintatapojen vaikutuksia; tai iii) antaa yksityisille talouden toimijoille valtaa toimenpiteisiin, joilla estetään, vääristetään tai rajoitetaan kilpailua.

    2. Liitteessä 1 lueteltujen sopimusten määräyksiä ei sovelleta, jos ne ovat ristiriidassa tämän artiklan 1 kohdan kanssa.

    7 artikla

    Sopimuksen liitteet

    Tämän sopimuksen liitteet ovat sen erottamaton osa.

    8 artikla

    Tarkistaminen tai muuttaminen

    Osapuolet voivat milloin tahansa yhteisellä hyväksynnällä tarkistaa tai muuttaa tätä sopimusta.

    9 artikla

    Voimaantulo ja väliaikainen soveltaminen

    1. Tämä sopimus tulee voimaan päivänä, jona osapuolet ovat ilmoittaneet kirjallisesti toisilleen, että sopimuksen voimaan saattamisen edellyttämät sisäiset menettelyt on saatettu päätökseen.

    2. Sen estämättä, mitä 1 kohdassa määrätään, osapuolet sopivat soveltavansa sopimusta väliaikaisesti sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisestä päivästä, jona osapuolet ovat ilmoittaneet toisilleen tätä varten tarvittavien menettelyjen saattamisesta päätökseen.

    3. Jäsenvaltioiden ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan väliset sopimukset ja muut järjestelyt, jotka eivät vielä ole tulleet voimaan tämän sopimuksen allekirjoituspäivänä ja joita ei sovelleta väliaikaisesti, luetellaan liitteessä 1 olevassa b kohdassa. Tätä sopimusta sovelletaan kaikkiin tällaisiin sopimuksiin ja järjestelyihin, kun ne tulevat voimaan tai kun niitä sovelletaan väliaikaisesti.

    10 artikla

    Voimassaolon päättyminen

    1. Jos jokin liitteessä 1 mainittu sopimus irtisanotaan, kaikkien tämän sopimuksen määräysten, jotka liittyvät kyseiseen liitteessä 1 mainittuun sopimukseen, voimassaolo päättyy samaan aikaan.

    2. Jos kaikki liitteessä 1 mainitut sopimukset irtisanotaan, tämän sopimuksen voimassaolo päättyy samaan aikaan.

    TÄMÄN VAKUUDEKSI alla mainitut asianmukaisesti valtuutetut edustajat ovat allekirjoittaneet tämän sopimuksen.

    Tämä sopimus on tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäviidentenä päivänä helmikuuta vuonna kaksituhattakahdeksan kahtena kappaleena bulgarian, englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan, romanian, ruotsin, saksan, slovakin, sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin, viron ja arabian kielellä.

    За Европейската общност

    Por la Comunidad Europea

    Za Evropské společenství

    For Det Europæiske Fællesskab

    Für die Europäische Gemeinschaft

    Euroopa Ühenduse nimel

    Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

    For the European Community

    Pour la Communauté européenne

    Per la Comunità europea

    Eiropas Kopienas vārdā

    Europos bendrijos vardu

    az Európai Közösség részéről

    Għall-Komunità Ewropea

    Voor de Europese Gemeenschap

    W imieniu Wspólnoty Europejskiej

    Pela Comunidade Europeia

    Pentru Comunitatea Europeană

    Za Európske spoločenstvo

    Za Evropsko skupnost

    Euroopan yhteisön puolesta

    För Europeiska gemenskapen

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    За Хашемитското кралство Йордания

    Por el Reino Hachemí de Jordania

    Za Jordánské hášimovské království

    For Det Hashemitiske Kongerige Jordan

    Für das Haschemitische Königreich Jordanien

    Jordaania Hašimiidi Kuningriigi nimel

    Για το Χασεμιτικό Βασίλειο της Ιορδανίας

    For the Hashemite Kingdom of Jordan

    Pour le Royaume hachémite de Jordanie

    Per il Regno Hashemita di Giordania

    Jordānijas Hāšimītu Karalistes vārdā

    Jordanijos Hašimitų Karalystės vardu

    A Jordán Hasimita Királyság részéről

    Għar-Renju Haxemit tal-Ġordan

    Voor het Hasjemitisch Koninkrijk Jordanië

    W imieniu Jordańskiego Królestwa Haszymidzkiego

    Pelo Reino Hachemita da Jordânia

    Pentru Regatul Hașemit al Iordaniei

    Za Jordánske hašimovské královstvo

    Za Hašemitsko kraljevino Jordanijo

    Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan puolesta

    För Hashemitiska konungariket Jordanien

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    --------------------------------------------------

    LIITE 1

    Luettelo tämän sopimuksen 1 artiklassa tarkoitetuista sopimuksista

    a) Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan ja Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden väliset lentoliikennesopimukset, jotka on tehty, allekirjoitettu ja/tai joita sovelletaan väliaikaisesti tämän sopimuksen allekirjoituspäivänä

    - Itävallan liittohallituksen ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan hallituksen välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Wienissä 16 päivänä kesäkuuta 1976, jäljempänä liitteessä 2 "Jordania–Itävalta-sopimus",

    sellaisena kuin se on muutettuna 23 päivänä toukokuuta ja 8 päivänä heinäkuuta 1993 päivätyllä noottienvaihdolla, ja

    sellaisena kuin se on täydennettynä Ammanissa 29 päivänä lokakuuta 1997 tehdyllä luottamuksellisella yhteisymmärryspöytäkirjalla;

    - Belgian kuningaskunnan hallituksen ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan hallituksen välinen sopimus kummankin maan alueiden välisestä ja niiden kautta edelleen tapahtuvasta säännöllisestä lentoliikenteestä, allekirjoitettu Ammanissa 19 päivänä lokakuuta 1960, jäljempänä liitteessä 2 "Jordania–Belgia-sopimus",

    sellaisena kuin se on täydennettynä Ammanissa 15 päivänä syyskuuta 1994 tehdyllä luottamuksellisella yhteisymmärryspöytäkirjalla;

    - Bulgarian tasavallan hallituksen ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan hallituksen välinen sopimus kummankin maan alueiden välisestä ja niiden kautta edelleen tapahtuvasta lentoliikenteestä, allekirjoitettu Sofiassa 25 päivänä elokuuta 2001, jäljempänä liitteessä 2 "Jordania–Bulgaria-sopimus";

    - Kyproksen tasavallan ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan välinen sopimus säännöllisestä kaupallisesta lentoliikenteestä, allekirjoitettu Ammanissa 23 päivänä huhtikuuta 1967, jäljempänä liitteessä 2 "Jordania–Kypros-sopimus";

    - Tšekin tasavallan hallituksen ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan hallituksen välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Ammanissa 20 päivänä syyskuuta 1997, jäljempänä liitteessä 2 "Jordania–Tšekki-sopimus";

    - Tanskan kuningaskunnan hallituksen ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan hallituksen välinen sopimus kummankin maan alueiden välisestä ja niiden kautta edelleen tapahtuvasta säännöllisestä lentoliikenteestä, allekirjoitettu Ammanissa 7 päivänä joulukuuta 1961, jäljempänä liitteessä 2 "Jordania–Tanska-sopimus";

    - Suomen tasavallan hallituksen ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan hallituksen välinen sopimus kummankin maan alueiden välisestä lentoliikenteestä, allekirjoitettu Helsingissä 11 päivänä huhtikuuta 1978, jäljempänä liitteessä 2 "Jordania–Suomi-sopimus";

    - Ranskan tasavallan ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Ammanissa 30 päivänä huhtikuuta 1966, jäljempänä liitteessä 2 "Jordania–Ranska-sopimus",

    sellaisena kuin se on täydennettynä Pariisissa 16 päivänä marraskuuta 2000 tehdyllä yhteisymmärryspöytäkirjalla;

    - Saksan liittotasavallan ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Bonnissa 29 päivänä tammikuuta 1970, sellaisena kuin se on muutettuna, jäljempänä liitteessä 2 "Jordania–Saksa-sopimus";

    - Kreikan kuningaskunnan hallituksen ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan hallituksen välinen sopimus säännöllisestä kaupallisesta lentoliikenteestä, allekirjoitettu Ateenassa 17 päivänä huhtikuuta 1967, jäljempänä liitteessä 2 "Jordania–Kreikka-sopimus";

    - Irlannin hallituksen ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan hallituksen välinen lentoliikennesopimus, parafoitu 19 päivänä maaliskuuta 1998, jäljempänä liitteessä 2 "Jordania–Irlanti-sopimusluonnos";

    - Italian tasavallan hallituksen ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan hallituksen välinen sopimus säännöllisestä lentoliikenteestä, allekirjoitettu Roomassa 28 päivänä maaliskuuta 1980, jäljempänä liitteessä 2 "Jordania–Italia-sopimus",

    luettuna yhdessä 25 päivänä kesäkuuta 1978 tehdyn luottamuksellisen yhteisymmärryspöytäkirjan kanssa, ja

    sellaisena kuin se on muutettuna 12 päivänä heinäkuuta ja 11 päivänä syyskuuta 1996 päivätyllä noottienvaihdolla;

    - Luxemburgin suurherttuakunnan hallituksen ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan hallituksen välinen sopimus kummankin maan alueiden välisestä ja niiden kautta edelleen tapahtuvasta säännöllisestä lentoliikenteestä, allekirjoitettu Ammanissa 9 päivänä huhtikuuta 1962, jäljempänä liitteessä 2 "Jordania–Luxemburg-sopimus";

    - Maltan hallituksen ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan hallituksen välinen sopimusluonnos kummankin maan alueiden välisestä ja niiden kautta edelleen tapahtuvasta lentoliikenteestä, parafoitu ja liitetty Ammanissa 28 päivänä syyskuuta 1999 tehdyn yhteisymmärryspöytäkirjan liitteeksi C, jäljempänä liitteessä 2 "Jordania–Malta-sopimusluonnos";

    - Alankomaiden kuningaskunnan hallituksen ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan hallituksen välinen sopimus kummankin maan alueiden välisestä ja niiden kautta edelleen tapahtuvasta säännöllisestä lentoliikenteestä, allekirjoitettu Ammanissa 24 päivänä elokuuta 1961, jäljempänä liitteessä 2 "Jordania–Alankomaat-sopimus";

    - Puolan tasavallan hallituksen ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan hallituksen välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Ammanissa 22 päivänä marraskuuta 1993, jäljempänä liitteessä 2 "Jordania–Puola-sopimus";

    - Portugalin hallituksen ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan hallituksen välinen lentoliikennesopimus, parafoitu ja liitetty Lissabonissa 29 päivänä tammikuuta 1982 allekirjoitettuun yhteisymmärryspöytäkirjaan, jäljempänä liitteessä 2 "Jordania–Portugali-sopimusluonnos";

    - Romanian sosialistisen tasavallan hallituksen ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan hallituksen välinen sopimus siviililentoliikenteestä, allekirjoitettu Bukarestissa 17 päivänä syyskuuta 1975, jäljempänä liitteessä 2 "Jordania–Romania-sopimus";

    - Espanjan kuningaskunnan hallituksen ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan hallituksen välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Madridissa 18 päivänä toukokuuta 1977, jäljempänä liitteessä 2 "Jordania–Espanja-sopimus";

    - Ruotsin kuningaskunnan hallituksen ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan hallituksen välinen sopimus kummankin maan alueiden välisestä ja niiden kautta edelleen tapahtuvasta säännöllisestä lentoliikenteestä, allekirjoitettu Ammanissa 9 päivänä tammikuuta 1961, jäljempänä liitteessä 2 "Jordania–Ruotsi-sopimus";

    - Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan hallituksen ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan hallituksen välinen sopimus kummankin maan alueiden välisestä ja niiden kautta edelleen tapahtuvasta lentoliikenteestä, allekirjoitettu Ammanissa 9 päivänä elokuuta 1969, jäljempänä liitteessä 2 "Jordania–Yhdistynyt kuningaskunta-sopimus";

    - Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan hallituksen ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan hallituksen välinen sopimusluonnos lentoliikenteestä, parafoitu ja liitetty Ammanissa 13 päivänä heinäkuuta 1995 tehdyn yhteisymmärryspöytäkirjan liitteeksi B, jäljempänä liitteessä 2 "tarkistetun Jordania–Yhdistynyt kuningaskunta -sopimuksen luonnos".

    b) Jordanian ja Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden välillä parafoidut tai allekirjoitetut lentoliikennesopimukset ja muut järjestelyt, jotka eivät ole vielä tulleet voimaan ja joita ei sovelleta väliaikaisesti tämän sopimuksen allekirjoituspäivänä.

    [Jätetty tarkoituksellisesti tyhjäksi]

    --------------------------------------------------

    LIITE 2

    Luettelo liitteessä 1 lueteltujen sopimusten artikloista, joihin viitataan tämän sopimuksen 2–5 artiklassa

    a) Jäsenvaltion tekemä nimeäminen:

    - Jordania–Itävalta-sopimuksen 3 artikla

    - Jordania–Belgia-sopimuksen 2 artikla

    - Jordania–Bulgaria-sopimuksen 3 artikla

    - Jordania–Kypros-sopimuksen 3 artikla

    - Jordania–Tšekki-sopimuksen 3 artikla

    - Jordania–Tanska-sopimuksen 2 artikla

    - Jordania–Suomi-sopimuksen 3 artikla

    - Jordania–Saksa-sopimuksen 3 artikla

    - Jordania–Kreikka-sopimuksen 3 artikla

    - Jordania–Irlanti-sopimusluonnoksen 3 artikla

    - Jordania–Italia-sopimuksen 3 artikla

    - Jordania–Malta-sopimusluonnoksen 3 artikla

    - Jordania–Alankomaat-sopimuksen 2 artikla

    - Jordania–Puola-sopimuksen 3 artikla

    - Jordania–Portugali-sopimusluonnoksen 3 artikla

    - Jordania–Romania-sopimuksen 3 artikla

    - Jordania–Espanja-sopimuksen 3 artikla

    - Jordania–Ruotsi-sopimuksen 2 artikla

    - Jordania–Yhdistynyt kuningaskunta -sopimuksen 3 artikla

    - tarkistetun Jordania–Yhdistynyt kuningaskunta -sopimuksen luonnoksen 4 artikla.

    b) Liikennöintilupien tai muiden lupien epääminen, peruuttaminen kokonaan tai tilapäisesti tai rajoittaminen:

    - Jordania–Itävalta-sopimuksen 4 artikla

    - Jordania–Belgia-sopimuksen 5 artikla

    - Jordania–Bulgaria-sopimuksen 3 artikla

    - Jordania–Kypros-sopimuksen 6 artikla

    - Jordania–Tšekki-sopimuksen 3 artikla

    - Jordania–Tanska-sopimuksen 3 artikla

    - Jordania–Suomi-sopimuksen 3 ja 4 artikla

    - Jordania–Ranska-sopimuksen 6 artikla

    - Jordania–Saksa-sopimuksen 4 artikla

    - Jordania–Kreikka-sopimuksen 6 artikla

    - Jordania–Irlanti-sopimusluonnoksen 3 artikla

    - Jordania–Italia-sopimuksen 3 artikla

    - Jordania–Luxemburg-sopimuksen 5 artikla

    - Jordania–Malta-sopimusluonnoksen 4 artikla

    - Jordania–Alankomaat-sopimuksen 5 artikla

    - Jordania–Puola-sopimuksen 3 artikla

    - Jordania–Portugali-sopimusluonnoksen 3 ja 4 artikla

    - Jordania–Romania-sopimuksen 4 artikla

    - Jordania–Espanja-sopimuksen 4 artikla

    - Jordania–Ruotsi-sopimuksen 3 artikla

    - Jordania–Yhdistynyt kuningaskunta -sopimuksen 4 artikla

    - tarkistetun Jordania–Yhdistynyt kuningaskunta -sopimuksen luonnoksen 5 artikla.

    c) Viranomaisvalvonta:

    - Jordania–Malta-sopimusluonnoksen 7 artikla.

    d) Lentopolttoaineen verotus:

    - Jordania–Itävalta-sopimuksen 8 artikla

    - Jordania–Belgia-sopimuksen 3 artikla

    - Jordania–Bulgaria-sopimuksen 9 artikla

    - Jordania–Kypros-sopimuksen 7 artikla

    - Jordania–Tšekki-sopimuksen 8 artikla

    - Jordania–Tanska-sopimuksen 4 artikla

    - Jordania–Suomi-sopimuksen 5 artikla

    - Jordania–Ranska-sopimuksen 3 artikla

    - Jordania–Saksa-sopimuksen 6 artikla

    - Jordania–Kreikka-sopimuksen 7 artikla

    - Jordania–Irlanti-sopimusluonnoksen 13 artikla

    - Jordania–Italia-sopimuksen 5 artikla

    - Jordania–Luxemburg-sopimuksen 3 artikla

    - Jordania–Malta-sopimusluonnoksen 5 artikla

    - Jordania–Alankomaat-sopimuksen 3 artikla

    - Jordania–Puola-sopimuksen 8 artikla

    - Jordania–Portugali-sopimusluonnoksen 6 artikla

    - Jordania–Romania-sopimuksen 8 artikla

    - Jordania–Espanja-sopimuksen 5 artikla

    - Jordania–Ruotsi-sopimuksen 4 artikla

    - Jordania–Yhdistynyt kuningaskunta -sopimuksen 5 artikla

    - tarkistetun Jordania–Yhdistynyt kuningaskunta -sopimuksen luonnoksen 8 artikla.

    e) Kuljetustariffit Euroopan yhteisön sisällä:

    - Jordania–Itävalta-sopimuksen 10 artikla

    - Jordania–Belgia-sopimuksen 6 artikla

    - Jordania–Bulgaria-sopimuksen 11 artikla

    - Jordania–Kypros-sopimuksen 10 artikla

    - Jordania–Tšekki-sopimuksen 10 artikla

    - Jordania–Tanska-sopimuksen 7 artikla

    - Jordania–Suomi-sopimuksen 8 artikla

    - Jordania–Ranska-sopimuksen 16 artikla

    - Jordania–Saksa-sopimuksen 9 artikla

    - Jordania–Kreikka-sopimuksen 9 artikla

    - Jordania–Irlanti-sopimusluonnoksen 7 artikla

    - Jordania–Italia-sopimuksen 8 artikla

    - Jordania–Luxemburg-sopimuksen 6 artikla

    - Jordania–Malta-sopimusluonnoksen 10 artikla

    - Jordania–Alankomaat-sopimuksen 6 artikla

    - Jordania–Puola-sopimuksen 10 artikla

    - Jordania–Portugali-sopimusluonnoksen 9 artikla

    - Jordania–Romania-sopimuksen 7 artikla

    - Jordania–Espanja-sopimuksen 11 artikla

    - Jordania–Ruotsi-sopimuksen 7 artikla

    - Jordania–Yhdistynyt kuningaskunta -sopimuksen 8 artikla

    - tarkistetun Jordania–Yhdistynyt kuningaskunta -sopimuksen luonnoksen 7 artikla.

    --------------------------------------------------

    LIITE 3

    Luettelo tämän sopimuksen 2 artiklassa tarkoitetuista muista valtioista

    a) Islannin tasavalta (Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen nojalla);

    b) Liechtensteinin ruhtinaskunta (Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen nojalla);

    c) Norjan kuningaskunta (Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen nojalla);

    d) Sveitsin valaliitto (Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen lentoliikennesopimuksen nojalla).

    --------------------------------------------------

    Top