Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02010D0638-20171024

    Consolidated text: Neuvoston päätös 2010/638/YUTP, annettu 25 päivänä lokakuuta 2010 , Guinean tasavaltaan kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2010/638/2017-10-24

    02010D0638 — FI — 24.10.2017 — 009.001


    Tämä asiakirja on ainoastaan dokumentoinnin apuväline eikä sillä ole oikeudellista vaikutusta. Unionin toimielimet eivät vastaa sen sisällöstä. Säädösten todistusvoimaiset versiot on johdanto-osineen julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä ja ne ovat saatavana EUR-Lexissä. Näihin virallisiin teksteihin pääsee suoraan tästä asiakirjasta siihen upotettujen linkkien kautta.

    ►B

    NEUVOSTON PÄÄTÖS 2010/638/YUTP,

    annettu 25 päivänä lokakuuta 2010,

    Guinean tasavaltaan kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä

    (EUVL L 280 26.10.2010, s. 10)

    Muutettu:

     

     

    Virallinen lehti

      N:o

    sivu

    päivämäärä

    ►M1

    NEUVOSTON PÄÄTÖS 2011/169/YUTP, annettu 21 päivänä maaliskuuta 2011,

      L 76

    59

    22.3.2011

     M2

    NEUVOSTON PÄÄTÖS 2011/706/YUTP, annettu 27 päivänä lokakuuta 2011,

      L 281

    28

    28.10.2011

     M3

    NEUVOSTON PÄÄTÖS 2012/149/YUTP, annettu 13 päivänä maaliskuuta 2012,

      L 74

    8

    14.3.2012

     M4

    NEUVOSTON PÄÄTÖS 2012/665/YUTP, annettu 26 päivänä lokakuuta 2012,

      L 299

    45

    27.10.2012

     M5

    NEUVOSTON PÄÄTÖS 2013/515/YUTP, annettu 21 päivänä lokakuuta 2013,

      L 280

    25

    22.10.2013

    ►M6

    NEUVOSTON PÄÄTÖS 2014/213/YUTP, annettu 14 päivänä huhtikuuta 2014,

      L 111

    83

    15.4.2014

     M7

    NEUVOSTON PÄÄTÖS 2014/728/YUTP, annettu 20 päivänä lokakuuta 2014,

      L 301

    33

    21.10.2014

     M8

    NEUVOSTON PÄÄTÖS (YUTP) 2015/1923, annettu 26 päivänä lokakuuta 2015,

      L 281

    9

    27.10.2015

     M9

    NEUVOSTON PÄÄTÖS (YUTP) 2016/1839, annettu 17 päivänä lokakuuta 2016,

      L 280

    32

    18.10.2016

    ►M10

    NEUVOSTON PÄÄTÖS (YUTP) 2017/1934, annettu 23 päivänä lokakuuta 2017,

      L 273

    10

    24.10.2017




    ▼B

    NEUVOSTON PÄÄTÖS 2010/638/YUTP,

    annettu 25 päivänä lokakuuta 2010,

    Guinean tasavaltaan kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä



    ▼M6 —————

    ▼B

    3 artikla

    ▼M1

    1.  Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet estääkseen liitteessä lueteltujen, kansainvälisen tutkintakomission Guinean 28 päivän syyskuuta 2009 tapahtumista vastuullisiksi määrittelemien henkilöiden ja heitä lähellä olevien henkilöiden pääsyn alueelleen tai kauttakulun alueensa kautta.

    ▼B

    2.  Edellä oleva 1 kohta ei velvoita jäsenvaltiota kieltämään omien kansalaistensa pääsyä alueelleen.

    3.  Edellä oleva 1 kohta ei vaikuta tapauksiin, joissa jokin kansainvälisen oikeuden velvoite sitoo jäsenvaltiota, etenkin:

    (a) kansainvälisen hallitustenvälisen järjestön isäntämaana;

    (b) YK:n koolle kutsuman tai sen puitteissa järjestettävän kansainvälisen konferenssin isäntämaana; tai

    (c) erioikeuksia ja vapauksia myöntävän monenvälisen sopimuksen nojalla; tai

    (d) Pyhän istuimen (Vatikaanivaltion) ja Italian välillä vuonna 1929 tehdyn sopimuksen (lateraanisopimus) perusteella.

    4.  Edellä olevan 3 kohdan katsotaan koskevan myös tapauksia, joissa jäsenvaltio toimii Euroopan turvallisuus- ja yhteistyöjärjestön (ETYJ) isäntämaana.

    5.  Neuvostolle on asianmukaisesti ilmoitettava kaikista tapauksista, joissa jäsenvaltio myöntää poikkeuksen 3 tai 4 kohdan nojalla.

    6.  Jäsenvaltiot voivat myöntää poikkeuksia 1 kohdan nojalla toteutettavista toimenpiteistä, jos matkustaminen on perusteltua pakottavista humanitaarisista syistä tai osallistumiseksi sellaisiin hallitustenvälisiin kokouksiin, unionin järjestämät tai ETYJin puheenjohtajavaltiona toimivan jäsenvaltion isännöimät kokoukset mukaan lukien, joissa käydään demokratiaa, ihmisoikeuksia ja oikeusvaltiota Guinean tasavallassa välittömästi edistävää poliittista vuoropuhelua.

    7.  Jäsenvaltion, joka haluaa myöntää 6 kohdassa tarkoitettuja poikkeuksia, on ilmoitettava siitä neuvostolle kirjallisesti. Poikkeus katsotaan myönnetyksi, jollei yksi tai useampi neuvoston jäsen esitä kirjallista vastalausetta kahden työpäivän kuluessa ehdotettua poikkeusta koskevan ilmoituksen vastaanottamisesta. Jos yksi tai useampi neuvoston jäsen esittää vastalauseen, neuvosto voi määräenemmistöllä päättää myöntää ehdotetun poikkeuksen.

    8.  Jos jäsenvaltio 3, 4, 6 ja 7 kohdan nojalla sallii liitteessä lueteltujen henkilöiden pääsyn alueelleen tai kauttakulun alueensa kautta, lupa on rajoitettava koskemaan ainoastaan sitä tarkoitusta, johon se on myönnetty, ja niitä henkilöitä, joista on kyse.

    4 artikla

    ▼M1

    1.  Jäädytetään kaikki liitteessä lueteltujen, kansainvälisen tutkintakomission Guinean 28 päivän syyskuuta 2009 tapahtumista vastuullisiksi määrittelemien henkilöiden ja heitä lähellä olevien luonnollisten henkilöiden, oikeushenkilöiden, yhteisöjen tai elinten hallussa, omistuksessa, hallinnassa tai valvonnassa olevat varat ja taloudelliset resurssit.

    ▼B

    2.  Varoja tai taloudellisia resursseja ei saa suoraan tai välillisesti asettaa liitteessä lueteltujen luonnollisten henkilöiden, oikeushenkilöiden, yhteisöjen tai elinten saataville tai hyödynnettäviksi.

    3.  Jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen voi antaa luvan tiettyjen jäädytettyjen varojen tai taloudellisten resurssien vapauttamiseen tai tiettyjen varojen tai taloudellisten resurssien asettamiseen saataville asianmukaisiksi katsominsa ehdoin ja todettuaan, että kyseiset varat tai taloudelliset resurssit:

    (a) ovat tarpeen liitteessä lueteltujen henkilöiden ja heidän huollettavinaan olevien perheenjäsenten perustarpeiden tyydyttämiseksi mukaan lukien menot, jotka aiheutuvat elintarvikkeiden hankinnasta, vuokrasta tai asuntolainasta, lääkkeistä ja sairaanhoidosta, veroista, vakuutusmaksuista ja julkisten palvelujen käytöstä;

    (b) on tarkoitettu yksinomaan oikeudellisiin palveluihin liittyvien kohtuullisten palkkioiden maksamiseen ja tällaisista palveluista aiheutuneiden kulujen korvaamiseen;

    (c) on tarkoitettu yksinomaan jäädytettyjen varojen tai jäädytettyjen taloudellisten resurssien tavanomaisesta säilyttämisestä tai hoidosta aiheutuvien palkkioiden tai palvelumaksujen maksamiseen; tai

    (d) ovat tarpeen poikkeuksellisia menoja varten edellyttäen, että toimivaltainen viranomainen on ilmoittanut muiden jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille ja komissiolle vähintään kaksi viikkoa ennen luvan antamista perusteet, joiden nojalla se katsoo, että erityinen lupa olisi annettava.

    Jäsenvaltion on ilmoitettava muille jäsenvaltioille ja komissiolle kaikista tämän artiklan nojalla annettavista luvista.

    4.  Poiketen siitä, mitä 1 kohdassa säädetään, jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset voivat sallia tiettyjen jäädytettyjen varojen tai taloudellisten resurssien vapauttamisen, jos seuraavat edellytykset täyttyvät:

    (a) varoihin tai taloudellisiin resursseihin kohdistuu panttioikeus, jonka tuomioistuin, hallintoviranomainen tai välimiesoikeus on perustanut ennen sitä päivää, jolloin 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu luonnollinen henkilö, oikeushenkilö, yhteisö tai elin on sisällytetty liitteeseen, tai tuomioistuimen, viranomaisen tai välimiesoikeuden ennen tuota päivää antama tuomio;

    (b) varoja tai taloudellisia resursseja käytetään yksinomaan tällaisella panttioikeudella turvattujen tai tällaisella tuomiolla vahvistettujen saatavien maksamiseen niiden lakien ja muiden säännösten asettamissa rajoissa, jotka koskevat sellaisten henkilöiden oikeuksia, joilla on tällaisia saatavia;

    (c) panttioikeutta ei ole perustettu tai tuomiota annettu liitteessä luetellun luonnollisen henkilön, oikeushenkilön, yhteisön tai elimen eduksi; ja

    (d) panttioikeuden tai tuomion tunnustaminen ei ole kyseisen jäsenvaltion oikeusjärjestyksen perusteiden vastaista.

    Jäsenvaltion on ilmoitettava muille jäsenvaltioille ja komissiolle kaikista tämän artiklan nojalla annetuista luvista.

    5.  Edellä olevaa 2 kohtaa ei sovelleta seuraaviin jäädytetyille tileille lisättäviin määriin:

    (a) näistä tileistä kertyviin korko- tai muihin tuottoihin; tai

    (b) sellaisista sopimuksista tai velvoitteista johtuviin maksuihin, jotka tehtiin tai jotka syntyivät ennen sitä päivää, josta lähtien näihin tileihin on sovellettu yhteistä kantaa 2009/788/YUTP,

    edellyttäen, että kyseisiin korkotuottoihin, muihin tuottoihin ja maksuihin sovelletaan edelleen 1 kohtaa.

    5 artikla

    1.  Neuvosto hyväksyy muutoksia liitteessä olevaan luetteloon jäsenvaltion tai unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ehdotuksesta, jos Guinean tasavallan poliittiset tapahtumat sitä edellyttävät.

    2.  Neuvosto antaa päätöksensä, myös luetteloon ottamisen perusteet, tiedoksi asianomaiselle henkilölle joko suoraan, jos osoite on tiedossa, tai julkaisemalla ilmoituksen ja antaa kyseessä olevalle henkilölle mahdollisuuden esittää huomautuksia.

    3.  Jos huomautuksia tehdään tai jos esitetään olennaista uutta näyttöä, neuvosto tarkastelee päätöstään uudelleen ja ilmoittaa asiasta kyseiselle henkilölle.

    6 artikla

    Jotta edellä mainitut toimenpiteet olisivat mahdollisimman tehokkaita, unioni kannustaa kolmansia valtioita toteuttamaan rajoittavia toimenpiteitä, jotka ovat samankaltaisia kuin tähän päätökseen sisältyvät rajoittavat toimenpiteet.

    7 artikla

    Kumotaan yhteinen kanta 2009/788/YUTP.

    8 artikla

    1.  Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

    ▼M10

    2.  Tätä päätöstä sovelletaan 27 päivään lokakuuta 2018. Sitä tarkastellaan jatkuvasti uudelleen. Se uusitaan tai sitä muutetaan tarvittaessa, jos neuvosto katsoo, että sen tavoitteita ei ole saavutettu.

    ▼M1




    LIITE



    Luettelo 3 ja 4 artiklassa tarkoitetuista henkilöistä

     

    Nimi

    (ja mahdolliset peitenimet)

    Tunnistamistiedot

    (syntymäaika (sa.) ja -paikka (sp.), passin/henkilökortin nro, ym.)

    Perusteet

    1.

    Kapteeni Moussa Dadis CAMARA

    sa.: 1.1.1964 tai 29.12.1968

    Passi: R0001318

    Henkilö, jonka kansainvälinen tutkintakomissio on todennut olevan vastuussa 28 päivän syyskuuta 2009 tapahtumista Guineassa

    2.

    Majuri Moussa Tiégboro CAMARA

    sa.: 1.1.1968

    Passi: 7190

    Henkilö, jonka kansainvälinen tutkintakomissio on todennut olevan vastuussa 28 päivän syyskuuta 2009 tapahtumista Guineassa

    3.

    Eversti tri. Abdoulaye Chérif DIABY

    sa.: 26.2.1957

    Passi: 13683

    Henkilö, jonka kansainvälinen tutkintakomissio on todennut olevan vastuussa 28 päivän syyskuuta 2009 tapahtumista Guineassa

    4.

    Luutnantti Aboubacar Chérif (alias Toumba) DIAKITÉ

     

    Henkilö, jonka kansainvälinen tutkintakomissio on todennut olevan vastuussa 28 päivän syyskuuta 2009 tapahtumista Guineassa

    5.

    Luutnantti Jean-Claude PIVI (alias Coplan)

    sa.: 1.1.1960

    Henkilö, jonka kansainvälinen tutkintakomissio on todennut olevan vastuussa 28 päivän syyskuuta 2009 tapahtumista Guineassa

    Top