Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02022R2309-20240115

    Consolidated text: Neuvoston asetus (EU) 2022/2309, annettu 25 päivänä marraskuuta 2022, Haitin tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2022/2309/2024-01-15

    02022R2309 — FI — 15.01.2024 — 004.001


    Tämä asiakirja on ainoastaan dokumentoinnin apuväline eikä sillä ole oikeudellista vaikutusta. Unionin toimielimet eivät vastaa sen sisällöstä. Säädösten todistusvoimaiset versiot on johdanto-osineen julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä ja ne ovat saatavana EUR-Lexissä. Näihin virallisiin teksteihin pääsee suoraan tästä asiakirjasta siihen upotettujen linkkien kautta.

    ►B

    NEUVOSTON ASETUS (EU) 2022/2309,

    annettu 25 päivänä marraskuuta 2022,

    Haitin tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä

    (EUVL L 307 28.11.2022, s. 17)

    Muutettu:

     

     

    Virallinen lehti

      N:o

    sivu

    päivämäärä

    ►M1

    NEUVOSTON ASETUS (EU) 2023/331, annettu 14 päivänä helmikuuta 2023,

      L 47

    1

    15.2.2023

    ►M2

    NEUVOSTON ASETUS (EU) 2023/1569, annettu 28 päivänä heinäkuuta 2023,

      L 192

    1

    31.7.2023

    ►M3

    NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2023/2573, annettu 13 päivänä marraskuuta 2023,

      L 

    1

    14.11.2023

    ►M4

    NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2024/291, annettu 12 päivänä tammikuuta 2024,

      L 

    1

    15.1.2024




    ▼B

    NEUVOSTON ASETUS (EU) 2022/2309,

    annettu 25 päivänä marraskuuta 2022,

    Haitin tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä



    1 artikla

    Tässä asetuksessa tarkoitetaan

    a) 

    ”vaateella” mitä tahansa vaadetta, joka on esitetty ennen 28 päivää marraskuuta 2022 tai sen jälkeen ja joka perustuu tai liittyy johonkin sopimukseen tai liiketoimeen riippumatta siitä, perustuuko vaade oikeudelliseen menettelyyn; vaateisiin kuuluvat erityisesti seuraavat:

    i) 

    suoritusvaade, joka koskee sopimukseen tai liiketoimeen perustuvaa tai siihen liittyvää velvoitetta;

    ii) 

    vaade, joka koskee missä tahansa muodossa olevan joukkolainan, rahallisen vakuuden tai korvauksen pidentämistä tai maksamista;

    iii) 

    sopimukseen tai liiketoimeen liittyvä korvausvaade;

    iv) 

    vastavaade;

    v) 

    vaade tunnustaa tai panna täytäntöön, myös eksekvatuurimenettelyllä, missä tahansa annettu tuomio, välitystuomio tai vastaava päätös;

    b) 

    ”sopimuksella tai liiketoimella” mitä tahansa liiketointa riippumatta sen muodosta tai sovellettavasta lainsäädännöstä taikka siitä, sisältyykö siihen yksi tai useampi samojen tai eri osapuolten välinen sopimus tai vastaava velvoite; tällöin ”sopimuksella” tarkoitetaan myös joukkolainaa, vakuutta tai korvausta, erityisesti rahallista vakuutta tai rahallista korvausta, ja luottoa, riippumatta siitä, ovatko ne oikeudellisesti riippumattomia vai eivät, ja kaikkia liiketoimeen liittyviä ehtoja, jotka perustuvat siihen tai ovat yhteydessä siihen;

    c) 

    ”toimivaltaisilla viranomaisilla” jäsenvaltioiden toimivaltaisia viranomaisia, jotka on nimetty liitteessä II luetelluilla verkkosivustoilla;

    d) 

    ”taloudellisilla resursseilla” kaikenlaista aineellista tai aineetonta, irtainta tai kiinteää omaisuutta, joka ei ole varoja mutta jota voidaan käyttää varojen, tavaroiden tai palvelujen hankkimiseen;

    e) 

    ”taloudellisten resurssien jäädyttämisellä” toimia, joilla estetään taloudellisten resurssien käyttäminen varojen, tavaroiden tai palvelujen hankkimiseen millä tahansa tavalla muun muassa niitä myymällä, vuokraamalla tai kiinnittämällä;

    f) 

    ”varojen jäädyttämisellä” toimia, joilla estetään kaikki sellainen varojen siirtäminen, kuljettaminen, muuntaminen, käyttö, käyttöön antaminen tai käsittely, joka johtaisi niiden määrän, paljouden, sijainnin, omistuksen, hallinnan, luonteen tai käyttötarkoituksen muuttumiseen taikka muuhun sellaiseen muutokseen, joka mahdollistaisi varojen käytön, omaisuudenhoito mukaan lukien;

    g) 

    ”varoilla” rahoitusomaisuutta ja kaikenlaisia taloudellisia etuja, mukaan lukien muun muassa seuraavat:

    i) 

    käteisvarat, sekit, rahasaatavat, vekselit, maksumääräykset ja muut maksuvälineet;

    ii) 

    talletukset rahoituslaitoksissa tai muissa yhteisöissä, tileillä olevat rahavarat, velat ja velkasitoumukset;

    iii) 

    julkisesti ja yksityisesti myytävät arvopaperit ja velkainstrumentit, mukaan lukien osakkeet ja osuudet, arvopaperitodistukset, joukkovelkakirjat, omat vekselit, optiotodistukset, debentuurit ja johdannaissopimukset;

    iv) 

    korot, osingot tai muu omaisuudesta saatava tai kertyvä tulo tai arvo;

    v) 

    luotot, kuittausoikeudet, takaukset, suoritustakuut tai muut rahoitussitoumukset;

    vi) 

    remburssit, konossementit ja kauppakirjat;

    vii) 

    varoihin tai rahoituslähteisiin liittyvää osuutta osoittavat asiakirjat;

    h) 

    ”pakotekomitealla” Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston komiteaa, joka on perustettu Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselman 2653 (2022) 19 kohdan nojalla;

    i) 

    ”teknisellä avulla” kaikkea teknistä tukea, joka liittyy korjaamiseen, kehittämiseen, valmistukseen, kokoamiseen, testaamiseen, kunnossapitoon tai muuhun tekniseen palveluun, ja se voi olla muodoltaan ohjausta, neuvontaa, koulutusta, käytännön tietojen tai taitojen välittämistä tai konsulttipalveluja; siihen kuuluu myös avun antaminen suullisesti;

    j) 

    ”unionin alueella” jäsenvaltioiden alueita, joihin sovelletaan perussopimusta siinä määrätyin edellytyksin, mukaan lukien jäsenvaltioiden ilmatila.

    ▼M2

    2 artikla

    Kielletään

    a) 

    sellaisen teknisen avun antaminen, joka liittyy sotilastoimintaan tai aseiden ja kaikenlaisten niihin liittyvien tarvikkeiden, myös ampuma-aseiden ja -tarvikkeiden, sotilasajoneuvojen ja -laitteiden, puolisotilaallisten tarvikkeiden ja niihin tarkoitettujen varaosien toimitukseen, valmistukseen, huoltoon ja käyttöön, suoraan tai välillisesti liitteessä I tai liitteessä I a luetelluille luonnollisille henkilöille tai oikeushenkilöille, yhteisöille tai elimille;

    b) 

    sotilastoimintaan liittyvän rahoituksen tai rahoitustuen, myös erityisesti avustusten, lainojen ja vientiluottovakuutusten sekä vakuutusten ja jälleenvakuutusten, myöntäminen aseiden ja niihin liittyvien tarvikkeiden myyntiin, toimitukseen, siirtoon tai vientiin taikka niihin liittyvän teknisen avun antamiseksi suoraan tai välillisesti liitteessä I tai liitteessä I a luetelluille luonnollisille henkilöille tai oikeushenkilöille, yhteisöille tai elimille.

    3 artikla

    1.  
    Jäädytetään kaikki liitteessä I tai liitteessä I a luetelluille luonnollisille henkilöille, oikeushenkilöille, yhteisöille tai elimille suoraan tai välillisesti kuuluvat taikka niiden omistuksessa, hallussa tai määräysvallassa olevat varat ja taloudelliset resurssit.
    2.  
    Mitään varoja tai taloudellisia resursseja ei saa suoraan tai välillisesti asettaa liitteessä I tai liitteessä I a lueteltujen luonnollisten henkilöiden, oikeushenkilöiden, yhteisöjen tai elinten saataville eikä näiden hyödyksi.

    ▼B

    4 artikla

    1.  

    Liitteessä I luetellaan luonnolliset henkilöt, oikeushenkilöt, yhteisöt ja elimet, joiden Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvosto, jäljempänä ”turvallisuusneuvosto”, tai pakotekomitea ovat todenneet olevan suoraan tai välillisesti vastuussa Haitin rauhaa, turvallisuutta tai vakautta uhkaavista toimista taikka myötävaikuttaneen tai osallistuneen niihin suoraan tai välillisesti, mukaan lukien muun muassa luonnolliset henkilöt tai oikeushenkilöt, jotka ovat uhanneet Haitin rauhaa, turvallisuutta tai vakautta jollakin seuraavista toimista:

    a) 

    osallistuminen suoraan tai välillisesti rikolliseen toimintaan ja väkivaltaan, joissa on mukana väkivaltaa lietsovia aseellisia ryhmittymiä ja rikollisverkostoja, tai tällaisen toiminnan ja väkivallan tukeminen, mukaan lukien aseellisten ryhmittymien ja rikollisverkostojen harjoittama lasten pakkovärväys, sieppaukset, ihmiskauppa ja muuttajien salakuljetus, henkirikokset sekä seksuaalinen ja sukupuoleen perustuva väkivalta;

    b) 

    aseiden ja niihin liittyvien tarvikkeiden laittoman kaupan ja tarkoituksenvastaisten siirtojen tukeminen tai kyseiseen toimintaan liittyvien laittomien rahavirtojen tukeminen;

    c) 

    toimiminen a ja b alakohdassa kuvatun toiminnan yhteydessä nimetyn henkilön tai yhteisön hyväksi, puolesta tai johdolla taikka niiden tukeminen tai rahoittaminen muilla tavoin, mukaan lukien sellaisten tuottojen suora tai välillinen käyttö, jotka on saatu järjestäytyneestä rikollisuudesta, mukaan lukien tuotot Haitista peräisin olevien tai sen kautta kulkevien huumausaineiden ja niiden lähtöaineiden laittomasta tuotannosta ja kaupasta, Haitista käsin tapahtuvasta ihmiskaupasta ja muuttajien salakuljetuksesta tai Haitiin suuntautuvasta tai Haitista lähtöisin olevasta aseiden salakuljetuksesta ja laittomasta kaupasta;

    d) 

    turvallisuusneuvoston päätöslauselman 2653 (2022) 11 kohdan nojalla käyttöönotetun aseidenvientikiellon rikkominen tai aseiden ja niihin liittyvien tarvikkeiden tai teknisen neuvonnan, koulutuksen tai avun, mukaan lukien Haitissa toimivien aseellisten ryhmittymien tai rikollisverkostojen väkivaltaiseen toimintaan liittyvä rahoitus ja rahoitusapu, toimittaminen, myyminen tai siirtäminen suoraan tai epäsuorasti Haitissa toimiville aseellisille ryhmittymille tai rikollisverkostoille tai niiden vastaanottaminen;

    e) 

    ihmisoikeuksia koskevan kansainvälisen oikeuden vastaisten toimien tai ihmisoikeusloukkausten suunnittelu, johtaminen tai toteuttaminen Haitissa, mukaan lukien laittomat teloitukset, myös naisten ja lasten laittomat teloitukset, sekä väkivallanteot, sieppaukset, tahdonvastaiset katoamiset tai kidnappaukset, joihin liittyy lunnasvaatimus;

    f) 

    sellaisten tekojen suunnittelu, johtaminen tai toteuttaminen Haitissa, joihin liittyy seksuaalista ja sukupuoleen perustuvaa väkivaltaa, raiskaukset ja seksuaalinen orjuus mukaan lukien;

    g) 

    humanitaarisen avun Haitiin toimittamisen estäminen tai humanitaarisen avun saannin tai jakelun estäminen Haitissa;

    h) 

    hyökkääminen Haitissa toteutettavien Yhdistyneiden kansakuntien operaatioiden henkilökuntaa vastaan tai operaatioissa käytettäviin tiloihin ja tällaisten hyökkäysten tukeminen;

    2.  
    Liitteeseen I sisällytetään asianomaisten luonnollisten henkilöiden, oikeushenkilöiden, yhteisöjen tai elinten luetteloon merkitsemisen perusteet.
    3.  
    Liitteessä I esitetään sellaiset turvallisuusneuvoston tai pakotekomitean toimittamat tiedot, jotka ovat tarpeen asianomaisten luonnollisten henkilöiden tai oikeushenkilöiden, yhteisöjen tai elinten tunnistamiseksi, jos nämä tiedot ovat saatavilla. Luonnollisten henkilöiden osalta tällaisia tietoja voivat olla nimet, peitenimet mukaan lukien, syntymäaika ja -paikka, kansalaisuus, passin ja henkilökortin numero, sukupuoli, osoite, jos se on tiedossa, ja työtehtävä tai ammatti. Oikeushenkilöiden, yhteisöjen tai elinten osalta tällaisia tietoja voivat olla nimet, rekisteröintipaikka ja -aika, rekisterinumero ja toimipaikka. Liitteessä I mainitaan myös päivä, jona turvallisuusneuvosto tai pakotekomitea on nimennyt henkilön, yhteisön tai elimen.

    ▼M2

    4 a artikla

    1.  

    Liite I a sisältää luonnolliset henkilöt tai oikeushenkilöt, yhteisöt tai elimet, jotka neuvosto on nimennyt sillä perusteella, että ne

    a) 

    ovat suoraan tai välillisesti vastuussa Haitin rauhaa, vakautta ja turvallisuutta uhkaavista toimista tai myötävaikuttaneet tai osallistuneet suoraan tai välillisesti tällaisiin toimiin, joita ovat muun muassa seuraavat:

    i) 

    osallistuminen suoraan tai välillisesti rikolliseen toimintaan ja väkivaltaan, joissa on mukana väkivaltaa lietsovia aseellisia ryhmittymiä ja rikollisverkostoja, tai tällaisen toiminnan ja väkivallan tukeminen, mukaan lukien aseellisten ryhmittymien ja rikollisverkostojen harjoittama lasten pakkovärväys, sieppaukset, ihmiskauppa ja muuttajien salakuljetus, henkirikokset sekä seksuaalinen ja sukupuoleen perustuva väkivalta;

    ii) 

    aseiden ja niihin liittyvien tarvikkeiden laittoman kaupan ja tarkoituksenvastaisten siirtojen tukeminen tai kyseiseen toimintaan liittyvien laittomien rahavirtojen tukeminen;

    iii) 

    toimiminen i ja ii alakohdassa kuvatun toiminnan yhteydessä nimetyn henkilön tai yhteisön hyväksi, puolesta tai johdolla taikka niiden tukeminen tai rahoittaminen muilla tavoin, mukaan lukien sellaisten tuottojen suora tai välillinen käyttö, jotka on saatu järjestäytyneestä rikollisuudesta, mukaan lukien tuotot Haitista peräisin olevien tai sen kautta kulkevien huumausaineiden ja niiden lähtöaineiden laittomasta tuotannosta ja kaupasta, Haitista käsin tapahtuvasta ihmiskaupasta ja muuttajien salakuljetuksesta tai Haitiin suuntautuvasta tai Haitista lähtöisin olevasta aseiden salakuljetuksesta ja laittomasta kaupasta;

    iv) 

    aseidenvientikiellon rikkominen tai aseiden ja niihin liittyvien tarvikkeiden tai teknisen neuvonnan, koulutuksen tai avun, mukaan lukien Haitissa toimivien aseellisten ryhmittymien tai rikollisverkostojen väkivaltaiseen toimintaan liittyvä rahoitus ja rahoitusapu, toimittaminen, myyminen tai siirtäminen suoraan tai epäsuorasti Haitissa toimiville aseellisille ryhmittymille tai rikollisverkostoille tai niiden vastaanottaminen;

    v) 

    ihmisoikeuksia koskevan kansainvälisen oikeuden vastaisten toimien tai ihmisoikeusloukkausten suunnittelu, johtaminen tai toteuttaminen Haitissa, mukaan lukien laittomat teloitukset, myös naisten ja lasten laittomat teloitukset, sekä väkivallanteot, sieppaukset, tahdonvastaiset katoamiset tai kidnappaukset, joihin liittyy lunnasvaatimus;

    vi) 

    sellaisten tekojen suunnittelu, johtaminen tai toteuttaminen Haitissa, joihin liittyy seksuaalista ja sukupuoleen perustuvaa väkivaltaa, mukaan lukien raiskaukset ja seksuaalinen orjuus;

    vii) 

    humanitaarisen avun Haitiin toimittamisen estäminen tai humanitaarisen avun saannin tai jakelun estäminen Haitissa;

    viii) 

    hyökkääminen Haitissa sijaitsevien unionin edustustojen ja jäsenvaltioiden diplomaattiedustustojen tai Haitissa toteutettavien operaatioiden henkilökuntaa tai tiloja vastaan ja tällaisten hyökkäysten tukeminen;

    b) 

    heikentävät demokratiaa tai oikeusvaltiota Haitissa julkisia varoja koskevien vakavien taloudellisten väärinkäytösten tai pääoman luvattoman viennin vuoksi; tai

    c) 

    ovat lähellä a ja b alakohdassa tarkoitettuja luonnollisia henkilöitä, oikeushenkilöitä, yhteisöjä tai elimiä.

    2.  
    Liite I a sisältää siinä lueteltujen henkilöiden ja yhteisöjen luetteloon merkitsemisen perusteet.
    3.  
    Liite I a sisältää myös tiedot, jotka ovat tarpeen asianomaisten henkilöiden tai yhteisöjen tunnistamiseksi, jos nämä tiedot ovat saatavilla. Luonnollisten henkilöiden osalta tällaisia tietoja voivat olla nimet, mukaan lukien peitenimet, syntymäaika ja -paikka, kansalaisuus, passin ja henkilökortin numero, sukupuoli, osoite, jos se on tiedossa, sekä toimi tai ammatti. Yhteisöjen osalta tällaisia tietoja voivat olla nimet, rekisteröintiaika ja -paikka, rekisterinumero ja toimipaikka.

    ▼M1

    5 artikla

    Edellä olevan 3 artiklan 1 ja 2 kohtaa ei sovelleta sellaisten varojen tai taloudellisten resurssien saataville asettamiseen, jotka ovat tarpeen humanitaarisen avun oikea-aikaisen toimittamisen varmistamiseksi tai ihmisten perustarpeita tukevien muiden toimien tukemiseksi silloin, kun tällaista apua antavat tai muita toimia toteuttavat seuraavat tahot:

    a) 

    Yhdistyneet kansakunnat, mukaan lukien sen ohjelmat, rahastot ja muut elimet sekä sen erityisjärjestöt ja niihin liittyvät järjestöt;

    b) 

    kansainväliset järjestöt;

    c) 

    humanitaariset järjestöt, joilla on tarkkailija-asema Yhdistyneiden kansakuntien yleiskokouksessa, ja kyseisten humanitaaristen järjestöjen jäsenet;

    d) 

    kahden- tai monenvälisesti rahoitetut valtioista riippumattomat järjestöt, jotka osallistuvat Yhdistyneiden kansakuntien humanitaarisen avun suunnitelmiin, pakolaisia koskeviin toimintasuunnitelmiin, muihin Yhdistyneiden kansakuntien vetoomuksiin tai Yhdistyneiden kansakuntien humanitaarisen avun koordinointitoimiston (OCHA) koordinoimiin humanitaarisiin klustereihin;

    e) 

    a–d alakohdassa mainittujen tahojen työntekijät, avustuksensaajat, alajärjestöt tai täytäntöönpanokumppanit silloin ja siinä määrin kuin ne toimivat kyseisissä tehtävissä; tai

    ▼M2

    f) 

    muut asianmukaiset toimijat, jotka pakotekomitea määrittelee liitteen I osalta ja neuvosto liitteen I a osalta.

    6 artikla

    1.  

    Poiketen siitä, mitä 3 artiklassa säädetään, toimivaltaiset viranomaiset voivat antaa luvan tiettyjen jäädytettyjen varojen tai taloudellisten resurssien vapauttamiseen tai saataville asettamiseen asianmukaisiksi katsominsa ehdoin ja todettuaan, että kyseiset varat tai taloudelliset resurssit

    a) 

    ovat tarpeen liitteessä I tai liitteessä I a lueteltujen luonnollisten henkilöiden, oikeushenkilöiden, yhteisöjen tai elinten sekä tällaisten luonnollisten henkilöiden huollettavina olevien perheenjäsenten perustarpeiden tyydyttämiseksi, mukaan lukien sellaisten menojen maksamiseksi, jotka aiheutuvat elintarvikkeiden hankinnasta, vuokrasta tai asuntolainasta, lääkkeistä tai sairaanhoidosta, veroista, vakuutusmaksuista tai julkisten palvelujen käytöstä;

    b) 

    on tarkoitettu yksinomaan oikeudellisiin palveluihin liittyvien kohtuullisten palkkioiden maksamiseen tai kyseisistä palveluista aiheutuneiden kulujen korvaamiseen;

    c) 

    on tarkoitettu yksinomaan jäädytettyjen varojen tai taloudellisten resurssien tavanomaisesta säilyttämisestä tai hoidosta aiheutuvien palkkioiden tai palvelumaksujen maksamiseen,

    jos lupa koskee liitteessä I lueteltua luonnollista henkilöä, oikeushenkilöä, yhteisöä tai elintä ja edellyttäen, että asianomaisen jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen on ilmoittanut pakotekomitealle kyseisestä toteamuksesta ja aikeestaan myöntää lupa, eikä pakotekomitea ole viiden työpäivän kuluessa tällaisen ilmoituksen saamisesta ilmoittanut vastustavansa luvan myöntämistä.

    2.  

    Poiketen siitä, mitä 3 artiklassa säädetään, jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset voivat myöntää luvan tiettyjen jäädytettyjen varojen tai taloudellisten resurssien vapauttamiseen tai tiettyjen varojen tai taloudellisten resurssien saataville asettamiseen tarkoituksenmukaisiksi katsominsa ehdoin todettuaan, että asianomaiset varat tai taloudelliset resurssit ovat tarpeen poikkeuksellisia menoja varten, edellyttäen, että

    a) 

    jos lupa koskee liitteessä I lueteltua luonnollista henkilöä, oikeushenkilöä, yhteisöä tai elintä, asianomaisen jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen on ilmoittanut tällaisesta toteamuksesta pakotekomitealle ja pakotekomitea on hyväksynyt toteamuksen; ja

    b) 

    jos lupa koskee liitteessä I a lueteltua luonnollista henkilöä, oikeushenkilöä, yhteisöä tai elintä, asianomainen jäsenvaltio on ilmoittanut muille jäsenvaltioille ja komissiolle vähintään kaksi viikkoa ennen luvan myöntämistä perusteet, joiden nojalla se katsoo, että erityinen lupa olisi myönnettävä.

    3.  
    Asianomaisen jäsenvaltion on ilmoitettava muille jäsenvaltioille ja komissiolle kaikista tämän artiklan nojalla myönnetyistä luvista kahden viikon kuluessa niiden myöntämisestä.

    ▼M2

    6 a artikla

    1.  
    Poiketen siitä, mitä 3 artiklan 1 ja 2 kohdassa säädetään, liitteessä I a lueteltujen luonnollisten henkilöiden, oikeushenkilöiden, yhteisöjen tai elinten osalta toimivaltaiset viranomaiset voivat myöntää luvan tiettyjen jäädytettyjen varojen tai taloudellisten resurssien vapauttamiseen tai tiettyjen varojen tai taloudellisten resurssien saataville asettamiseen tarkoituksenmukaisiksi katsominsa ehdoin todettuaan, että tällaisia varoja tai taloudellisia resursseja tarvitaan humanitaarisen avun oikea-aikaiseen toimittamiseen tai ihmisten perustarpeita tukevien muiden toimien tukemiseen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 5 artiklan soveltamista.
    2.  
    Asianomaisen jäsenvaltion on ilmoitettava muille jäsenvaltioille ja komissiolle 1 kohdan nojalla myönnetystä luvasta kahden viikon kuluessa sen myöntämisestä.

    6 b artikla

    1.  
    Poiketen siitä, mitä 3 artiklassa säädetään, liitteessä I a lueteltujen luonnollisten henkilöiden, oikeushenkilöiden, yhteisöjen tai elinten osalta jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset voivat myöntää luvan tiettyjen jäädytettyjen varojen tai taloudellisten resurssien vapauttamiseen tai tiettyjen varojen tai taloudellisten resurssien saataville asettamiseen tarkoituksenmukaisiksi katsominsa ehdoin todettuaan, että kyseiset varat tai taloudelliset resurssit on maksettava kansainvälisen oikeuden nojalla erioikeuksia nauttivan diplomaatti- tai konsuliedustuston tai kansainvälisen järjestön tilille tai tililtä, mikäli tällaiset maksut on tarkoitettu käytettäviksi kyseisen diplomaatti- tai konsuliedustuston tai kansainvälisen järjestön virallisiin tarkoituksiin.
    2.  
    Asianomaisen jäsenvaltion on ilmoitettava muille jäsenvaltioille ja komissiolle 1 kohdan nojalla myönnetystä luvasta kahden viikon kuluessa sen myöntämisestä.

    ▼B

    7 artikla

    ▼M2

    1.  

    Poiketen siitä, mitä 3 artiklan 1 kohdassa säädetään, jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset voivat myöntää luvan tiettyjen jäädytettyjen varojen tai taloudellisten resurssien vapauttamiseen liitteessä I tai liitteessä I a lueteltujen luonnollisten henkilöiden, oikeushenkilöiden, yhteisöjen tai elinten osalta tai tiettyjen varojen tai taloudellisten resurssien asettamiseen liitteessä I tai liitteessä I a lueteltujen luonnollisten henkilöiden, oikeushenkilöiden, yhteisöjen tai elinten saataville, jos seuraavat ehdot täyttyvät:

    a) 

    varat tai taloudelliset resurssit ovat

    i) 

    liitteessä I lueteltujen luonnollisten henkilöiden, oikeushenkilöiden, yhteisöjen tai elinten osalta tuomioistuimen, viranomaisen tai välimiesoikeuden ennen sitä päivää, jona 4 artiklassa tarkoitettu luonnollinen henkilö, oikeushenkilö, yhteisö tai elin on sisällytetty liitteeseen I, antaman päätöksen tai perustaman panttioikeuden kohteena;

    ii) 

    liitteessä I a lueteltujen luonnollisten henkilöiden, oikeushenkilöiden, yhteisöjen tai elinten osalta välimiesoikeuden ennen sitä päivää, jona 4 a artiklassa tarkoitettu luonnollinen henkilö, oikeushenkilö, yhteisö tai elin on sisällytetty liitteeseen I a, antaman päätöksen tai unionissa annetun tuomioistuimen tai viranomaisen päätöksen tai asianomaisessa jäsenvaltiossa täytäntöönpanokelpoisen ennen kyseistä päivää tai sen jälkeen annetun tuomioistuimen päätöksen kohteena;

    b) 

    varoja tai taloudellisia resursseja käytetään yksinomaan kattamaan a alakohdassa tarkoitetulla ratkaisulla turvatut tai tällaisella ratkaisulla vahvistetut saatavat niiden lakien ja muiden säännösten asettamissa rajoissa, jotka koskevat sellaisten henkilöiden oikeuksia, joilla on tällaisia saatavia;

    c) 

    ratkaisu tai panttioikeus ei hyödytä liitteessä I tai liitteessä I a lueteltua luonnollista henkilöä, oikeushenkilöä, yhteisöä tai elintä;

    d) 

    päätöksen tai panttioikeuden tunnustaminen ei ole asianomaisen jäsenvaltion oikeusjärjestyksen perusteiden vastaista; ja

    e) 

    liitteessä I luetellun luonnollisen henkilön, oikeushenkilön, yhteisön tai elimen osalta jäsenvaltio on ilmoittanut ratkaisusta tai panttioikeudesta pakotekomitealle.

    ▼B

    2.  
    Asianomaisen jäsenvaltion on ilmoitettava muille jäsenvaltioille ja komissiolle 1 kohdan nojalla myönnetystä luvasta kahden viikon kuluessa sen myöntämisestä.

    8 artikla

    ▼M2

    1.  

    Poiketen siitä, mitä 3 artiklan 1 kohdassa säädetään, ja edellyttäen, että liitteessä I tai liitteessä I a luetellun luonnollisen henkilön, oikeushenkilön, yhteisön tai elimen suorittama maksu perustuu sopimukseen, jonka asianomainen luonnollinen henkilö, oikeushenkilö, yhteisö tai elin on tehnyt, tai velvoitteeseen, joka on syntynyt asianomaiselle luonnolliselle henkilölle, oikeushenkilölle, yhteisölle tai elimelle ennen päivää, jona kyseinen luonnollinen henkilö, oikeushenkilö, yhteisö tai elin merkittiin liitteessä I tai liitteessä I a olevaan luetteloon, jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset voivat tarkoituksenmukaisiksi katsominsa ehdoin myöntää luvan tiettyjen jäädytettyjen varojen tai taloudellisten resurssien vapauttamiseen edellyttäen, että asianomainen toimivaltainen viranomainen on todennut, että

    a) 

    varat tai taloudelliset resurssit käytetään liitteessä I tai liitteessä I a olevaan luetteloon merkityn luonnollisen henkilön, oikeushenkilön, yhteisön tai elimen tekemään maksusuoritukseen; ja

    b) 

    maksusuorituksella ei rikota 3 artiklan 2 kohtaa.

    ▼M2

    1 a.  
    Asiaankuuluvan jäsenvaltion on ilmoitettava pakotekomitealle kymmenen työpäivää etukäteen aikomuksestaan myöntää lupa liitteessä I luetellun luonnollisen henkilön, oikeushenkilön, yhteisön tai elimen osalta

    ▼B

    2.  
    Asianomaisen jäsenvaltion on ilmoitettava muille jäsenvaltioille ja komissiolle 1 kohdan nojalla myönnetystä luvasta kahden viikon kuluessa sen myöntämisestä.

    9 artikla

    1.  
    Edellä oleva 3 artiklan 2 kohta ei estä rahoitus- tai luottolaitoksia hyvittämästä jäädytettyjä tilejä, kun ne saavat kolmansilta osapuolilta luetteloon merkityn luonnollisen henkilön, oikeushenkilön, yhteisön tai elimen tilille tarkoitettuja varoja edellyttäen, että myös kaikki tällaisille tileille lisättävät määrät jäädytetään. Rahoitus- tai luottolaitoksen on ilmoitettava tällaisista tilitapahtumista viipymättä asiaankuuluvalle toimivaltaiselle viranomaiselle.

    ▼M2

    2.  

    Edellä olevaa 3 artiklan 2 kohtaa ei sovelleta seuraaviin jäädytetyille tileille lisättäviin määriin:

    a) 

    kyseisistä tileistä kertyvät korko- tai muut tuotot;

    b) 

    sellaisista sopimuksista tai velvoitteista johtuvat maksut, jotka tehtiin tai jotka syntyivät ennen sitä päivää, jona 4 artiklassa tarkoitettu luonnollinen henkilö, oikeushenkilö, yhteisö tai elin sisällytettiin liitteeseen I tai liitteeseen I a; tai

    c) 

    maksut, jotka suoritetaan liitteessä I a luetellulle luonnolliselle henkilölle, oikeushenkilölle, yhteisölle tai elimelle tuomioistuimen, viranomaisen tai välimiesoikeuden unionissa tekemän tai asianomaisessa jäsenvaltiossa täytäntöönpanokelpoisen päätöksen nojalla,

    edellyttäen, että tällaiset korkotulot, muut tuotot ja maksut jäädytetään 3 artiklan mukaisesti.

    ▼B

    10 artikla

    1.  

    Ilmoitusvelvollisuutta, salassapitoa ja ammattisalaisuutta koskevien sääntöjen soveltamista rajoittamatta luonnollisten henkilöiden, oikeushenkilöiden, yhteisöjen ja elinten on

    a) 

    toimitettava välittömästi kaikki tämän asetuksen noudattamista edistävät tiedot, kuten tiedot 3 artiklan 1 kohdan mukaisesti jäädytetyistä tileistä ja määristä, asuin- tai sijaintijäsenvaltionsa toimivaltaiselle viranomaiselle sekä toimitettava tällaiset tiedot komissiolle joko suoraan tai kyseisen jäsenvaltion välityksellä; ja

    b) 

    toimittava yhteistyössä toimivaltaisen viranomaisen kanssa a alakohdassa tarkoitettujen tietojen todentamiseksi.

    2.  
    Komission suoraan vastaanottamat lisätiedot asetetaan jäsenvaltioiden saataville.
    3.  
    Tämän artiklan mukaisesti toimitettuja tai vastaanotettuja tietoja saa käyttää vain tarkoituksiin, joita varten ne on toimitettu tai vastaanotettu.

    11 artikla

    1.  
    Kielletään tietoinen ja tarkoituksellinen osallistuminen toimintaan, jonka tavoitteena tai seurauksena on 2ja 3 artiklassa tarkoitettujen toimenpiteiden kiertäminen.

    ▼M2

    2.  

    Liitteessä I tai liitteessä I a lueteltujen luonnollisten henkilöiden, oikeushenkilöiden, yhteisöjen tai elinten on

    a) 

    raportoitava ennen 9 päivää tammikuuta 2023 tai kuuden viikon kuluessa liitteessä I olevaan luetteloon merkitsemisen päivästä, sen mukaan, kumpi ajankohta on myöhäisempi, sellaiset jäsenvaltion lainkäyttöalueella sijaitsevat varat tai taloudelliset resurssit, jotka kuuluvat niille taikka ovat niiden omistuksessa, hallussa tai määräysvallassa, sen jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle, jossa kyseiset varat tai taloudelliset resurssit sijaitsevat;

    aa) 

    raportoitava ennen 9 päivää syyskuuta 2023 tai kuuden viikon kuluessa liitteessä I a olevaan luetteloon merkitsemisen päivästä, sen mukaan, kumpi ajankohta on myöhäisempi, sellaiset jäsenvaltion lainkäyttöalueella sijaitsevat varat tai taloudelliset resurssit, jotka kuuluvat niille taikka ovat niiden omistuksessa, hallussa tai määräysvallassa, sen jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle, jossa kyseiset varat tai taloudelliset resurssit sijaitsevat; ja

    b) 

    tehtävä yhteistyötä toimivaltaisen viranomaisen kanssa tällaisten tietojen todentamiseksi.

    ▼B

    3.  
    Edellä olevan 2 kohdan noudattamatta jättäminen katsotaan 1 kohdassa tarkoitetuksi osallistumiseksi toimiin, jonka tavoitteena tai seurauksena on 2 artiklassa tarkoitettujen toimenpiteiden kiertäminen.

    ▼M2

    4.  
    Asianomaisen jäsenvaltion on ilmoitettava komissiolle 2 kohdan a ja aa alakohdan nojalla saaduista tiedoista kahden viikon kuluessa.

    ▼B

    5.  
    Edellä 2 kohdan a alakohdassa säädettyä velvoitetta ei sovelleta 1 päivään tammikuuta 2023 saakka sellaisiin varoihin tai taloudellisiin resursseihin, jotka sijaitsevat jäsenvaltiossa, joka oli säätänyt vastaavasta raportointivelvollisuudesta kansallisen lainsäädännön nojalla ennen 28 päivää marraskuuta 2022.

    ▼M2

    5 a.  
    Edellä 2 kohdan aa alakohdassa säädettyä velvoitetta ei sovelleta ennen 2 päivää syyskuuta 2023 sellaisiin varoihin tai taloudellisiin resursseihin, jotka sijaitsevat jäsenvaltiossa, joka oli säätänyt vastaavasta raportointivelvollisuudesta kansallisen lainsäädännön nojalla ennen 1 päivää elokuuta 2023.

    ▼B

    6.  
    Tämän artiklan mukaisesti toimitettuja tai vastaanotettuja tietoja saa käyttää vain tarkoituksiin, joita varten ne on toimitettu tai vastaanotettu.
    7.  
    Henkilötietoja on käsiteltävä tämän asetuksen sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EU) 2016/679 ja (EU) 2018/1725 mukaisesti ja vain siinä määrin kuin on tarpeen tämän asetuksen soveltamiseksi.

    12 artikla

    1.  
    Varojen ja taloudellisten resurssien jäädyttämisestä tai varojen tai taloudellisten resurssien saataville asettamisen epäämisestä, joka on tapahtunut vilpittömässä mielessä siinä uskossa, että se on tämän asetuksen mukaista, ei seuraa minkäänlaista vastuuvelvollisuutta jäädyttämisen toteuttaneelle tai saataville asettamisen evänneelle luonnolliselle henkilölle, oikeushenkilölle, yhteisölle tai elimelle taikka sen johtajille tai työntekijöille, ellei varojen ja taloudellisten resurssien jäädyttämisen tai saataville asettamisen epäämisen osoiteta tapahtuneen huolimattomuuden seurauksena.
    2.  
    Luonnollisten henkilöiden, oikeushenkilöiden, yhteisöjen tai elinten toimista ei seuraa asianomaisille minkäänlaista vastuuvelvollisuutta, jos he/ne eivät tienneet eikä heillä/niillä ollut perusteltua syytä epäillä, että heidän/niiden toimet rikkoisivat tässä asetuksessa säädettyjä toimenpiteitä.

    13 artikla

    1.  

    Vaateita, jotka liittyvät sopimukseen tai liiketoimeen, jonka suorittamiseen ovat vaikuttaneet suoraan tai välillisesti, kokonaan tai osittain toimenpiteet, jotka on otettu käyttöön tämän asetuksen nojalla, mukaan lukien korvausvaateet tai muut senkaltaiset vaateet, kuten hyvitysvaatimukset tai vakuuteen perustuvat vaatimukset, erityisesti joukkolainan, vakuuden tai korvauksen, etenkin missä tahansa muodossa olevan rahallisen vakuuden tai rahallisen korvauksen, pidentämistä tai maksamista koskevat vaateet, ei oteta huomioon, jos vaateiden esittäjä on

    ▼M2

    a) 

    liitteessä I tai liitteessä I a olevaan luetteloon merkitty luonnollinen henkilö, oikeushenkilö, yhteisö tai elin;

    ▼B

    b) 

    luonnollinen henkilö, oikeushenkilö, yhteisö tai elin, joka toimii a alakohdassa tarkoitetun luonnollisen henkilön, oikeushenkilön, yhteisön tai elimen välityksellä tai puolesta.

    2.  
    Kaikissa vaateen täytäntöönpanoa koskevissa menettelyissä todistustaakka sen osoittamiseksi, ettei vaateen täyttämistä ole kielletty 1 kohdassa, kuuluu sille luonnolliselle henkilölle, oikeushenkilölle, yhteisölle tai elimelle, joka vaatii kyseisen vaateen täytäntöönpanoa.
    3.  
    Tämä artikla ei vaikuta 1 kohdassa tarkoitettujen luonnollisten henkilöiden, oikeushenkilöiden, yhteisöjen ja elinten oikeuteen saattaa sopimusvelvoitteiden täyttämättä jättämisen lainmukaisuus oikeuden tutkittavaksi tämän asetuksen mukaisesti.

    14 artikla

    1.  

    Komissio ja jäsenvaltiot ilmoittavat toisilleen tämän asetuksen nojalla toteutetuista toimenpiteistä ja jakavat muita hallussaan olevia tähän asetukseen liittyviä asiaankuuluvia tietoja, erityisesti tietoja

    ▼M2

    a) 

    3 artiklan 1 kohdan mukaisesti jäädytetyistä varoista ja 6, 6 a, 6 b, 7 ja 8 artiklan mukaisesti myönnetyistä luvista;

    ▼B

    b) 

    rikkomisista ja täytäntöönpanossa ilmenneistä ongelmista sekä kansallisten tuomioistuinten antamista tuomioista.

    2.  
    Jäsenvaltioiden on viipymättä annettava toisilleen ja komissiolle kaikki muut hallussaan olevat asiaankuuluvat tiedot, jotka voivat vaikuttaa tämän asetuksen tehokkaaseen täytäntöönpanoon.

    15 artikla

    Komissio valtuutetaanmuuttamaan liitettä II jäsenvaltioiden toimittamien tietojen perusteella.

    ▼M2

    16 artikla

    1.  
    Jos turvallisuusneuvosto tai pakotekomitea nimeää luonnollisen henkilön, oikeushenkilön, yhteisön tai elimen ja toimittaa perustelut luetteloon merkitsemiselle, neuvosto sisällyttää kyseisen luonnollisen henkilön, oikeushenkilön, yhteisön tai elimen liitteeseen I.
    1 a.  
    Neuvosto laatii liitteessä I a olevan luettelon luonnollisista henkilöistä, oikeushenkilöistä, yhteisöistä ja elimistä ja muuttaa sitä.
    1 b.  
    Neuvosto antaa päätöksensä, mukaan lukien nimeämisen perusteet, tiedoksi 1 ja 1 a kohdassa tarkoitetulle luonnolliselle henkilölle, oikeushenkilölle, yhteisölle tai elimelle joko suoraan, jos osoite on tiedossa, tai julkaisemalla ilmoituksen ja antaa kyseiselle luonnolliselle henkilölle, oikeushenkilölle, yhteisölle tai elimelle mahdollisuuden esittää huomautuksia.
    2.  
    Jos huomautuksia tehdään tai jos esitetään olennaista uutta näyttöä, neuvosto tarkastelee päätöstään uudelleen ja ilmoittaa asiasta kyseiselle luonnolliselle henkilölle, oikeushenkilölle, yhteisölle tai elimelle.
    3.  
    Jos turvallisuusneuvosto tai pakotekomitea päättää poistaa luettelosta luonnollisen henkilön, oikeushenkilön, yhteisön tai elimen taikka muuttaa luettelossa olevan luonnollisen henkilön, oikeushenkilön, yhteisön tai elimen tunnistetietoja, neuvosto muuttaa liitettä I vastaavasti.

    Liitteessä I a olevaa luetteloa tarkastellaan uudelleen säännöllisin väliajoin ja ainakin 12 kuukauden välein.

    ▼B

    17 artikla

    1.  
    Jäsenvaltioiden on vahvistettava tämän asetuksen säännösten rikkomiseen sovellettavia seuraamuksia koskevat säännöt ja toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että ne pannaan täytäntöön. Säädettyjen seuraamusten on oltava tehokkaita, oikeasuhteisia ja varoittavia.
    2.  
    Jäsenvaltioiden on ilmoitettava 1 kohdassa tarkoitetut säännöt komissiolle viipymättä 28 päivän marraskuuta 2022 jälkeen ja ilmoitettava sille kaikki niihin myöhemmin mahdollisesti tehtävät muutokset.

    18 artikla

    ▼M2

    1.  

    Neuvosto, komissio ja unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkea edustaja, jäljempänä ”korkea edustaja”, käsittelevät henkilötietoja voidakseen suorittaa tämän asetuksen mukaiset tehtävänsä. Kyseisiin tehtäviin kuuluvat seuraavat:

    a) 

    neuvoston osalta liitteiden I ja I a laatiminen ja sen muuttaminen;

    b) 

    korkean edustajan osalta liitteiden I ja I a muutosten valmistelu;

    c) 

    komission osalta:

    i) 

    liitteiden I ja I a sisällön vieminen sähköiseen konsolidoituun luetteloon unionin taloudellisten pakotteiden kohteena olevista henkilöistä, ryhmistä ja yhteisöistä sekä interaktiiviseen pakotekarttaan; sekä luettelo että pakotekartta ovat julkisesti saatavilla;

    ii) 

    tässä asetuksessa säädettyjen toimenpiteiden vaikutusta koskevien tietojen, kuten jäädytettyjen varojen arvoa ja toimivaltaisten viranomaisten myöntämiä lupia koskevien tietojen, käsittely.

    2.  
    Neuvosto, komissio ja korkea edustaja voivat tarvittaessa käsitellä luettelossa olevien luonnollisten henkilöiden tekemiin rikoksiin, tällaisille henkilöille annettuihin rikostuomioihin tai heitä koskeviin turvatoimenpiteisiin liittyviä asiaankuuluvia tietoja vain siinä määrin kuin tällainen käsittely on tarpeen liitteiden I ja I a laatimista varten.

    ▼B

    3.  
    Tämän asetuksen soveltamiseksi neuvosto, tämän asetuksen liitteessä II lueteltu komission yksikkö ja korkea edustaja nimetään asetuksen (EU) 2018/1725 3 artiklan 8 alakohdassa tarkoitetuksi rekisterinpitäjäksi, jotta voidaan varmistaa, että asianomaiset luonnolliset henkilöt voivat käyttää asetuksen (EU) 2018/1725 mukaisia oikeuksiaan.

    19 artikla

    1.  
    Jäsenvaltioiden on nimettävä tässä asetuksessa tarkoitetut toimivaltaiset viranomaiset ja ilmoitettava ne liitteessä II luetelluilla verkkosivuilla. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle liitteessä II lueteltujen verkkosivujensa osoitteiden mahdollisesti muuttumisesta.
    2.  
    Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle toimivaltaiset viranomaisensa ja niiden yhteystiedot viipymättä 28 päivän marraskuuta 2022 jälkeen sekä ilmoitettava sille mahdollisista myöhemmistä muutoksista.
    3.  
    Komission osoite- ja muut yhteystiedot tässä asetuksessa säädettyjä ilmoituksia, tiedoksiantoja ja muuta yhteydenpitoa varten ovat liitteessä II.

    20 artikla

    Tätä asetusta sovelletaan

    a) 

    unionin alueella sen ilmatila mukaan lukien;

    b) 

    jäsenvaltion lainkäyttövallan alaisessa ilma-aluksessa tai aluksessa;

    c) 

    unionin alueella tai sen ulkopuolella olevaan luonnolliseen henkilöön, joka on jäsenvaltion kansalainen;

    d) 

    unionin alueella tai sen ulkopuolella olevaan oikeushenkilöön, yhteisöön tai elimeen, joka on perustettu tai muodostettu jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti;

    e) 

    oikeushenkilöön, yhteisöön tai elimeen sellaisen liiketoiminnan osalta, joka tapahtuu kokonaan tai osittain unionin alueella.

    21 artikla

    Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

    Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.




    LIITE I

    Luettelo 2, 3 ja 9 artiklassa tarkoitetuista luonnollisista henkilöistä, oikeushenkilöistä, yhteisöistä ja elimistä

    HENKILÖT

    ▼M3

    1.  Jimmy CHERIZIER (alias ”Barbeque”) on osallistunut toimiin, jotka uhkaavat Haitin rauhaa, turvallisuutta ja vakautta, ja suunnitellut, johtanut tai toteuttanut toimia, jotka katsotaan vakaviksi ihmisoikeusloukkauksiksi. Jimmy Cherizier on yksi Haitin vaikutusvaltaisimmista jengijohtajista ja johtaa haitilaisten jengien liittoa, joka tunnetaan nimellä ”G9 Family and Allies”.

    Asema: entinen poliisi

    Syntymäaika: 30. maaliskuuta 1977

    Syntymäpaikka: Port-au-Prince, Haiti

    Kansalaisuus: haitilainen

    Henkilötunnus: 001-843-989–7 (NIF – Haiti)

    Osoite: 16, Imp Manius, Delmas 40 B, Port-au-Prince, Haiti

    YK merkinnyt luetteloon: 21. lokakuuta 2022

    Lisätietoja, jotka on saatu pakotekomitean toimittamasta selostuksesta luetteloon merkitsemisen perusteiksi:

    Toimiessaan poliisina Haitin kansallisessa poliisissa (HNP) Cherizier suunnitteli marraskuussa 2018 siviileihin kohdistuneen, kuolonuhreja vaatineen iskun Port-au-Princen asuinalueelle, joka tunnetaan nimellä La Saline, ja osallistui siihen. Iskussa kuoli vähintään 71 ihmistä, yli 400 taloa tuhottiin, ja aseistetut jengit raiskasivat ainakin seitsemän naista. Vuosina 2018 ja 2019 Cherizier johti aseellisia ryhmiä, jotka tekivät koordinoituja ja raakoja iskuja Port-au-Princen eri kaupunginosiin. Toukokuussa 2020 Cherizier johti aseistettuja joukkoja viisi päivää kestäneessä iskussa, joka tehtiin useisiin Port-au-Princen kaupunginosiin. Iskun yhteydessä kuoli siviilejä ja taloja sytytettiin palamaan. Cherizier ja hänen johtamansa jengien liitto ”G9 Family and Allies” ovat 11. lokakuuta 2022 lähtien estäneet aktiivisesti polttoaineen vapaan liikkumisen Haitin suurimmasta polttoaineterminaalista (Varreux). Hänen toimintansa on vaikuttanut suoraan Haitin talouden lamaantumiseen ja humanitaariseen kriisiin.

    ▼M4

    2.  Johnson ANDRE (alias Izo). Merkitty luetteloon Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselman 2653 (2022) 15 kohdan nojalla kyseisen päätöslauselman 3 ja 6 kohdassa tarkoitettujen toimenpiteiden osalta, sellaisina kuin ne ovat tarkennettuina kyseisen päätöslauselman 16 kohdan a, e, f ja g alakohdassa.

    Asema: 5 Segond -jengin johtaja

    Syntymäaika: 1997

    Syntymäpaikka: Port-au-Prince, Haiti

    Kansalaisuus: haitilainen

    YK merkinnyt luetteloon: 8. joulukuuta 2023

    Sukupuoli: mies

    Lisätietoja, jotka on saatu pakotekomitean toimittamasta selostuksesta luetteloon merkitsemisen perusteiksi:

    Johnson Andre (alias Izo) on 5 Segond -jengin pääasiallinen johtaja, jolla on ollut kasvavassa määrin vaikutusvaltainen rooli G-Pep-liittoumassa (ks. YK:n asiakirjan S/2023/674 54 kohta). Andren johtamana 5 Segond on osallistunut erilaisiin rikollisiin Haitin rauhaa, turvallisuutta ja vakautta uhkaaviin toimiin, muun muassa raiskauksiin, murtovarkauksiin, ryöstöihin, sieppauksiin, huume- ja asekauppaan sekä humanitaarisen avun toimitusten estämiseen (ks. YK:n asiakirjan S/2023/674 liite 4). Haitin kansallinen poliisi on myös etsintäkuuluttanut Andren useista rikoksista, kuten murhasta, sieppauksesta, johon liittyy lunnasvaatimus, ampuma-aseen laittomasta hallussapidosta, ajoneuvovarkaudesta ja kuljetusten kaappauksesta (ks. YK:n asiakirjan S/2023/674 liite 11).

    Andre, jolla on laajentumispyrkimyksiä ja laittomilla toimilla hankitut huomattavat varat, on laajentanut 5 Segond -jengin vaikutusvaltaa viimeisen kolmen vuoden aikana, ja näin väkivalta on levinnyt muillekin Port-au-Princen alueille (ks. YK:n asiakirjan S/2023/674 54 kohta). Lisäksi jengi on kohdistanut hyökkäyksiä julkisiin laitoksiin, myös ensimmäisen asteen tuomioistuimeen, joka ryöstettiin vuonna 2022 ja on tällä hetkellä edelleen 5 Segond -jengin valvonnassa (ks. YK:n asiakirjan S/2023/674 29 kohta).

    Andre on hyödyntänyt merireittejä tukiessaan jenginsä pohjoisia soluja ja Canaan-jengiä ja toimii strategisesti sieltä järjestäen sieppauksia Delmas’n, Bon Repos’n ja Lilavois’n alueilla, kaapaten kuorma-autoja ja varastaen rahtitavaroita. 5 Segond -jengiin on 18 päivän huhtikuuta ja 23 päivän kesäkuuta 2023 välillä yhdistetty neljä hyökkäystä, joiden yhteydessä on siepattu yli 30 henkilöä (ks. YK:n asiakirjan S/2023/674 64 kohta).

    Jengin toiminta on lisäksi häirinnyt vakavasti henkilöiden ja ajoneuvojen vapaata liikkuvuutta valtateillä 1 ja 2 sekä merirosvouksen vuoksi myös merellä. Vuoden 2022 lokakuussa 5 Segond -jengin jäsenten tekemät arvokkaita kauppatavaroita sisältäviä kontteja kuljettaviin rekka-autoihin kohdistuvat kaappaukset lisääntyivät valtatiellä 1. Martissantissa valtatiellä 2 5 Segond -jengi on harjoittanut kiristystä (ks. YK:n asiakirjan S/2023/674 79 kohta). Tämä on rajoittanut pääsyä strategisiin kohteisiin, tukahduttanut paikallistaloutta ja häirinnyt ruoan ja muiden kriittisten hyödykkeiden, myös humanitaarisen avun, saatavuutta.

    Vuoden 2022 marraskuussa 5 Segond -jengi otti 38 panttivankia kahdesta minibussista, jotka olivat asemalla lähdössä Miragoâneen; panttivangeista 36 oli matkustajia ja kaksi kuljettajia. Videolla Andre ilmoitti, että tämä sieppaus oli vastaus yhden jengin jäsenen kuolemaan.

    5 Segond -jengi on käyttänyt hyväksi herkkää turvallisuusympäristöä ja hankkinut lisätuloja huumausainekaupalla. Joidenkin lähteiden mukaan huumausaineet on toimitettu suoraan Etelä-Amerikasta Village-de-Dieun alueelle, joskus yhdessä ampuma-aseiden kanssa. Muut jengit, kuten Canaan, Gran Grif ja Kokorat San Ras, tukevat Izoa huumausaineiden kuljettamisessa Village-de-Dieusta Port-de-Paix’hen ja pois maasta (ks. YK:n asiakirjan S/2023/674 121 kohta).

    Asiantuntijaryhmä myös vahvisti 5 Segond -jengin syyllistyneen raiskauksiin (ks. YK:n asiakirjan S/2023/674 136 kohta).

    3.  Renel DESTINA (alias Ti Lapli). Merkitty luetteloon Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselman 2653 (2022) 15 kohdan nojalla kyseisen päätöslauselman 3 ja 6 kohdassa tarkoitettujen toimenpiteiden osalta, sellaisina kuin ne ovat tarkennettuina kyseisen päätöslauselman 16 kohdan a, e, f ja g alakohdassa.

    Asema: Grand Ravine -jengin johtaja

    Syntymäaika: 11. kesäkuuta 1982

    Syntymäpaikka: Haiti

    Kansalaisuus: haitilainen

    YK merkinnyt luetteloon: 8. joulukuuta 2023

    Sukupuoli: mies

    Lisätietoja, jotka on saatu pakotekomitean toimittamasta selostuksesta luetteloon merkitsemisen perusteiksi:

    Renel Destina (alias Ti Lapli) on Grand Ravine -jengin johtaja ja Johnson Andren merkittävä liittolainen. Grand Ravine -jengi koostuu 300 jäsenestä ja on G-Pep-liittoutuman liittolainen. Se on ollut osallisena erilaisissa Haitin rauhaa, turvallisuutta ja vakautta uhkaavissa toimissa (ks. YK:n asiakirjan S/2023/674 65 kohta).

    Grand Ravine -jengi on Destinan johdossa syyllistynyt vakaviin rikoksiin, muun muassa murhiin, raiskauksiin, aseellisiin ryöstöihin, omaisuuden tuhoamiseen, sieppauksiin lunnaiden saamiseksi, ajoneuvovarkauksiin, kuorma-autojen ja kuljetusten sieppauksiin ja ryöstöihin (ks. YK:n asiakirjan S/2023/674 136 kohta ja liite 4). Haitin kansallinen poliisi on myös etsintäkuuluttanut Destinan useista rikoksista, muun muassa murhasta, ajoneuvovarkaudesta, kuorma-auton kaappauksesta, ampuma-aseen laittomasta hallussapidosta ja sieppauksesta lunnaiden saamiseksi (ks. YK:n asiakirjan S/2023/674 liite 18).

    Vuoden 2022 lopulta lähtien jengi on yrittänyt laajentaa alueellista hallintaansa Carrefour Feuilles’n ja Savanne Pistachen asuinalueille ja syyllistynyt asukkaisiin kohdistuneisiin rikoksiin sekä toistuviin hyökkäyksiin Haitin kansallista poliisia vastaan, kuten tappoihin, ryöstöihin, raiskauksiin, asuintalojen ryöstelyyn ja polttamiseen sekä poliiseihin kohdistuneisiin hyökkäyksiin. Kaksi poliisia tapettiin 4 ja 14 päivänä elokuuta 2023. Grand Ravine hyökkäsi 14 päivänä elokuuta 2023 haitilaiselle sähköasemalle ja teki siitä alueella toimimattoman. Noin 1 020 kotitaloutta, käsittäen 4 972 henkilöä, pakeni 15 päivänä elokuuta 2023 Carrefour Feuilles’n ja Savane Pistachen alueelta (ks. YK:n asiakirjan S/2023/674 65 kohta). Grand Ravine -jengiin kuuluvat asemiehet hyökkäsivät 24 päivänä toukokuuta 2023 Carrefour Feuilles’n alueella ja tappoivat koulupojan (ks. YK:n asiakirjan S/2023/674 liite 40).

    Oikeusministeriön 7 päivänä marraskuuta 2022 antaman lehdistötiedotteen mukaan Destina asetettiin syytteeseen yhdysvaltalaisen uhrin sieppaamisesta helmikuussa 2021. Uhri oli vangittuna noin 14 päivää, ja häntä uhattiin päivittäin aseella; samaan aikaan hänen perheensä yritti kerätä varoja hänen vapauttamisekseen.

    Haitian Times -verkkolehden 22 päivänä lokakuuta 2020 julkaistun artikkelin mukaan Destina ilmoitti radiolähetyksessä siepanneensa 18 päivänä lokakuuta 2020 Titi Loto & T-Sound Lottery -järjestön puheenjohtajan Wolf Hallin.

    Grand Ravine on lisäksi ottanut hallintaansa valtatien 2, joka yhdistää Port-au-Princen etelään, kerätäkseen tuloja kiristämällä, sieppaamalla kuorma-autoja, salakuljetuksella ja muilla laittomilla toimilla (ks. YK:n asiakirjan S/2023/674 79 kohta). Tämä on rajoittanut pääsyä strategiseen infrastruktuuriin ja tukahduttanut paikallistaloutta häiritsemällä ruoan ja muiden kriittisten hyödykkeiden, myös humanitaarisen avun, saatavuutta.

    4.  Wilson JOSEPH (alias Lanmo San Jou). Merkitty luetteloon Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselman 2653 (2022) 15 kohdan nojalla kyseisen päätöslauselman 3 ja 6 kohdassa tarkoitettujen toimenpiteiden osalta, sellaisina kuin ne ovat tarkennettuina kyseisen päätöslauselman 16 kohdan a, b, d ja e alakohdassa.

    Asema: 400 Mawozo -jengin johtaja

    Syntymäaika: 28. helmikuuta 1993

    Syntymäpaikka: Haiti

    Kansalaisuus: haitilainen

    YK merkinnyt luetteloon: 8. joulukuuta 2023

    Sukupuoli: mies

    Lisätietoja, jotka on saatu pakotekomitean toimittamasta selostuksesta luetteloon merkitsemisen perusteiksi:

    Wilson Joseph (alias Lanmo San Jou) on 400 Mawozo -jengin johtaja; jengi on aktiivinen Port-au-Princen suurkaupunkialueella, etenkin Croix de Bouquets’n kunnassa, ja se on G-Pep-jengiliittouman liittolainen (ks. YK:n asiakirjan S/2023/674 III osan A kohdan 2.3 alakohta).

    Wilson Joseph on joko suoraan tai jenginsä jäsenille antamiensa käskyjen kautta vastuussa ihmisoikeusloukkauksista ja -rikoksista, mukaan lukien puolustuskyvyttömiin henkilöihin kohdistuneet hyökkäykset, jotka ovat johtaneet henkilöiden kuolemaan tai loukkaantumiseen, humanitaarisen avun häiritseminen tai estäminen (esim. terveyspalvelut), raiskaukset (mukaan lukien alaikäisten raiskaukset), lasten värvääminen, ryöstöt, julkisten kiinteistöjen, kuten vankiloiden ja poliisilaitosten, ryöstely ja tuhoaminen, sieppaukset ja kuorma-autojen kaappaukset (ks. YK:n asiakirjan S/2023/674 liite 4). Nämä hyökkäykset ovat johtaneet maan sisäisten siirtymisten suureen määrään. Haitin kansallinen poliisi on myös etsintäkuuluttanut Josephin useista rikoksista, muun muassa murhasta, murhan yrityksestä, ajoneuvovarkaudesta ja sieppauksesta (ks. YK:n asiakirjan S/2023/674 liite 20).

    400 Mawozo -jengin jäsenet tappoivat ja silpoivat 24 päivänä heinäkuuta 2022 Croix des Bouquets’n poliisikomentajan (ks. YK:n asiakirjan S/2023/674 liite 6). Vuoden 2023 helmikuussa Higgins Brothers Surgicenter for Hope, joka sijaitsee Fonds Parisienissa 400 Mawozo -jengin hallitsemalla alueella, ilmoitti kahden viime vuoden aikana tapahtuneista lukuisista välikohtauksista, joiden aikana kirurgeja, lääkäreitä ja sairaanhoitajia oli ammuttu, ryöstetty ja siepattu matkalla töihin (ks. YK:n asiakirjan S/2023/674 liite 44). Joseph on myös ollut osallisena vuoden 2021 lokakuussa tapahtuneessa korkean profiilin sieppauksessa, jolloin 17 ulkomaalaista kristittyä lähetystyöntekijää ja heidän perheensä, mukaan lukien viisi alaikäistä henkilöä, kaapattiin Haitissa (ks. YK:n asiakirjan S/2023/674 liite 32).

    400 Mawozo -jengi osallistuu aktiivisesti aseiden ja ampumatarvikkeiden laittomaan kauppaan (ks. YK:n asiakirjan S/2023/674 104 kohta). Haitin kansallinen poliisi on pidättänyt useita jengin jäseniä, joiden tiedetään syyllistyneen aseiden ja ampumatarvikkeiden laittomaan kauppaan, muun muassa Malpassessa 26 päivänä huhtikuuta 2022 ja maan lounaisosassa Nippesissä 14 päivänä toukokuuta 2022 (ks. YK:n asiakirjan S/2023/674 liite 32). Vuoden 2022 toukokuussa kolme Haitin kansalaista ja yksi Yhdysvaltojen kansalainen saivat syytteen 400 Mawozo -jengin toimintaa Haitissa tukevasta ampuma-aseiden laittomasta kaupasta (YK:n asiakirjan S/2023/674 liite 32).

    5.  Vitelhomme INNOCENT. Merkitty luetteloon Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselman 2653 (2022) 15 kohdan nojalla kyseisen päätöslauselman 3 ja 6 kohdassa tarkoitettujen toimenpiteiden osalta, sellaisina kuin ne ovat tarkennettuina kyseisen päätöslauselman 16 kohdan a, e ja f alakohdassa.

    Asema: Kraze Barye -jengin johtaja

    Syntymäaika: 27. maaliskuuta 1986

    Syntymäpaikka: Port-au-Prince, Haiti

    Kansalaisuus: haitilainen

    Henkilötunnus: Haiti 004-341-263-3

    Osoite: 64, Soisson, Tabarre 49, Port-au-Prince

    YK merkinnyt luetteloon: 8. joulukuuta 2023

    Sukupuoli: mies

    Lisätietoja, jotka on saatu pakotekomitean toimittamasta selostuksesta luetteloon merkitsemisen perusteiksi:

    Vitelhomme Innocent on Kraze Barye -jengin johtaja; siitä on tullut yksi Port-au-Princen suurkaupunkialueen vaikutusvaltaisimmista jengeistä, jonka taistelijoiden ja itselataavien kertatuliaseiden määrä on kasvussa (ks. YK:n asiakirjan S/2023/674 66 kohta). Innocent on ollut osallisena erilaisissa Haitin rauhaa, turvallisuutta ja vakautta uhkaavissa toimissa.

    Krazye Barye -jengi on Innocentin johdossa syyllistynyt ihmisoikeusloukkauksiin, joihin liittyvät murhat, raiskaukset, lasten värväys ja sieppaukset lunnaiden saamiseksi, sekä muihin rikoksiin, kuten aseellisiin ryöstöihin, omaisuuden tuhoamiseen, ajoneuvovarkauksiin sekä maaomaisuuden ryöstämiseen (ks. YK:n asiakirjan S/2023/674 141 kohta ja liite 4). Haitin kansallinen poliisi on myös etsintäkuuluttanut Innocentin useista rikoksista, muun muassa murhasta, murhan yrityksestä, raiskauksesta, aseellisesta ryöstöstä, ajoneuvovarkaudesta ja sieppauksesta (ks. YK:n asiakirjan S/2023/674 liite 19).

    Kraze Barye -jengi on hyökännyt Haitin kansallista poliisia vastaan lukuisia kertoja; hyökkäykset ovat johtaneet useiden poliisien kuolemaan ja poliisilaitosten vahingoittumiseen. Lisäksi Petion-Villen, Kenscoffin, Tabarren, Croix-des-Bouquets’n ja Delmas’n kunnat ovat kolmen viime vuoden aikana toistuvasti kärsineet Innocentin jengin hyökkäyksistä, jotka ovat johtaneet tuhansien ihmisten siirtymiseen kotiseudultaan. Hän on jatkanut poliisiin ja väestöön kohdistuvia väärinkäytöksiä, mukaan lukien sellaiset, joihin liittyy maa-alueiden ja kiinteistöjen ryöstämistä, tappoja, ryöstelyä, varastamista ja vaikutusvaltaisten henkilöiden sieppauksia (ks. YK:n asiakirjan S/2023/674 66 kohta).

    Vuoden 2023 heinäkuussa Kraze Barye -jengi syyllistyi edelleen Fort-Jacquesin, Truitierin ja Dumornayn asukkaiden tappamiseen ja raiskaamiseen sekä heihin kohdistuviin hyökkäyksiin. Kraze Barye -jengin iskut ovat 10 päivästä elokuuta 2023 alkaen johtaneet noin 2 000 ihmisen, joista 229 on alaikäisiä, siirtymiseen kotiseudultaan (ks. YK:n asiakirjan S/2023/674 151 kohta).

    Innocent on pannut toimeen merkittävien henkilöiden, muun muassa Cap-Haïtienin sataman satamahallinnon johtajan, Route de Freresissä toimivan yksityisen televisioaseman johtajan, Radio Commerciale d’Haiti -radiokanavan johtajan, kuuluisan toimittajan ja väliaikaisen vaalilautakunnan entisen puheenjohtajan, sieppauksia (ks. YK:n asiakirjan S/2023/674 liite 22). Innocent asetettiin syytteeseen liittyen vuoden 2022 lokakuussa tapahtuneeseen kahden Yhdysvaltojen kansalaisen aseelliseen sieppaukseen, jonka yhteydessä toinen siepatuista kuoli (lehdistötiedote, Yhdysvaltojen syyttäjänvirasto, District of Columbia, 24 päivä lokakuuta 2023).

    ▼M2




    LIITE I a

    Luettelo 4 a artiklassa tarkoitetuista luonnollisista henkilöistä, oikeushenkilöistä, yhteisöistä ja elimistä

    ▼B




    LIITE II

    Verkkosivustot, joilla ilmoitetaan toimivaltaiset viranomaiset, ja osoite komissiolle tehtäviä ilmoituksia varten

    BELGIA

    https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions

    BULGARIA

    https://www.mfa.bg/en/EU-sanctions

    TŠEKKI

    www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html

    TANSKA

    http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/

    SAKSA

    https://www.bmwi.de/Redaktion/DE/Artikel/Aussenwirtschaft/embargos-aussenwirtschaftsrecht.html

    VIRO

    https://vm.ee/sanktsioonid-ekspordi-ja-relvastuskontroll/rahvusvahelised-sanktsioonid

    IRLANTI

    https://www.dfa.ie/our-role-policies/ireland-in-the-eu/eu-restrictive-measures/

    KREIKKA

    http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

    ESPANJA

    https://www.exteriores.gob.es/es/PoliticaExterior/Paginas/SancionesInternacionales.aspx

    RANSKA

    http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/

    KROATIA

    https://mvep.gov.hr/vanjska-politika/medjunarodne-mjere-ogranicavanja/22955

    ITALIA

    https://www.esteri.it/it/politica-estera-e-cooperazione-allo-sviluppo/politica_europea/misure_deroghe/

    KYPROS

    https://mfa.gov.cy/themes/

    LATVIA

    http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

    LIETTUA

    http://www.urm.lt/sanctions

    LUXEMBURG

    https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/organisations-economiques-int/mesures-restrictives.html

    UNKARI

    https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato

    ΜΑLTA

    https://foreignandeu.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/SMB-Home.aspx

    ALANKOMAAT

    https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties

    ITÄVALTA

    https://www.bmeia.gv.at/themen/aussenpolitik/europa/eu-sanktionen-nationale-behoerden/

    PUOLA

    https://www.gov.pl/web/dyplomacja/sankcje-miedzynarodowe

    https://www.gov.pl/web/diplomacy/international-sanctions

    PORTUGALI

    http://www.portugal.gov.pt/pt/ministerios/mne/quero-saber-mais/sobre-o-ministerio/medidas-restritivas/medidas-restritivas.aspx

    ROMANIA

    http://www.mae.ro/node/1548

    SLOVENIA

    http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi

    SLOVAKIA

    https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu

    SUOMI

    https://um.fi/pakotteet

    RUOTSI

    https://www.regeringen.se/sanktioner

    Osoite Euroopan komissiolle tehtäviä ilmoituksia varten:

    European Commission

    Directorate-General for Financial Stability, Financial Services and Capital Markets Union (DG FISMA)

    Rue de Spa 2

    B-1049 Brussels

    BELGIUM

    Sähköposti: relex-sanctions@ec.europa.eu’

    Top