This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02010A0429(01)-20220209
Stabilisation and Association Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Montenegro, of the other part
Consolidated text: Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Montenegron tasavallan välinen vakautus- ja assosiaatiosopimus
Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Montenegron tasavallan välinen vakautus- ja assosiaatiosopimus
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2010/224/2022-02-09
02010A0429(01) — FI — 09.02.2022 — 002.001
Tämä asiakirja on ainoastaan dokumentoinnin apuväline eikä sillä ole oikeudellista vaikutusta. Unionin toimielimet eivät vastaa sen sisällöstä. Säädösten todistusvoimaiset versiot on johdanto-osineen julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä ja ne ovat saatavana EUR-Lexissä. Näihin virallisiin teksteihin pääsee suoraan tästä asiakirjasta siihen upotettujen linkkien kautta.
EUROOPAN YHTEISÖJEN JA NIIDEN JÄSENVALTIOIDEN sekä Montenegron tasavallan välinen vakautus- ja assosiaatiosopimus (EUVL L 108 29.4.2010, s. 3) |
Muutettu:
|
|
Virallinen lehti |
||
N:o |
sivu |
päivämäärä |
||
L 93 |
2 |
28.3.2014 |
||
L 28 |
45 |
4.2.2015 |
||
L 156 |
72 |
9.6.2022 |
EUROOPAN YHTEISÖJEN JA NIIDEN JÄSENVALTIOIDEN
sekä Montenegron tasavallan välinen vakautus- ja assosiaatiosopimus
BELGIAN KUNINGASKUNTA,
BULGARIAN TASAVALTA,
TŠEKIN TASAVALTA,
TANSKAN KUNINGASKUNTA,
SAKSAN LIITTOTASAVALTA,
VIRON TASAVALTA,
HELLEENIEN TASAVALTA,
ESPANJAN KUNINGASKUNTA,
RANSKAN TASAVALTA,
IRLANTI,
ITALIAN TASAVALTA,
KYPROKSEN TASAVALTA,
LATVIAN TASAVALTA,
LIETTUAN TASAVALTA,
LUXEMBURGIN SUURHERTTUAKUNTA,
UNKARIN TASAVALTA,
MALTAN TASAVALTA,
ALANKOMAIDEN KUNINGASKUNTA,
ITÄVALLAN TASAVALTA,
PUOLAN TASAVALTA,
PORTUGALIN TASAVALTA,
ROMANIA,
SLOVENIAN TASAVALTA,
SLOVAKIAN TASAVALTA,
SUOMEN TASAVALTA,
RUOTSIN KUNINGASKUNTA,
ISON-BRITANNIAN JA POHJOIS-IRLANNIN YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA,
Euroopan yhteisön perustamissopimuksen, Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen ja Euroopan unionista tehdyn sopimuksen sopimuspuolet, jäljempänä ”jäsenvaltiot”, ja
EUROOPAN YHTEISÖ ja EUROOPAN ATOMIENERGIAYHTEISÖ,
jäljempänä ”yhteisö”,
sekä
MONTENEGRON TASAVALTA,
jäljempänä ”Montenegro”,
joista jäljempänä käytetään nimitystä ”osapuolet”,
OTTAVAT HUOMIOON osapuolten vahvat siteet ja yhteiset arvot, niiden halun vahvistaa näitä siteitä ja luoda vastavuoroisuuteen ja yhteisiin etuihin perustuvat tiiviit ja kestävät suhteet, joiden ansiosta Montenegro voi vahvistaa ja laajentaa suhteita yhteisöön ja sen jäsenvaltioihin,
OTTAVAT HUOMIOON tämän sopimuksen merkityksen Kaakkois-Euroopan maita koskevan vakautus- ja assosiaatioprosessin kannalta, perustettaessa ja lujitettaessa yhteistyöhön perustuvaa vakaata eurooppalaista järjestystä, jossa Euroopan unioni on kantavana voimana, sekä vakaussopimuksen kannalta,
OTTAVAT HUOMIOON Euroopan unionin valmiuden liittää Montenegro mahdollisimman tiiviisti Euroopan poliittiseen ja taloudelliseen valtavirtaan, ja sen, että maa on mahdollinen EU:n jäsenehdokas Euroopan unionista tehdyn sopimuksen mukaisesti sillä edellytyksellä, että se täyttää kesäkuussa 1993 kokoontuneen Eurooppa-neuvoston vahvistamat arviointiperusteet sekä vakautus- ja assosiaatioprosessin ehdot ja panee onnistuneesti täytäntöön tämän sopimuksen ja erityisesti sen alueellista yhteistyötä koskevat määräykset,
OTTAVAT HUOMIOON Eurooppa-kumppanuuden, jossa määritellään toiminnan painopisteet maan tukemiseksi sen pyrkimyksissä lähentyä Euroopan unioniin,
OTTAVAT HUOMIOON, että osapuolet ovat sitoutuneet edistämään kaikin keinoin Montenegron ja koko alueen poliittista, taloudellista ja instituutionaalista vakautusta kansalaisyhteiskunnan, demokratian ja instituutioiden kehittämisen, julkishallinnon uudistamisen, alueellisen kaupan integraation, kaupallisen ja taloudellisen yhteistyön tehostamisen, eri alueiden, varsinkin oikeuden, vapauden ja turvallisuuden alan yhteistyön lisäämisen sekä kansallisen ja alueellisen turvallisuuden vahvistamisen kautta,
OTTAVAT HUOMIOON, että tämän sopimuksen perustana on osapuolten sitoutuminen poliittisten ja taloudellisten vapauksien lisäämiseen sekä niiden sitoutuminen ihmisoikeuksien, myös kansallisiin vähemmistöihin kuuluvien henkilöiden oikeuksien, ja oikeusvaltioperiaatteen kunnioittamiseen sekä monipuoluejärjestelmään ja vapaisiin ja oikeudenmukaisiin vaaleihin nojautuvien demokraattisten periaatteiden noudattamiseen,
OTTAVAT HUOMIOON osapuolten sitoumuksen panna täysimääräisesti täytäntöön kaikkien Yhdistyneiden Kansakuntien peruskirjan, ETYJ:n ja erityisesti Euroopan turvallisuus- ja yhteistyökokouksen päätösasiakirjan, jäljempänä ”Helsingin päätösasiakirja”, sekä Madridin ja Wienin kokousten päätösasiakirjojen, uutta Eurooppaa koskevan Pariisin peruskirjan sekä Kaakkois-Euroopan vakaussopimuksen periaatteet ja määräykset edistääkseen alueellista vakautta ja alueen maiden välistä yhteistyötä,
VAHVISTAVAT kaikkien pakolaisten ja sisäisten pakolaisten paluuoikeudet sekä heidän omaisuutensa ja muiden ihmisoikeuksiensa suojelun,
OTTAVAT HUOMIOON osapuolten sitoutumisen vapaan markkinatalouden periaatteisiin ja kestävään kehitykseen sekä yhteisön valmiuden edistää talousuudistusten toteuttamista Montenegrossa,
OTTAVAT HUOMIOON, että osapuolet ovat sitoutuneet vapaakauppaan WTO:n jäsenyydestä johtuvien oikeuksien ja velvollisuuksien mukaisesti,
OTTAVAT HUOMIOON osapuolten toiveen kehittää edelleen säännöllistä poliittista vuoropuhelua molempia osapuolia kiinnostavista kahdenvälisistä ja kansainvälisistä asioista, alueelliset näkökohdat mukaan luettuina, ottaen huomioon Euroopan unionin yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan (YUTP),
OTTAVAT HUOMIOON, että osapuolet ovat sitoutuneet torjumaan järjestäytynyttä rikollisuutta ja lujittamaan terrorismin vastaista yhteistyötään 20 päivänä lokakuuta 2001 järjestetyssä Eurooppa-konferenssissa annetun julistuksen pohjalta,
OVAT VAKUUTTUNEITA siitä, että vakautus- ja assosiaatiosopimus, jäljempänä ”tämä sopimus”, luo uudenlaisen ilmapiirin keskinäisille taloussuhteille ja ennen kaikkea kaupan ja investointien kehitykselle, jotka kaikki ovat olennaisen tärkeitä tekijöitä talouden rakenneuudistuksen ja nykyaikaistamisen kannalta,
PITÄVÄT MIELESSÄ Montenegron sitoumuksen lähentää keskeisten alojen lainsäädäntöään yhteisön säännöstön kanssa ja panna nämä säädökset tosiasiallisesti täytäntöön,
OTTAVAT HUOMIOON, että yhteisö haluaa päättäväisesti tukea uudistusten toteuttamista ja hyödyntää tätä varten kattavan monivuotisen viiteohjelman pohjalta kaikkia saatavilla olevia yhteistyötä sekä teknistä, rahoituksellista ja taloudellista apua koskevia asiakirjoja,
VAHVISTAVAT, että Euroopan yhteisön perustamissopimuksen kolmannen osan IV osaston soveltamisalaan kuuluvat tämän sopimuksen määräykset sitovat Yhdistynyttä kuningaskuntaa ja Irlantia erillisinä sopimuspuolina eivätkä osana Euroopan yhteisöä, kunnes Yhdistynyt kuningaskunta tai Irlanti (tapauksen mukaan) ilmoittaa Montenegrolle, että määräykset sitovat sitä osana Euroopan yhteisöä Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan yhteisön perustamissopimukseen liitetyn, Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin asemaa koskevan pöytäkirjan mukaisesti. Sama koskee myös Tanskaa mainittuihin sopimuksiin liitetyn, Tanskan asemaa koskevan pöytäkirjan mukaisesti,
PALAUTTAVAT MIELEEN, että Zagrebin huippukokouksessa edellytettiin vakautus- ja assosiaatioprosessiin osallistuvien maiden ja Euroopan unionin suhteiden lujittamista edelleen sekä alueellisen yhteistyön tehostamista,
PALAUTTAVAT MIELEEN, että Thessalonikin huippukokouksessa lujitettiin vakautus- ja assosiaatioprosessin asemaa Euroopan unionin ja Länsi-Balkanin maiden välisten suhteiden poliittisena kehyksenä ja korostettiin, että näiden maiden yhdentyminen Euroopan unioniin tapahtuu niiden yksilöllisen uudistustahdin ja saavutusten perusteella,
PALAUTTAVAT MIELEEN, että 19 päivänä joulukuuta 2006 allekirjoitettiin Bukarestissa Keski-Euroopan vapaakauppasopimus, jolla parannetaan alueen houkuttelevuutta investointikohteena ja sen mahdollisuuksia yhdentyä maailmantalouteen,
HALUAVAT aloittaa tiiviimmän yhteistyön kulttuurin alalla ja kehittää tiedonvaihtoa,
OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
1 Artikla
Tämän assosiaation tavoitteena on:
tukea Montenegron pyrkimyksiä lujittaa demokratiaa ja oikeusvaltioperiaatetta,
edistää Montenegron poliittista, taloudellista ja institutionaalista vakauttamista sekä alueen vakauttamista,
luoda poliittiselle vuoropuhelulle asianmukainen kehys, joka mahdollistaa tiiviiden poliittisten suhteiden kehittämisen osapuolten välille,
tukea Montenegron pyrkimyksiä kehittää taloudellista ja kansainvälistä yhteistyötään muun muassa lainsäädäntönsä lähentämisellä yhteisön säännöstön kanssa,
tukea Montenegron pyrkimyksiä saattaa loppuun siirtyminen toimivaan markkinatalouteen,
edistää sopusointuisia taloussuhteita ja kehittää asteittain vapaakauppa-alue yhteisön ja Montenegron välille,
edistää alueellista yhteistyötä kaikilla tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvilla aloilla.
I OSASTO
YLEISET PERIAATTEET
2 Artikla
Osapuolten sisä- ja ulkopolitiikan perustan ja olennaisen osan tätä sopimusta muodostavat ihmisoikeuksien yleismaailmallisessa julistuksessa ilmaistujen ja ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamiseksi tehdyssä yleissopimuksessa, Helsingin päätösasiakirjassa ja uutta Eurooppaa koskevassa Pariisin peruskirjassa määriteltyjen demokratian periaatteiden ja ihmisoikeuksien kunnioitus, kansainvälisen oikeuden periaatteiden, mukaan lukien täysimääräinen yhteistyö entisen Jugoslavian alueen kansainvälisen rikostuomioistuimen (ICTY) kanssa, ja oikeusvaltioperiaatteen noudattaminen sekä taloudellista yhteistyötä käsitelleen Bonnin ETY-kokouksen päätösasiakirjassa ilmaistut markkinatalouden periaatteet.
3 Artikla
Joukkotuhoaseiden ja niiden kantolaitteiden leviämisen estäminen on olennainen osa tätä sopimusta.
4 Artikla
Osapuolet vahvistavat pitävänsä tärkeänä kansainvälisten velvoitteiden täyttämistä ja erityisesti täysipainoista yhteistyötä ICTY:n kanssa.
5 Artikla
Kansainvälinen ja alueellinen rauha ja vakaus, hyvien naapuruussuhteiden kehittäminen, ihmisoikeudet ja vähemmistöjen kunnioitus ja suojelu ovat keskeisiä tekijöitä vakautus- ja assosiaatioprosessissa, johon viitataan 21 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyissä neuvoston päätelmissä. Tämä sopimus tehdään ja pannaan täytäntöön 29 päivänä huhtikuuta 1997 tehtyjen Euroopan unionin neuvoston päätelmien ja Montenegron omien ansioiden perusteella.
6 Artikla
Montenegro sitoutuu jatkamaan yhteistyön ja hyvien naapuruussuhteiden edistämistä alueen muiden maiden kanssa, mikä tarkoittaa muun muassa asianmukaisia henkilöiden, tavaroiden, pääomien ja palvelujen liikkuvuutta koskevia keskinäisiä myönnytyksiä ja erityisesti rajavalvontaa sekä järjestäytyneen rikollisuuden, korruption, rahanpesun, laittoman maahanmuuton ja laittoman kaupan, mukaan lukien erityisesti ihmiskaupan, pien- ja kevytaseiden ja laittomien huumausaineiden kaupan, torjuntaa koskevien yhteisen edun mukaisten hankkeiden kehittämistä. Tällainen sitoumus on keskeinen tekijä osapuolten suhteiden ja yhteistyön kehittämisen kannalta ja lisää siten alueellista vakautta.
7 Artikla
Osapuolet vahvistavat terrorismin torjunnan ja tämä alan kansainvälisten velvoitteiden täyttämisen tärkeyden.
8 Artikla
Assosiaatio toteutetaan asteittain enintään 5 vuoden pituisen siirtymäkauden aikana.
Jäljempänä 119 artiklalla perustettu vakautus- ja assosiaationeuvosto tarkastelee säännöllisesti vuosittain sopimuksen täytäntöönpanoa ja lainsäädännöllisten hallinnollisten, institutionaalisten ja taloudellisten uudistusten hyväksymistä ja täytäntöönpanoa Montenegrossa. Tarkastelu toteutetaan sopimuksen johdanto-osan perusteella ja sen yleisten periaatteiden mukaisesti. Tarkastelussa otetaan huomioon tämän sopimuksen kannalta olennaiset Eurooppa-kumppanuuden ensisijaiset tavoitteet ja noudatetaan vakautus- ja assosiaatioprosessissa käyttöön otettuja järjestelyjä, erityisesti vakautus- ja assosiaatioprosessin edistymistä koskevaa kertomusta.
Vakautus- ja assosiaationeuvosto antaa suosituksia ja voi tehdä päätöksiä tarkastelun perusteella. Kun tarkastelussa todetaan erityisiä ongelmia, ne käsitellään noudattaen sopimuksessa käyttöönotettuja riidanratkaisumenettelyjä.
Täydellinen assosiaatio toteutetaan asteittain. Viimeistään kolmantena vuonna sopimuksen voimaantulosta vakautus- ja assosiaationeuvosto tarkastelee sopimuksen soveltamista perusteellisesti. Tämän tarkastelun perusteella vakautus- ja assosiaationeuvosto arvioi Montenegron edistymistä ja voi tehdä päätöksiä assosiaation seuraavista vaiheista.
Edellä mainittua tarkastelua ei sovelleta tavaroiden vapaaseen liikkuvuuteen, jonka osalta IV osastossa määrätään erityisjärjestelystä.
9 Artikla
Sopimus on täysin asiaa koskevien WTO:n sääntöjen ja erityisesti tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen 1994 (GATT 1994 -sopimus) XXIV artiklan ja palvelukaupan yleissopimuksen (GATS-sopimus) V artiklan mukainen, ja se pannaan täytäntöön niitä noudattaen.
II OSASTO
POLIITTINEN VUOROPUHELU
10 Artikla
Poliittisen vuoropuhelun tarkoituksena on edistää erityisesti:
Montenegron täysimääräistä yhdentymistä demokraattisten valtioiden yhteisöön ja asteittaista lähentymistä Euroopan unioniin,
osapuolten näkökantojen lähentäminen kansainvälisissä kysymyksissä, myös yhteiseen ulko- ja turvallisuuspolitiikkaan liittyvissä kysymyksissä, muun muassa asianmukaisen tietojenvaihdon avulla ja erityisesti kysymyksissä, joilla todennäköisesti on merkittäviä vaikutuksia osapuoliin,
alueellista yhteistyötä ja hyvien naapuruussuhteiden kehittämistä,
Euroopan turvallisuutta ja vakautta koskevien yhteisten näkemysten syntymistä, myös niillä aloilla, jotka kuuluvat Euroopan unionin yhteiseen ulko- ja turvallisuuspolitiikkaan.
Osapuolet katsovat, että joukkotuhoaseiden ja niiden kantolaitteiden leviäminen niin valtiollisille kuin valtioista riippumattomille toimijoille on yksi vakavimmista kansainvälisen vakauden ja turvallisuuden uhkatekijöistä. Tästä syystä osapuolet sopivat tekevänsä yhteistyötä ja osallistuvansa joukkotuhoaseiden ja niiden kantolaitteiden leviämisen estämiseen panemalla kansallisella tasolla täytäntöön kansainvälisistä aseriisunta- ja asesulkusopimuksista johtuvat velvoitteensa ja noudattamalla niitä sekä muita asiaa koskevia kansainvälisiä velvoitteita täysimääräisesti. Osapuolet sopivat, että tämä määräys muodostaa olennaisen osan tätä sopimusta ja sisältyy poliittiseen vuoropuheluun, joka edistää ja lujittaa näitä tekijöitä.
Lisäksi osapuolet sopivat tekevänsä yhteistyötä ja osallistuvansa joukkotuhoaseiden ja niiden kantolaitteiden leviämisen estämiseen:
toteuttamalla toimia kaikkien muiden asiaa koskevien kansainvälisten asiakirjojen allekirjoittamiseksi, ratifioimiseksi tai niihin liittymiseksi tapauksesta riippuen ja niiden panemiseksi täysimääräisesti täytäntöön,
luomalla tehokkaan kansallisen vientivalvontajärjestelmän, jolla valvotaan joukkotuhoaseisiin liittyvien tavaroiden vientiä ja kauttakulkua, mukaan luettuna kaksikäyttöteknologian loppukäytön valvonta, ja johon sisältyy tehokkaat seuraamukset vientivalvonnan laiminlyömisestä.
Tätä asiaa koskevaa poliittista vuoropuhelua käydään aluetasolla.
11 Artikla
Osapuolten pyynnöstä poliittinen vuoropuhelu voidaan toteuttaa myös seuraavissa muodoissa:
kokoukset, joita järjestetään tarvittaessa Montenegroa sekä Euroopan unionin neuvoston puheenjohtajavaltiota, pääsihteeriä/yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan korkeaa edustajaa ja Euroopan komissiota edustavien johtavien virkamiesten välillä,
osapuolten välisten diplomaattisten yhteyksien täysimääräinen hyödyntäminen, mukaan luettuina asianmukaiset yhteydet kolmansissa maissa, Yhdistyneissä Kansakunnissa, ETYJ:ssä, Euroopan neuvostossa ja muilla kansainvälisillä foorumeilla,
kaikki muut keinot, joilla voidaan edistää poliittisen vuoropuhelun lujittamista, kehittämistä ja lisäämistä, mukaan lukien Thessalonikissa 19 ja 20 päivänä kesäkuuta 2003 kokoontuneen Eurooppa-neuvoston päätelmiin sisältyvässä Thessalonikin toimintasuunnitelmassa esitetyt keinot.
12 Artikla
Parlamentaarisella tasolla poliittista vuoropuhelua käydään 125 artiklassa perustetussa parlamentaarisessa vakautus- ja assosiaatiovaliokunnassa.
13 Artikla
Poliittista vuoropuhelua voidaan käydä monenvälisellä tasolla ja aluetasolla, jolloin siihen osallistuu myös muita alueen maita, sekä EU:n ja Länsi-Balkanin foorumin puitteissa.
III OSASTO
ALUEELLINEN YHTEISTYÖ
14 Artikla
Osana sitoutumistaan kansainväliseen ja alueelliseen rauhaan ja vakauteen sekä hyvien naapuruussuhteiden kehittämiseen Montenegro edistää aktiivisesti alueellista yhteistyötä. Yhteisön teknisen avun ohjelmilla voidaan tukea hankkeita, joilla on alueellinen tai rajat ylittävä ulottuvuus.
Aikoessaan lisätä yhteistyötään jäljempänä 15, 16 ja 17 artiklassa mainittujen maiden kanssa Montenegron on ilmoitettava asiasta yhteisölle ja sen jäsenvaltioille ja neuvoteltava niiden kanssa X osaston määräysten mukaisesti.
Montenegro panee täysimääräisesti täytäntöön voimassa olevat kahdenväliset sopimukset, jotka neuvoteltiin Serbian ja Montenegron 27 päivänä kesäkuuta 2001 Brysselissä allekirjoittaman kaupan helpottamista ja vapauttamista koskevan yhteisymmärryspöytäkirjan ja 19 päivänä joulukuuta 2006 Bukarestissa allekirjoitetun Keski-Euroopan vapaakauppasopimuksen mukaisesti.
15 Artikla
Yhteistyö maiden kanssa, jotka ovat allekirjoittaneet vakautus- ja assosiaatiosopimuksen
Tämän sopimuksen allekirjoittamisen jälkeen Montenegron on aloitettava neuvottelut yhden tai useamman vakautus- ja assosiaatiosopimuksen jo allekirjoittaneen maan kanssa tehdäkseen alueellista yhteistyötä koskevat kahdenväliset sopimukset, joiden tavoitteena on laajentaa asianomaisten maiden välistä yhteistyötä.
Näiden sopimusten keskeiset osat ovat seuraavat:
poliittinen vuoropuhelu,
osapuolten välisten vapaakauppa-alueiden perustaminen asiaa koskevien WTO:n määräysten mukaisesti,
työntekijöiden liikkuvuutta, sijoittautumisvapautta, palvelujen tarjoamista, maksuliikennettä ja pääomanliikkeitä sekä muita henkilöiden liikkuvuuteen liittyviä käytäntöjä koskevat vastavuoroiset myönnytykset, joiden taso vastaa tässä sopimuksessa vahvistettua tasoa,
määräykset yhteistyöstä muilla aloilla ja erityisesti oikeuden, vapauden ja turvallisuuden alalla riippumatta siitä, kuuluvatko ne tämän sopimuksen soveltamisalaan.
Sopimuksissa annetaan tarpeen mukaan määräyksiä tarvittavien institutionaalisten mekanismien luomisesta.
Sopimukset tehdään kahden vuoden kuluessa tämän sopimuksen voimaantulosta. Montenegron halukkuutta kyseisten sopimusten tekemiseen pidetään edellytyksenä sen ja Euroopan unionin suhteiden jatkokehittämiselle.
Montenegron on aloitettava vastaavanlaiset neuvottelut myös muiden alueen maiden kanssa heti, kun ne ovat allekirjoittaneet vakautus- ja assosiaatiosopimukset.
16 Artikla
Yhteistyö muiden vakautus- ja assosiaatioprosessiin kuuluvien maiden kanssa
Montenegron on tehtävä alueellista yhteistyötä muiden valtioiden kanssa, joita vakautus- ja assosiaatioprosessi koskee, joillakin tai kaikilla tämän sopimuksen kattamilla aloilla ja erityisesti yhteistä etua koskevissa asioissa. Tällaisen yhteistyön olisi oltava aina sopusoinnussa tämän sopimuksen periaatteiden ja tavoitteiden kanssa.
17 Artikla
Yhteistyö muiden EU:n jäsenehdokkaina olevien maiden kanssa, jotka eivät kuulu vakautus- ja assosiaatioprosessiin
Montenegron on aloitettava neuvottelut Turkin kanssa, joka on muodostanut tulliliiton Euroopan yhteisön kanssa, tehdäkseen molemminpuolisen edun mukaisen sopimuksen vapaakauppa-alueen perustamisesta GATT 1994 -sopimuksen XXIV artiklan mukaisesti ja vapauttaakseen sijoittautumisoikeuden ja palvelujen tarjoamisen niiden välillä siten, että niiden taso vastaa tässä sopimuksessa vahvistettua tasoa GATS-sopimuksen V artiklan mukaisesti.
Neuvottelut on aloitettava mahdollisimman pian, jotta edellä mainittu sopimus voidaan tehdä ennen 18 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun siirtymäkauden päättymistä.
IV OSASTO
TAVAROIDEN VAPAA LIIKKUVUUS
18 Artikla
Tässä sopimuksessa tulleihin ja vaikutukseltaan vastaaviin maksuihin kuuluvat kaikki tullit tai maksut, joita peritään tavaroita tuotaessa tai vietäessä mukaan lukien kaiken tyyppiset kyseiseen tuontiin tai vientiin liittyvät lisäverot tai lisämaksut, mutta niihin eivät kuulu
sisäiseen veroon verrattavissa olevat maksut, jotka peritään johdonmukaisesti GATT 1994 -sopimuksen III artiklan 2 kohdan määräysten mukaisesti,
polkumyynti- tai tasoitustullit,
maksut, jotka vastaavat suoritettujen palveluiden kustannuksia.
Kunkin tuotteen osalta perustulli, josta tässä sopimuksessa määrätyt peräkkäiset tullinalennukset lasketaan, on seuraava:
sopimuksen allekirjoittamispäivänä tosiasiallisesti sovellettu neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 ( 1 ) mukaisesti perustetun yhteisön yhteisen tullitariffin kaikkia koskeva tulli,
Montenegron sovellettu tariffi ( 2 ).
Jos tämän sopimuksen allekirjoittamisen jälkeen sovelletaan mitä tahansa kaikkia koskevaa tullinalennusta, joka johtuu erityisesti
WTO:ssa käydyistä tariffineuvotteluista, tai
Montenegron liittymisestä WTO:hon, tai
Montenegron WTO:hon liittymisen jälkeisistä alennuksista,
kyseiset alennetut tullit korvaavat niiden soveltamispäivästä lähtien 4 kohdassa tarkoitetun perustullin.
I LUKU
Teollisuustuotteet
19 Artikla
Määritelmä
20 Artikla
Teollisuustuotteita koskevat yhteisön myönnytykset
21 Artikla
Teollisuustuotteita koskevat Montenegron myönnytykset
22 Artikla
Tullit ja vientirajoitukset
23 Artikla
Nopeammat tullinalennukset
Montenegro ilmoittaa olevansa valmis alentamaan yhteisön kanssa käymässään kaupassa sovellettuja tulleja 21 artiklassa määrättyä nopeammin, jos sen yleinen taloudellinen tilanne ja asianomaisen toimialan tilanne tämän sallivat.
Vakautus- ja assosiaationeuvosto tarkastelee tätä tilannetta ja antaa asiaa koskevat suositukset.
II LUKU
Maatalous ja kalastus
24 Artikla
Määritelmä
25 Artikla
Jalostetut maataloustuotteet
Pöytäkirjassa N:o 1 vahvistetaan siinä lueteltuihin jalostettuihin maataloustuotteisiin sovellettavat kauppajärjestelyt.
26 Artikla
Montenegrosta peräisin olevien maataloustuotteiden tuontia koskevat yhteisön myönnytykset
Yhteisö poistaa tämän sopimuksen voimaantulopäivänä tuontitullit ja vaikutuksiltaan vastaavat maksut, joita sovelletaan Montenegrosta peräisin oleviin maataloustuotteisiin, lukuun ottamatta yhdistetyn nimikkeistön nimikkeisiin 0102 , 0201 , 0202 , 1701 , 1702 ja 2204 kuuluvia tuotteita.
Kun kyse on yhdistetyn nimikkeistön 7 ja 8 ryhmään kuuluvista tuotteista, joista yhteisen tullitariffin mukaan kannetaan arvotulleja ja paljoustulli, tullien poistaminen koskee ainoastaan arvotulliosuutta.
27 Artikla
Maataloustuotteita koskevat Montenegron myönnytykset
Tämän sopimuksen voimaantulopäivästä Montenegro
poistaa liitteessä III a lueteltujen tiettyjen yhteisöstä peräisin olevien maataloustuotteiden tuontitullit,
alentaa asteittain liitteessä III b lueteltujen tiettyjen yhteisöstä peräisin olevien maataloustuotteiden tuontitulleja kyseisessä liitteessä kunkin tuotteen osalta esitetyn aikataulun mukaisesti,
alentaa asteittain liitteessä III c lueteltujen tiettyjen yhteisöstä peräisin olevien maataloustuotteiden tuontitulleja 50 prosenttiin kyseisessä liitteessä kunkin tuotteen osalta esitetyn aikataulun mukaisesti.
28 Artikla
Viiniä ja väkeviä alkoholijuomia koskeva pöytäkirja
Pöytäkirjassa N:o 2 vahvistetaan siinä tarkoitettuihin viineihin ja väkeviin alkoholijuomiin sovellettavat järjestelyt.
29 Artikla
Kalaa ja kalastustuotteita koskevat yhteisön myönnytykset
30 Artikla
Kalaa ja kalastustuotteita koskevat Montenegron myönnytykset
31 Artikla
Uudelleentarkastelua koskeva lauseke
Osapuolten välisen maatalous- ja kalastustuotteiden kaupan määrän, tuotteiden poikkeuksellinen arkuuden, yhteisön yhteisen maatalous- ja kalastuspolitiikan säännöt, Montenegron maatalous- ja kalastuspolitiikan säännöt, maatalouden ja kalastuksen merkityksen Montenegron taloudessa, WTO:n yhteydessä käytävien monenvälisten kauppaneuvottelujen vaikutukset ja Montenegron mahdollisen liittymisen WTO:hon huomioon ottaen yhteisö ja Montenegro tarkastelevat vakautus- ja assosiaationeuvostossa kolmen vuoden kuluessa tämän sopimuksen voimaantulosta tuotekohtaisesti, järjestelmällisesti ja vastavuoroisesti mahdollisuuksia myöntää toisilleen lisää myönnytyksiä, jotta maatalous- ja kalastustuotteiden kaupan vapauttamista voidaan jatkaa.
32 Artikla
Maataloutta ja kalastusta koskeva suojalauseke
Sen estämättä, mitä muualla tässä sopimuksessa ja erityisesti sen 41 artiklassa määrätään, jos toisen osapuolen alueelta peräisin olevien tuotteiden tuonti, johon sovelletaan 25–30 artiklan mukaisesti myönnettyjä myönnytyksiä, aiheuttaa maatalous- ja kalastustuotteiden markkinoiden erityisen herkkyyden vuoksi vakavia häiriöitä toisen osapuolen markkinoilla tai sen sisäisen sääntelyjärjestelmän toiminnalle, osapuolet aloittavat välittömästi neuvottelut asianmukaisen ratkaisun löytämiseksi. Tätä ratkaisua odotettaessa asianomainen osapuoli voi toteuttaa tarpeellisina pitämiään toimenpiteitä.
33 Artikla
Maatalous- ja kalastustuotteiden ja muiden elintarvikkeiden kuin viinien ja väkevien alkoholijuomien maantieteellisten merkintöjen suoja
III LUKU
Yhteiset määräykset
34 Artikla
Soveltamisala
Tämän luvun määräyksiä sovelletaan kaikkien tuotteiden kauppaan osapuolten välillä, ellei tässä luvussa tai pöytäkirjassa N:o 1 toisin määrätä.
35 Artikla
Parannetut myönnytykset
Tämän luvun määräykset eivät millään tavoin estä kumpaakaan osapuolta soveltamasta yksipuolisesti tätä edullisempia toimenpiteitä.
36 Artikla
Vallitsevan tilan säilyttäminen
37 Artikla
Verosyrjinnän kieltäminen
38 Artikla
Fiskaaliset tullit
Tuontitullien poistamista koskevia määräyksiä sovelletaan myös fiskaalisiin tulleihin.
39 Artikla
Tulliliitot, vapaakauppa-alueet ja raja-aluejärjestelyt
40 artikla
Polkumyynti ja tuet
41 Artikla
Turvalauseke
Sen estämättä, mitä tämän artiklan 1 kohdassa määrätään, jos tietyn toisen osapuolen tuotteen tuonti toisen osapuolen alueelle lisääntyy niin paljon ja sellaisissa olosuhteissa, että tuonti aiheuttaa tai uhkaa aiheuttaa:
vakavaa vahinkoa samankaltaisen tai suoraan kilpailevan tuotteen kotimaisille tuottajille tuovan osapuolen alueella, tai
vakavia häiriöitä jollakin talouden osa-alueella tai vaikeuksia, jotka saattavat heikentää merkittävästi taloudellista tilannetta jollakin tuovan osapuolen alueella,
tuova osapuoli voi toteuttaa tarvittavat kahdenväliset suojatoimenpiteet tässä artiklassa vahvistettujen edellytysten ja menettelyjen mukaisesti.
Toisen osapuolen tuontiin suunnatut kahdenväliset suojatoimenpiteet eivät saa olla ankarampia kuin on tarpeen 2 kohdassa määriteltyjen, tämän sopimuksen soveltamisesta aiheutuneiden ongelmien korjaamiseksi. Suojatoimenpiteellä olisi keskeytettävä tässä sopimuksessa määrättyjen etuusmarginaalien kasvu tai niiden supistuminen asianomaisen tuotteen osalta enimmäismäärään saakka, joka vastaa saman tuotteen 18 artiklan 4 kohdan a ja b alakohdassa ja 5 kohdassa tarkoitettua perustullia. Näihin toimenpiteisiin on liitettävä selkeät määräykset niiden asteittaisesta poistamisesta tietyn ennalta määrätyn ajan kuluessa eikä toimenpiteiden kesto saa ylittää kahta vuotta.
Erittäin poikkeuksellisissa olosuhteissa voidaan toimenpiteitä jatkaa vielä enintään kahden vuoden ajan. Tuotteeseen, jonka tuonnissa on aiemmin sovellettu kahdenvälisiä suojatoimenpiteitä, ei saa kohdistaa suojatoimenpiteitä vähintään neljään vuoteen aiemman toimenpiteen voimassaolon päättymisestä.
Edellä olevan 1, 2, 3 ja 4 kohdan täytäntöön panemiseksi sovelletaan seuraavia määräyksiä:
Tässä artiklassa tarkoitetusta tilanteesta aiheutuvat ongelmat on saatettava vakautus- ja assosiaationeuvoston käsiteltäviksi, joka asiaa tarkasteltuaan voi tehdä niiden ratkaisemiseksi tarvittavat päätökset.
Jos vakautus- ja assosiaationeuvosto tai vievä osapuoli ei ole tehnyt ongelman ratkaisevaa päätöstä tai mitään muuta tyydyttävää ratkaisua ei ole saavutettu 30 päivän kuluessa siitä, kun asia saatettiin vakautus- ja assosiaationeuvoston käsiteltäväksi, tuova osapuoli voi toteuttaa tarvittavat toimenpiteet ongelman korjaamiseksi tämän artiklan määräysten mukaisesti. Suojatoimenpiteitä valittaessa on etusijalle asetettava ne, joista on vähiten haittaa tässä sopimuksessa vahvistettujen järjestelyjen toiminnalle. GATT 1994 -sopimuksen XIX artiklan ja suojalausekkeista tehdyn WTO-sopimuksen mukaisissa suojatoimenpiteissä on säilytettävä tämän sopimuksen nojalla myönnetty etuuskohtelun taso tai marginaali.
Kun välitöntä toimintaa edellyttävien poikkeuksellisten ja kriittisten olosuhteiden vuoksi ennakkoon tapahtuva tietojen antaminen tai tarkastelu ei ole mahdollista, asianomainen osapuoli voi tässä artiklassa yksilöidyissä tilanteissa soveltaa viipymättä väliaikaisia toimenpiteitä, jotka ovat välttämättömiä tilanteen korjaamiseksi, ja sen on ilmoitettava tästä välittömästi toiselle osapuolelle.
Suojatoimenpiteistä on ilmoitettava viipymättä vakautus- ja assosiaationeuvostolle, jossa niistä neuvotellaan säännöllisesti aikataulun laatimiseksi niiden poistamiselle heti, kun olosuhteet sen sallivat.
42 Artikla
Riittämätöntä tarjontaa koskeva lauseke
Jos tämän osaston määräysten noudattamisesta seuraa
elintarvikkeiden tai muiden vievälle osapuolelle välttämättömien tuotteiden vakava puute, tai
sellaisen tuotteen jälleenvienti kolmanteen maahan, johon vievä osapuoli soveltaa viennin määrällisiä rajoituksia, vientitulleja tai vaikutuksiltaan vastaavia toimenpiteitä tai maksuja, ja jos edellä esitetyt tilanteet aiheuttavat tai saattavat aiheuttaa merkittäviä vaikeuksia vievälle osapuolelle,
kyseinen osapuoli voi toteuttaa tarvittavat toimenpiteet tässä artiklassa vahvistettujen edellytysten ja menettelyjen mukaisesti.
43 Artikla
Valtion monopolit
Valtion kaupallisten monopolien osalta Montenegron on varmistettava, että tämän sopimuksen voimaantuloon mennessä tavaroiden hankinnan ja kaupan pitämisen edellytyksissä ei enää esiinny syrjintää Euroopan unionin jäsenvaltioiden ja Montenegron kansalaisten välillä.
44 Artikla
Alkuperäsäännöt
Jollei tässä sopimuksessa toisin määrätä, pöytäkirjassa N:o 3 vahvistetaan alkuperäsäännöt tämän sopimuksen määräysten soveltamista varten.
45 Artikla
Sallitut rajoitukset
Tämä sopimus ei estä sellaisten tuontia, vientiä tai tavaroiden kauttakuljetusta koskevien kieltojen tai rajoitusten soveltamista, jotka ovat perusteltuja yleisen moraalin, oikeusjärjestyksen perusteiden tai yleisen turvallisuuden vuoksi, ihmisten, eläinten tai kasvien terveyden ja elämän suojelemiseksi, taiteellisten, historiallisten tai arkeologisten kansallisaarteiden suojelemiseksi taikka henkisen, teollisen ja kaupallisen omaisuuden suojelemiseksi, tai kultaa ja hopeaa koskevien sääntöjen perusteella. Nämä kiellot tai rajoitukset eivät kuitenkaan saa olla keino mielivaltaiseen syrjintään tai osapuolten välisen kaupan peiteltyyn rajoittamiseen.
46 Artikla
Hallinnollisen yhteistyön laiminlyöminen
Tässä artiklassa tarkoitetaan hallinnollisen yhteistyön laiminlyönnillä muun muassa:
toistuvaa velvoitteiden noudattamatta jättämistä tuotteen (tuotteiden) alkuperäaseman tarkastamiseksi;
toistuvaa kieltäytymistä tai viivyttelyä alkuperäselvityksen jälkitarkastusta suoritettaessa ja/tai ilmoitettaessa kyseisen tarkastuksen tuloksia;
toistuvaa kieltäytymistä tai viivyttelyä luvan hankkimisessa hallinnolliseen yhteistyöhön liittyvien käyntien tekemiseksi asiakirjojen aitouden tai kyseisen etuuskohtelun myöntämisen kannalta merkityksellisten tietojen tarkastamiseksi.
Tässä artiklassa tarkoitettu sääntöjenvastaisuus tai petos voidaan havaita muun muassa silloin, kun osapuolen tavanomaisen tuotantotason ja vientikapasiteetin ylittävä tavaroiden tuonnin nopea ja ilman riittävää perustetta tapahtuva kasvu voidaan yhdistää sääntöjenvastaisuutta tai petosta koskevaan puolueettomaan tietoon.
Väliaikaisen keskeyttämisen soveltamisedellytykset ovat seuraavat:
Osapuolen, joka on puolueettomien tietojen perusteella havainnut hallinnollisen yhteistyön laiminlyönnin ja/tai sääntöjenvastaisuuden tai petoksen, on viipymättä ilmoitettava vakautus- ja assosiaatiokomitealle havainnostaan ja sitä koskevista puolueettomista tiedoistaan ja aloitettava vakautus- ja assosiaatiokomiteassa kaikkeen asiaankuuluvaan tietoon ja puolueettomiin tuloksiin perustuvat neuvottelut, jotta löydettäisiin kummankin osapuolen kannalta hyväksyttävissä oleva ratkaisu.
Kun osapuolet ovat aloittaneet edellä mainitut neuvottelut vakautus- ja assosiaatiokomiteassa eivätkä ole löytäneet hyväksyttävissä olevaa ratkaisua kolmen kuukauden kuluessa ilmoituksen tekemisestä, asianomainen osapuoli voi keskeyttää väliaikaisesti kyseisen tuotteen (kyseisten tuotteiden) etuuskohtelun. Väliaikaisesta keskeyttämisestä on ilmoitettava viipymättä vakautus- ja assosiaatiokomitealle.
Tässä artiklassa tarkoitettu väliaikainen keskeytys ei saa kestää pidempään kuin asianomaisen osapuolen taloudellisten etujen suojaamiseksi on tarpeen. Sen kesto on enintään kuusi kuukautta, ja se voidaan uusia. Etuuskohtelun väliaikaisesta keskeytyksestä on ilmoitettava vakautus- ja assosiaatiokomitealle välittömästi sen voimaantulon jälkeen. Keskeytyksestä neuvotellaan vakautus- ja assosiaatiokomiteassa säännöllisin väliajoin, ja ensisijaisena tavoitteena on lopettaa se heti, kun sen soveltamisen edellytykset eivät enää täyty.
47 Artikla
Jos toimivaltaiset viranomaiset tekevät virheen viennissä sovellettavan etuuskohtelujärjestelmän hallinnoinnissa ja varsinkin tämän sopimuksen pöytäkirjan määräysten soveltamisessa ja virhe aiheuttaa tuontitulleihin kohdistuvia seurauksia, seurauksista kärsivä osapuoli voi pyytää vakautus- ja assosiaationeuvostoa tarkastelemaan mahdollisuuksia toteuttaa tilanteen korjaamiseksi tarvittavat toimenpiteet.
48 Artikla
Tämän sopimuksen soveltaminen ei rajoita yhteisön lainsäädännön soveltamista Kanariansaariin.
V OSASTO
TYÖNTEKIJÖIDEN LIIKKUVUUS, SIJOITTAUTUMINEN, PALVELUJEN TARJOAMINEN JA PÄÄOMANLIIKKEET
I LUKU
Työntekijöiden liikkuvuus
49 Artikla
Jollei yksittäisissä jäsenvaltioissa sovellettavista edellytyksistä ja yksityiskohtaisista säännöistä muuta johdu:
kansalaisuudeltaan montenegrolaisia työntekijöitä, jotka laillisesti työskentelevät jonkin jäsenvaltion alueella, ei saa heidän kansalaisuutensa perusteella syrjiä työehtojen, palkkauksen tai irtisanomisen osalta kyseisen jäsenvaltion omiin kansalaisiin verrattuna;
laillisesti jossakin jäsenvaltiossa työskentelevän työntekijän aviopuolisolla ja lapsilla, jotka asuvat siellä laillisesti, on pääsy tämän jäsenvaltion työmarkkinoille mainitun työntekijän työluvan voimassaolon ajan; poikkeuksen muodostavat kausityöntekijät ja 50 artiklassa tarkoitettujen kahdenvälisten sopimusten perusteella saapuneet työntekijät, jollei mainituissa sopimuksissa toisin määrätä.
50 Artikla
Jäsenvaltioiden työmarkkinatilanne huomioon ottaen ja jollei jäsenvaltioiden lainsäädännöstä ja voimassa olevista työntekijöiden liikkuvuutta koskevista säännöistä muuta johdu:
jäsenvaltioiden kahdenvälisten sopimusten mukaisesti montenegrolaisille työntekijöille myöntämät työnsaantimahdollisuudet olisi säilytettävä, ja niitä olisi mahdollisuuksien mukaan parannettava;
muut jäsenvaltiot tutkivat mahdollisuuksia vastaavien sopimusten tekemiseen.
51 Artikla
Jäsenvaltioiden alueella laillisesti työskenteleviin Montenegron kansalaisiin ja heidän siellä laillisesti asuviin perheenjäseniinsä sovellettavien sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamista varten vahvistetaan säännöt. Vakautus- ja assosiaationeuvoston päätöksellä, joka ei saa vaikuttaa kahdenvälisistä sopimuksista johtuviin oikeuksiin tai velvollisuuksiin, jos kyseisissä sopimuksissa määrätään edullisemmasta kohtelusta, vahvistetaan tätä varten seuraavat määräykset:
kyseisten työntekijöiden kaikki eri jäsenvaltioissa täyttyneet vakuutus-, työskentely- tai asumiskaudet lasketaan yhteen vanhuuden, työkyvyttömyyden ja kuolemantapauksen perusteella maksettavia eläkkeitä tai elinkorkoja varten sekä kyseisten työntekijöiden ja heidän perheenjäsentensä terveydenhoitoa varten;
vanhuuden tai kuolemantapauksen taikka työtapaturman, ammattitaudin tai niistä johtuvan työkyvyttömyyden perusteella maksettavat eläkkeet tai elinkorot ovat maksuihin perustumattomia etuuksia lukuun ottamatta vapaasti siirrettävissä sen suuruisina kuin velallisjäsenvaltion tai -valtioiden lainsäädännössä säädetään;
asianomaiset työntekijät saavat perheavustuksia edellä tarkoitetuille perheenjäsenilleen.
II LUKU
Sijoittautuminen
52 Artikla
Määritelmä
Tässä sopimuksessa tarkoitetaan:
”yhteisön yhtiöllä” tai ”Montenegron yhtiöllä” yhtiötä, joka on perustettu jäsenvaltion tai Montenegron lainsäädännön mukaisesti ja jolla on sääntömääräinen kotipaikka, keskushallinto tai päätoimipaikka yhteisön tai Montenegron alueella. Jos jäsenvaltion tai Montenegron lainsäädännön mukaisesti perustetulla yhtiöllä kuitenkin on ainoastaan sääntömääräinen kotipaikka yhteisön tai Montenegron alueella, yhtiötä pidetään yhteisön tai Montenegron yhtiönä, jos sen toiminta liittyy tosiasiallisesti ja jatkuvasti jonkin jäsenvaltion tai Montenegron talouteen;
”tytäryhtiöllä” toisen yhtiön tosiasiallisessa määräysvallassa olevaa yhtiötä;
yhtiön ”sivuliikkeellä” toimipaikkaa, jolla ei ole oikeushenkilön asemaa, mutta jonka toiminta on luonteeltaan pysyvää, esimerkiksi emoyhtiön laajentuessa perustettu toimipaikka, jolla on oma johto ja aineelliset edellytykset käydä liikeneuvotteluja kolmansien osapuolten kanssa siten, että näiden kolmansien osapuolten ei tarvitse ottaa yhteyttä emoyhtiöön, vaikka ne ovatkin tietoisia tarvittaessa syntyvästä oikeussuhteesta emoyhtiöön, jonka pääkonttori on ulkomailla, vaan ne voivat harjoittaa liiketoimintaa tämän haarakonttorin muodostavan toimipaikan kanssa;
”sijoittautumisella”:
kansalaisten osalta oikeutta ryhtyä itsenäisiksi ammatinharjoittajiksi ja perustaa yrityksiä, erityisesti yhtiöitä, jotka ovat heidän tosiasiallisessa määräysvallassaan. Kansalaisten itsenäiseen ammatinharjoittamiseen ei sisälly oikeutta hakea tai vastaanottaa palkkatyötä toisen osapuolen työmarkkinoilla tai päästä toisen osapuolen työmarkkinoille. Tämän luvun määräyksiä ei sovelleta henkilöihin, jotka eivät ole täysin itsenäisiä ammatinharjoittajia;
yhteisön tai Montenegron yhtiöiden osalta oikeutta ryhtyä harjoittamaan taloudellista toimintaa perustamalla tytäryhtiöitä ja sivuliikkeitä Montenegroon tai yhteisöön;
”toiminnalla” taloudellisen toiminnan harjoittamista;
”taloudellisella toiminnalla” periaatteessa teollista, kaupallista ja ammatillista toimintaa sekä pienyrittäjyyttä;
”yhteisön kansalaisella” ja ”Montenegron kansalaisella” luonnollista henkilöä, joka on jäsenvaltion tai Montenegron kansalainen;
tämän luvun ja III luvun määräyksiä sovelletaan kansainvälisessä meriliikenteessä, mukaan luettuina intermodaalikuljetukset, joihin sisältyy meriosuus, myös niihin yhteisön tai Montenegron kansalaisiin, jotka ovat sijoittautuneet yhteisön tai Montenegron ulkopuolelle, sekä meriliikenneyhtiöihin, jotka ovat sijoittautuneet yhteisön tai Montenegron ulkopuolelle ja jotka ovat yhteisön kansalaisten tai Montenegron kansalaisten määräysvallassa, jos niille kuuluvat alukset on rekisteröity kyseisessä jäsenvaltiossa tai Montenegrossa niiden lainsäädännön mukaisesti;
”rahoituspalveluilla” liitteessä VI esitettyjä toimintoja. Vakautus- ja assosiaationeuvosto voi laajentaa tai muuttaa kyseisen liitteen soveltamisalaa.
53 Artikla
Montenegro helpottaa alueellaan yhteisön yritysten ja kansalaisten harjoittamien liiketoimien aloittamista. Tätä tarkoitusta varten Montenegro takaa tämän sopimuksen voimaantulosta alkaen:
yhteisön yhtiöille Montenegron alueelle sijoittautumisen osalta kohtelun, joka on yhtä edullinen kuin sen omille yhtiöilleen tai kolmansien maiden yhtiöille myöntämä kohtelu, sen mukaan kumpi näistä on edullisempi;
yhteisön yhtiöiden tytäryhtiöiden ja sivuliikkeiden, jotka ovat jo sijoittautuneet Montenegron alueelle, toiminnan osalta kohtelun, joka on yhtä edullinen kuin sen omille yhtiöilleen ja sivuliikkeilleen tai kolmansien maiden yhtiöiden tytäryhtiöille ja sivuliikkeille myöntämä kohtelu, sen mukaan kumpi on edullisempi.
Tämän sopimuksen voimaan tullessa yhteisö ja sen jäsenvaltiot myöntävät:
Montenegron yhtiöille sijoittautuessa kohtelun, joka on yhtä edullinen kuin jäsenvaltioiden omille yhtiöilleen tai kolmansien maiden yhtiöille myöntämä kohtelu, sen mukaan kumpi on edullisempi;
jäsenvaltioiden alueelle sijoittautuneiden Montenegron yhtiöiden tytäryhtiöiden ja sivuliikkeiden toiminnan osalta kohtelun, joka on yhtä edullinen kuin jäsenvaltioiden omille yhtiöilleen ja sivuliikkeilleen tai jäsenvaltioiden alueelle sijoittautuneiden kolmansien maiden yhtiöiden tytäryhtiöille ja sivuliikkeille myöntämä kohtelu, sen mukaan kumpi on edullisempi.
Sen estämättä, mitä tässä artiklassa määrätään:
yhteisön yhtiöiden tytäryhtiöillä ja sivuliikkeillä on tämän sopimuksen voimaantulosta alkaen oikeus käyttää ja vuokrata kiinteää omaisuutta Montenegrossa;
yhteisön yhtiöiden tytäryhtiöillä ja sivuliikkeillä on Montenegron yhtiöinä oikeus tämän sopimuksen voimaantulosta alkaen hankkia ja omistaa kiinteää omaisuutta sekä julkishyödykkeiden/yhteishyödykkeiden osalta samat oikeudet kuin Montenegron yhtiöillä, jos nämä oikeudet ovat tarpeen harjoitettaessa sitä taloudellista toimintaa, jonka vuoksi sijoittautuminen on tapahtunut.
54 Artikla
55 Artikla
56 Artikla
57 Artikla
Helpottaakseen yhteisön kansalaisten ja Montenegron kansalaisten pääsyä säänneltyihin ammatteihin sekä helpottaakseen näiden ammattien harjoittamista Montenegrossa ja yhteisössä vakautus- ja assosiaationeuvosto tarkastelee, mitkä toimenpiteet ovat tarpeen tutkintotodistusten vastavuoroiseksi tunnustamiseksi. Vakautus- ja assosiaationeuvosto voi toteuttaa kaikki tarvittavat toimenpiteet tätä varten.
58 Artikla
Edellä mainittujen yhtiöiden, jäljempänä ”organisaatiot”, keskeisissä tehtävissä toimivia henkilöitä ovat seuraaviin ryhmiin kuuluvat, tämän kohdan c alakohdassa määritellyt ”sisäisen siirron saaneet työntekijät”, jos organisaatio on oikeushenkilö ja jos asianomaiset henkilöt ovat olleet sen palveluksessa tai sen osakkaita (muita kuin pääosakkaita) vähintään mainittua siirtoa välittömästi edeltävän vuoden ajan:
organisaatiossa johtavassa asemassa olevat henkilöt, jotka ensisijaisesti vastaavat yksikön johtamisesta ja joita valvoo tai neuvoo pääasiassa yrityksen johtokunta tai osakkeenomistajat taikka näitä vastaavat tahot ja joiden toimenkuvaan kuuluu muun muassa:
yksikön tai sen osaston taikka jaoksen johtaminen;
muun valvonta-, asiantuntija- tai johtotehtävissä toimivan henkilöstön työskentelyn ohjaus ja valvonta;
henkilökohtainen toimivalta palkata tai irtisanoa työntekijöitä taikka antaa heidän palkkaamistaan tai irtisanomistaan koskevia suosituksia sekä toteuttaa muita henkilöstöä koskevia toimenpiteitä;
organisaatiossa työskentelevät henkilöt, joilla on yksikön toiminnalle, tutkimusvälineistön käytölle, teknologialle tai johtamiselle välttämätöntä erityisosaamista. Tällaisen osaamisen arvioinnissa voidaan ottaa huomioon yksikölle ominaisen osaamisen lisäksi erityistä teknistä tietämystä vaativaan työhön tai ammattiin liittyvän pätevyyden korkea taso, mukaan luettuna luvanvaraisten ammattien harjoittajiin kuuluminen;
”siirron saanut työntekijä” on luonnollinen henkilö, joka työskentelee organisaatiossa osapuolen alueella ja joka siirretään väliaikaisesti taloudellista toimintaa harjoitettaessa toisen osapuolen alueelle; kyseisellä yhtiökokonaisuudella on oltava pääasiallinen toimipaikka jonkun osapuolen alueella, ja siirto on suoritettava tämän yhtiökokonaisuuden yksikköön (sivuliike, tytäryhtiö), jonka taloudellinen toiminta toisen osapuolen alueella on tosiasiallisesti samankaltaista.
Montenegron kansalaisten pääsy yhteisön alueelle ja väliaikainen oleskelu siellä ja yhteisön kansalaisten pääsy Montenegron alueelle ja väliaikainen oleskelu siellä sallitaan, jos nämä yhtiöiden edustajat ovat 2 kohdan a alakohdassa määriteltyjä johtavassa asemassa olevia henkilöitä, jotka ovat vastuussa Montenegron yhtiön tytäryhtiön tai sivuliikkeen perustamisesta johonkin yhteisön jäsenvaltioon tai yhteisön yhtiön tytäryhtiön tai sivuliikkeen perustamisesta Montenegron tasavaltaan, kun:
kyseiset edustajat eivät harjoita suoraa myyntiä tai tarjoa palveluja eivätkä saa palkkaa sijoittautumisalueella sijaitsevalta toimijalta, ja
yhtiön päätoimipaikka on yhteisön tai Montenegron ulkopuolella, eikä sillä ole muita edustajia, toimistoja, sivuliikkeitä tai tytäryhtiöitä yhteisön kyseisessä jäsenvaltiossa tai Montenegrossa.
III LUKU
Palvelujen tarjoaminen
59 Artikla
60 Artikla
61 Artikla
Kuljetuspalvelujen tarjoamiseen yhteisön ja Montenegron välillä sovelletaan seuraavia määräyksiä:
Pöytäkirjassa N:o 4 säännellään osapuolten välistä suhdetta maakuljetusten osalta, ja tarkoituksena on varmistaa maanteiden rajoittamaton kauttakulkuliikenne Montenegrossa ja yhteisössä, soveltaa tosiasiallisesti syrjimättömyyden periaatetta ja yhdenmukaistaa Montenegron liikennealan lainsäädäntö asteittain yhteisön lainsäädännön kanssa.
Kansainvälisen meriliikenteen osalta osapuolet sitoutuvat noudattamaan tosiasiallisesti periaatetta kaupallisin edellytyksin tapahtuvasta vapaasta pääsystä kansainvälisen meriliikenteen markkinoille ja kauppaan sekä noudattamaan turvallisuus- ja ympäristönormeja koskevia kansainvälisiä ja eurooppalaisia velvoitteita.
Osapuolet vahvistavat sitoutuneensa vapaaseen kilpailuun, joka on kansainvälisen meriliikenteen keskeinen ominaisuus.
Soveltaessaan 2 kohdan periaatteita osapuolet:
eivät jatkossa sisällytä kolmansien maiden kanssa tekemiinsä kahdenvälisiin sopimuksiin lastinjakoa koskevia lausekkeita;
poistavat heti tämän sopimuksen tultua voimaan kaikki yksipuoliset toimenpiteet sekä hallinnolliset, tekniset ja muut esteet, joilla voisi olla rajoittava tai syrjivä vaikutus palvelujen vapaaseen tarjontaan kansainvälisessä meriliikenteessä;
kukin osapuoli myöntää toisen osapuolen kansalaisten tai yritysten liikennöimille laivoille vähintään samat etuudet kuin omille laivoilleen kansainvälisiin kauppasatamiin pääsyn, satamien infrastruktuurin ja muiden meriliikenteen oheispalvelujen käytön, niihin liittyvien maksujen ja tullipalvelujen sekä lastaukseen ja purkuun tarkoitettujen ankkuripaikkojen ja muiden tilojen osoittamisen osalta.
Jotta voitaisiin varmistaa osapuolten välisten kuljetusten yhteensovitettu kehitys ja asteittainen vapauttaminen osapuolten kaupallisten tarpeiden mukaisesti, vastavuoroista markkinoillepääsyä koskevista edellytyksistä lentoliikenteen alalla määrätään Euroopan yhteisen ilmailualueen perustamisesta tehtävässä monenvälisessä sopimuksessa.
Ennen yhteisen ilmailualueen perustamisesta allekirjoitetun monenvälisen sopimuksen tekemistä osapuolet eivät toteuta mitään toimenpiteitä eivätkä ryhdy mihinkään toimiin, jotka ovat rajoittavampia tai syrjivämpiä kuin ennen tämän sopimuksen voimaantuloa käytössä olleet toimenpiteet tai toimet.
Montenegro mukauttaa lainsäädäntönsä, mukaan luettuina hallinnolliset, tekniset ja muut säännöt, yhteisössä sovellettavaan lento-, meri-, sisävesi- ja maaliikennettä koskevaan lainsäädäntöön siinä määrin kuin se on tarpeen edistettäessä vapauttamista ja osapuolten vastavuoroista pääsyä markkinoille sekä helpotettaessa matkustajien ja tavaroiden liikkuvuutta.
Vakautus- ja assosiaationeuvosto tarkastelee tämän luvun tavoitteiden toteuttamisessa saavutetun yleisen edistymisen perusteella keinoja, joilla voidaan luoda tarvittavat edellytykset palvelujen vapaan tarjonnan parantamiseksi lento-, maa- ja sisävesiliikenteessä.
IV LUKU
Maksuliikenne ja pääomanliikkeet
62 Artikla
Osapuolet sitoutuvat Kansainvälisen valuuttarahaston perustamissopimuksen VIII artiklan mukaisesti hyväksymään kaikki vapaasti vaihdettavassa valuutassa suoritettavat vaihtotaseeseen liittyvät maksut ja siirrot yhteisön ja Montenegron välillä.
63 Artikla
64 Artikla
V LUKU
Yleiset määräykset
65 Artikla
66 Artikla
Tämän osaston määräyksiä sovellettaessa mitkään tämän sopimuksen määräykset eivät estä osapuolia soveltamasta luonnollisten henkilöiden maahantuloa ja oleskelua, työskentelyä, työehtoja ja sijoittautumista sekä palvelujen tarjoamista koskevia lakejaan ja asetuksiaan, erityisesti oleskeluluvan myöntämisen, uusimisen tai kieltämisen osalta, jos niitä ei sovelleta tavalla, joka mitätöisi osapuolelle tämän sopimuksen tietyn määräyksen perusteella kuuluvat edut tai heikentäisi niitä. Tämä määräys ei rajoita 65 artiklan soveltamista.
67 Artikla
Tämän osaston määräyksiä sovelletaan myös Montenegron yhtiöiden tai kansalaisten ja yhteisön yhtiöiden tai kansalaisten yhteiseen määräysvaltaan kuuluviin ja niiden yhdessä kokonaan omistamiin yhtiöihin.
68 Artikla
69 Artikla
70 Artikla
Tämän osaston määräyksiä mukautetaan asteittain ottaen erityisesti huomioon GATS-sopimuksen V artiklasta johtuvat vaatimukset.
71 Artikla
Tämän sopimuksen määräykset eivät estä kumpaakaan osapuolta soveltamasta toimenpiteitä, jotka ovat tarpeen estettäessä sellaisten toimenpiteiden kiertäminen tämän sopimuksen määräyksillä, jotka koskevat kolmannen maan pääsyä kyseisen osapuolen markkinoille.
VI OSASTO
LAINSÄÄDÄNNÖN LÄHENTÄMINEN, LAINVALVONTA JA KILPAILUSÄÄNNÖT
72 Artikla
Alkuvaiheessa lähentämisessä keskitytään yhteisön sisämarkkinasäännöstön perusosiin, rahoitusalan lainsäädäntö mukaan lukien, oikeuden, vapauden ja turvallisuuden alaan sekä kauppaan liittyviin aloihin. Seuraavan vaiheen aikana Montenegro keskittyy yhteisön säännöstön jäljellä oleviin osiin.
Lähentäminen toteutetaan Euroopan komission ja Montenegron keskenään sopiman ohjelman perusteella.
73 Artikla
Kilpailusäännöt ja muut taloutta koskevat määräykset
Seuraavat toimenpiteet ovat yhteensopimattomia tämän sopimuksen moitteettoman toiminnan kanssa siltä osin kuin ne voivat vaikuttaa yhteisön ja Montenegron väliseen kauppaan:
yritysten väliset sopimukset, yritysten yhteenliittymien päätökset sekä yritysten väliset yhdenmukaistetut menettelytavat, joiden tarkoituksena tai seurauksena on kilpailun estäminen, rajoittaminen tai vääristäminen;
yhden tai useamman yhtiön määräävän markkina-aseman väärinkäyttö yhteisön tai Montenegron alueilla kokonaisuudessaan taikka niiden merkittävällä osalla;
valtiontuet, jotka vääristävät tai uhkaavat vääristää kilpailua suosimalla tiettyjä yrityksiä tai tiettyjä tuotteita.
Sovellettaessa 1 kohdan iii alakohdan määräyksiä osapuolet sopivat, että tämän sopimuksen voimaantuloa seuraavien viiden vuoden aikana Montenegron myöntämien valtiontukien arvioinnissa otetaan huomioon, että Montenegroa pidetään samanlaisena alueena kuin Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 87 artiklan 3 kohdan a alakohdassa tarkoitetut yhteisön alueet.
Neljän vuoden kuluessa tämän sopimuksen voimaantulosta Montenegro esittää Euroopan komissiolle henkeä kohti määritettyä BKT:tä koskevat lukunsa NUTS II -tasolle yhdenmukaistettuina. Tämän jälkeen 4 kohdassa tarkoitettu viranomainen ja Euroopan komissio arvioivat yhdessä Montenegron alueiden tukikelpoisuuden ja niitä koskevat enimmäistuki-intensiteetit laatiakseen aluetukikartan asiaa koskevien yhteisön suuntaviivojen perusteella.
Kun kyse on edellä IV osaston II luvussa tarkoitetuista tuotteista:
1 kohdan iii alakohdan määräyksiä ei sovelleta;
1 kohdan i alakohdan vastaisia käytäntöjä arvioidaan niiden arviointiperusteiden mukaisesti, jotka yhteisö on vahvistanut Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 36 ja 37 artiklan ja niiden perusteella annettujen yhteisön erityissäädösten nojalla.
74 Artikla
Julkiset yritykset
Montenegro soveltaa tämän sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan kolmannen vuoden loppuun mennessä julkisiin yrityksiin ja yrityksiin, joille on myönnetty erityis- tai yksinoikeuksia, Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 86 artiklan periaatteita.
Julkisiin yrityksiin siirtymäkauden aikana sovellettaviin erioikeuksiin ei sisälly mahdollisuutta ottaa käyttöön määrällisiä rajoituksia tai vaikutukseltaan vastaavia toimenpiteitä, jotka koskevat tuontia yhteisöstä Montenegroon.
75 Artikla
Teollis- ja tekijänoikeudet sekä kaupalliset oikeudet
76 Artikla
Julkiset hankinnat
Montenegron yhtiöt, riippumatta siitä, ovatko ne sijoittautuneet yhteisöön, voivat tämän sopimuksen voimaantulosta alkaen osallistua julkisiin hankintamenettelyihin yhteisössä yhteisön hankintasäännösten mukaisesti ja yhtä edullisin ehdoin kuin yhteisön yhtiöt.
Edellä olevia määräyksiä sovelletaan myös yleishyödyllisten palvelujen alalla tehtäviin hankintasopimuksiin heti, kun Montenegro on antanut säädökset, joilla otetaan käyttöön alaa koskevat yhteisön säännöt. Yhteisö tutkii määräajoin, onko Montenegro ottanut tällaiset säädökset tosiasiallisesti käyttöön.
77 Artikla
Standardointi, metrologia, akkreditointi ja vaatimustenmukaisuuden arviointi
Tätä tarkoitusta varten osapuolet pyrkivät:
edistämään yhteisön teknisten määräysten, eurooppalaisten standardien ja vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyjen käyttöä;
edistämään laadunvarmistusinfrastruktuurin eli standardoinnin, metrologian, akkreditoinnin ja vaatimustenmukaisuuden arvioinnin kehittämistä;
edistämään Montenegron osallistumista standardoinnin, vaatimustenmukaisuuden arvioinnin, metrologian ja muiden vastaavien alojen erityisjärjestöjen (esim. CEN, CENELEC, ETSI, EA, WELMEC, EUROMET) ( 5 ) toimintaan;
tekemään tarvittaessa vaatimustenmukaisuuden arviointia ja teollisuustuotteiden hyväksymistä koskevan sopimuksen, kun Montenegron lainsäädäntökehys ja menettelyt ovat riittävän yhdenmukaisia yhteisön lainsäädännön ja menettelyjen kanssa ja kun tarvittavaa asiantuntemusta on saatavilla.
78 Artikla
Kuluttajansuoja
Osapuolet tekevät yhteistyötä saattaakseen Montenegron kuluttajansuojan yhteisön vaatimuksia vastaavaksi. Tehokas kuluttajansuoja, jota tarvitaan markkinatalouden moitteettoman toiminnan varmistamiseksi, edellyttää tarvittavien hallinnollisten perusrakenteiden kehittämistä markkinoiden valvontaa ja alan lainsäädännön noudattamisen valvontaa varten.
Tässä tarkoituksessa ja yhteiset etunsa huomioon ottaen osapuolet varmistavat:
aktiivisen kuluttajansuojapolitiikan yhteisön lainsäädännön mukaisesti, mukaan lukien tiedotuksen lisääminen ja riippumattomien organisaatioiden kehittäminen;
Montenegron kuluttajansuojalainsäädännön yhdenmukaistamisen yhteisön lainsäädännön kanssa;
kuluttajien tehokkaan oikeusturvan kulutushyödykkeiden laadun parantamiseksi ja asianmukaisten turvallisuusstandardien ylläpitämiseksi;
sääntöjen noudattamisen valvonnan toimivaltaisten viranomaisten toimesta ja valitusoikeuden takaamisen kuluttajille riitatapauksissa;
vaarallisia tuotteita koskevan tietojenvaihdon.
79 Artikla
Työolot ja tasa-arvo
Montenegro yhdenmukaistaa asteittain työoloja ja erityisesti työterveyttä ja -turvallisuutta sekä naisten ja miesten yhtäläisiä mahdollisuuksia koskevan lainsäädäntönsä yhteisön lainsäädännön kanssa.
VII OSASTO
OIKEUS, VAPAUS JA TURVALLISUUS
80 Artikla
Instituutioiden ja oikeusvaltioperiaatteen vahvistaminen
Osapuolet kiinnittävät oikeus-, vapaus- ja turvallisuusasioiden alan yhteistyössä erityistä huomiota oikeusvaltioperiaatteen lujittamiseen ja instituutioiden vahvistamiseen kaikilla tasoilla sekä hallinnossa yleensä että erityisesti lainvalvonnassa ja oikeudenkäytössä. Yhteistyöllä pyritään parantamaan oikeuslaitoksen riippumattomuutta ja tehokkuutta, tehostamaan poliisin ja muiden lainvalvontaelinten toimintaa, tarjoamaan asianmukaista koulutusta sekä torjumaan korruptiota ja järjestäytynyttä rikollisuutta.
81 Artikla
Henkilötietojen suojaaminen
Montenegro yhdenmukaistaa henkilötietojen suojaa koskevan lainsäädäntönsä yhteisön lainsäädännön sekä muiden eurooppalaisten ja kansainvälisten yksityisyydensuojaa koskevien säännösten kanssa. Montenegro perustaa yhden tai useamman riippumattoman valvontaelimen, jolla on riittävästi määrärahoja ja henkilöstöä, jotta se pystyy valvomaan tehokkaasti henkilötietojen suojaa koskevan kansallisen lainsäädännön noudattamista ja takaamaan sen noudattamisen. Osapuolet tekevät yhteistyötä tämän tavoitteen saavuttamiseksi.
82 Artikla
Viisumi, rajavalvonta, turvapaikka ja maahanmuuttokysymykset
Osapuolet tekevät yhteistyötä viisumi-, rajavalvonta-, turvapaikka- ja maahanmuuttokysymyksissä ja luovat toimintakehyksen näiden alojen yhteistyötä varten myös aluetasolla. Tässä yhteydessä hyödynnetään mahdollisuuksien mukaan muita tätä alaa koskevia olemassa olevia aloitteita.
Ensimmäisessä kohdassa tarkoitettuja aloja koskeva yhteistyö perustuu osapuolten keskinäisiin neuvotteluihin ja tiiviiseen koordinointiin ja siihen olisi sisällyttävä tekninen ja hallinnollinen apu seuraavissa asioissa:
lainsäädäntöä ja käytäntöjä koskeva tietojenvaihto,
lainsäädäntöehdotusten laatiminen,
instituutioiden toiminnan tehostaminen,
henkilöstön koulutus,
matkustusasiakirjojen luotettavuuden turvaaminen ja väärien asiakirjojen tunnistaminen,
rajavalvonta.
Erityisiä yhteistyöaloja ovat:
turvapaikkaoikeuden alalla sellaisen kansallisen lainsäädännön täytäntöönpano, joka täyttää Genevessä 28 päivänä heinäkuuta 1951 tehdyn pakolaisten oikeusasemaa koskevan yleissopimuksen ja New Yorkissa 31 päivänä tammikuuta 1967 tehdyn pakolaisten oikeusasemaa koskevan pöytäkirjan vaatimukset ja varmistaa siten palauttamiskieltoa koskevan periaatteen noudattamisen sekä turvapaikanhakijoiden ja pakolaisten muiden oikeuksien kunnioittamisen.
laillisen maahanmuuton alalla maahanpääsyä koskevat säännöt ja maahan päästetyn henkilön oikeudet ja asema. Maahanmuuton osalta osapuolet sopivat myöntävänsä oikeudenmukaisen kohtelun alueellaan laillisesti asuville muiden maiden kansalaisille ja harjoittavansa kotouttamispolitiikkaa, jonka tavoitteena on turvata kyseisille henkilöille samanveroiset oikeudet ja velvollisuudet kuin niiden omilla kansalaisilla on.
83 Artikla
Laittoman maahanmuuton estäminen ja valvonta; takaisinotto
Osapuolet tekevät yhteistyötä laittoman maahanmuuton estämiseksi ja valvomiseksi. Montenegro ja jäsenvaltiot sitoutuvat ottamaan takaisin toistensa alueilla laittomasti oleskelevat kansalaisensa, ja osapuolet sitoutuvat lisäksi tekemään ja panemaan täysimääräisesti täytäntöön takaisinottoa koskevan sopimuksen, joka sisältää myös velvollisuuden ottaa takaisin kolmansien maiden kansalaisia ja kansalaisuudettomia henkilöitä.
Jäsenvaltiot ja Montenegro myöntävät kansalaisilleen asianmukaiset henkilöllisyystodistukset ja tarjoavat heille näihin tarkoituksiin tarvittavat hallinnolliset palvelut.
Kansalaisten sekä kolmansien maiden kansalaisten ja kansalaisuudettomien henkilöiden takaisinottoa koskevat erityiset menettelyt vahvistetaan luvattomasti oleskelevien henkilöiden takaisinottoa koskevassa Euroopan yhteisön ja Montenegron välisessä sopimuksessa.
84 Artikla
Rahanpesu ja terrorismin rahoitus
85 Artikla
Laittomia huumausaineita koskeva yhteistyö
86 Artikla
Järjestäytyneen rikollisuuden ja muiden laittomien toimien estäminen
Osapuolet sopivat tekevänsä yhteistyötä muun muassa seuraavien rikollisten ja laittomien toimien torjumiseksi ja estämiseksi, riippumatta siitä, kuuluvatko ne järjestäytyneeseen rikollisuuteen:
ihmisten salakuljetus ja ihmiskauppa,
laiton taloudellinen toiminta, erityisesti käteisen rahan ja muiden maksuvälineiden kuin käteisen rahan väärentäminen, laittomat liiketoimet, jotka liittyvät esimerkiksi teollisuusjätteisiin tai radioaktiivisiin aineisiin, ja liiketoimet, jotka liittyvät laittomiin, väärennettyihin tai piraattituotteisiin,
sekä yksityisen että julkisen sektorin korruptio, erityisesti jos se liittyy vaikeaselkoisiin hallintokäytäntöihin,
veropetokset,
henkilöllisyyden varastaminen,
huumausaineiden ja psykotrooppisten aineiden laiton kauppa,
laiton asekauppa,
asiakirjaväärennökset,
tavaroiden, myös autojen, salakuljetus ja laiton kauppa,
tietoverkkorikollisuus.
Rahan väärentämisen osalta Montenegro toimii läheisessä yhteistyössä yhteisön kanssa seteleiden ja metallirahojen väärentämisen estämiseksi ja niiden alueella mahdollisesti esiintyvän väärentämisen lopettamiseksi ja siitä rankaisemiseksi. Ennaltaehkäisyn tasolla Montenegro pyrkii toteuttamaan toimenpiteitä, jotka vastaavat yhteisön lainsäädännön mukaisia toimenpiteitä, ja se pyrkii osallistumaan tätä oikeuden alaa koskeviin kansainvälisiin yleissopimuksiin. Yhteisö voi tukea Montenegroa tietojenvaihdon, avunannon ja koulutuksen avulla rahan väärentämiseltä suojautumiseksi. Järjestäytyneen rikollisuuden torjumiseksi pyritään edistämään alueellista yhteistyötä ja tunnustettujen kansainvälisten standardien noudattamista.
87 Artikla
Terrorismin torjunta
Osapuolet sopivat lakiensa ja asetustensa sekä niiden kansainvälisten yleissopimusten mukaisesti, joiden osapuolia ne ovat, tekevänsä yhteistyötä terroritekojen ja niiden rahoituksen ehkäisemiseksi ja estämiseksi:
Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1373 (vuodelta 2001) sekä muiden asiaa koskevien YK:n päätöslauselmien, kansainvälisten sopimusten ja oikeudellisten asiakirjojen täysimääräisen täytäntöönpanon yhteydessä,
vaihtamalla tietoja terroristiryhmistä ja niiden tukiverkostoista kansainvälisen oikeuden ja kansallisen lainsäädännön mukaisesti,
vaihtamalla kokemuksia terrorismin torjunnan keinoista ja menetelmistä, teknisistä näkökohdista ja koulutuksesta sekä terrorismin ehkäisemisestä.
VIII OSASTO
YHTEISTYÖPOLITIIKAT
88 Artikla
89 Artikla
Talous- ja kauppapolitiikka
Yhteisö ja Montenegro helpottavat talousuudistusta yhteistyöllä, jonka tarkoituksena on lisätä tietämystä niiden talouksien perusteista sekä talouspolitiikan laatimisesta ja toteuttamisesta markkinataloudessa.
Tätä varten yhteisö ja Montenegro toimivat yhteistyössä:
vaihtaakseen tietoja talouskehityksestä ja -näkymistä sekä kehittämisstrategioista,
tarkastellakseen yhdessä yhteisen edun mukaisia talouskysymyksiä, talouspolitiikan ja sen toteuttamiseksi tarvittavien keinojen suunnittelu mukaan lukien, ja
edistääkseen laajempaa yhteistyötä nopeuttaakseen taitotiedon leviämistä ja uusien teknologioiden käyttöä.
Montenegro pyrkii luomaan toimivan markkinatalouden ja lähentämään asteittain politiikkaansa taloudelliseen vakauteen tähtäävään Euroopan talous- ja rahaliiton politiikkaan. Montenegron viranomaisten pyynnöstä yhteisö voi tukea Montenegron toimia tällä alalla.
Yhteistyöllä pyritään myös parantamaan oikeusturvaa liiketoiminnassa vakaan ja syrjimättömän kauppaan sovellettavan oikeudellisen kehyksen avulla.
Tämän alan yhteistyöhön kuuluu Euroopan talous- ja rahaliiton periaatteita ja toimintaa koskeva tietojenvaihto.
90 Artikla
Tilastoalan yhteistyö
Osapuolten välisessä yhteistyössä keskitytään pääasiassa tilastoja koskevan yhteisön säännöstön ensisijaisiin aloihin, mukaan lukien talous, kauppa, rahapolitiikka ja rahoitusala. Tavoitteena on kehittää tehokkaat ja kestävät tilastojärjestelmät, joiden avulla voidaan toimittaa luotettavia, objektiivisia ja tarkkoja tilastotietoja Montenegron siirtymäprosessin ja uudistusten suunnittelua ja seurantaa varten. Sen ansiosta Montenegron tilastokeskus pystyy paremmin tyydyttämään sekä julkishallinnon että yksityisen yritystoiminnan piiriin kuuluvien asiakkaidensa tarpeet. Tilastointijärjestelmän olisi oltava YK:n tilastointia koskevien perusperiaatteiden, eurooppalaisia tilastoja koskevien käytännesääntöjen ja eurooppalaisen tilastointilainsäädännön mukainen, ja sitä on kehitettävä vastaamaan tilastointia koskevan yhteisön säännöstön vaatimuksia. Osapuolet toimivat yhteistyössä erityisesti varmistaakseen yksityishenkilöitä koskevien tietojen luottamuksellisuuden, lisätäkseen asteittain tietojenkeruuta ja tietojen toimittamista eurooppalaiseen tilastojärjestelmään sekä edistääkseen menetelmiä koskevaa tietojenvaihtoa, taitotiedon välitystä ja koulutusta.
91 Artikla
Pankki- vakuutus- ja muut rahoituspalvelut
Montenegron ja yhteisön välisessä yhteistyössä keskitytään pääasiassa tiettyihin pankki-, vakuutus- ja muita rahoituspalveluja koskevan yhteisön säännöstön ensisijaisiin aloihin. Osapuolet toimivat yhteistyössä tarkoituksenaan luoda ja kehittää asianmukaiset puitteet, joilla edistetään terveeseen kilpailuun perustuvaa Montenegron pankki-, vakuutus- ja rahoituspalvelujen alaa ja varmistetaan tarvittavat tasapuoliset toimintaedellytykset.
92 Artikla
Varainhoidon sisäistä valvontaa ja ulkoista tilintarkastusta koskeva yhteistyö
Osapuolten välisessä yhteistyössä keskitytään tiettyihin julkisen varainhoidon sisäistä valvontaa ja ulkoista tilintarkastusta koskevan yhteisön säännöstön ensisijaisiin aloihin. Yhteistyöllä pyritään erityisesti kehittämään - asiaa koskevia säädöksiä laatimalla ja antamalla - Montenegroon läpinäkyvät, tehokkaat ja taloudelliset järjestelmät julkisen varainhoidon sisäistä valvontaa (mukaan lukien varainhoito ja sen valvonta sekä toiminnallisesti itsenäinen sisäinen tarkastus) sekä riippumaton ulkoinen tilintarkastus, kansainvälisesti hyväksyttyjen standardien ja menetelmien sekä EU:n parhaiden käytänteiden mukaisesti. Yhteistyössä keskitytään myös Montenegron ylimmän tilintarkastusviranomaisen toimintakyvyn kehittämiseen. Jotta edellä esitetyistä vaatimuksista johtuvat koordinointi- ja yhdenmukaistamisvelvollisuudet voidaan täyttää, yhteistyössä on keskityttävä myös varainhoidon ja sen valvonnan sekä sisäisen tarkastuksen keskitettyjen yhdenmukaistamisyksiköiden perustamiseen ja vahvistamiseen.
93 Artikla
Sijoitusten edistäminen ja suoja
Sijoitusten edistämistä ja suojaa koskevan yhteistyön tavoitteena on luoda osapuolten toimivallan rajoissa suotuisat edellytykset sekä kotimaisille että ulkomaisille yksityisille sijoituksille, mikä on keskeisessä asemassa Montenegron talouden ja teollisuuden elvyttämisen kannalta. Yhteistyön erityistavoitteena Montenegron osalta on sijoituksia edistävän ja suojaavan oikeudellisen kehyksen parantaminen.
94 Artikla
Teollisuusyhteistyö
Yhteistyöllä pyritään edistämään Montenegron teollisuuden ja yksittäisten tuotannonalojen nykyaikaistamista ja rakenneuudistusta. Se kattaa myös talouden toimijoiden välisen teollisuusyhteistyön, jonka tavoitteena on yksityissektorin vahvistaminen siten, että ympäristön suojelu voidaan varmistaa.
Teollisuusyhteistyötä koskevissa aloitteissa otetaan huomioon molempien osapuolten määrittämät painopistealueet. Niissä huomioidaan teollisuuden kehitykseen liittyvät alueelliset näkökohdat ja edistetään tarvittaessa valtioiden välisiä kumppanuussuhteita. Aloitteilla olisi erityisesti pyrittävä luomaan yrityksille sopiva toimintakehys, parantamaan liikkeenjohdollista osaamista ja taitotietoa sekä edistämään markkinoita, niiden avoimuutta ja yritysten toimintaolosuhteita. Erityistä huomiota kiinnitetään tehokkaiden vienninedistämistoimien toteuttamiseen Montenegrossa.
Yhteistyössä otetaan asianmukaisella tavalla huomioon yhteisön säännöstö teollisuuspolitiikan alalla.
95 Artikla
Pienet ja keskisuuret yritykset
Osapuolet pyrkivät yhteistyössä kehittämään ja vahvistamaan yksityissektorin pieniä ja keskisuuria yrityksiä (pk-yrityksiä), uusien yritysten perustamista kasvumahdollisuuksia tarjoavilla aloilla sekä yhteisön ja Montenegron pk-yritysten välistä yhteistyötä. Yhteistyössä otetaan asianmukaisesti huomioon pk-yrityksiä koskevaan yhteisön säännöstöön liittyvät painopistealat ja pienyrityksiä koskevassa eurooppalaisessa peruskirjassa vahvistetut kymmenen suuntaviivaa.
96 Artikla
Matkailu
Matkailualan yhteistyöllä pyritään vahvistamaan pääasiassa matkailua koskevaa tiedonkulkua (kansainvälisten verkkojen, tietopankkien ym. avulla), edistämään matkailualan investointeja suosivien infrastruktuureiden kehittämistä ja Montenegron osallistumista Euroopan keskeisten matkailujärjestöjen toimintaan. Sillä pyritään myös selvittämään mahdollisuudet yhteiseen toimintaan ja lujittamaan matkailualan yritysten ja asiantuntijoiden sekä hallituksen ja sen toimivaltaisten elinten välistä yhteistyötä ja siirtämään taitotietoa (koulutuksen, henkilövaihdon ja seminaarien avulla). Yhteistyössä otetaan asianmukaisella tavalla huomioon tätä alaa koskeva yhteisön säännöstö.
Yhteistyö liitetään osaksi alueellista yhteistyökehystä.
97 Artikla
Maatalous ja maatalouden raaka-aineita jalostava teollisuus
Osapuolten välistä yhteistyötä kehitetään maataloutta koskevan yhteisön säännöstön ensisijaisilla aloilla ja eläinlääkintä- ja kasvinsuojelualoilla. Yhteistyön tarkoituksena on erityisesti Montenegron maatalouden ja maatalouden raaka-aineita jalostavan teollisuuden nykyaikaistaminen ja rakenneuudistus, varsinkin yhteisössä asetettujen terveysvaatimusten saavuttamiseksi, vesitalouden, maaseudun ja metsätalouden kehittäminen sekä maan lainsäädännön ja käytäntöjen asteittainen lähentäminen yhteisön sääntöihin ja normeihin.
98 Artikla
Kalastus
Osapuolet selvittävät mahdollisuuksia yksilöidä yhteisen edun mukaisia kalatalouden aloja. Yhteistyössä otetaan asianmukaisella tavalla huomioon tietyt ensisijaiset alat, jotka liittyvät yhteisön säännöstöön kalastusalalla, mukaan luettuna kalavarojen hoitoa ja säilyttämistä koskevien kansainvälisten ja alueellisten kalastusjärjestöjen sääntöjä koskevien kansainvälisten velvoitteiden noudattaminen.
99 Artikla
Tulli
Osapuolet aloittavat tämän alan yhteistyön taatakseen kaupan alalla vahvistettavien määräysten noudattamisen ja lähentääkseen Montenegron tullijärjestelmiä yhteisön järjestelmään helpottaen siten tässä sopimuksessa suunniteltuja vapauttamistoimenpiteitä ja Montenegron tullilainsäädännön asteittaista lähentämistä yhteisön säännöstöön.
Yhteistyössä otetaan asianmukaisella tavalla huomioon tulliasioita koskevan yhteisön säännöstön ensisijaiset alat.
Osapuolten keskinäistä hallinnollista avunantoa koskevat säännöt tullialalla vahvistetaan pöytäkirjassa N:o 6.
100 Artikla
Verotus
Osapuolet aloittavat veroalan yhteistyön ja toteuttavat sen yhteydessä muun muassa toimenpiteitä, joiden tavoitteena on Montenegron verojärjestelmän uudistaminen, verohallinnon nykyaikaistaminen veronkannon tehostamiseksi ja veropetosten torjunta.
Yhteistyössä otetaan asianmukaisella tavalla huomioon verotusta ja haitallisen verokilpailun torjumista koskevan yhteisön säännöstön ensisijaiset alat. Haitallinen verokilpailu olisi poistettava neuvoston 1 päivänä joulukuuta 1997 hyväksymien yritysverotukseen sovellettavien menettelysääntöjen periaatteita noudattaen.
Yhteistyötä suunnataan myös avoimuuden lisäämiseen ja korruption torjuntaan, ja sen piiriin kuuluu tietojenvaihto jäsenvaltioiden kanssa, jotta voitaisiin helpottaa veropetosten ja veronkierron estämiseen tähtäävien toimenpiteiden toteuttamista. Montenegron on saatettava päätökseen tuloa ja varallisuutta koskevan OECD:n malliverosopimuksen viimeisimpään toisintoon ja verotietojen vaihtoa koskevaan OECD:n mallisopimukseen perustuvien kahdenvälisten sopimusten verkosto niiden jäsenvaltioiden kanssa, jotka osallistuvat näihin sopimuksiin.
101 Artikla
Sosiaalialan yhteistyö
Työllisyyskysymyksissä osapuolten välisessä yhteistyössä keskitytään erityisesti parantamaan työnvälitys- ja ammatinvalintapalveluja, tarjoamaan tukitoimenpiteitä ja kannustamaan paikallista kehitystä elinkeinojen ja työmarkkinoiden rakennemuutoksen edistämiseksi. Yhteistyöhön sisältyvät myös esimerkiksi selvitykset, asiantuntijoiden siirto sekä tiedotus- ja koulutustoiminta.
Osapuolet tekevät yhteistyötä helpottaakseen Montenegron työllisyyspolitiikan uudistusta osana talousuudistusten ja taloudellisen yhdentymisen tehostamista. Yhteistyöllä pyritään myös tukemaan Montenegron sosiaaliturvajärjestelmän mukauttamista uusiin taloudellisiin ja yhteiskunnallisiin vaatimuksiin, ja siihen kuuluu Montenegron lainsäädännön mukauttaminen työolojen sekä naisten ja miesten, vammaisten ja vähemmistöryhmiin kuuluvien henkilöjen yhtäläisten mahdollisuuksien osalta sekä työntekijöiden terveyden ja turvallisuuden suojelun tason parantaminen lähtökohtana yhteisössä vallitseva suojelutaso. Montenegro varmistaa, että se osallistuu ILO:n keskeisiin yleissopimuksiin ja panee ne tehokkaasti täytäntöön.
Yhteistyössä otetaan asianmukaisella tavalla huomioon tietyt ensisijaiset alat, jotka liittyvät yhteisön säännöstöön tällä alalla.
102 Artikla
Koulutus
Osapuolet tekevät yhteistyötä tavoitteenaan parantaa yleissivistävän ja ammatillisen koulutuksen sekä nuorisopolitiikan ja -työn tasoa Montenegrossa, mukaan lukien vapaamuotoinen koulutus. Korkea-asteen koulutusjärjestelmien osalta painotetaan Bolognan julistuksen tavoitteiden saavuttamista hallitusten välisen Bolognan prosessin yhteydessä.
Osapuolten yhteistyöllä pyritään myös varmistamaan, että kaikentasoiseen koulutukseen on Montenegrossa mahdollista päästä sukupuolesta, ihonväristä, etnisestä alkuperästä tai uskonnollisesta vakaumuksesta riippumatta.
Yhteisön koulutusalan ohjelmilla ja välineillä pyritään osaltaan kehittämään Montenegron koulutusrakenteita ja -toimia.
Yhteistyössä otetaan asianmukaisella tavalla huomioon tietyt ensisijaiset alat, jotka liittyvät yhteisön säännöstöön tällä alalla.
103 Artikla
Kulttuurialan yhteistyö
Osapuolet sitoutuvat edistämään kulttuurialan yhteistyötä. Yhteistyön tarkoituksena on muun muassa lisätä yksilöiden, yhteisöjen ja kansojen keskinäistä ymmärtämystä ja arvostusta. Osapuolet sitoutuvat myös tekemään yhteistyötä edistääkseen kulttuurista monimuotoisuutta erityisesti kulttuuri-ilmaisujen moninaisuuden suojelemisesta ja edistämisestä tehdyn Unescon yleissopimuksen puitteissa.
104 Artikla
Audiovisuaalialan yhteistyö
Osapuolet tekevät yhteistyötä Euroopan audiovisuaaliteollisuuden edistämiseksi ja yhteistuotannon lisäämiseksi elokuva- ja televisioalalla.
Yhteistyö voi käsittää muun muassa toimittajien ja muiden viestintäalan ammattilaisten koulutusohjelmat ja -palvelut sekä teknisen avun julkisille ja yksityisille tiedotusvälineille niiden riippumattomuuden ja ammattimaisuuden kehittämiseksi sekä yhteyksien edistämiseksi eurooppalaisiin tiedotusvälineisiin.
Montenegro mukauttaa rajat ylittävän lähetystoiminnan sisältöä säätelevät politiikkansa EY:n vastaaviin politiikkoihin ja yhdenmukaistaa lainsäädäntönsä yhteisön säännöstön kanssa. Montenegro kiinnittää erityistä huomiota satelliittiteitse, kaapelin tai maanpäällisen verkon kautta lähetettävien ohjelmien tekijänoikeuksien hankintaan liittyviin kysymyksiin.
105 Artikla
Tietoyhteiskunta
Yhteistyötä kehitetään kaikilla tietoyhteiskuntaa koskevan yhteisön säännöstön aloilla. Sillä tuetaan lähinnä Montenegron tätä alaa koskevien politiikkojen ja lainsäädännön asteittaista yhdenmukaistamista yhteisön politiikan ja lainsäädännön kanssa.
Osapuolet tekevät yhteistyötä myös tietoyhteiskunnan kehittämiseksi edelleen Montenegrossa. Yleisenä tavoitteena on valmistella yhteiskuntaa kokonaisuudessaan digitaaliaikaan, houkutella sijoituksia ja varmistaa verkkojen ja palvelujen yhteentoimivuus.
106 Artikla
Sähköisen viestinnän verkot ja palvelut
Yhteistyössä keskitytään pääasiassa tiettyihin ensisijaisiin aloihin, jotka liittyvät yhteisön säännöstöön tällä alalla. Osapuolet lujittavat yhteistyötä erityisesti sähköisen viestinnän verkkojen ja palvelujen alalla pitäen lopullisena tavoitteenaan sitä, että Montenegro ottaa käyttöön tätä alaa koskevan yhteisön säännöstön kolmen vuoden kuluessa tämän sopimuksen voimaantulosta.
107 Artikla
Informaatio ja viestintä
Yhteisö ja Montenegro toteuttavat keskinäisen tietojenvaihdon edistämiseksi tarvittavat toimenpiteet. Etusijalla ovat ohjelmat, joiden tarkoituksena on tarjota Montenegron suurelle yleisölle perustietoja ja eri ammattiryhmille kohdennetumpaa tietoa yhteisöstä.
108 Artikla
Liikenne
Osapuolten välisessä yhteistyössä keskitytään tiettyihin liikennettä koskevan yhteisön säännöstön ensisijaisiin aloihin.
Yhteistyöllä voidaan erityisesti pyrkiä edistämään Montenegron liikenteen rakenneuudistusta ja nykyaikaistamista, parantamaan matkustajien ja hyödykkeiden vapaata liikkuvuutta sekä pääsyä liikennemarkkinoille ja -palveluihin, mukaan luettuina satamat ja lentoasemat. Yhteistyöllä voidaan pyrkiä tukemaan multimodaali-infrastruktuurien kehittämistä tärkeimpien Euroopan laajuisten verkkojen yhteydessä, erityisesti alueellisten yhteyksien lujittamiseksi Kaakkois-Euroopan keskeisen alueellisen liikenneverkon kehittämisestä tehdyn yhteisymmärryspöytäkirjan mukaisesti. Yhteistyöllä pyritään saavuttamaan yhteisön toimintastandardeihin verrattavissa olevat toimintastandardit, kehittämään Montenegroon liikennejärjestelmä, joka on yhteensopiva ja yhdenmukainen yhteisön järjestelmän kanssa, ja parantamaan ympäristönsuojelunäkökohtien huomioon ottamista liikennealalla.
109 Artikla
Energia
Yhteistyössä keskitytään energia-alaa koskevan yhteisön säännöstön ensisijaisiin aloihin. Se perustuu energiayhteistön perustamissopimukseen ja sen tavoitteena on Montenegron asteittainen yhdentäminen Euroopan energiamarkkinoihin. Yhteistyössä voidaan keskittyä erityisesti seuraaviin kysymyksiin:
energiapolitiikan muotoilu ja suunnittelu, mikä sisältää infrastruktuurin nykyaikaistamisen, tarjonnan parantamisen ja monipuolistamisen sekä energiamarkkinoille pääsyn parantamisen, kauttakuljetusten, toimitusten ja jakelun helpottaminen mukaan lukien, alueellisesti tärkeiden sähköverkkojen liittäminen uudelleen yhteen naapurimaiden kanssa,
energiansäästön, energiatehokkuuden ja uusiutuvien energialähteiden käytön edistäminen sekä energian tuotannon ja kulutuksen ympäristövaikutusten selvittäminen,
energialaitosten rakenneuudistuksen ja alan yritysten yhteistyön perusedellytysten muotoilu.
110 Artikla
Ydinturvallisuus
Osapuolet tekevät yhteistyötä ydinturvallisuuden ja ydinmateriaalivalvonnan alalla. Yhteistyö voi sisältää seuraavat alat:
säteilysuojausta, ydinturvallisuutta ja ydinmateriaalikirjanpitoa ja valvontaa koskevien osapuolten lakien ja asetusten ajantasaistaminen sekä valvontaviranomaisten ja niiden voimavarojen lujittaminen,
ydinonnettomuuksien pikaista ilmoittamista, niitä koskevaa tietojenvaihtoa, hätätapauksiin valmistautumista ja ydinturvallisuutta koskevien jäsenvaltioiden tai Euroopan atomienergiayhteisön ja Montenegron välisten sopimusten tekemisen edistäminen tarvittaessa,
kolmannen vahingonkorvausvastuu ydinvahinkojen yhteydessä.
111 Artikla
Ympäristö
Osapuolet kehittävät ja vahvistavat ympäristöalan yhteistyötään elintärkeissä ympäristön pilaantumisen estämiseen liittyvissä kysymyksissä ja toteuttavat toimenpiteitä ympäristön tilan parantamiseksi tavoitteenaan tukea kestävää ympäristökehitystä.
Osapuolet tekevät yhteistyötä erityisesti hallintorakenteiden ja -menettelyjen lujittamiseksi varmistaakseen ympäristönäkökohtien strategisen suunnittelun ja asianomaisten toimijoiden välisen koordinoinnin ja korostavat Montenegron lainsäädännön mukauttamista yhteisön säännöstöön. Yhteistyössä voitaisiin myös keskittyä kehittämään strategioita paikallisen, alueellisen ja rajat ylittävän ilman ja veden pilaantumisen vähentämiseksi merkittävästi, luomaan järjestelmä tehokasta, puhdasta, kestävää ja uusiutuvaa energiantuotantoa ja -kulutusta varten sekä toteuttamaan ympäristövaikutustenarviointi ja strateginen ympäristöarviointi. Erityistä huomiota tulisi kiinnittää Kioton pöytäkirjan ratifiointiin ja täytäntöönpanoon.
112 Artikla
Yhteistyö tutkimuksen ja teknologisen kehittämisen alalla
Osapuolet edistävät yhteistyötään siviilitarkoituksiin suunnatun tutkimuksen ja teknologisen kehittämisen (TTK) alalla yhteisen edun mukaisesti ja varmistavat käytettävissä olevien voimavarojen perusteella riittävät mahdollisuudet osallistua toistensa ohjelmiin, jollei teollis- ja tekijänoikeuksien sekä kaupallisten oikeuksien asianmukaisesta suojaamisesta muuta johdu.
Yhteistyössä otetaan asianmukaisella tavalla huomioon tietyt ensisijaiset alat, jotka liittyvät yhteisön säännöstöön tutkimuksen ja teknologian kehittämisen alalla.
113 Artikla
Alueellinen ja paikallinen kehitys
Osapuolet pyrkivät vahvistamaan alueellista ja paikallista kehitystä koskevaa yhteistyötään tavoitteenaan talouskehityksen edistäminen ja alueellisen epätasapainon vähentäminen. Erityistä huomiota kiinnitetään rajat ylittävään sekä valtioiden ja alueiden väliseen yhteistyöhön.
Yhteistyössä otetaan asianmukaisella tavalla huomioon tietyt ensisijaiset alat, jotka liittyvät yhteisön säännöstöön alueellisen kehittämisen alalla.
114 Artikla
Julkishallinto
Yhteistyön tavoitteena on varmistaa tehokkaan ja vastuuvelvollisen julkishallinnon kehittäminen Montenegrossa erityisesti tukemalla oikeusvaltioperiaatteen soveltamista, koko Montenegron väestöä hyödyttävää valtion instituutioiden moitteetonta toimintaa sekä EU:n ja Montenegron välisten suhteiden sujuvaa kehittämistä.
Yhteistyössä keskitytään pääasiassa instituutioiden kehittämiseen, mikä käsittää myös avoimien ja puolueettomien työhönottomenettelyjen kehittämisen ja täytäntöönpanon, henkilöstöhallinnon, virkamiesten urakehityksen, jatkokoulutuksen ja julkishallinnon eettisten normien edistämisen. Yhteistyö käsittää kaikki julkishallinnon tasot, myös paikallishallinnon.
IX OSASTO
RAHOITUSYHTEISTYÖ
115 Artikla
Montenegro voi tämän sopimuksen tavoitteiden saavuttamiseksi saada yhteisöltä rahoitustukea avustuksina ja lainoina, Euroopan investointipankin lainat mukaan luettuina, sopimuksen 5, 116 ja 118 artiklan mukaisesti. Yhteisön tuen edellytyksenä on edistyminen Kööpenhaminan poliittisten tavoitteiden saavuttamisessa ja erityisesti Eurooppa-kumppanuuden erityistavoitteiden saavuttamisessa. Huomioon otetaan vakautus- ja assosiaatioprosessiin osallistuvien maiden vuotuisista uudelleentarkasteluista saadut tulokset, varsinkin tuensaajien sitoutuminen demokraattisiin, taloudellisiin ja institutionaalisiin uudistuksiin ja muihin neuvoston päätelmiin, jotka liittyvät erityisesti mukautusohjelmien noudattamiseen. Montenegrolle myönnetty tuki mukautetaan vastaamaan havaittuja tarpeita, sovittuja painopisteitä, tuen hyödyntämis- ja takaisinmaksukykyä sekä talousuudistusten ja talouden rakenneuudistuksen toteuttamiseksi tarvittavia toimenpiteitä.
116 Artikla
Avustuksina annettava rahoitustuki toteutetaan asiaa koskevassa neuvoston asetuksessa säädetyillä toimenpiteillä ja noudattamalla monivuotista viiteohjelmaa ja vuosittaisia toimintaohjelmia, jotka yhteisö vahvistaa Montenegron kanssa käytyjen neuvottelujen jälkeen.
Rahoitustuki voi kattaa kaikki yhteistyöalat siten, että erityistä huomiota kiinnitetään oikeuteen, vapauteen ja turvallisuuteen, lainsäädännön yhdenmukaistamiseen, talouskehitykseen ja ympäristönsuojeluun.
117 Artikla
Montenegron pyynnöstä ja erityisen tarpeen ilmetessä yhteisö voi tarkastella yhdessä kansainvälisten rahoituslaitosten kanssa mahdollisuutta myöntää poikkeuksellisesti makrotaloudellista rahoitusapua tietyin edellytyksin ja ottaen huomioon kaikki käytettävissä olevat rahoitusvarat. Tämä apu maksetaan, jos tietyt Montenegron Kansainvälisen valuuttarahaston kanssa sopiman ohjelman yhteydessä vahvistetut edellytykset täyttyvät.
118 Artikla
Käytettävissä olevien voimavarojen mahdollisimman tehokkaan käytön varmistamiseksi osapuolet huolehtivat siitä, että yhteisön tuki yhteensovitetaan tarkoin muista lähteistä kuten jäsenvaltioista, muista maista ja kansainvälisiltä rahoituslaitoksilta tulevan tuen kanssa.
Tätä varten osapuolet vaihtavat säännöllisesti tietoja kaikista tuen lähteistä.
X OSASTO
INSTITUTIONAALISET MÄÄRÄYKSET, YLEISET MÄÄRÄYKSET JA LOPPUMÄÄRÄYKSET
119 Artikla
Perustetaan vakautus- ja assosiaationeuvosto, joka valvoo tämän sopimuksen täytäntöönpanoa ja soveltamista. Se kokoontuu tarkoituksenmukaisessa kokoonpanossa säännöllisin väliajoin ja olosuhteiden sitä edellyttäessä. Vakautus- ja assosiaationeuvosto tarkastelee tähän sopimukseen liittyviä tärkeitä kysymyksiä sekä kaikkia muita kahdenvälisiä tai kansainvälisiä osapuolten yhteisen edun mukaisia kysymyksiä.
120 Artikla
121 Artikla
Vakautus- ja assosiaationeuvosto käyttää päätösvaltaa tämän sopimuksen soveltamisalalla ja siinä määrätyissä tapauksissa sopimuksessa vahvistettujen tavoitteiden saavuttamiseksi. Tehdyt päätökset sitovat osapuolia, joiden on toteutettava päätösten täytäntöönpanemiseksi tarvittavat toimenpiteet. Vakautus- ja assosiaationeuvosto voi tarvittaessa myös antaa suosituksia. Se tekee päätöksensä ja antaa suosituksensa osapuolten yhteisestä sopimuksesta.
122 Artikla
123 Artikla
Vakautus- ja assosiaatiokomitea voi perustaa alakomiteoita. Tämän sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan ensimmäisen vuoden loppuun mennessä vakautus- ja assosiaationeuvosto perustaa tämän sopimuksen asianmukaisen täytäntöönpanon edellyttämät alakomiteat.
Perustetaan maahanmuuttokysymyksiä käsittelevä alakomitea.
124 Artikla
Vakautus- ja assosiaationeuvosto voi päättää perustaa muita erityiskomiteoita tai -elimiä avustamaan sitä sen tehtävien hoitamisessa. Vakautus- ja assosiaationeuvosto määrittelee työjärjestyksessään tällaisten komiteoiden tai elinten kokoonpanon, tehtävät ja toimintatavat.
125 Artikla
Perustetaan parlamentaarinen vakautus- ja assosiaatiovaliokunta. Siinä kokoontuvat Montenegron tasavallan parlamentin ja Euroopan parlamentin jäsenet mielipiteiden vaihtoa varten. Se kokoontuu itse määrääminsä väliajoin.
Parlamentaarinen vakautus- ja assosiaatiovaliokunta muodostuu Euroopan parlamentin ja Montenegron parlamentin jäsenistä.
Parlamentaarinen vakautus- ja assosiaatiovaliokunta vahvistaa työjärjestyksensä.
Parlamentaarisen vakautus- ja assosiaatiovaliokunnan puheenjohtajana toimii sen työjärjestyksen määräysten mukaisesti vuorotellen Euroopan parlamentin jäsen ja Montenegron parlamentin jäsen.
126 Artikla
Kumpikin osapuoli sitoutuu varmistamaan tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvissa asioissa, että toisen osapuolen luonnolliset henkilöt ja oikeushenkilöt voivat, ilman syrjintää sen omiin kansalaisiin verrattuna, saattaa asiansa osapuolten toimivaltaisten tuomioistuinten ja hallintoelinten käsiteltäväksi puolustaessaan yksilönoikeuksiaan ja omistusoikeuksiaan.
127 Artikla
Tämän sopimuksen määräykset eivät estä osapuolta toteuttamasta toimenpiteitä:
joita se pitää tarpeellisina keskeisten turvallisuusetujensa vastaisten tietojen luovutuksen estämiseksi;
jotka liittyvät aseiden, ammusten tai sotilastarvikkeiden tuotantoon tai kauppaan taikka puolustustarkoitusten kannalta välttämättömään tutkimukseen, kehitystyöhön tai tuotantoon, jos nämä toimenpiteet eivät heikennä sellaisten tuotteiden kilpailuedellytyksiä, joita ei ole tarkoitettu nimenomaan sotilaalliseen käyttöön;
jotka se arvioi tärkeiksi oman turvallisuutensa kannalta yleisen järjestyksen ylläpitämiseen vaikuttavissa vakavissa sisäisissä levottomuuksissa, sodan aikana tai sodan uhkaa merkitsevässä vakavassa kansainvälisessä jännitystilassa taikka täyttääkseen velvoitteet, joihin se on sitoutunut rauhan ja kansainvälisen turvallisuuden ylläpitämiseksi.
128 Artikla
Tämän sopimuksen soveltamisaloilla ja rajoittamatta siihen sisältyviä erityismääräyksiä:
Montenegron yhteisöön soveltamat järjestelyt eivät saa johtaa syrjintään jäsenvaltioiden, niiden kansalaisten tai niiden yhtiöiden tai yritysten välillä;
yhteisön Montenegroon soveltamat järjestelyt eivät saa johtaa syrjintään Montenegron kansalaisten tai sen yhtiöiden tai yritysten välillä.
129 Artikla
Kumpikin osapuoli voi saattaa vakautus- ja assosiaationeuvoston käsiteltäväksi kaikki tämän sopimuksen soveltamista tai tulkintaa koskevat riidat. Tällöin sovelletaan 130 artiklaa ja tarvittaessa pöytäkirjaa N:o 7.
Vakautus- ja assosiaationeuvosto voi ratkaista riidan sitovalla päätöksellä.
Jos osapuoli katsoo, että toinen osapuoli on jättänyt täyttämättä tämän sopimuksen mukaisen velvoitteensa, se voi toteuttaa tarvittavat toimenpiteet. Ennen näiden toimenpiteiden toteuttamista, lukuun ottamatta erityisen kiireellisiä tapauksia, sen on annettava vakautus- ja assosiaationeuvostolle kaikki tarvittavat tiedot tilanteen perusteellista käsittelyä varten molempien osapuolten hyväksyttävissä olevan ratkaisun saavuttamiseksi.
Toimenpiteitä valittaessa on etusijalle asetettava ne, joista on vähiten haittaa tämän sopimuksen toiminnalle. Näistä toimenpiteistä on ilmoitettava viipymättä vakautus- ja assosiaationeuvostolle, ja toisen osapuolen sitä pyytäessä niistä neuvotellaan vakautus- ja assosiaationeuvostossa, vakautus- ja assosiaatiokomiteassa tai muussa 123 ja 124 artiklan nojalla perustetussa elimessä.
130 Artikla
Jos osapuolten välillä syntyy tämän sopimuksen tulkintaa tai soveltamista koskeva riita, toinen osapuoli esittää toiselle osapuolelle ja vakautus- ja assosiaationeuvostolle riidanalaisen asian ratkaisemista koskevan virallisen pyynnön.
Jos osapuoli katsoo, että toisen osapuolen toteuttama toimenpide tai laiminlyönti on vastoin sille tästä sopimuksesta johtuvia velvollisuuksia, riidan ratkaisemista koskevassa virallisessa pyynnössä on perusteltava tämä kanta ja tarvittaessa mainittava, että kyseinen osapuoli voi toteuttaa 129 artiklan 4 kohdassa tarkoitettuja toimenpiteitä.
Osapuolet antavat vakautus- ja assosiaationeuvostolle kaikki tilanteen perusteellista käsittelyä varten tarvittavat tiedot.
Riidasta neuvotellaan jokaisessa vakaus- ja assosiaationeuvoston kokouksessa, kunnes se saadaan ratkaistua, ellei pöytäkirjan N:o 7 mukaista välimiesmenettelyä ole aloitettu. Riita katsotaan ratkaistuksi, kun vakautus- ja assosiaationeuvosto on tehnyt sitovan päätöksen asian ratkaisemiseksi 129 artiklan 3 kohdassa tarkoitetulla tavalla tai kun se on vahvistanut, että riitaa ei enää ole.
Riidasta voidaan neuvotella missä tahansa vakautus- ja assosiaatiokomitean tai muun 123 tai 124 artiklan nojalla perustetun komitean tai elimen kokouksessa osapuolten yhteisestä sopimuksesta tai toisen osapuolen pyynnöstä. Neuvotteluja voidaan käydä myös kirjallisesti.
Kaikki neuvottelujen aikana annetut tiedot ovat luottamuksellisia.
131 Artikla
Tämä sopimus ei vaikuta niihin oikeuksiin, jotka yksilöille ja talouden toimijoille varmistetaan voimassa olevissa yhtä tai useampaa jäsenvaltiota ja Montenegroa sitovissa sopimuksissa, ennen kuin samanarvoiset yksilöitä ja talouden toimijoita koskevat oikeudet on saavutettu tämän sopimuksen nojalla.
132 Artikla
Yleisperiaatteista, jotka koskevat Montenegron osallistumista yhteisön ohjelmiin, määrätään pöytäkirjassa N:o 8.
Liitteet I–VII sekä pöytäkirjat N:o 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ja 8 ovat erottamaton osa tätä sopimusta.
133 Artikla
Tämä sopimus tehdään rajoittamattomaksi ajaksi.
Kumpikin osapuoli voi irtisanoa tämän sopimuksen ilmoittamalla asiasta toiselle osapuolelle. Sopimuksen voimassaolo päättyy kuuden kuukauden kuluttua tällaisesta ilmoituksesta.
Kumpikin osapuoli voi keskeyttää välittömästi tämän sopimuksen soveltamisen, jos toinen osapuoli ei noudata jotakin tämän sopimuksen keskeistä osaa.
134 Artikla
Tätä sopimusta sovellettaessa ”osapuolilla” tarkoitetaan yhteisöä tai sen jäsenvaltioita taikka yhteisöä ja sen jäsenvaltioita, kutakin toimivaltansa mukaisesti, sekä Montenegron tasavaltaa.
135 Artikla
Tätä sopimusta sovelletaan alueisiin, joihin sovelletaan Euroopan yhteisön perustamissopimusta ja Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimusta, näissä sopimuksissa olevien ehtojen mukaisesti, sekä Montenegron alueeseen.
136 Artikla
Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri on tämän sopimuksen tallettaja.
137 Artikla
Tämä sopimus laaditaan kahtena kappaleena bulgarian, englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan, romanian, ruotsin, saksan, slovakin, sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin ja viron kielellä sekä Montenegrossa käytetyllä virallisella kielellä, ja jokainen teksti on yhtä todistusvoimainen.
138 Artikla
Osapuolet hyväksyvät tämän sopimuksen omien menettelyjensä mukaisesti.
Tämä sopimus tulee voimaan sitä päivää seuraavan toisen kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona osapuolet ovat ilmoittaneet toisilleen ensimmäisessä kohdassa tarkoitettujen menettelyjen päätökseen saattamisesta.
139 Artikla
Väliaikainen sopimus
Jos ennen tämän sopimuksen voimaantulon edellyttämien menettelyjen päätökseen saattamista tämän sopimuksen joidenkin osien määräykset, erityisesti tavaroiden vapaaseen liikkuvuuteen liittyvät määräykset sekä liikennettä koskevat määräykset, saatetaan voimaan yhteisön ja Montenegron välisillä väliaikaisilla sopimuksilla, osapuolet sopivat, että näissä olosuhteissa tämän sopimuksen IV osaston ja 73, 74 ja 75 artiklan sekä pöytäkirjojen N:o 1, 2, 3, 5, 6 ja 7 ja pöytäkirjan N:o 4 asiaan liittyvien määräysten soveltamiseksi ja ”sopimuksen voimaantulopäivällä” tarkoitetaan väliaikaisen sopimuksen voimaantulopäivää, kun viitataan kyseisissä määräyksissä määrättyihin velvoitteisiin.
Съставено в Люксембург, на петнайсти октомври две хиляди и седма година.
Hecho en Luxemburgo, el quince de octubre de dos mil siete.
V Lucemburku dne patnáctého října dva tisíce sedm.
Udfærdiget i Luxembourg den femtende oktober to tusind og syv.
Geschehen zu Luxemburg am fünfzehnten Oktober zweitausendsieben.
Kahe tuhande seitsmenda aasta oktoobrikuu viieteistkümnendal päeval Luxembourgis.
Έγινε στo Λουξεμβούργο, στις δέκα πέντε Οκτωβρίου δύο χιλιάδες επτά.
Done at Luxembourg on the fifteenth day of October in the year two thousand and seven.
Fait à Luxembourg, le quinze octobre deux mille sept.
Fatto a Lussemburgo, addì quindici ottobre duemilasette.
Luksemburgā, divtūkstoš septītā gada piecpadsmitajā oktobrī.
Priimta du tūkstančiai septintųjų metų spalio penkioliktą dieną Liuksemburge.
Kelt Luxembourgban, a kétezer-hetedik év október tizenötödik napján.
Magħmul fil-Lussemburgu, fil-ħmistax-il jum ta’ Ottubru tas-sena elfejn u sebgħa.
Gedaan te Luxemburg, de vijftiende oktober tweeduizend zeven.
Sporządzono w Luksemburgu dnia piętnastego października roku dwa tysiące siódmego.
Feito em Luxemburgo, em quinze de Outubro de dois mil e sete.
Întocmit la Luxembourg, la cincisprezece octombrie două mii șapte.
V Luxemburgu dňa pätnásteho októbra dvetisícsedem.
V Luxembourgu, dne petnajstega oktobra leta dva tisoč sedem.
Tehty Luxemburgissa viidentenätoista päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattaseitsemän.
Som skedde i Luxemburg den femtonde oktober tjugohundrasju.
Sačinjeno u Luksemburgu petnaestog oktobra dvije hiljade i sedme godine.
Pour le Royaume de Belgique
Voor het Koninkrijk België
Für das Königreich Belgien
Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.
Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.
За Република България
Za Českou republiku
På Kongeriget Danmarks vegne
Für die Bundesrepublik Deutschland
Eesti Vabariigi nimel
Thar cheann Na hÉireann
For Ireland
Για την Ελληνική Δημοκρατία
Por el Reino de España
Pour la République française
Per la Repubblica italiana
Για την Κυπριακή Δημοκρατία
Latvijas Republikas vārdā
Lietuvos Respublikos vardu
Pour le Grand-Duché de Luxembourg
A Magyar Köztársaság részéről
Għal Malta
Voor het Koninkrijk der Nederlanden
Für die Republik Österreich
W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej
Pela República Portuguesa
Pentru România
Za Republiko Slovenijo
Za Slovenskú republiku
Suomen tasavallan puolesta
För Republiken Finland
För Konungariket Sverige
For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
За Европейската общност
Por las Comunidades Europeas
Za Evropská společenství
For De Europæiske Fællesskaber
Für die Europäischen Gemeinschaften
Euroopa ühenduste nimel
Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες
For the European Communities
Pour les Communautés européennes
Per le Comunità europee
Eiropas Kopienu vārdā
Europos Bendrijų vardu
Az Európai Közösségek részéről
Għall-Komunitajiet Ewropej
Voor de Europese Gemeenschappen
W imieniu Wspólnot Europejskich
Pelas Comunidades Europeias
Pentru Comunitatea Europeană
Za Európske spoločenstvá
Za Evropske skupnosti
Euroopan yhteisöjen puolesta
På europeiska gemenskapernas vägnar
U ime Republike Crne Gore
LIITE I
LIITE I A
MONTENEGRON TULLIMYÖNNYTYKSET YHTEISÖN TEOLLISUUSTUOTTEILLE
(21 artikla)
Tullit alennetaan seuraavasti:
tämän sopimuksen voimaantulopäivänä tuontitulli alennetaan 80 prosenttiin perustullista;
tämän sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan ensimmäisen vuoden tammikuun 1. päivänä tuontitulli alennetaan 50 prosenttiin perustullista;
tämän sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan toisen vuoden tammikuun 1. päivänä tuontitulli alennetaan 25 prosenttiin perustullista;
tämän sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan kolmannen vuoden tammikuun 1. päivänä jäljellä olevat tuontitullit poistetaan.
CN-koodi |
Tavaran kuvaus |
2515 |
Marmori, travertiini, Belgian marmori (eli Belgian graniitti) ja muu muistomerkki- ja rakennuskalkkikivi, jonka näennäinen ominaispaino on vähintään 2,5, sekä alabasteri, myös karkeasti lohkottu tai ainoastaan sahaamalla tai muulla tavalla leikattu suorakaiteen tai neliön muotoisiksi kappaleiksi tai laatoiksi: |
|
– marmori ja travertiini: |
2515 11 00 |
– – raaka tai karkeasti lohkottu |
2515 12 |
– – ainoastaan sahaamalla tai muulla tavalla leikattu suorakaiteen tai neliön muotoisiksi kappaleiksi tai laatoiksi: |
2515 12 20 |
– – – paksuus enintään 4 cm |
2515 12 50 |
– – – paksuus suurempi kuin 4 cm mutta enintään 25 cm |
2515 12 90 |
– – – muut |
2522 |
Kalkki, sammuttamaton tai sammutettu, ja hydraulinen kalkki, ei kuitenkaan nimikkeen 2825 kalsiumoksidi ja -hydroksidi: |
2522 20 00 |
– sammutettu kalkki |
2523 |
Portlandsementti, aluminaattisementti ja kuonasementti sekä niiden kaltainen hydraulinen sementti, myös värjätty tai klinkkereinä: |
|
– portlandsementti: |
2523 29 00 |
– – muu |
3602 00 00 |
Valmistetut räjähdysaineet, muut kuin ruuti |
3603 00 |
Tulilanka; räjähtävä tulilanka; sytytysnallit ja räjähdysnallit; sytyttimet; sähköräjähdysnallit: |
3603 00 10 |
– tulilanka; räjähtävä tulilanka |
3603 00 90 |
– muut |
3820 00 00 |
Jäätymistä estävät valmisteet sekä valmistetut huurteen- ja jäänpoistonesteet |
4406 |
Puiset rata- ja raitiotiepölkyt: |
4406 90 00 |
– muut |
4410 |
Puusta tai muusta puumaisesta aineesta valmistettu lastulevy ja sen kaltainen levy (esimerkiksi ”oriented strand board” ja ”waferboard”-levyt), myös hartsilla tai muulla orgaanisella sideaineella yhteenpuristettu: |
|
– puuta: |
4410 12 |
– – ”oriented strand board” -levy |
4410 12 10 |
– – – työstämätön tai ei enempää valmistettu kuin hiottu |
4410 19 00 |
– – muut |
4412 |
Ristiinliimattu vaneri, vaneroidut puulevyt ja niiden kaltainen kerrostettu puu: |
4412 10 00 |
– bambua |
|
– muut: |
4412 94 |
– – rimalevy, sälölevy ja kimpivaneri: |
4412 94 10 |
– – – joissa ainakin yksi pintaviiluista on lehtipuuta |
4412 94 90 |
– – – muut |
4412 99 |
– – muut: |
4412 99 70 |
– – – muut |
6403 |
Jalkineet, joiden ulkopohjat ovat kumia, muovia, nahkaa tai tekonahkaa ja päälliset nahkaa: |
|
– muut jalkineet, joiden ulkopohjat ovat nahkaa: |
6403 51 |
– – jotka peittävät nilkan: |
|
– – – muut: |
|
– – – – jotka peittävät nilkan, mutta eivät pohjetta, ja joiden sisäpohjan mitta on: |
|
– – – – – vähintään 24 cm: |
6403 51 15 |
– – – – – – miesten |
6403 51 19 |
– – – – – – naisten |
|
– – – muut jalkineet, joiden sisäpohjan mitta on: |
|
– – – – – vähintään 24 cm: |
6403 51 95 |
– – – – – – miesten |
6403 51 99 |
– – – – – – naisten |
6405 |
Muut jalkineet: |
6405 10 00 |
– päälliset nahkaa tai tekonahkaa |
7604 |
Alumiinitangot ja -profiilit: |
7604 10 |
– seostamatonta alumiinia: |
7604 10 90 |
– – profiilit |
|
– alumiiniseosta: |
7604 29 |
– – muut: |
7604 29 90 |
– – – profiilit |
7616 |
Muut alumiinitavarat: |
|
– muut: |
7616 99 |
– – muut: |
7616 99 90 |
– – – muut |
8415 |
Ilmastointilaitteet, joissa on moottorituuletin ja laitteet lämpötilan ja kosteuden muuttamista varten, myös ilmastointilaitteet, joissa kosteutta ei voida säätää erikseen: |
|
– muut: |
8415 81 00 |
– – joissa on jäähdytysyksikkö ja venttiili jäähdytys/lämmityskierron kääntämiseksi päinvastaiseksi (vaihtuvasuuntainen lämpöpumppu): |
8507 |
Sähköakut sekä niihin kuuluvat erottimet, myös suorakaiteen tai neliön muotoiset: |
8507 20 |
– muut lyijyakut: |
|
– – muut: |
8507 20 98 |
– – – muut |
8517 |
Puhelimet, myös soluverkoissa tai muissa langattomissa verkoissa käytettävät; äänen, kuvan tai muiden tietojen lähettämiseen tai vastaanottamiseen käytettävät muut laitteet, myös laitteet langallisissa tai langattomissa verkoissa (kuten lähi- ja kaukoverkoissa) tapahtuvaa tietoliikennettä varten, ei kuitenkaan nimikkeen 8443 , 8525 , 8527 ja 8528 lähettimet ja vastaanottimet: |
|
– puhelimet, myös soluverkoissa tai muissa langattomissa verkoissa käytettävät: |
8517 12 00 |
– – soluverkoissa tai muissa langattomissa verkoissa käytettävät puhelimet |
8703 |
Autot ja muut moottoriajoneuvot, pääasiallisesti henkilökuljetukseen suunnitellut (muut kuin nimikkeeseen 8702 kuuluvat), myös farmariautot ja kilpa-autot: |
|
– muut ajoneuvot, joissa on kipinäsytytteinen iskumäntämoottori |
8703 22 |
– – iskutilavuus suurempi kuin 1 000 cm3, mutta enintään 1 500 cm3: |
8703 22 10 |
– – – uudet: |
ex 8703 22 10 |
– – – – henkilökuljetukseen käytettävät autot |
8703 22 90 |
– – – käytetyt |
8703 23 |
– – iskutilavuus suurempi kuin 1 000 cm3, mutta enintään 1 500 cm3: |
|
– – – uudet: |
8703 23 19 |
– – – – muut: |
ex 8703 23 19 |
– – – – – henkilökuljetukseen käytettävät autot |
8703 23 90 |
– – – käytetyt |
|
– muut ajoneuvot, joissa on puristussytytteinen mäntämoottori (diesel- tai puolidieselmoottori): |
8703 32 |
– – iskutilavuus suurempi kuin 1 500 cm3, mutta enintään 2 500 cm3: |
|
– – – uudet: |
8703 32 19 |
– – – – muut: |
ex 8703 32 19 |
– – – – – henkilökuljetukseen käytettävät autot |
8703 32 90 |
– – – käytetyt |
8703 33 |
– – iskutilavuus suurempi kuin 2 500 cm3: |
|
– – – uudet: |
8703 33 11 |
– – – – matkailuautot |
8703 33 90 |
– – – käytetyt |
LIITE I. B
MONTENEGRON TULLIMYÖNNYTYKSET YHTEISÖN TEOLLISUUSTUOTTEILLE
(21 artikla)
Tullit alennetaan seuraavasti:
tämän sopimuksen voimaantulopäivänä tuontitulli alennetaan 85 prosenttiin perustullista;
tämän sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan ensimmäisen vuoden tammikuun 1. päivänä tuontitulli alennetaan 70 prosenttiin perustullista;
tämän sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan toisen vuoden tammikuun 1. päivänä tuontitulli alennetaan 55 prosenttiin perustullista;
tämän sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan kolmannen vuoden tammikuun 1. päivänä tuontitulli alennetaan 40 prosenttiin perustullista;
tämän sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan neljännen vuoden tammikuun 1. päivänä tuontitulli alennetaan 20 prosenttiin perustullista;
tämän sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan viidennen vuoden tammikuun 1. päivänä jäljellä olevat tuontitullit poistetaan.
CN-koodi |
Tavaran kuvaus |
2501 |
suola (myös pöytäsuola ja denaturoitu suola) ja puhdas natriumkloridi, myös vesiliuoksena tai lisättyä paakkuuntumisenestoainetta tai valuvuutta parantavaa ainetta sisältävänä; merivesi: |
|
– suola (myös pöytäsuola ja denaturoitu suola) ja puhdas natriumkloridi, myös vesiliuoksena tai lisättyä paakkuuntumisenestoainetta tai valuvuutta parantavaa ainetta sisältävänä: |
|
– – muut: |
|
– – – muut: |
2501 00 91 |
– – – – ihmisravinnoksi soveltuva suola |
3304 |
Kauneudenhoito- ja meikkivalmisteet sekä ihonhoitovalmisteet (muut kuin lääkkeet), myös aurinkosuoja- ja rusketusvalmisteet; manikyyri- ja pedikyyrivalmisteet: |
|
– muut: |
3304 99 00 |
– – muut |
3305 |
Hiuksiin käytettävät valmisteet: |
3305 10 00 |
– sampoot |
3305 90 |
– muut: |
3305 90 90 |
– – muut |
3306 |
Suun- ja hampaidenhoitovalmisteet, myös hammasproteesin kiinnitystahnat ja -jauheet; hammasvälien puhdistukseen käytettävä lanka (hammaslanka), yksittäisissä vähittäismyyntipakkauksissa: |
3306 10 00 |
– hampaiden puhdistusaineet |
3401 |
Saippua ja suopa; saippuana käytettävät orgaaniset pinta-aktiiviset tuotteet ja valmisteet tankoina, paloina tai valettuina kappaleina, myös jos niissä on saippuaa; ihon pesuun käytettävät orgaaniset pinta-aktiiviset tuotteet ja valmisteet nestemäisinä tai voiteina, vähittäismyyntimuodossa, myös jos niissä on saippuaa; saippualla tai puhdistusaineella kyllästetty, päällystetty tai peitetty paperi, vanu, huopa tai kuitukangas: |
|
– saippua, suopa ja orgaaniset pinta-aktiiviset tuotteet ja valmisteet tankoina, paloina tai valettuina kappaleina sekä saippualla tai puhdistusaineella kyllästetty, päällystetty tai peitetty paperi, vanu, huopa tai kuitukangas: |
3401 11 00 |
– – toalettikäyttöön tarkoitetut (myös tuotteet, joihin on lisätty lääkeainetta) |
3402 |
Orgaaniset pinta-aktiiviset aineet (muut kuin saippua ja suopa); pinta-aktiiviset valmisteet, pesuvalmisteet (myös pesuapuvalmisteet) ja puhdistusvalmisteet, myös jos niissä on saippuaa tai suopaa, muut kuin nimikkeen 3401 valmisteet: |
3402 20 |
– vähittäismyyntipakkauksissa olevat valmisteet: |
3402 20 20 |
– – pinta-aktiiviset valmisteet |
3402 20 90 |
– – pesu- ja puhdistusvalmisteet |
3402 90 |
– muut: |
3402 90 90 |
– – pesu- ja puhdistusvalmisteet |
3923 |
Tavaroiden kuljettamiseen tai pakkaamiseen käytettävät muovitavarat; muoviset tulpat, kannet, kapselit, korkit ja muut sulkimet: |
|
– säkit, kassit ja pussit (myös tötteröt): |
3923 21 00 |
– – eteenipolymeereista valmistetut |
3923 29 |
– – muusta muovista valmistetut: |
3923 29 10 |
– – – poly(vinyylikloridista) valmistetut |
3923 90 |
– muut: |
3923 90 10 |
– – putkeksi valmistettu verkko |
3923 90 90 |
– – muut |
3926 |
Muut muovitavarat ja muista nimikkeiden 3901 –3914 aineista valmistetut tavarat: |
3926 90 |
– muut: |
|
– – muut: |
3926 90 97 |
– – – muut |
4011 |
Uudet pneumaattiset ulkorenkaat, kumia: |
4011 10 00 |
– jollaisia käytetään henkilöautoissa (myös farmariautoissa ja kilpa-autoissa) |
4202 |
Matka-arkut, matkalaukut, toalettilaukut (vanity-cases), attasealaukut, salkut, koululaukut, silmälasikotelot, kiikarikotelot, kameralaukut, soittimien kotelot ja laukut, asekotelot sekä niiden kaltaiset säilytysesineet; matkakassit ja -pussit, eristetyt laukut ja kassit elintarvikkeita varten, meikkilaukut ja -pussit (toilet bags), selkäreput, käsilaukut, ostoslaukut ja -kassit, lompakot, rahakukkarot, karttakotelot, savukekotelot, tupakkapussit, työkalulaukut ja -salkut, urheiluvälinelaukut, pullokotelot, korulippaat ja -rasiat, puuterirasiat, kotelot ruokailuvälineitä varten ja niiden kaltaiset säilytysesineet, jotka on valmistettu nahasta, tekonahasta, muovilevystä, tekstiiliaineesta, vulkaanikuidusta, kartongista tai pahvista tai kokonaan tai suurimmaksi osaksi päällystetty näillä aineilla tai paperilla: |
|
– matka-arkut, matkalaukut, toalettilaukut (vanity-cases), attasealaukut, salkut, koululaukut ja niiden kaltaiset säilytysesineet: |
4202 11 |
– – joiden ulkopinta on nahkaa, tekonahkaa tai kiiltonahkaa: |
4202 11 10 |
– – – attasealaukut, salkut, koululaukut ja niiden kaltaiset säilytysesineet |
4202 11 90 |
– – – muut |
4203 |
Vaatteet ja vaatetustarvikkeet, nahasta tai tekonahasta: |
4203 10 00 |
– vaatteet |
|
– kintaat ja muut käsineet: |
4203 29 |
– – muut: |
4203 29 10 |
– – – kaikkien ammattialojen suojakäsineet |
4418 |
Rakennuspuusepän ja kirvesmiehen tuotteet, myös puiset solulevyt, yhdistetyt lattialaatat, päreet ja paanut: |
4418 10 |
– ikkunat, ranskalaiset ikkunat (lasiovet) ja niiden kehykset: |
4418 10 50 |
– – havupuuta |
4418 10 90 |
– – muut |
4418 20 |
– ovet sekä niiden kehykset ja kynnykset: |
4418 20 50 |
– – havupuuta |
4418 20 80 |
– – muuta |
4418 40 00 |
– betonivalumuotit |
4418 90 |
– muut: |
4418 90 10 |
– – liimapuu |
4418 90 80 |
– – muut |
4802 |
Päällystämätön paperi, kartonki ja pahvi, jollaisia käytetään kirjoitus-, painatus- tai muuhun graafiseen tarkoitukseen, sekä rei'ittämätön reikäkorttipaperi ja -kartonki ja reikänauhapaperi, rullina tai suorakaiteen tai neliön muotoisina arkkeina, minkä tahansa kokoisina, muu kuin nimikkeen 4801 tai 4803 paperi; käsintehty paperi, kartonki ja pahvi: |
|
– muu paperi, kartonki ja pahvi, jossa ei ole mekaanisella tai kemimekaanisella menetelmällä saatuja kuituja tai jossa niitä on enintään 10 painoprosenttia kokonaiskuitusisällöstä: |
4802 55 |
– – paino vähintään 40 g / m2, mutta enintään 150 g / m2, rullina: |
4802 55 15 |
– – – paino vähintään 40 g / m2, mutta pienempi kuin 60 g / m2: |
ex 4802 55 15 |
– – – – muu kuin käsittelemätön koristepaperi |
4802 55 25 |
– – – paino vähintään 60 g/m2, mutta pienempi kuin 75 g/m2: |
ex 4802 55 25 |
– – – – muu kuin käsittelemätön koristepaperi |
4802 55 30 |
– – – paino vähintään 75 g / m2, mutta pienempi kuin 80 g / m2: |
ex 4802 55 30 |
– – – – muu kuin käsittelemätön koristepaperi |
4802 55 90 |
– – – paino vähintään 80 g / m2: |
ex 4802 55 90 |
– – – – muu kuin käsittelemätön koristepaperi |
4819 |
Kotelot, rasiat, laatikot, pussit ja muut pakkauspäällykset, paperia, kartonkia, pahvia, selluloosavanua tai selluloosakuituharsoa; lokerolaatikot, kirjekaukalot ja niiden kaltaiset paperi-, kartonki- tai pahvitavarat, jollaisia käytetään esim. toimistoissa tai myymälöissä: |
4819 10 00 |
– kotelot, rasiat ja laatikot, aaltopaperia, kartonkia tai -pahvia |
4819 20 00 |
– taitekotelot, -rasiat ja -laatikot, aallotonta paperia, kartonkia tai pahvia |
4819 30 00 |
– pussit ja säkit, joiden pohjan leveys on vähintään 40 cm |
4819 40 00 |
– muut pussit ja säkit, myös tötteröt |
4820 |
Konttorikirjat, tilikirjat, muistikirjat, tilauskirjat, kuittilomakekirjat, kirjepaperilehtiöt, muistilehtiöt, päiväkirjat ja niiden kaltaiset tavarat, harjoitusvihot, kirjoitusalustat, keräilykannet (sekä irtolehtiä varten että muut), pahvikannet, asiakirjakannet, lomake- ja niiden kaltaiset sarjat, myös hiilipaperivälilehdin, ja muut koulu-, toimisto- ym. tarvikkeet, paperia, kartonkia tai pahvia; näyte- ja keräilykansiot sekä kirjankannet ja -päällykset, paperia, kartonkia tai pahvia: |
4820 10 |
– konttorikirjat, tilikirjat, muistikirjat, tilauskirjat, kuittilomakekirjat, kirjepaperilehtiöt, muistilehtiöt, päiväkirjat ja niiden kaltaiset tavarat: |
4820 10 10 |
– – konttorikirjat, tilikirjat, tilauskirjat ja kuittilomakekirjat |
4820 20 00 |
– harjoitusvihot |
4820 90 00 |
– muut |
4821 |
Kaikenlaiset paperiset, kartonkiset tai pahviset nimi- ja osoitelaput, myös painetut: |
4821 10 |
– painetut: |
4821 10 10 |
– – itseliimautuvat |
4821 90 |
– muut: |
4821 90 10 |
– – itseliimautuvat |
4910 00 00 |
Kaikenlaiset painetut kalenterit, myös irtolehtikalenterit |
4911 |
Muut painotuotteet, myös painetut kuvat ja valokuvat: |
4911 10 |
– kaupallinen mainosaineisto, kaupalliset luettelot ja niiden kaltaiset tuotteet: |
4911 10 10 |
– – kaupalliset luettelot |
4911 10 90 |
– – muut |
|
– muut: |
4911 99 00 |
– – muut |
5111 |
Kudotut kankaat karstavillaa tai karstattua hienoa eläimenkarvaa: |
|
– jossa on vähintään 85 painoprosenttia villaa tai hienoa eläimenkarvaa: |
5111 19 |
– – muut: |
5111 19 10 |
– – – paino suurempi kuin 300 g/m2, mutta enintään 450 g/m2 |
5111 19 90 |
– – – paino suurempi kuin 450 g/m2 |
5112 |
Kudotut kankaat kampavillaa tai kammattua hienoa eläimenkarvaa: |
|
– jossa on vähintään 85 painoprosenttia villaa tai hienoa eläimenkarvaa: |
5112 11 00 |
– – paino enintään 200 g/m2 |
5112 19 |
– – muut: |
5112 19 10 |
– – – paino suurempi kuin 200 g/m2, mutta enintään 375 g/m2 |
5112 19 90 |
– – – paino suurempi kuin 375 g/m2 |
5209 |
Kudotut puuvillakankaat, joissa on vähintään 85 painoprosenttia puuvillaa, paino suurempi kuin 200 g/m2: |
|
– valkaistut: |
5209 21 00 |
– – palttina |
5209 22 00 |
– – 3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat |
5209 29 00 |
– – muut kankaat |
|
– värjätyt: |
5209 31 00 |
– – palttina |
5209 32 00 |
– – 3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat |
5209 39 00 |
– – muut kankaat |
|
– erivärisistä langoista kudotut: |
5209 41 00 |
– – palttina |
5209 43 00 |
– – muut 3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat |
5209 49 00 |
– – muut kankaat |
6101 |
Miesten ja poikien päällystakit, autoilutakit, viitat, kaavut, anorakit (myös hiihtotakit ja -puserot), tuulipuserot, tuulitakit ja niiden kaltaiset tavarat, neulosta, muut kuin nimikkeeseen 6103 kuuluvat: |
6101 90 |
– muuta tekstiiliainetta: |
6101 90 20 |
– – päällystakit, autoilutakit, viitat, kaavut ja niiden kaltaiset tavarat: |
ex 6101 90 20 |
– – – villaa tai hienoa eläimenkarvaa |
6101 90 80 |
– – anorakit (myös hiihtotakit ja -puserot), tuulipuserot, tuulitakit ja niiden kaltaiset tavarat: |
ex 6101 90 80 |
– – – villaa tai hienoa eläimenkarvaa |
6115 |
Sukkahousut, myös terättömät, sukat, puolisukat ja niiden kaltaiset neuletuotteet, myös tukisukat (esimerkiksi suonikohjusukat) ja jalkineet, joissa ei ole kiinnitettyä anturaa, neulosta: |
|
– muut: |
6115 95 00 |
– – puuvillaa |
6115 96 |
– – synteettikuitua: |
6115 96 10 |
– – – polvisukat |
|
– – – muut: |
6115 96 99 |
– – – – muut |
6205 |
Miesten ja poikien paidat: |
6205 20 00 |
– puuvillaa |
6205 30 00 |
– tekokuitua |
6205 90 |
– muuta tekstiiliainetta: |
6205 90 10 |
– – pellavaa tai ramia |
6205 90 80 |
– – muut |
6206 |
Naisten ja tyttöjen puserot, myös paitapuserot: |
6206 10 00 |
– silkkiä tai jätesilkkiä |
6206 20 00 |
– villaa tai hienoa eläimenkarvaa |
6206 30 00 |
– puuvillaa |
6206 40 00 |
– tekokuitua |
6206 90 |
– muuta tekstiiliainetta: |
6206 90 10 |
– – pellavaa tai ramia |
6206 90 90 |
– – muut |
6207 |
Miesten ja poikien aluspaidat, alushousut, yöpaidat, pyjamat, kylpytakit, aamutakit ja niiden kaltaiset tavarat: |
|
– alushousut: |
6207 11 00 |
– – puuvillaa |
6207 19 00 |
– – muuta tekstiiliainetta |
|
– yöpaidat ja pyjamat: |
6207 21 00 |
– – puuvillaa |
6207 22 00 |
– – tekokuitua |
6207 29 00 |
– – muuta tekstiiliainetta |
|
– muut: |
6207 91 00 |
– – puuvillaa |
6207 99 |
– – muuta tekstiiliainetta |
6207 99 10 |
– – – tekokuitua |
6207 99 90 |
– – – muut |
6208 |
Naisten ja tyttöjen aluspaidat, alushameet, pikkuhousut ja muut alushousut, yöpaidat, pyjamat, aamupuvut (negliges), kylpytakit, aamutakit ja niiden kaltaiset tavarat: |
|
– alushameet: |
6208 11 00 |
– – tekokuitua |
6208 19 00 |
– – muuta tekstiiliainetta |
|
– yöpaidat ja pyjamat: |
6208 21 00 |
– – puuvillaa |
6208 22 00 |
– – tekokuitua |
6208 29 00 |
– – muuta tekstiiliainetta |
|
– muut: |
6208 91 00 |
– – puuvillaa |
6208 92 00 |
– – tekokuitua |
6208 99 00 |
– – muuta tekstiiliainetta |
6211 |
Verryttelypuvut, hiihtopuvut sekä uimapuvut ja uimahousut; muut vaatteet: |
|
– muut miesten ja poikien vaatteet: |
6211 32 |
– – puuvillaa: |
6211 32 10 |
– – – työssä ja ammatissa käytettävät vaatteet |
|
– – – vuorilliset verryttelypuvut: |
6211 32 31 |
– – – – joiden päällyspuoli on yhtä ja samaa kangasta |
|
– – – – muut: |
6211 32 41 |
– – – – – yläosat |
6211 32 42 |
– – – – – alaosat |
|
– muut naisten ja tyttöjen vaatteet: |
6211 42 |
– – puuvillaa: |
6211 42 10 |
– – – esiliinat, suojapuvut, työtakit ja muut työssä ja ammatissa käytettävät vaatteet (myös kotona käytettävät) |
|
– – – vuorilliset verryttelypuvut: |
6211 42 31 |
– – – – joiden päällyspuoli on yhtä ja samaa kangasta |
|
– – – – muut: |
6211 42 41 |
– – – – – yläosat |
6211 42 42 |
– – – – – alaosat |
6211 42 90 |
– – – muut |
6211 43 |
– – tekokuitua: |
6211 43 10 |
– – – esiliinat, suojapuvut, työtakit ja muut työssä ja ammatissa käytettävät vaatteet (myös kotona käytettävät) |
|
– – – vuorilliset verryttelypuvut: |
6211 43 31 |
– – – – joiden päällyspuoli on yhtä ja samaa kangasta |
|
– – – – muut: |
6211 43 41 |
– – – – – yläosat |
6211 43 42 |
– – – – – alaosat |
6211 43 90 |
– – – muut |
6301 |
Vuode- ja matkahuovat: |
6301 20 |
– vuodehuovat (muut kuin sähköhuovat) ja matkahuovat, villaa tai hienoa eläimenkarvaa: |
6301 20 10 |
– – neulosta |
6301 20 90 |
– – muut |
6301 90 |
– muut vuode- ja matkahuovat: |
6301 90 10 |
– – neulosta |
6301 90 90 |
– – muut |
6302 |
Vuodeliinavaatteet, pöytäliinat ja niiden kaltaiset tavarat sekä pyyheliinat: |
|
– muut vuodeliinavaatteet, painetut: |
6302 21 00 |
– – puuvillaa |
|
– muut vuodeliinavaatteet: |
6302 31 00 |
– – puuvillaa |
|
– muut pöytäliinat ja niiden kaltaiset tavarat: |
6302 51 00 |
– – puuvillaa |
6302 53 |
– – tekokuitua: |
6302 53 90 |
– – – muut |
6403 |
Jalkineet, joiden ulkopohjat ovat kumia, muovia, nahkaa tai tekonahkaa ja päälliset nahkaa: |
|
– muut jalkineet, joiden ulkopohjat ovat nahkaa: |
6403 59 |
– – muut: |
|
– – – muut: |
|
– – – – jalkineet, joiden etupäällinen on valmistettu hihnoista tai joiden etupäällisestä puuttuu yksi tai useampi pala: |
|
– – – – – muut jalkineet, joiden sisäpohjan mitta on: |
|
– – – – – – vähintään 24 cm: |
6403 59 35 |
– – – – – – – miesten |
6403 59 39 |
– – – – – – – naisten |
|
– – – – muut jalkineet, joiden sisäpohjan mitta on: |
|
– – – – – vähintään 24 cm: |
6403 59 95 |
– – – – – – miesten |
6403 59 99 |
– – – – – – naisten |
6802 |
Työstetty muistomerkki- ja rakennuskivi (ei kuitenkaan liuskekivi) ja siitä tehdyt tavarat, muut kuin nimikkeeseen 6801 kuuluvat; mosaiikki- ja niiden kaltaiset kivet, luonnonkiveä (myös liuskekiveä), myös alustalle kiinnitetyt; keinotekoisesti värjätyt rouheet, sirut ja jauheet, luonnonkiveä (myös liuskekiveä): |
|
– muut muistomerkki- ja rakennuskivet ja niistä tehdyt tavarat, ainoastaan leikatut tai sahatut ja tasa- tai sileäpintaiset: |
6802 21 00 |
– – marmoria, travertiinia ja alabasteria |
6802 23 00 |
– – graniittia |
6802 29 00 |
– – muuta kiveä: |
ex 6802 29 00 |
– – – muuta kalkkikiveä |
|
– muut: |
6802 91 |
– – marmoria, travertiinia ja alabasteria: |
6802 91 10 |
– – – kiillotettu alabasteri, kuvioitu tai muulla tavalla työstetty, ei kuitenkaan veistetty |
6802 91 90 |
– – – muut |
6802 93 |
– – graniittia: |
6802 93 10 |
– – – kiillotettu, kuvioitu tai muulla tavalla työstetty, ei kuitenkaan veistetty, nettopaino vähintään 10 kg |
6802 93 90 |
– – – muu |
6810 |
Sementistä, betonista tai tekokivestä valmistetut tavarat, myös vahvistetut: |
|
– laatat, tiilet ja niiden kaltaiset tavarat: |
6810 11 |
– – rakennusharkot ja -tiilet: |
6810 11 10 |
– – – kevytbetonia (esimerkiksi murskattuun hohkakiveen tai jyvästettyyn kuonaan perustuvat) |
6810 11 90 |
– – – muut |
|
– muut tavarat: |
6810 91 |
– – tehdasvalmisteiset rakenne-elementit talonrakentamiseen tai tie- ja vesirakentamiseen: |
6810 91 90 |
– – – muut |
6810 99 00 |
– – muut |
6904 |
Keraamiset rakennustiilet, lattiapalkit, tuki- tai täytetiilet ja niiden kaltaiset tuotteet: |
6904 10 00 |
– rakennustiilet |
6904 90 00 |
– muut |
6905 |
Kattotiilet, savupiipun jatkokset, savuhatut, savupiipun sisävuoraukset, arkkitehtoniset koristeet ja muut keraamiset rakennustarvikkeet: |
6905 10 00 |
– kattotiilet |
7207 |
Välituotteet, rautaa tai seostamatonta terästä: |
|
– joissa on vähemmän kuin 0,25 painoprosenttia hiiltä: |
7207 11 |
– – poikkileikkaukseltaan suorakaiteen tai neliön muotoiset, leveys pienempi kuin kaksi kertaa paksuus: |
7207 11 90 |
– – – taotut |
7207 12 |
– – muut poikkileikkaukseltaan suorakaiteen (muun kuin neliön) muotoiset: |
7207 12 90 |
– – – taotut |
7207 19 |
– – muut |
|
– – – poikkileikkaukseltaan ympyrän tai monikulmion muotoiset: |
7207 19 12 |
– – – – valssatut tai jatkuvavaletut |
7207 19 19 |
– – – – taotut |
7207 19 80 |
– – – muut |
7207 20 |
– joissa on vähintään 0,25 painoprosenttia hiiltä: |
|
– – poikkileikkaukseltaan suorakaiteen tai neliön muotoiset, leveys pienempi kuin kaksi kertaa paksuus: |
|
– – – valssatut tai jatkuvavaletut: |
|
– – – – muut, joissa on: |
7207 20 15 |
– – – – – vähintään 0,25 painoprosenttia, mutta vähemmän kuin 0,6 painoprosenttia hiiltä |
7207 20 17 |
– – – – – vähintään 0,6 painoprosenttia hiiltä |
7207 20 19 |
– – – taotut |
|
– – muut poikkileikkaukseltaan suorakaiteen (muun kuin neliön) muotoiset: |
7207 20 32 |
– – – valssatut tai jatkuvavaletut |
7207 20 39 |
– – – taotut |
|
– – poikkileikkaukseltaan ympyrän tai monikulmion muotoiset: |
7207 20 52 |
– – – valssatut tai jatkuvavaletut |
7207 20 59 |
– – – taotut |
7207 20 80 |
– – muut |
7213 |
Tangot, kuumavalssatut, säännöttömästi kiepitetyt, rautaa tai seostamatonta terästä: |
7213 10 00 |
– joissa on valssauksessa syntyneitä syvennyksiä, harjoja, uria tai muita muotopoikkeamia |
|
– muut: |
7213 91 |
– – joiden poikkileikkaus on ympyrän muotoinen ja läpimitta pienempi kuin 14 mm: |
7213 91 10 |
– – – betonin raudoitukseen tarkoitetut |
|
– – – muut: |
7213 91 49 |
– – – – joissa on enemmän kuin 0,06 painoprosenttia, mutta vähemmän kuin 0,25 painoprosenttia hiiltä: |
ex 7213 91 49 |
– – – – – muut kuin sellaiset, joiden läpimitta on enintään 8 mm |
7213 99 |
– – muut: |
7213 99 10 |
– – – joissa on vähemmän kuin 0,25 painoprosenttia hiiltä |
7213 99 90 |
– – – joissa on vähintään 0,25 painoprosenttia hiiltä |
7214 |
Muut tangot, rautaa tai seostamatonta terästä, ei enempää valmistetut kuin taotut, kuumavalssatut, kuumavedetyt tai kuumapursotetut, kuitenkin myös tangot, joita on valssauksen jälkeen kierretty: |
7214 10 00 |
– taotut |
7214 20 00 |
– joissa on valssauksessa syntyneitä syvennyksiä, harjoja, uria tai muita muotopoikkeamia tai joita on valssauksen jälkeen kierretty |
|
– muut: |
7214 99 |
– – muut: |
|
– – – joissa on vähemmän kuin 0,25 painoprosenttia hiiltä: |
7214 99 10 |
– – – – betonin raudoitukseen tarkoitetut |
|
– – – – muut, joiden poikkileikkaus on ympyrän muotoinen ja läpimitta: |
7214 99 31 |
– – – – – vähintään 80 mm |
7214 99 39 |
– – – – – pienempi kuin 80 mm |
7214 99 50 |
– – – – muut |
|
– – – joissa on vähintään 0,25 painoprosenttia hiiltä: |
|
– – – – joiden poikkileikkaus on ympyrän muotoinen ja läpimitta: |
7214 99 71 |
– – – – – vähintään 80 mm |
7214 99 79 |
– – – – – pienempi kuin 80 mm |
7214 99 95 |
– – – – muut |
7215 |
Muut tangot, rautaa tai seostamatonta terästä: |
7215 10 00 |
– automaattiterästä, ei enempää valmistettu kuin kylmänä muokatut tai kylmänä viimeistellyt |
7215 50 |
– muut, ei enempää valmistettu kuin kylmänä muokatut tai kylmänä viimeistellyt: |
|
– – joissa on vähemmän kuin 0,25 painoprosenttia hiiltä: |
7215 50 11 |
– – – poikkileikkaukseltaan suorakaiteen (muun kuin neliön) muotoiset |
7215 50 19 |
– – – muut |
7215 50 80 |
– – joissa on vähintään 0,25 painoprosenttia hiiltä |
7215 90 00 |
– muut |
7224 |
Muu seosteräs, valanteina tai muussa alkumuodossa; välituotteet, muuta seosterästä: |
7224 10 |
– valanteet ja muut alkumuodot: |
7224 10 10 |
– – työkaluterästä |
7224 10 90 |
– – muut |
7224 90 |
– muut: |
|
– – muut: |
|
– – – poikkileikkaukseltaan suorakaiteen tai neliön muotoiset |
|
– – – – kuumavalssatut tai jatkuvavaletut: |
|
– – – – – leveys pienempi kuin kaksi kertaa paksuus: |
7224 90 05 |
– – – – – – joissa on enintään 0,7 painoprosenttia hiiltä, vähintään 0,5 painoprosenttia, mutta enintään 1,2 painoprosenttia mangaania, ja vähintään 0,6 painoprosenttia, mutta enintään 2,3 painoprosenttia piitä; joissa on vähintään 0,0008 painoprosenttia booria, mutta muiden niihin mahdollisesti sisältyvien aineiden osuudet jäävät pienemmiksi kuin tämän ryhmän 1 huomautuksen f alakohdassa mainitut vähimmäismäärät |
7224 90 07 |
– – – – – – muut |
7224 90 14 |
– – – – – muut |
7224 90 18 |
– – – – taotut |
|
– – – muut: |
|
– – – – kuumavalssatut tai jatkuvavaletut: |
7224 90 31 |
– – – – – joissa on vähintään 0,9 painoprosenttia, mutta enintään 1,15 painoprosenttia hiiltä, vähintään 0,5 painoprosenttia, mutta enintään 2 painoprosenttia kromia, ja jos niissä on molybdeeniä, sitä enintään 0,5 painoprosenttia |
7224 90 38 |
– – – – – muut |
7224 90 90 |
– – – – taotut |
7228 |
Muut tangot, muuta seosterästä; profiilit, muuta seosterästä; ontot poratangot, seosterästä tai seostamatonta terästä: |
7228 20 |
– tangot, piimangaaniterästä: |
7228 20 10 |
– – poikkileikkaukseltaan suorakaiteen (muun kuin neliön) muotoiset, neljältä sivulta kuumavalssatut |
|
– – muut: |
7228 20 99 |
– – – muut |
7228 30 |
– muut tangot, ei enempää valmistetut kuin kuumavalssatut, kuumavedetyt tai kuumapursotetut: |
7228 30 20 |
– – työkaluterästä |
|
– – joissa on vähintään 0,9 painoprosenttia, mutta enintään 1,15 painoprosenttia hiiltä, vähintään 0,5 painoprosenttia, mutta enintään 2 painoprosenttia kromia, ja jos niissä on molybdeeniä, sitä enintään 0,5 painoprosenttia: |
7228 30 41 |
– – – poikkileikkaukseltaan ympyrän muotoiset, läpimitta vähintään 80 mm |
7228 30 49 |
– – – muut |
|
– – muut: |
|
– – – poikkileikkaukseltaan ympyrän muotoiset, läpimitta: |
7228 30 61 |
– – – – vähintään 80 mm |
7228 30 69 |
– – – – pienempi kuin 80 mm |
7228 30 70 |
– – – poikkileikkaukseltaan suorakaiteen (muun kuin neliön) muotoiset, neljältä sivulta kuumavalssatut |
7228 30 89 |
– – – muut |
7228 40 |
– muut tangot, ei enempää valmistetut kuin taotut: |
7228 40 10 |
– – työkaluterästä |
7228 40 90 |
– – muut |
7228 60 |
– muut tangot: |
7228 60 20 |
– – työkaluterästä |
7228 60 80 |
– – muut |
7314 |
Metallikangas (myös päätön), ristikko sekä aitaus- ja muu verkko, valmistettu rauta- tai teräslangasta; leikkoverkko, rautaa tai terästä: |
7314 20 |
– ristikko sekä aitaus- ja muu verkko, valmistettu langasta, jonka poikkileikkauksen suurin läpimitta on vähintään 3 mm, yhteenhitsattu lankojen leikkauspisteistä, silmäkoko vähintään 100 cm2: |
7314 20 90 |
– – muut |
|
– muu ristikko sekä aitaus- ja muu verkko, yhteenhitsattu lankojen leikkauspisteistä: |
7314 39 00 |
– – muut |
7317 00 |
Naulat, piirustus- ja muut nastat, aaltonaulat, sinkilät (ei kuitenkaan nimikkeen 8305 nitomaniitit) ja niiden kaltaiset tavarat, rautaa tai terästä, myös jos niiden kanta on muuta ainetta, ei kuitenkaan kuparia: |
|
– muut: |
|
– – langasta kylmäpuristetut: |
7317 00 40 |
– – – teräsnaulat, joissa on vähintään 0,5 painoprosenttia hiiltä, karkaistut |
|
– – – muut: |
7317 00 69 |
– – – – muut |
7317 00 90 |
– – muut |
7605 |
Alumiinilanka: |
|
– seostamatonta alumiinia: |
7605 11 00 |
– – poikkileikkauksen suurin läpimitta suurempi kuin 7 mm |
7605 19 00 |
– – muut |
7606 |
Alumiinilevyt ja -nauhat, paksuus suurempi kuin 0,2 mm: |
|
– suorakaiteen tai neliön muotoiset: |
7606 11 |
– – seostamatonta alumiinia: |
|
– – – muut, paksuus: |
7606 11 91 |
– – – – pienempi kuin 3 mm |
7606 11 93 |
– – – – vähintään 3 mm, mutta pienempi kuin 6 mm |
7606 11 99 |
– – – – vähintään 6 mm |
7606 12 |
– – alumiiniseosta: |
|
– – – muut: |
|
– – – – muut, paksuus: |
7606 12 91 |
– – – – – pienempi kuin 3 mm |
7606 12 93 |
– – – – – vähintään 3 mm, mutta pienempi kuin 6 mm |
7606 12 99 |
– – – – – vähintään 6 mm |
7607 |
Alumiinifolio (myös painettu tai paperilla, kartongilla, pahvilla, muovilla tai niiden kaltaisella tukiaineella vahvistettu), paksuus (tukiainetta huomioon ottamatta) enintään 0,2 mm: |
|
– vahvistamaton: |
7607 11 |
– – valssattu, mutta ei enempää valmistettu: |
7607 11 10 |
– – – paksuus pienempi kuin 0,021 mm |
7607 11 90 |
– – – paksuus vähintään 0,021 mm, mutta enintään 0,2 mm |
7607 19 |
– – muut: |
7607 19 10 |
– – – paksuus pienempi kuin 0,021 mm |
|
– – – paksuus vähintään 0,021 mm, mutta enintään 0,2 mm: |
7607 19 99 |
– – – – muut |
7607 20 |
– vahvistettu: |
7607 20 10 |
– – paksuus (tukiainetta huomioon ottamatta) pienempi kuin 0,021 mm |
|
– – paksuus (tukiainetta huomioon ottamatta) vähintään 0,021 mm, mutta enintään 0,2 mm: |
7607 20 99 |
– – – muut |
7610 |
Alumiiniset rakenteet (ei kuitenkaan nimikkeen 9406 tehdasvalmisteiset rakennukset) ja rakenteiden osat (esim. sillat ja siltaelementit, tornit, ristikkomastot, katot, rakenteiden osat (esim. sillat ja siltaelementit, tornit, ristikkomastot, katot, ja pylväät); alumiinilevyt, -tangot, -profiilit: alumiinilevyt, -tangot, -profiilit, -putket ja niiden kaltaiset tavarat, rakenteissa käytettäviksi valmistetut: |
7610 10 00 |
– ovet, ikkunat, ovenkarmit, ikkunankehykset ja -karmit sekä kynnykset |
7610 90 |
– muut: |
7610 90 90 |
– – muut |
7614 |
Säikeislanka, kaapeli, punottu nauha ja niiden kaltaiset tavarat, alumiinia, ilman sähköeristystä: |
7614 10 00 |
– joissa on terässydän |
7614 90 00 |
– muut |
8311 |
Lanka, puikot, putket, levyt, elektrodit ja niiden kaltaiset tavarat, epäjaloa metallia tai metallikarbidia, juotos- tai hitsausainepäällyksin tai -täyttein, jollaisia käytetään metallin tai metallikarbidien juottamiseen tai hitsaamiseen; lanka ja puikot, yhteenpuristettua epäjaloa metallijauhetta, metallin ruiskuttamiseen käytettävät: |
8311 10 |
– päällystetyt elektrodit, epäjaloa metallia, kaarihitsaukseen: |
8311 10 10 |
– – hitsauselektrodit, joissa on rauta- tai terästäyte ja tulenkestävää ainetta oleva päällyste |
8311 10 90 |
– – muut |
8311 20 00 |
– täytelanka, epäjaloa metallia, kaarihitsaukseen |
8418 |
Jääkaapit, pakastimet ja muut jäähdytys- tai jäädytyslaitteet ja -laitteistot, sähköllä toimivat ja muut; lämpöpumput, muut kuin nimikkeen 8415 ilmastointilaitteet: |
8418 10 |
– jääkaappi-pakastinyhdistelmät, joissa on erilliset ulko-ovet: |
8418 10 20 |
– – vetoisuus suurempi kuin 340 l: |
ex 8418 10 20 |
– – – muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät |
8418 10 80 |
– – muut: |
ex 8418 10 80 |
– – – muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät |
|
– taloustyyppiset jääkaapit: |
8418 21 |
– – kompressorijääkaapit: |
|
– – – muut: |
|
– – – – muut, vetoisuus: |
8418 21 91 |
– – – – – enintään 250 l |
8418 21 99 |
– – – – – suurempi kuin 250 l, mutta enintään 340 l |
8418 30 |
– säiliöpakastimet, vetoisuus enintään 800 l: |
8418 30 20 |
– – vetoisuus enintään 400 l: |
ex 8418 30 20 |
– – – muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät |
8418 30 80 |
– – vetoisuus suurempi kuin 400 l, mutta enintään 800 l: |
ex 8418 30 80 |
– – – muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät |
8418 40 |
– kaappipakastimet, vetoisuus enintään 900 l: |
8418 40 20 |
– – vetoisuus enintään 250 l: |
ex 8418 40 20 |
– – – muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät |
8418 40 80 |
– – vetoisuus suurempi kuin 250 l, mutta enintään 900 l: |
ex 8418 40 80 |
– – – muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät |
8422 |
Astianpesukoneet; koneet ja laitteet pullojen tai muiden pakkausastioiden puhdistamista tai kuivaamista varten; koneet ja laitteet pullojen, tölkkien, laatikoiden, pussien, säkkien tai muiden tavaranpäällysten täyttämistä, sulkemista tai nimilapulla varustamista varten; koneet ja laitteet pullojen, ruukkujen, putkiloiden ja niiden kaltaisten tavaranpäällysten kapseloimista varten; muut pakkaus- tai käärimiskoneet ja -laitteet (myös kutistepakkauskoneet ja -laitteet); juomien hiilihapottamiskoneet ja -laitteet: |
|
– astianpesukoneet: |
8422 11 00 |
– – taloustyyppiset |
8426 |
Laivojen nostopuomit; nostokurjet, myös kaapelinosturit; liikkuvat portaalinosturit, haaratrukit ja nosturitrukit: |
|
– muut koneet: |
8426 91 |
– – jotka on suunniteltu asennettaviksi maantiekulkuneuvoihin: |
8426 91 10 |
– – – hydrauliset nostokurjet, jotka on suunniteltu kulkuneuvon kuormaamiseen ja tyhjentämiseen |
8426 91 90 |
– – – muut |
8450 |
Pyykinpesukoneet talouksia tai pesuloita varten, myös koneet, jotka sekä pesevät että kuivaavat: |
|
– koneet, joiden pesuteho on enintään 10 kg kuivapyykkiä: |
8450 11 |
– – täysautomaattiset koneet: |
|
– – – pesuteho enintään 6 kg kuivapyykkiä: |
8450 11 11 |
– – – – edestä täytettävät |
8483 |
Voimansiirtoakselit (myös nokka-akselit ja kampiakselit); laakeripesät ja liukulaakerit; hammas- tai kitkapyörästöt; kuula- tai rullaruuvit; vaihdelaatikot ja muut vaihteistot, myös momentinmuuntimet; vauhtipyörät sekä hihna-, köysi- tai väkipyörät; akselikytkimet (myös ristinivelet): |
8483 30 |
– laakeripesät ilman kuula- tai rullalaakereita; liukulaakerit: |
8483 30 80 |
– – liukulaakerit |
8703 |
Autot ja muut moottoriajoneuvot, pääasiallisesti henkilökuljetukseen suunnitellut (muut kuin nimikkeeseen 8702 kuuluvat), myös farmariautot ja kilpa-autot: |
|
– muut ajoneuvot, joissa on kipinäsytytteinen iskumäntämoottori: |
8703 24 |
– – iskutilavuus suurempi kuin 3 000 cm3: |
8703 24 10 |
– – – uudet: |
ex 8703 24 10 |
– – – – henkilökuljetukseen käytettävät autot |
8703 24 90 |
– – – käytetyt |
|
– muut ajoneuvot, joissa on puristussytytteinen mäntämoottori (diesel- tai puolidieselmoottori): |
8703 33 |
– – iskutilavuus suurempi kuin 2 500 cm3: |
|
– – – uudet: |
8703 33 19 |
– – – – muut: |
ex 8703 33 19 |
– – – – – henkilökuljetukseen käytettävät autot |
9401 |
Istuimet (muut kuin nimikkeeseen 9402 kuuluvat), myös vuoteiksi muutettavat, sekä niiden osat: |
9401 40 00 |
– vuoteiksi muutettavat istuimet, muut kuin puutarhatuolit ja retkeilyvarusteet |
|
– muut istuimet, puurunkoiset: |
9401 61 00 |
– – pehmustetut |
9401 69 00 |
– – muut |
|
– muut istuimet, metallirunkoiset: |
9401 71 00 |
– – pehmustetut |
9401 79 00 |
– – muut |
9401 80 00 |
– muut istuimet |
9403 |
Muut huonekalut ja niiden osat: |
9403 40 |
– puuhuonekalut, jollaisia käytetään keittiöissä: |
9403 40 90 |
– – muut |
9403 50 00 |
– puuhuonekalut, jollaisia käytetään makuuhuoneissa |
9403 60 |
– muut puuhuonekalut: |
9403 60 10 |
– – puuhuonekalut, jollaisia käytetään ruokailuhuoneissa ja olohuoneissa |
9403 60 90 |
– – muut puuhuonekalut |
9404 |
Vuoteiden joustinpohjat; vuodevarusteet ja niiden kaltaiset sisustustavarat (esim. patjat, täytetyt vuodepeitteet, tyynyt ja pielukset), jousitetut tai millä aineella tahansa täytetyt tai pehmustetut tai huokoisesta kumista tai huokoisesta muovista tehdyt, myös verhoamattomat: |
|
– patjat: |
9404 29 |
– – muuta ainetta: |
9404 29 10 |
– – – jousitetut |
9404 90 |
– muut: |
9404 90 90 |
– – muut |
9406 00 |
Tehdasvalmisteiset rakennukset: |
|
– muut: |
9406 00 20 |
– – puuta |
LIITE II
PIKKUVASIKANLIHA (”BABY BEEF”) -TUOTTEIDEN MÄÄRITELMÄ
(26 artiklan 3 kohta)
Tavaran kuvauksen sanamuotoa on pidettävä ainoastaan ohjeellisena, joten etuusmenettely määräytyy tässä liitteessä CN-koodien kattavuuden mukaan, sanotun kuitenkaan rajoittamatta yhteisen nimikkeistön tulkintasääntöjen määräyksiä. Kun CN-koodin edessä on etuliite ”ex”, etuuskohtelu määritetään soveltamalla sekä CN-koodia että vastaavaa tuotteen kuvausta.
CN-koodi |
Taric-alanimike |
Tavaran kuvaus |
0102 |
|
Elävät nautaeläimet: |
0102 90 |
|
– muut: |
|
|
– – kotieläinlajit: |
|
|
– – – paino suurempi kuin 300 kg: |
|
|
– – – – hiehot (naaraspuoliset nautaeläimet, jotka eivät ole koskaan poikineet): |
ex 0102 90 51 |
|
– – – – – teuraseläimet: |
|
10 |
– joilla ei ole vielä pysyviä hampaita, paino vähintään 320 kg mutta enintään 470 kg (1) |
ex 0102 90 59 |
|
– – – – – muut: |
|
11 21 31 91 |
– joilla ei ole vielä pysyviä hampaita, paino vähintään 320 kg mutta enintään 470 kg (1) |
|
|
– – – – muut: |
ex 0102 90 71 |
|
– – – – – teuraseläimet: |
|
10 |
– sonnit ja nuoret härät, joilla ei ole vielä pysyviä hampaita, paino vähintään 350 kg mutta enintään 500 kg (1) |
ex 0102 90 79 |
|
– – – – – muut: |
|
21 91 |
– sonnit ja nuoret härät, joilla ei ole vielä pysyviä hampaita, paino vähintään 350 kg mutta enintään 500 kg (1) |
0201 |
|
Naudanliha, tuore tai jäähdytetty: |
ex 0201 10 00 |
|
– ruhot ja puoliruhot |
|
91 |
– ruhot, paino vähintään 180 kg mutta enintään 300 kg, ja puoliruhot, paino vähintään 90 kg mutta enintään 150 kg, rustojen luutumisaste vähäinen (erityisesti häpyluun ja nikamien liitoksissa), joiden liha on väriltään vaalean punaista ja joiden erittäin hienorakenteisen rasvan väri vaihtelee valkoisesta vaalean keltaiseen (1) |
0201 20 |
|
– muut palat, luulliset: |
ex 0201 20 20 |
|
– – saman ruhon neljännekset: |
|
91 |
– saman ruhon neljännekset, paino vähintään 90 kg mutta enintään 150 kg, rustojen luutumisaste vähäinen (erityisesti häpyluun ja nikamien liitoksissa), joiden liha on väriltään vaalean punaista ja joiden erittäin hienorakenteisen rasvan väri vaihtelee valkoisesta vaalean keltaiseen (1) |
ex 0201 20 30 |
|
– – erottamattomat tai erotetut etuneljännekset: |
|
91 |
– erotetut etuneljännekset, paino vähintään 45 kg mutta enintään 75 kg, rustojen luutumisaste vähäinen (erityisesti nikamien liitoksissa), joiden liha on väriltään vaalean punaista ja joiden erittäin hienorakenteisen rasvan väri vaihtelee valkoisesta vaalean keltaiseen (1) |
ex 0201 20 50 |
|
– – erottamattomat tai erotetut takaneljännekset: |
|
91 |
– erotetut takaneljännekset, paino vähintään 45 kg, mutta enintään 75 kg (vähintään 38 kg mutta enintään 68 kg leikattujen palojen osalta, joita kutsutaan nimellä ”Pistola”), rustojen luutumisaste vähäinen (erityisesti nikamien liitoksissa), joiden liha on väriltään vaalean punaista ja joiden erittäin hienorakenteisen rasvan väri vaihtelee valkoisesta vaalean keltaiseen (1) |
(1)
Tähän alanimikkeeseen luokiteltaessa on noudatettava asiaa koskevissa yhteisön säännöksissä määrättyjä edellytyksiä. |
LIITE III a
YHTEISÖSTÄ PERÄISIN OLEVIEN MAATALOUSPERÄISTEN RAAKA-AINEIDEN OSALTA MONTENEGROLLE ANNETTAVAT TARIFFIMYÖNNYTYKSET
(27 artiklan 2 kohdan a alakohta)
Tulliton tuonti ilman määrällisiä rajoituksia sopimuksen voimaantulopäivästä alkaen
CN-koodi |
Tavaran kuvaus |
0101 |
Elävät hevoset, aasit, muulit ja muuliaasit: |
0101 90 |
– muut: |
|
– – hevoset: |
0101 90 11 |
– – – teuraseläimet |
0101 90 19 |
– – – muut |
0101 90 30 |
– – aasit |
0101 90 90 |
– – muulit ja muuliaasit |
0105 |
Elävä siipikarja eli kanat, ankat, hanhet, kalkkunat ja helmikanat: |
|
– paino enintään 185 g: |
0105 12 00 |
– – kalkkunat |
0105 19 |
– – muut: |
0105 19 20 |
– – – hanhet |
0105 19 90 |
– – – ankat ja helmikanat |
0106 |
Muut elävät eläimet: |
|
– nisäkkäät: |
0106 19 |
– – muut: |
0106 19 10 |
– – – kesyt kanit |
0106 19 90 |
– – – muut |
0106 20 00 |
– matelijat (myös käärmeet ja kilpikonnat) |
|
– linnut: |
0106 39 |
– – muut: |
0106 39 10 |
– – – kyyhkyt |
0205 00 |
Hevosen-, aasin-, muulin- ja muuliaasinliha, tuore, jäähdytetty tai jäädytetty: |
0205 00 20 |
– tuore tai jäähdytetty |
0205 00 80 |
– jäädytetty |
0206 |
Naudan, sian, lampaan, vuohen, hevosen, aasin, muulin ja muuliaasin muut syötävät osat, tuoreet, jäähdytetyt tai jäädytetyt: |
0206 10 |
– nautaa, tuoreet tai jäähdytetyt: |
0206 10 10 |
– – farmaseuttisten tuotteiden valmistukseen tarkoitetut |
|
– – muut: |
0206 10 91 |
– – – maksa |
0206 10 95 |
– – – pallealiha ja kuveliha |
0206 10 99 |
– – – muut |
|
nautaa, jäädytetyt: |
0206 21 00 |
– – kieli |
0206 22 00 |
– – maksa |
0206 29 |
– – muut: |
0206 29 10 |
– – – farmaseuttisten tuotteiden valmistukseen tarkoitetut |
|
– – – muut: |
0206 29 91 |
– – – – pallealiha ja kuveliha |
0206 29 99 |
– – – – muut |
0206 30 00 |
– sikaa, tuoreet tai jäähdytetyt |
|
– sikaa, jäädytetyt: |
0206 41 00 |
– – maksa |
0206 49 |
– – muut: |
0206 49 20 |
– – – kesyä sikaa |
0206 49 80 |
– – – muut |
0206 80 |
– muut, tuoreet tai jäähdytetyt: |
0206 80 10 |
– – farmaseuttisten tuotteiden valmistukseen tarkoitetut |
|
– – muut: |
0206 80 91 |
– – – hevosta, aasia, muulia tai muuliaasia |
0206 80 99 |
– – – lammasta tai vuohta |
0206 90 |
– muut, jäädytetyt: |
0206 90 10 |
– – farmaseuttisten tuotteiden valmistukseen tarkoitetut |
|
– – muut: |
0206 90 91 |
– – – hevosta, aasia, muulia tai muuliaasia |
0206 90 99 |
– – – lammasta tai vuohta |
0208 |
Muu liha ja muut syötävät eläimenosat, tuoreet, jäähdytetyt tai jäädytetyt: |
0208 10 |
– kania tai jänistä: |
|
– – kesyä kania: |
0208 10 11 |
– – – tuore tai jäähdytetty |
0208 10 19 |
– – – jäädytetty |
0208 10 90 |
– – – muuta |
0208 30 00 |
– kädellistä nisäkästä |
0208 40 |
– valasta, delfiiniä ja pyöriäistä (Cetacea-lahkon nisäkästä); manaattia ja merilehmää eli dugongia (Sirenia-lahkon nisäkästä) |
0208 40 10 |
– – valaanlihaa |
0208 40 90 |
– – muuta |
0208 50 00 |
– matelijaa (myös käärmettä ja kilpikonnaa) |
0208 90 |
– muuta |
0208 90 10 |
– – kesyä kyyhkyä |
|
– – riistaa, muuta kuin kania tai jänistä: |
0208 90 20 |
– – – viiriäistä |
0208 90 40 |
– – – muuta |
0208 90 55 |
– – hylkeenlihaa |
0208 90 60 |
– – poroa |
0208 90 70 |
– – sammakonreidet |
0208 90 95 |
– – muuta |
0210 |
Liha ja muut syötävät eläimenosat, suolatut, suolavedessä, kuivatut tai savustetut; lihasta tai muista eläimenosista valmistettu syötävä jauho ja jauhe: |
|
– muut, myös lihasta tai muista eläimenosista valmistettu syötävä jauho ja jauhe: |
0210 91 00 |
– – kädellistä nisäkästä |
0210 92 00 |
– – valasta, delfiiniä ja pyöriäistä (Cetacea-lahkon nisäkästä); manaattia ja merilehmää eli dugongia (Sirenia-lahkon nisäkästä) |
0210 93 00 |
– – matelijaa (myös käärmettä ja kilpikonnaa) |
0210 99 |
– – muu: |
|
– – – liha: |
0210 99 10 |
– – – – hevosenliha, suolattu, suolavedessä tai kuivattu |
|
– – – – lampaan- ja vuohenliha: |
0210 99 21 |
– – – – – luullinen |
0210 99 29 |
– – – – – luuton |
0210 99 31 |
– – – – poronliha |
0210 99 39 |
– – – – muu |
|
– – – muut eläimenosat: |
|
– – – – kesyä sikaa: |
0210 99 41 |
– – – – – maksa |
0210 99 49 |
– – – – – muut |
|
– – – – nautaa: |
0210 99 51 |
– – – – – pallealiha ja kuveliha |
0210 99 59 |
– – – – – muut |
0210 99 60 |
– – – – lampaan- ja vuohenliha |
|
– – – – muuta: |
|
– – – – – siipikarjan maksa: |
0210 99 71 |
– – – – – – hanhen tai ankan rasvainen maksa (”foie gras”), suolattu tai suolavedessä |
0210 99 79 |
– – – – – – muut |
0210 99 80 |
– – – – – muut |
0210 99 90 |
– – – lihasta tai muista eläimenosista valmistettu syötävä jauho ja jauhe |
0407 00 |
Kuorelliset linnunmunat, tuoreet, säilötyt tai keitetyt: |
|
– siipikarjan munat: |
|
– – haudottaviksi tarkoitetut: |
0407 00 11 |
– – – kalkkunan- tai hanhenmunat |
0407 00 19 |
– – – muut |
0408 |
Kuorettomat linnunmunat ja munankeltuainen, tuoreet, kuivatut, höyryssä tai vedessä keitetyt, muotoillut, jäädytetyt tai muulla tavalla säilötyt, myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät: |
|
– munankeltuainen: |
0408 11 |
– – kuivattu: |
0408 11 20 |
– – – ihmisravinnoksi soveltumaton |
0408 19 |
– – muu: |
0408 19 20 |
– – – ihmisravinnoksi soveltumaton |
|
– muut: |
0408 91 |
– – kuivatut: |
0408 91 20 |
– – – ihmisravinnoksi soveltumattomat |
0408 99 |
– – muut: |
0408 99 20 |
– – – ihmisravinnoksi soveltumattomat |
0410 00 00 |
Eläinperäiset syötävät tuotteet, muualle kuulumattomat |
0601 |
Sipulit, juuri- ja varsimukulat sekä juurakot, kasvavat tai kukkivat; sikurit elävinä kasveina tai juurina, ei kuitenkaan nimikkeen 1212 juuret: |
0601 10 |
– sipulit, juuri- ja varsimukulat sekä juurakot, lepotilassa: |
0601 10 10 |
– – hyasintit |
0601 10 20 |
– – narsissit |
0601 10 30 |
– – tulppaanit |
0601 10 40 |
– – gladiolukset |
0601 10 90 |
– – muut |
0601 20 |
– sipulit, juuri- ja varsimukulat sekä juurakot, kasvavat tai kukkivat; sikurit elävinä kasveina tai juurina: |
0601 20 10 |
– – sikurit elävinä kasveina tai juurina |
0601 20 30 |
– – orkideat, hyasintit, narsissit ja tulppaanit |
0601 20 90 |
– – muut |
0602 |
Muut elävät kasvit (myös niiden juuret), pistokkaat ja varttamisoksat; sienirihmasto: |
0602 90 |
– muut: |
0602 90 10 |
– – sienirihmasto |
0602 90 20 |
– – ananakset |
0604 |
Leikkovihreä, kasvien oksat ja muut osat, joissa ei ole kukkia tai kukannuppuja, sekä ruoho, sammal ja jäkälä, jollaiset soveltuvat kukkakimppuihin tai koristetarkoituksiin, tuoreet, kuivatut, värjätyt, valkaistut, kyllästetyt tai muulla tavalla valmistetut: |
|
– muut: |
0604 91 |
– – tuoreet: |
0604 91 20 |
– – – joulupuut |
0604 91 40 |
– – – havupuun oksat |
0604 91 90 |
– – – muut |
0604 99 |
– – muut: |
0604 99 10 |
– – – ei enempää valmistetut kuin kuivatut |
0604 99 90 |
– – – muut |
0713 |
Kuivattu, silvitty palkovilja, myös kalvoton tai halkaistu: |
0713 33 |
– – tarhapavut (Phaseolus vulgaris): |
0713 33 90 |
– – – muut |
0713 39 00 |
– – muut |
0713 40 00 |
– Linssit eli kylvövirvilät |
0713 50 00 |
– Härkäpavut (Vicia faba var. major, Vicia faba var. equina, Vicia faba var. minor) |
0713 90 00 |
– muut |
0714 |
Maniokki- (kassava-), arrow- ja salepjuuret, maa-artisokat, bataatit ja niiden kaltaiset runsaasti tärkkelystä tai inuliinia sisältävät juuret ja mukulat, tuoreet, jäähdytetyt, jäädytetyt tai kuivatut, myös paloitellut tai pelleteiksi valmistetut; saagoydin: |
0714 10 |
– maniokkijuuret (kassava): |
0714 10 10 |
– – hienoista tai karkeista jauhoista valmistetut pelletit |
|
– – muut: |
0714 10 91 |
– – – jollaisia käytetään ihmisravinnoksi, tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 28 kg, joko tuoreina ja kokonaisina tai kuorettomina ja jäädytettyinä, myös paloiteltuina |
0714 10 99 |
– – – muut |
0714 20 |
– bataatit: |
0714 20 10 |
– – tuoreina, kokonaisina, ihmisravinnoksi tarkoitettuina |
0714 20 90 |
– – muut |
0714 90 |
– muut: |
|
– – Arrow- ja salepjuuret ja muut niiden kaltaiset runsaasti tärkkelystä sisältävät juuret ja mukulat: |
0714 90 11 |
– – – jollaisia käytetään ihmisravinnoksi, tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 28 kg, joko tuoreina ja kokonaisina tai kuorettomina ja jäädytettyinä, myös paloiteltuina |
0714 90 19 |
– – – muut |
0714 90 90 |
– – muut |
0801 |
Tuoreet tai kuivatut kookos-, para- ja cashewpähkinät, myös kuorettomat: |
|
– kookospähkinät: |
0801 11 00 |
– – kuivatut kookospähkinänsydämet |
0801 19 00 |
– – muut |
0802 |
Muut tuoreet tai kuivatut pähkinät, myös kuorettomat: |
|
– mantelit: |
0802 11 |
– – kuorelliset: |
0802 11 10 |
– – – karvaat |
0802 11 90 |
– – – muut |
0802 12 |
– – kuorettomat: |
0802 12 10 |
– – – karvaat |
0802 12 90 |
– – – muut |
|
– hasselpähkinät, myös filbertspähkinät (Corylus spp.): |
0802 21 00 |
– – kuorelliset |
0802 22 00 |
– – kuorettomat: |
ex 0802 22 00 |
– – – tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 2,5 kg |
ex 0802 22 00 |
– – – muut |
|
– saksanpähkinät: |
0802 31 00 |
– – kuorelliset |
0802 32 00 |
– – kuorettomat |
0802 40 00 |
– kastanjat (Castanea spp.) |
0802 50 00 |
– pistaasimantelit (pistaasipähkinät) |
0802 60 00 |
– australianpähkinät (macadamiapähkinät) |
0802 90 |
– muut: |
0802 90 20 |
– – areca- eli betelpähkinät, koolapähkinät (colapähkinät) ja pekaanipähkinät |
0802 90 50 |
– – männynsiemenet |
0802 90 85 |
– – muut |
0804 |
Tuoreet tai kuivatut taatelit, viikunat, ananakset, avokadot, guavat, mangot ja mangostanit: |
0804 10 00 |
– taatelit |
0804 30 00 |
– ananakset |
0804 40 00 |
– avokadot |
0804 50 00 |
– guavat, mangot ja mangostanit |
0806 |
Tuoreet tai kuivatut viinirypäleet: |
0806 20 |
– kuivatut: |
0806 20 10 |
– – korintit |
0806 20 30 |
– – sultanarusinat |
0806 20 90 |
– – muut |
0810 |
Muut tuoreet hedelmät: |
0810 60 00 |
– durianit |
0810 90 |
– muut: |
0810 90 30 |
– – tamarindit, cashew-omenat, jakkipuun hedelmät, litsit ja sapotillat |
0810 90 40 |
– – passiohedelmät, karambolat ja pitahaijat (pitahaya) |
|
– – musta-, valko- ja punaherukat sekä karviaiset: |
0810 90 50 |
– – – mustaherukat |
0810 90 60 |
– – – punaherukat |
0810 90 70 |
– – – muut |
0810 90 95 |
– – muut |
0811 |
Jäädytetyt hedelmät ja pähkinät, keittämättömät tai vedessä tai höyryssä keitetyt, myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät: |
0811 90 |
– muut: |
|
– – lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät: |
|
– – – sokeripitoisuus suurempi kuin 13 painoprosenttia: |
0811 90 11 |
– – – – trooppiset hedelmät ja trooppiset pähkinät |
0811 90 19 |
– – – – muut |
|
– – – muut: |
0811 90 31 |
– – – – trooppiset hedelmät ja trooppiset pähkinät |
0811 90 39 |
– – – – muut |
|
– – muut: |
0811 90 50 |
– – – mustikat (Vaccinium myrtillus -lajin hedelmät) |
0811 90 70 |
– – – Vaccinium myrtilloides- ja Vaccinium angustifolium -lajin hedelmät |
0811 90 85 |
– – – trooppiset hedelmät ja trooppiset pähkinät |
0812 |
Hedelmät ja pähkinät, väliaikaisesti (esim. rikkidioksidikaasulla tai suolavedessä, rikkihapoke- tai muussa säilöntäliuoksessa) säilöttyinä, mutta siinä tilassa välittömään kulutukseen soveltumattomina: |
0812 90 |
– muut: |
0812 90 70 |
– – guavat, mangot, mangostanit, tamarindit, cashew-omenat, litsit, jakkipuun hedelmät, sapotillat, passiohedelmät, karambolat, pitahajat (pitahayas) ja trooppiset pähkinät |
0813 |
Kuivatut hedelmät, nimikkeisiin 0801 -0806 kuulumattomat; tämän ryhmän pähkinöiden ja/tai kuivattujen hedelmien sekoitukset: |
0813 40 |
– muut hedelmät: |
0813 40 50 |
– – papaijat |
0813 40 60 |
– – tamarindit |
0813 40 70 |
– – cashew-omenat, litsit, jakkipuun hedelmät, sapotillat, passiohedelmät, karambolat ja pitahaijat (pitahaya) |
0813 40 95 |
– – muut |
0813 50 |
– tämän ryhmän pähkinöiden ja/tai kuivattujen hedelmien sekoitukset: |
|
– – kuivattujen hedelmien sekoitukset, ei kuitenkaan nimikkeiden 0801 –0806 hedelmien sekoitukset: |
|
– – – luumuja sisältämättömät: |
0813 50 12 |
– – – – papaijoista, tamarindeista, cashew-omenoista, litseistä, jakkipuun hedelmistä, sapotilloista, passiohedelmistä, karamboloista ja pitahaijoista (pitahaya) |
0813 50 15 |
– – – – muut |
0813 50 19 |
– – – luumuja sisältävät |
|
– – sekoitukset, jotka sisältävät yksinomaan nimikkeiden 0801 ja 0802 pähkinöitä: |
0813 50 31 |
– – – trooppisia pähkinöitä sisältävät |
0813 50 39 |
– – – muut |
|
– – muut sekoitukset: |
0813 50 91 |
– – – luumuja tai viikunoita sisältämättömät |
0813 50 99 |
– – – muut |
0814 00 00 |
Sitrushedelmien ja melonin (myös vesimelonin) kuoret, tuoreet, jäädytetyt, kuivatut tai väliaikaisesti suolavedessä, rikkihapoke- tai muussa säilöntäliuoksessa säilöttyinä |
0901 |
Kahvi, myös paahdettu tai kofeiiniton; kahvinkuoret ja -kalvot; kahvinkorvikkeet, joissa on kahvia, sen määrästä riippumatta: |
|
– paahtamaton kahvi: |
0901 11 00 |
– – kofeiinipitoinen |
0901 12 00 |
– – kofeiiniton |
0902 |
Tee, myös maustettu: |
0902 10 00 |
– vihreä tee (fermentoimaton), tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 3 kg |
0902 20 00 |
– muu vihreä tee (fermentoimaton) |
0902 30 00 |
– musta tee (fermentoitu) ja osittain fermentoitu tee, tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 3 kg |
0902 40 00 |
– muu musta tee (fermentoitu) ja muu osittain fermentoitu tee |
0904 |
Piper-sukuinen pippuri; kuivatut, murskatut tai jauhetut Capsicum- tai Pimenta-sukuiset hedelmät: |
|
– Piper-sukuinen pippuri: |
0904 11 00 |
– – murskaamaton ja jauhamaton |
0904 12 00 |
– – murskattu tai jauhettu |
0904 20 |
– kuivatut, murskatut tai jauhetut Capsicum- tai Pimenta-sukuiset hedelmät: |
|
– – murskaamattomat ja jauhamattomat: |
0904 20 10 |
– – – makeat ja miedot paprikat |
0904 20 30 |
– – – muut |
0904 20 90 |
– – murskatut tai jauhetut |
0905 00 00 |
Vanilja |
0906 |
Kaneli ja kanelinnuput: |
|
– murskaamattomat ja jauhamattomat: |
0906 11 00 |
– – kaneli (Cinnamomum zeylanicum Blume) |
0906 19 00 |
– – muut |
0906 20 00 |
– murskatut tai jauhetut |
0907 00 00 |
Mausteneilikka (hedelmät, kukannuput ja kukkavarret) |
0908 |
Muskottipähkinä, muskottikukka ja kardemumma: |
0908 10 00 |
– muskottipähkinä |
0908 20 00 |
– muskottikukka |
0908 30 00 |
– kardemumma |
0909 |
Aniksen, tähtianiksen, fenkolin (saksankuminan), korianterin, roomankuminan tai kuminan hedelmät ja siemenet: katajanmarjat: |
0909 10 00 |
– anis ja tähtianis |
0909 20 00 |
– korianteri |
0909 30 00 |
– roomankumina (Cuminum cyminum) |
0909 40 00 |
– kumina (Carum carvi) |
0909 50 00 |
– fenkoli (saksankumina); katajanmarjat |
0910 |
Inkivääri, sahrami, kurkuma, timjami, laakerinlehdet, curry ja muut mausteet: |
0910 10 00 |
– inkivääri |
0910 20 |
– sahrami: |
0910 20 10 |
– – murskaamaton ja jauhamaton |
0910 20 90 |
– – murskattu tai jauhettu |
0910 30 00 |
– kurkuma |
|
– muut mausteet: |
0910 91 |
– – tämän ryhmän 1 huomautuksen b alakohdassa tarkoitetut sekoitukset: |
0910 91 10 |
– – – murskaamattomat ja jauhamattomat |
0910 91 90 |
– – – murskatut tai jauhetut |
0910 99 |
– – muut: |
0910 99 10 |
– – – sarviapilan siemenet |
|
– – – timjami: |
|
– – – – murskaamaton ja jauhamaton |
0910 99 31 |
– – – – – kangasajuruoho (villitimjami) (Thymus serpyllum) |
0910 99 33 |
– – – – – muut |
0910 99 39 |
– – – – murskatut tai jauhetut |
0910 99 50 |
– – – laakerinlehdet |
0910 99 60 |
– – – curry |
|
– – – muut: |
0910 99 91 |
– – – – murskaamattomat ja jauhamattomat |
0910 99 99 |
– – – – murskatut tai jauhetut |
1006 |
Riisi: |
1006 10 |
– kuorimaton riisi (paddy- eli raakariisi): |
1006 10 10 |
– – siemenvilja |
|
– – muu: |
|
– – – kiehautettu (parboiled) riisi: |
1006 10 21 |
– – – – lyhytjyväinen |
1006 10 23 |
– – – – keskipitkäjyväinen |
|
– – – – pitkäjyväinen: |
1006 10 25 |
– – – – – jyvän pituuden ja leveyden välinen suhdeluku suurempi kuin 2, mutta pienempi kuin 3 |
1006 10 27 |
– – – – – jyvän pituuden ja leveyden välinen suhdeluku vähintään 3 |
|
– – – muu: |
1006 10 92 |
– – – – lyhytjyväinen |
1006 10 94 |
– – – – keskipitkäjyväinen |
|
– – – – pitkäjyväinen: |
1006 10 96 |
– – – – – jyvän pituuden ja leveyden välinen suhdeluku suurempi kuin 2, mutta pienempi kuin 3 |
1006 10 98 |
– – – – – jyvän pituuden ja leveyden välinen suhdeluku vähintään 3 |
1006 20 |
– esikuorittu riisi (cargo- eli ruskerariisi): |
|
– – kiehautettu (parboiled) riisi: |
1006 20 11 |
– – – lyhytjyväinen |
1006 20 13 |
– – – keskipitkäjyväinen |
|
– – – pitkäjyväinen: |
1006 20 15 |
– – – – jyvän pituuden ja leveyden välinen suhdeluku suurempi kuin 2, mutta pienempi kuin 3 |
1006 20 17 |
– – – – jyvän pituuden ja leveyden välinen suhdeluku vähintään 3 |
|
– – muu: |
1006 20 92 |
– – – lyhytjyväinen |
1006 20 94 |
– – – keskipitkäjyväinen |
|
– – – pitkäjyväinen: |
1006 20 96 |
– – – – jyvän pituuden ja leveyden välinen suhdeluku suurempi kuin 2, mutta pienempi kuin 3 |
1006 20 98 |
– – – – jyvän pituuden ja leveyden välinen suhdeluku vähintään 3 |
1006 30 |
– osittain tai kokonaan hiottu riisi, myös kiillotettu tai lasitettu: |
|
– – osittain hiottu riisi: |
|
– – – kiehautettu (parboiled) riisi: |
1006 30 21 |
– – – – lyhytjyväinen |
1006 30 23 |
– – – – keskipitkäjyväinen |
|
– – – – pitkäjyväinen: |
1006 30 25 |
– – – – – jyvän pituuden ja leveyden välinen suhdeluku suurempi kuin 2, mutta pienempi kuin 3 |
1006 30 27 |
– – – – – jyvän pituuden ja leveyden välinen suhdeluku vähintään 3 |
|
– – – muu: |
1006 30 42 |
– – – – lyhytjyväinen |
1006 30 44 |
– – – – keskipitkäjyväinen |
|
– – – – pitkäjyväinen: |
1006 30 46 |
– – – – – jyvän pituuden ja leveyden välinen suhdeluku suurempi kuin 2, mutta pienempi kuin 3 |
1006 30 48 |
– – – – – jyvän pituuden ja leveyden välinen suhdeluku vähintään 3 |
|
– – kokonaan hiottu riisi: |
|
– – – kiehautettu (parboiled) riisi: |
1006 30 61 |
– – – – lyhytjyväinen |
1006 30 63 |
– – – – keskipitkäjyväinen |
|
– – – – pitkäjyväinen: |
1006 30 65 |
– – – – – jyvän pituuden ja leveyden välinen suhdeluku suurempi kuin 2, mutta pienempi kuin 3 |
1006 30 67 |
– – – – – jyvän pituuden ja leveyden välinen suhdeluku vähintään 3 |
|
– – – muu: |
1006 30 92 |
– – – – lyhytjyväinen |
1006 30 94 |
– – – – keskipitkäjyväinen |
|
– – – – pitkäjyväinen: |
1006 30 96 |
– – – – – jyvän pituuden ja leveyden välinen suhdeluku suurempi kuin 2, mutta pienempi kuin 3 |
1006 30 98 |
– – – – – jyvän pituuden ja leveyden välinen suhdeluku vähintään 3 |
1006 40 00 |
– rikkoutuneet riisinjyvät |
1007 |
Durra: |
1007 00 10 |
– hybridit, kylvämiseen tarkoitetut |
1007 00 90 |
– muu |
1008 |
Tattari, hirssi ja kanariansiemenet; muu vilja: |
1008 10 00 |
– tattari |
1008 20 00 |
– hirssi |
1008 30 00 |
– kanariansiemenet |
1008 90 |
– muu vilja: |
1008 90 10 |
– – ruisvehnä |
1008 90 90 |
– – muu |
1102 |
Muut hienot viljajauhot kuin vehnäjauhot tai vehnän ja rukiin sekajauhot: |
1102 10 00 |
– ruisjauho |
1102 20 |
– maissijauho: |
1102 20 10 |
– – rasvapitoisuus enintään 1,5 painoprosenttia |
1102 20 90 |
– – muu |
1102 90 |
– muut: |
1102 90 10 |
– – ohrajauho |
1102 90 30 |
– – kaurajauho |
1102 90 50 |
– – Riisijauho |
1102 90 90 |
– – muu |
1103 |
Viljarouheet, karkeat viljajauhot ja viljapelletit: |
|
– rouheet ja karkeat jauhot: |
1103 11 |
– – vehnää: |
1103 11 10 |
– – – makaroni- eli durumvehnää |
1103 11 90 |
– – – tavallista vehnää tai spelttivehnää |
1103 13 |
– – maissia: |
1103 13 10 |
– – – rasvapitoisuus enintään 1,5 painoprosenttia |
1103 13 90 |
– – – muu |
1103 19 |
– – muuta viljaa: |
1103 19 10 |
– – – ruista |
1103 19 30 |
– – – ohraa |
1103 19 40 |
– – – kauraa |
1103 19 50 |
– – – riisiä |
1103 19 90 |
– – – muuta viljaa |
1103 20 |
– viljapelletit: |
1103 20 10 |
– – ruista |
1103 20 20 |
– – ohraa |
1103 20 30 |
– – kauraa |
1103 20 40 |
– – maissia |
1103 20 50 |
– – riisiä |
1103 20 60 |
– – vehnää |
1103 20 90 |
– – muuta viljaa |
1104 |
Muulla tavoin käsitellyt viljanjyvät (esim. kuoritut, valssatut, hiutaleiksi valmistetut, pyöristetyt, leikatut tai karkeasti rouhitut), ei kuitenkaan nimikkeeseen 1006 kuuluva riisi; viljanjyvien alkiot, kokonaiset, valssatut, hiutaleiksi valmistetut tai jauhetut: |
|
– valssatut tai hiutaleiksi valmistetut viljanjyvät: |
1104 12 |
– – kauraa: |
1104 12 10 |
– – – valssatut |
1104 12 90 |
– – – hiutaleiksi valmistetut |
1104 19 |
– – muuta viljaa: |
1104 19 10 |
– – – vehnää |
1104 19 30 |
– – – ruista |
1104 19 50 |
– – – maissia |
|
– – – ohraa: |
1104 19 61 |
– – – – valssatut |
1104 19 69 |
– – – – hiutaleiksi valmistetut |
|
– – – muuta viljaa: |
1104 19 91 |
– – – – riisihiutaleet |
1104 19 99 |
– – – – muut |
|
– muut käsitellyt viljanjyvät (esim. kuoritut, pyöristetyt, leikatut tai karkeasti rouhitut): |
1104 22 |
– – kauraa: |
1104 22 20 |
– – – kuoritut |
1104 22 30 |
– – – kuoritut ja leikatut tai karkeasti rouhitut (”Grütze” tai ”grutten”) |
1104 22 50 |
– – – pyöristetyt |
1104 22 90 |
– – – ainoastaan karkeasti rouhitut |
1104 22 98 |
– – – muut |
1104 23 |
– – maissia: |
1104 23 10 |
– – – kuoritut, myös leikatut tai karkeasti rouhitut |
1104 23 30 |
– – – pyöristetyt |
1104 23 90 |
– – – ainoastaan karkeasti rouhitut |
1104 23 99 |
– – – muut |
1104 29 |
– – muuta viljaa: |
|
– – – ohraa: |
1104 29 01 |
– – – – kuoritut |
1104 29 03 |
– – – – kuoritut ja leikatut tai karkeasti rouhitut (”Grütze” tai ”grutten”) |
1104 29 05 |
– – – – pyöristetyt |
1104 29 07 |
– – – – ainoastaan karkeasti rouhitut |
1104 29 09 |
– – – – muut |
|
– – – muuta viljaa: |
|
– – – – kuoritut, myös leikatut tai karkeasti rouhitut: |
1104 29 11 |
– – – – – vehnää |
1104 29 18 |
– – – – – muuta viljaa |
1104 29 30 |
– – – – pyöristetyt |
|
– – – – ainoastaan karkeasti rouhitut: |
1104 29 51 |
– – – – – vehnää |
1104 29 55 |
– – – – – ruista |
1104 29 59 |
– – – – – muuta viljaa |
|
– – – – muut: |
1104 29 81 |
– – – – – vehnää |
1104 29 85 |
– – – – – ruista |
1104 29 89 |
– – – – – muuta viljaa |
1104 30 |
– viljanjyvien alkiot, kokonaiset, valssatut, hiutaleiksi valmistetut tai jauhetut: |
1104 30 10 |
– – vehnää |
1104 30 90 |
– – muuta viljaa |
1105 |
Perunasta valmistetut hienot ja karkeat jauhot ja jauhe sekä hiutaleet, jyväset ja pelletit: |
1105 10 00 |
– jauhot ja jauhe |
1105 20 00 |
– hiutaleet, jyväset ja pelletit |
1106 |
Nimikkeen 0713 kuivatusta palkoviljasta, nimikkeen 0714 saagosta, juurista tai mukuloista valmistetut hienot ja karkeat jauhot sekä jauhe; 8 ryhmän tuotteista valmistetut hienot ja karkeat jauhot sekä jauhe: |
1106 10 00 |
– nimikkeen 0713 kuivatusta palkoviljasta valmistetut |
1106 20 |
– nimikkeen 0714 saagosta, juurista tai mukuloista valmistetut: |
1106 20 10 |
– – denaturoidut |
1106 20 90 |
– – muut |
1106 30 |
– 8 ryhmän tuotteista valmistetut: |
1106 30 10 |
– – banaaneista valmistetut |
1106 30 90 |
– – muut |
1107 |
Maltaat, myös paahdetut: |
1107 10 |
– paahtamattomat: |
|
– – vehnää: |
1107 10 11 |
– – – jauhona |
1107 10 19 |
– – – muussa muodossa |
|
– – muut: |
1107 10 91 |
– – – jauhona |
1107 10 99 |
– – – muussa muodossa |
1107 20 00 |
– paahdetut |
1108 |
Tärkkelys; inuliini: |
|
– tärkkelys: |
1108 11 00 |
– – vehnätärkkelys |
1108 12 00 |
– – maissitärkkelys |
1108 13 00 |
– – perunatärkkelys |
1108 14 00 |
– – maniokkitärkkelys (kassavatärkkelys) |
1108 19 |
– – muu tärkkelys: |
1108 19 10 |
– – – riisitärkkelys |
1108 19 90 |
– – – – muu |
1108 20 00 |
– inuliini |
1109 00 00 |
Vehnägluteeni, myös kuivattu |
1502 00 |
Nautaeläinten, lampaan tai vuohen rasva, muut kuin nimikkeeseen 1503 kuuluvat: |
1502 00 10 |
– muuhun teolliseen käyttöön kuin elintarvikkeiden valmistukseen tarkoitettu |
1502 00 90 |
– muut |
1503 00 |
Laardisteariini, laardiöljy, oleosteariini, oleomargariini ja taliöljy, emulgoimattomat, sekoittamattomat tai muutoin valmistamattomat: |
|
– laardisteariini ja oleosteariini: |
1503 00 11 |
– – teolliseen käyttöön tarkoitetut |
1503 00 19 |
– – muut |
1503 00 30 |
– taliöljy, muuhun teolliseen käyttöön kuin elintarvikkeiden valmistukseen tarkoitettu |
1503 00 90 |
– – muut |
1504 |
Kala- ja merinisäkäsrasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti muuntamattomat: |
1504 10 |
– kalanmaksaöljyt ja niiden jakeet: |
1504 10 10 |
– – A-vitamiinipitoisuus enintään 2 500 ky/g |
|
– – muut: |
1504 10 91 |
– – – pallasta |
1504 10 99 |
– – – muuta |
1504 20 |
– kalarasvat ja -öljyt (muut kuin kalanmaksaöljyt) sekä niiden jakeet: |
1504 20 90 |
– – muut |
1504 30 |
– merinisäkäsrasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet: |
1504 30 90 |
– – muut |
1507 |
Soijaöljy ja sen jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti muuntamattomat: |
1507 10 |
– raaka öljy, myös sellainen, josta kasvilima on poistettu: |
1507 10 10 |
– – muuhun tekniseen tai teolliseen käyttöön kuin elintarvikkeiden valmistukseen tarkoitetut |
1507 90 |
– muut: |
1507 90 10 |
– – muuhun tekniseen tai teolliseen käyttöön kuin elintarvikkeiden valmistukseen tarkoitetut |
1508 |
Maapähkinäöljy ja sen jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti muuntamattomat: |
1508 10 |
– raaka öljy: |
1508 10 10 |
– – muuhun tekniseen tai teolliseen käyttöön kuin elintarvikkeiden valmistukseen tarkoitetut |
1508 10 90 |
– – muu |
1508 90 |
– muut: |
1508 90 10 |
– – muuhun tekniseen tai teolliseen käyttöön kuin elintarvikkeiden valmistukseen tarkoitetut |
1508 90 90 |
– – muut |
1510 00 |
Muut yksinomaan oliiveista saadut öljyt ja niiden jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti muuntamattomat, myös näiden öljyjen tai jakeiden ja nimikkeeseen 1509 kuuluvien öljyjen tai jakeiden sekoitukset: |
1510 00 10 |
– raa'at öljyt |
1510 00 90 |
– muut |
1512 |
Auringonkukka-, saflori- ja puuvillansiemenöljy sekä niiden jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti muuntamattomat: |
|
– puuvillansiemenöljy ja sen jakeet: |
1512 21 |
– – raaka öljy, myös sellainen, josta gossypoli on poistettu: |
1512 21 10 |
– – – muuhun tekniseen tai teolliseen käyttöön kuin elintarvikkeiden valmistukseen tarkoitetut |
1512 21 90 |
– – – muu |
1512 29 |
– – muut: |
1512 29 10 |
– – – muuhun tekniseen tai teolliseen käyttöön kuin elintarvikkeiden valmistukseen tarkoitetut |
1512 29 90 |
– – – muut |
1514 |
Rapsi-, rypsi- ja sinappiöljy sekä niiden jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti muuntamattomat: |
|
– niukasti erukahappoa sisältävä rapsi- ja rypsiöljy sekä niiden jakeet: |
1514 11 |
– – raa'at öljyt: |
1514 11 10 |
– – – muuhun tekniseen tai teolliseen käyttöön kuin elintarvikkeiden valmistukseen tarkoitetut |
1514 11 90 |
– – – muut |
1514 19 |
– – muut: |
1514 19 10 |
– – – muuhun tekniseen tai teolliseen käyttöön kuin elintarvikkeiden valmistukseen tarkoitetut |
1514 19 90 |
– – – muut |
|
– muut: |
1514 91 |
– – raa'at öljyt: |
1514 91 10 |
– – – muuhun tekniseen tai teolliseen käyttöön kuin elintarvikkeiden valmistukseen tarkoitetut |
1514 91 90 |
– – – muut |
1514 99 |
– – muut: |
1514 99 10 |
– – – muuhun tekniseen tai teolliseen käyttöön kuin elintarvikkeiden valmistukseen tarkoitetut |
1514 99 90 |
– – – muut |
1516 |
Eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet, osittain tai kokonaan hydratut, vaihtoesteröidyt, uudelleen esteröidyt tai elaidinoidut, myös puhdistetut, mutta ei enempää valmistetut: |
1516 20 |
– kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet: |
|
– – muut: |
|
– – – muut: |
|
– – – – muut: |
1516 20 98 |
– – – – – muut |
1518 00 |
Eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet, keitetyt, hapetetut, dehydratoidut, rikitetyt, puhalletut, tyhjössä tai inertissä kaasussa kuumentamalla polymeroidut tai muutoin kemiallisesti muunnetut, muut kuin nimikkeen 1516 eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet; muualle kuulumattomat syötäväksi kelpaamattomat seokset ja valmisteet, jotka on valmistettu eläin- tai kasvirasvoista tai -öljyistä tai tämän ryhmän eri rasvojen ja öljyjen jakeista: |
|
– rasvaisten kasviöljyjen seokset, nestemäiset, muuhun tekniseen tai teolliseen käyttöön kuin elintarvikkeiden valmistukseen tarkoitetut: |
1518 00 31 |
– – raa'at |
1518 00 39 |
– – muut |
1522 00 |
Degras; rasva-aineiden tai eläin- ja kasvivahojen käsittelyssä syntyneet jätteet: |
|
– rasva-aineiden tai eläin- ja kasvivahojen käsittelyssä muodostuneet jätteet: |
|
– – joissa on oliiviöljyn ominaisuudet omaavaa öljyä: |
1522 00 31 |
– – – neutralointimassa (soap-stock) |
1522 00 39 |
– – – muut |
|
– – muut: |
1522 00 91 |
– – – Öljyjen pohjasakat; neutralointimassa (soap-stock) |
1522 00 99 |
– – – muut |
1702 |
Muut sokerit, myös kemiallisesti puhdas laktoosi, maltoosi, glukoosi ja fruktoosi (levuloosi), jähmeät; lisättyä maku- tai väriainetta sisältämättömät sokerisiirapit; keinotekoinen hunaja, myös luonnonhunajan kanssa sekoitettuna; sokeriväri: |
|
– laktoosi ja laktoosisiirappi |
1702 11 00 |
– – laktoosipitoisuus vedettömänä laktoosina ilmaistuna vähintään 99 prosenttia kuiva-aineen painosta |
1702 19 00 |
– – muut |
1702 20 |
– vaahterasokeri ja vaahterasiirappi: |
1702 20 10 |
– – jähmeä vaahterasokeri, lisättyä maku- tai väriainetta sisältävä |
1702 20 90 |
– – muut |
1702 30 |
– Glukoosi ja glukoosisiirappi, joissa ei ole lainkaan fruktoosia tai joissa sitä on vähemmän kuin 20 prosenttia kuivapainosta: |
1702 30 10 |
– – isoglukoosi |
|
– – muut: |
|
– – – joissa on vähintään 99 prosenttia glukoosia kuivapainosta: |
1702 30 51 |
– – – – valkoisena kiteisenä jauheena, myös yhteenpuristettuna |
1702 30 59 |
– – – – muut |
|
– – – muut: |
1702 30 91 |
– – – – valkoisena kiteisenä jauheena, myös yhteenpuristettuna |
1702 30 99 |
– – – – muut |
1702 40 |
– glukoosi ja glukoosisiirappi, jossa on fruktoosia vähintään 20 prosenttia, mutta vähemmän kuin 50 prosenttia kuivapainosta, ei kuitenkaan inverttisokeri: |
1702 40 10 |
– – isoglukoosi |
1702 40 90 |
– – muu |
1702 60 |
– muu fruktoosi tai fruktoosisiirappi, jossa on fruktoosia enemmän kuin 50 prosenttia kuivapainosta, ei kuitenkaan inverttisokeri: |
1702 60 10 |
– – isoglukoosi |
1702 60 80 |
– – inuliinisiirappi |
1702 60 95 |
– – muut |
1702 90 |
– muut, myös inverttisokeri ja muut sokeri- ja sokerisiirappiseokset, joissa on fruktoosia 50 prosenttia kuivapainosta: |
1702 90 30 |
– – isoglukoosi |
1702 90 50 |
– – maltodekstriini ja maltodekstriinisiirappi |
|
– – sokeriväri: |
1702 90 71 |
– – – jossa on sakkaroosia vähintään 50 prosenttia kuivapainosta |
|
– – – muut: |
1702 90 75 |
– – – – jauheena, myös yhteenpuristettuna |
1702 90 79 |
– – – – muut |
1702 90 80 |
– – inuliinisiirappi |
1702 90 99 |
– – muut |
1902 |
Makaronivalmisteet, kuten spagetti, makaroni, nuudelit, lasagne, gnocchi, ravioli ja cannelloni, myös kypsennetyt tai (lihalla tai muulla aineella) täytetyt tai muulla tavalla valmistetut; couscous, myös valmistettu: |
1902 20 |
– Täytetyt makaronivalmisteet, myös kypsennetyt tai muulla tavalla valmistetut: |
1902 20 30 |
– – joissa on enemmän kuin 20 painoprosenttia makkaraa ja sen kaltaisia tuotteita, lihaa ja muita eläimenosia (mukaan lukien rasva lajista tai alkuperästä riippumatta) |
2007 |
Keittämällä valmistetut hillot, hedelmähyytelöt, marmelaatit, hedelmä- ja pähkinäsoseet sekä hedelmä- ja pähkinäpastat, myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät: |
|
– muut: |
2007 99 |
– – muut: |
|
– – – muut: |
2007 99 98 |
– – – – muu |
2008 |
Muulla tavalla valmistetut tai säilötyt hedelmät, pähkinät ja muut syötävät kasvinosat, myös lisättyä sokeria, muuta makeutusainetta tai alkoholia sisältävät, muualle kuulumattomat: |
|
– pähkinät, maapähkinät ja muut siemenet, myös näiden sekoitukset: |
2008 19 |
– – muut, myös sekoitukset: |
|
– – – tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino suurempi kuin 1 kg: |
|
– – – – muut: |
2008 19 19 |
– – – – – muut |
2009 |
Käymättömät ja lisättyä alkoholia sisältämättömät hedelmämehut (myös rypäleen puristemehu ”grape must”) ja kasvismehut, myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät: |
|
– appelsiinimehu: |
2009 11 |
– – jäädytetty: |
|
– – – Brix-arvo suurempi kuin 67: |
2009 11 11 |
– – – – arvo enintään 30 €/100 kg netto |
2009 11 19 |
– – – – muut |
|
– – – Brix-arvo enintään 67: |
2009 11 91 |
– – – – arvo enintään 30 €/100 kg netto, lisättyä sokeria enemmän kuin 30 painoprosenttia sisältävä |
2009 11 99 |
– – – – muu |
2009 19 |
– – muut: |
|
– – – Brix-arvo suurempi kuin 67: |
2009 19 11 |
– – – – arvo enintään 30 €/100 kg netto |
2009 19 19 |
– – – – muu |
|
– – – Brix-arvo suurempi kuin 20 mutta enintään 67: |
2009 19 91 |
– – – – arvo enintään 30 €/100 kg netto, lisättyä sokeria enemmän kuin 30 painoprosenttia sisältävä |
2009 19 98 |
– – – – muu |
|
– greippi- tai pomelomehu: |
2009 29 |
– – muut: |
|
– – – Brix-arvo suurempi kuin 67: |
2009 29 11 |
– – – – arvo enintään 30 €/100 kg netto |
2009 29 19 |
– – – – muu |
|
– – – Brix-arvo suurempi kuin 20 mutta enintään 67: |
2009 29 91 |
– – – – arvo enintään 30 €/100 kg netto, lisättyä sokeria enemmän kuin 30 painoprosenttia sisältävä |
2009 29 99 |
– – – – muu |
|
– muun sitrushedelmän mehu: |
2009 39 |
– – muut: |
|
– – – Brix-arvo suurempi kuin 67: |
2009 39 11 |
– – – – arvo enintään 30 €/100 kg netto |
2009 39 19 |
– – – – muu |
|
– – – Brix-arvo suurempi kuin 20 mutta enintään 67: |
|
– – – – arvo suurempi kuin 30 €/100 kg netto: |
2009 39 31 |
– – – – – lisättyä sokeria sisältävä |
2009 39 39 |
– – – – – jossa ei ole lisättyä sokeria |
|
– – – – arvo enintään 30 €/100 kg netto: |
|
– – – – – sitruunamehu: |
2009 39 51 |
– – – – – – jossa on lisättyä sokeria enemmän kuin 30 painoprosenttia |
2009 39 55 |
– – – – – – jossa on lisättyä sokeria enintään 30 painoprosenttia |
2009 39 59 |
– – – – – – jossa ei ole lisättyä sokeria |
|
– – – – – muut sitrushedelmämehut: |
2009 39 91 |
– – – – – – jossa on lisättyä sokeria enemmän kuin 30 painoprosenttia |
2009 39 95 |
– – – – – – jossa on lisättyä sokeria enintään 30 painoprosenttia |
2009 39 99 |
– – – – – – jossa ei ole lisättyä sokeria |
|
– ananasmehu: |
2009 49 |
– – muu: |
|
– – – Brix-arvo suurempi kuin 67: |
2009 49 11 |
– – – – arvo enintään 30 €/100 kg netto |
2009 49 19 |
– – – – muu |
|
– – – Brix-arvo suurempi kuin 20 mutta enintään 67: |
2009 49 30 |
– – – – arvo suurempi kuin 30 €/100 kg netto, lisättyä sokeria sisältävä |
|
– – – – muu: |
2009 49 91 |
– – – – – jossa on lisättyä sokeria enemmän kuin 30 painoprosenttia |
2009 49 93 |
– – – – – jossa on lisättyä sokeria enintään 30 painoprosenttia |
2009 49 99 |
– – – – – jossa ei ole lisättyä sokeria |
|
– viinirypälemehu (mukaan lukien rypäleen puristemehu ”grape must”): |
2009 69 |
– – muu: |
|
– – – Brix-arvo suurempi kuin 67: |
2009 69 11 |
– – – – arvo enintään 22 €/100 kg netto |
2009 69 19 |
– – – – muu |
|
– – – Brix-arvo suurempi kuin 30 mutta enintään 67: |
|
– – – – arvo suurempi kuin 18 €/100 kg netto: |
2009 69 51 |
– – – – – tiivistetty |
2009 69 59 |
– – – – – muu |
|
– – – – arvo enintään 18 €/100 kg netto: |
|
– – – – – jossa on lisättyä sokeria enemmän kuin 30 painoprosenttia: |
2009 69 71 |
– – – – – – tiivistetty |
2009 69 79 |
– – – – – – muu |
2009 69 90 |
– – – – – muut |
|
– omenamehu: |
2009 79 |
– – muut: |
|
– – – Brix-arvo suurempi kuin 67: |
2009 79 11 |
– – – – arvo enintään 22 €/100 kg netto |
2009 79 19 |
– – – – muu |
|
– – – Brix-arvo suurempi kuin 20 mutta enintään 67: |
2009 79 30 |
– – – – arvo suurempi kuin 18 €/100 kg netto, lisättyä sokeria sisältävä |
|
– – – – muu: |
2009 79 91 |
– – – – – jossa on lisättyä sokeria enemmän kuin 30 painoprosenttia |
2009 79 93 |
– – – – – jossa on lisättyä sokeria enintään 30 painoprosenttia |
2009 79 99 |
– – – – – jossa ei ole lisättyä sokeria |
2009 80 |
– muun hedelmän tai kasviksen mehu: |
|
– – Brix-arvo suurempi kuin 67: |
|
– – – päärynämehu: |
2009 80 11 |
– – – – arvo enintään 22 €/100 kg netto |
2009 80 19 |
– – – – muu |
|
– – – muu: |
|
– – – – arvo enintään 30 €/100 kg netto: |
2009 80 34 |
– – – – – trooppisista hedelmistä valmistettu |
2009 80 35 |
– – – – – muu |
|
– – – – muu: |
2009 80 36 |
– – – – – trooppisista hedelmistä valmistettu |
2009 80 38 |
– – – – – muut |
2009 90 |
– sekamehu: |
|
– – Brix-arvo suurempi kuin 67: |
|
– – – omena- ja päärynämehusta valmistettu: |
2009 90 11 |
– – – – arvo enintään 22 €/100 kg netto |
2009 90 19 |
– – – – muu |
|
– – – muu: |
2009 90 21 |
– – – – arvo enintään 30 €/100 kg netto |
2009 90 29 |
– – – – muu |
2106 |
Muualle kuulumattomat elintarvikevalmisteet: |
2106 90 |
– muut: |
|
– – lisättyä maku- tai väriainetta sisältävät sokerisiirapit: |
2106 90 30 |
– – – isoglukoosisiirappi |
|
– – – muut: |
2106 90 51 |
– – – – laktoosisiirappi |
2106 90 55 |
– – – – glukoosi ja maltodekstriinisiirappi |
2106 90 59 |
– – – – muut |
2302 |
Leseet, lesejauhot ja muut viljan tai palkoviljan seulomisessa, jauhamisessa tai muussa käsittelyssä syntyneet jätetuotteet, myös pelleteiksi valmistetut: |
2302 10 |
– maissista peräisin olevat: |
2302 10 10 |
– – tärkkelyspitoisuus enintään 35 painoprosenttia |
2302 10 90 |
– – muut |
2302 30 |
– vehnästä peräisin olevat: |
2302 30 10 |
– – joiden tärkkelyspitoisuus on enintään 28 painoprosenttia ja joista se osuus, joka läpäisee seulan, jonka silmäkoko on 0,2 mm, on enintään 10 painoprosenttia, tai jos enemmän kuin 10 painoprosenttia läpäisee seulan, niin tämän osuuden tuhkapitoisuus on vähintään 1,5 prosenttia kuiva-aineen painosta |
2302 30 90 |
– – muut |
2302 40 |
– muusta viljasta peräisin olevat: |
|
– – riisistä peräisin olevat: |
2302 40 02 |
– – – tärkkelyspitoisuus enintään 35 painoprosenttia |
2302 40 08 |
– – – muut |
|
– – muut: |
2302 40 10 |
– – – joiden tärkkelyspitoisuus on enintään 28 painoprosenttia ja joista se osuus, joka läpäisee seulan, jonka silmäkoko on 0,2 mm, on enintään 10 painoprosenttia, tai jos enemmän kuin 10 painoprosenttia läpäisee seulan, niin tämän osuuden tuhkapitoisuus on vähintään 1,5 prosenttia kuiva-aineen painosta |
2302 40 90 |
– – – muut |
2302 50 00 |
– palkoviljasta peräisin olevat |
2303 |
Tärkkelyksenvalmistuksen jätetuotteet ja niiden kaltaiset jäteaineet, sokerijuurikasjätemassa, sokeriruokojäte ja muut sokerinvalmistuksen jätteet, rankki ja muut panimo- ja polttimojätteet, myös pelleteiksi valmistetut: |
2303 10 |
– tärkkelyksenvalmistuksen jätetuotteet ja niiden kaltaiset jäteaineet: |
|
– – maissitärkkelyksen valmistuksessa syntyneet jätetuotteet (ei kuitenkaan tiivistetty maissinvaleluvesi), kuiva-aineen valkuaisainepitoisuus: |
2303 10 11 |
– – – suurempi kuin 40 painoprosenttia |
2303 10 19 |
– – – enintään 40 painoprosenttia |
2303 20 |
– sokerijuurikasjätemassa, sokeriruokojäte ja muut sokerinvalmistuksen jätteet: |
2303 20 90 |
– – muut |
2303 30 00 |
– rankki ja muut panimo- ja polttimojätteet |
2304 00 00 |
Öljykakut ja muut soijaöljyn erottamisessa syntyneet kiinteät jätetuotteet, myös jauhetut tai pelleteiksi valmistetut |
2305 00 00 |
Öljykakut ja muut maapähkinäöljyn erottamisessa syntyneet kiinteät jätetuotteet, myös jauhetut tai pelleteiksi valmistetut |
2306 |
Öljykakut ja muut kasvirasvojen tai -öljyjen erottamisessa syntyneet kiinteät jätetuotteet, myös jauhetut tai pelleteiksi valmistetut, muut kuin nimikkeisiin 2304 ja 2305 kuuluvat, jotka ovat peräisin: |
2306 10 00 |
– puuvillansiemenistä |
2306 20 00 |
– pellavansiemenistä |
2306 30 00 |
– auringonkukansiemenistä |
|
– rapsin- tai rypsinsiemenistä: |
2306 41 00 |
– – niukasti erukahappoa sisältävistä rapsin- ja rypsinsiemenistä |
2306 49 00 |
– – muut |
2306 90 |
– muut: |
2306 90 05 |
– – maissinalkioista |
|
– – muut: |
|
– – – öljykakut ja muut oliiviöljyn erottamisessa syntyneet jätetuotteet: |
2306 90 11 |
– – – – joissa on enintään 3 painoprosenttia oliiviöljyä |
2306 90 19 |
– – – – joissa on enemmän kuin 3 painoprosenttia oliiviöljyä |
2306 90 90 |
– – – muut |
2308 00 |
Muualle kuulumattomat kasviaineet ja kasviperäiset jätteet sekä kasviperäiset jätetuotteet ja sivutuotteet, jollaisia käytetään eläinten ruokintaan, myös pelleteiksi valmistetut: |
|
– viinirypäleiden puristejäännös: |
2308 00 11 |
– – kokonaisalkoholipitoisuus enintään 4,3 % mas ja kuiva-ainepitoisuus vähintään 40 painoprosenttia |
2308 00 19 |
– – muu |
2308 00 40 |
– tammenterhot ja hevoskastanjat; hedelmien (muiden kuin rypäleiden) puristejäännös |
2308 00 90 |
– muut |
2309 |
Valmisteet, jollaisia käytetään eläinten ruokintaan: |
2309 90 |
– muut: |
2309 90 10 |
– – kala- tai merinisäkäsliimavesi |
2309 90 20 |
– – tämän ryhmän 5 lisähuomautuksessa tarkoitetut tuotteet |
|
– – muut, myös esiseokset: |
|
– – – joissa on tärkkelystä tai alanimikkeiden 1702 30 51 –1702 30 99 , 1702 40 90 , 1702 90 50 ja 2106 90 55 glukoosia, glukoosisiirappia, maltodekstriiniä tai maltodekstriinisiirappia taikka joissa on maitotuotteita: |
|
– – – – joissa on tärkkelystä, glukoosia, glukoosisiirappia, maltodekstriiniä tai maltodekstriinisiirappia: |
|
– – – – – joissa ei ole lainkaan tärkkelystä tai joissa sitä on enintään 10 painoprosenttia: |
2309 90 31 |
– – – – – – joissa ei ole lainkaan maitotuotteita tai joissa niitä on vähemmän kuin 10 painoprosenttia |
2309 90 33 |
– – – – – – joissa on maitotuotteita vähintään 10 painoprosenttia, mutta vähemmän kuin 50 painoprosenttia |
2309 90 35 |
– – – – – – joissa on maitotuotteita vähintään 50 painoprosenttia, mutta vähemmän kuin 75 painoprosenttia |
2309 90 39 |
– – – – – – joissa on maitotuotteita vähintään 75 painoprosenttia |
|
– – – – – joissa on tärkkelystä enemmän kuin 10 painoprosenttia, mutta enintään 30 painoprosenttia: |
2309 90 41 |
– – – – – – joissa ei ole lainkaan maitotuotteita tai joissa niitä on vähemmän kuin 10 painoprosenttia |
2309 90 43 |
– – – – – – joissa on maitotuotteita vähintään 10 painoprosenttia, mutta vähemmän kuin 50 painoprosenttia |
2309 90 49 |
– – – – – – joissa on maitotuotteita vähintään 50 painoprosenttia |
|
– – – – – joissa on tärkkelystä enemmän kuin 30 painoprosenttia: |
2309 90 51 |
– – – – – – joissa ei ole lainkaan maitotuotteita tai joissa niitä on vähemmän kuin 10 painoprosenttia |
2309 90 53 |
– – – – – – joissa on maitotuotteita vähintään 10 painoprosenttia, mutta vähemmän kuin 50 painoprosenttia |
2309 90 59 |
– – – – – – joissa on maitotuotteita vähintään 50 painoprosenttia |
2309 90 70 |
– – – – joissa ei ole lainkaan tärkkelystä, glukoosia, glukoosisiirappia, maltodekstriiniä tai maltodekstriinisiirappia, mutta joissa on maitotuotteita |
|
– – – muut: |
2309 90 91 |
– – – – lisättyä melassia sisältävä sokerijuurikasjätemassa |
|
– – – – muut: |
2309 90 95 |
– – – – – joissa on koliinikloridia vähintään 49 painoprosenttia orgaanisessa tai epäorgaanisessa perusaineessa |
2309 90 99 |
– – – – – muut |
3301 |
Haihtuvat öljyt (terpeenittömät tai terpeenipitoiset); myös jähmeät (concretes) ja vahaa poistamalla saadut nesteet (absolutes); resinoidit; uutetut oleohartsit; haihtuvien öljyjen väkevöidyt rasva-, rasvaöljy- ja vahaliuokset tai niiden kaltaiset liuokset, kylmänä uuttamalla (enfleurage) tai maseroimalla saadut; terpeenipitoiset sivutuotteet, joita saadaan poistettaessa terpeenejä haihtuvista öljyistä; haihtuvien öljyjen vesitisleet ja -liuokset: |
|
– sitrushedelmistä saadut haihtuvat öljyt: |
3301 12 |
– – appelsiiniöljy: |
3301 12 10 |
– – – terpeeni poistamatta |
3301 12 90 |
– – – terpeeni poistettu |
3301 13 |
– – sitruunaöljy: |
3301 13 10 |
– – – terpeeni poistamatta |
3301 13 90 |
– – – terpeeni poistettu |
3301 19 |
– – muut: |
3301 19 20 |
– – – terpeeni poistamatta |
3301 19 80 |
– – – terpeeni poistettu |
|
– muut kuin sitrushedelmistä saadut haihtuvat öljyt: |
3301 24 |
– – piparminttuöljy (Mentha piperita): |
3301 24 10 |
– – – terpeeni poistamatta |
3301 24 90 |
– – – terpeeni poistettu |
3301 25 |
– – muut minttuöljyt: |
3301 25 10 |
– – – terpeeni poistamatta |
3301 25 90 |
– – – terpeeni poistettu |
3301 29 |
– – muut: |
|
– – – neilikasta, niaoulista ja ylang-ylangista saadut: |
3301 29 11 |
– – – – terpeeni poistamatta |
3301 29 31 |
– – – – terpeeni poistettu |
|
– – – muista: |
3301 29 41 |
– – – – terpeeni poistamatta |
|
– – – – terpeeni poistettu |
3301 29 71 |
– – – – – pelargoniöljy (geraniumöljy); jasmiiniöljy; vetiveriaöljy |
3301 29 79 |
– – – – – laventeliöljy ja lavandiiniöljy |
3301 29 91 |
– – – – – muut |
3301 30 00 |
– resinoidit |
3302 |
Hyvänhajuisten aineiden seokset sekä yhteen tai useampaan tällaiseen aineeseen perustuvat seokset (myös alkoholiliuokset), jollaisia käytetään raaka-aineena teollisuudessa; muut hyvänhajuisiin aineisiin perustuvat valmisteet, jollaisia käytetään juomien valmistukseen: |
3302 10 |
– jollaisia käytetään elintarvike- tai juomateollisuudessa: |
|
– – jollaisia käytetään juomateollisuudessa: |
3302 10 40 |
– – – muut |
3302 10 90 |
– – jollaisia käytetään elintarviketeollisuudessa |
3501 |
Kaseiini, kaseinaatit ja muut kaseiinijohdannaiset; kaseiiniliimat: |
3501 90 |
– muut: |
3501 90 10 |
– – kaseiiniliimat |
3502 |
Albumiinit (myös kahden tai useamman heraproteiinin tiivisteet, joiden heraproteiinipitoisuus on suurempi kuin 80 prosenttia kuiva-aineen painosta), albuminaatit ja muut albumiinijohdannaiset: |
|
– muna-albumiini (ovalbumiini): |
3502 11 |
– – kuivattu: |
3502 11 10 |
– – – ihmisravinnoksi soveltumaton tai soveltumattomaksi tehtävä |
3502 11 90 |
– – – muu |
3502 19 |
– – muu: |
3502 19 10 |
– – – ihmisravinnoksi soveltumattomat tai soveltumattomaksi tehtävät |
3502 19 90 |
– – – muut |
3502 20 |
– maitoalbumiini (laktalbumiini), myös kahden tai useamman heraproteiinin tiivisteet: |
3502 20 10 |
– – ihmisravinnoksi soveltumaton tai soveltumattomaksi tehtävä |
|
– – muu: |
3502 20 91 |
– – – kuivattu (esim, levyinä, suomuina, hiutaleina tai jauheena) |
3502 20 99 |
– – – muu |
3502 90 |
– muut: |
|
– – albumiinit, muut kuin muna-albumiini (ovalbumiini) ja maitoalbumiini (laktalbumiini): |
3502 90 20 |
– – – ihmisravinnoksi soveltumattomat tai soveltumattomaksi tehtävät |
3502 90 70 |
– – – muut |
3502 90 90 |
– – albuminaatit ja muut albumiinijohdannaiset |
3503 00 |
Gelatiini (myös suorakaiteen tai neliön muotoisina lehtisinä, myös pintakäsiteltyinä tai värjättyinä) ja gelatiinijohdannaiset; kalanrakkoselvikkeet; muut eläinperäiset liimat, ei kuitenkaan nimikkeen 3501 kaseiiniliimat: |
3503 00 10 |
– gelatiini ja gelatiinijohdannaiset |
3503 00 80 |
– muut |
3504 00 00 |
Peptonit ja niiden johdannaiset; muut proteiiniaineet ja niiden johdannaiset, muualle kuulumattomat; vuotajauhe, myös kromikäsitelty |
3505 |
Dekstriini ja muu modifioitu tärkkelys (esim. esihyytelöity tai esteröity tärkkelys); tärkkelykseen, dekstriiniin tai muuhun modifioituun tärkkelykseen perustuvat liimat ja liisterit: |
3505 10 |
– dekstriini ja muu modifioitu tärkkelys: |
|
– – muu modifioitu tärkkelys: |
3505 10 50 |
– – – tärkkelys, esteröity tai eetteröity |
4101 |
Nauta- ja hevoseläinten (myös puhvelien) raakavuodat ja -nahat (tuoreet tai suolatut, kuivatut, kalkitut, piklatut tai muulla tavalla säilötyt, mutta eivät parkitut, pergamenttinahaksi valmistetut tai enempää valmistetut), myös karvapeitteettömät tai halkaistut: |
4101 20 |
– kokonaiset vuodat ja nahat, paino nahkaa kohti enintään 8 kg, jos nahka on ainoastaan kuivattu, enintään 10 kg, jos nahka on kuivasuolattu, ja enintään 16 kg, jos nahka on tuore, märkäsuolattu tai muulla tavalla säilötty: |
4101 20 10 |
– – tuoreet |
4101 20 30 |
– – märkäsuolatut |
4101 20 50 |
– – kuivatut tai kuivasuolatut |
4101 20 90 |
– – muut |
4101 50 |
– kokonaiset vuodat ja nahat, paino yli 16 kg: |
4101 50 10 |
– – tuoreet |
4101 50 30 |
– – märkäsuolatut |
4101 50 50 |
– – kuivatut tai kuivasuolatut |
4101 50 90 |
– – muut |
4101 90 00 |
– muut, myös selkämät, puoliselkämät ja vatsanahat |
4102 |
Lampaan ja karitsan raakanahat (tuoreet tai suolatut, kuivatut, kalkitut, piklatut tai muulla tavalla säilötyt, mutta eivät parkitut, pergamenttinahaksi valmistetut tai enempää valmistetut), myös villapeitteettömät tai halkaistut, muut kuin tämän ryhmän 1 huomautuksen c alakohdan mukaisesti tähän ryhmään kuulumattomat: |
4102 10 |
– villapeitteiset: |
4102 10 10 |
– – karitsan |
4102 10 90 |
– – muut |
|
– villapeitteettömät: |
4102 21 00 |
– – piklatut |
4102 29 00 |
– – muut |
4103 |
Muut raakavuodat ja -nahat (tuoreet tai suolatut, kuivatut, kalkitut, piklatut tai muulla tavalla säilötyt, mutta eivät parkitut, pergamenttinahaksi valmistetut tai enempää valmistetut), myös karvapeitteettömät tai halkaistut, muut kuin tämän ryhmän 1 huomautuksen c alakohdan mukaisesti tähän ryhmään kuulumattomat: |
4103 20 00 |
– matelijoiden |
4103 30 00 |
– sian |
4103 90 |
– muut: |
4103 90 10 |
– – vuohen tai vohlan |
4103 90 90 |
– – muut |
4301 |
Raa’at turkisnahat (myös päät, hännät, koivet ja muut osat tai leikkeet, jotka sopivat turkkurien käyttöön), muut kuin nimikkeen 4101 , 4102 tai 4103 raa’at vuodat ja nahat: |
4301 10 00 |
– minkinnahat, kokonaiset, myös jos niistä puuttuvat pää, häntä tai koivet |
4301 30 00 |
– karitsannahoista seuraavat: astrakaani-, breitschwanz-, karakul-, persiaami- ja niiden kaltaisten karitsojen sekä intialaisen, kiinalaisen, mongolilaisen ja tiibetiläisen karitsan nahat, kokonaiset, myös jos niistä puuttuvat pää, häntä tai koivet |
4301 60 00 |
– ketunnahat, kokonaiset, myös jos niistä puuttuvat pää, häntä tai koivet |
4301 80 |
– muut turkisnahat, kokonaiset, myös jos niistä puuttuvat pää, häntä tai koivet: |
4301 80 30 |
– – murmelinnahat |
4301 80 50 |
– – luonnonvaraisten kissaeläinten nahat |
4301 80 80 |
– – muut |
4301 90 00 |
– päät, hännät, koivet ja muut osat tai leikkeet, jotka sopivat turkkurien käyttöön |
5001 00 00 |
Kelaamiseen soveltuvat silkkikokongit |
5002 00 00 |
Raakasilkki (kiertämätön) |
5003 00 00 |
Silkkijättet (myös kelauskelvottomat kokongit, lankajätteet ja garnetoidut jätteet ja lumput) |
LIITE III b
YHTEISÖSTÄ PERÄISIN OLEVIEN MAATALOUSPERÄISTEN RAAKA-AINEIDEN OSALTA MONTENEGROLLE ANNETTAVAT TARIFFIMYÖNNYTYKSET
(27 artiklan 2 kohdan b alakohta)
Tässä liitteessä lueteltujen tuotteiden tullit alennetaan ja poistetaan kunkin tuotteen osalta esitetyn aikataulun mukaisesti
CN-koodi |
Tavaran kuvaus |
0102 |
Elävät nautaeläimet: |
0102 90 |
– muut: |
|
– – kotieläinlajit: |
0102 90 05 |
– – – paino enintään 80 kg |
|
– – – paino suurempi kuin 80 kg, mutta enintään 160 kg: |
0102 90 21 |
– – – – teuraseläimet |
0102 90 29 |
– – – – muut |
|
– – – paino suurempi kuin 160 kg, mutta enintään 300 kg: |
0102 90 41 |
– – – – teuraseläimet |
0102 90 49 |
– – – – muut |
|
– – – paino suurempi kuin 300 kg: |
|
– – – – hiehot (naaraspuoliset nautaeläimet, jotka eivät ole koskaan poikineet): |
0102 90 51 |
– – – – – teuraseläimet |
0102 90 59 |
– – – – – muut |
|
– – – – lehmät: |
0102 90 61 |
– – – – – teuraseläimet |
0102 90 69 |
– – – – – muut |
|
– – – – muut: |
0102 90 71 |
– – – – – teuraseläimet |
0102 90 79 |
– – – – – muut |
0102 90 90 |
– – muut |
0103 |
Elävät siat: |
|
– muut: |
0103 91 |
– – paino pienempi kuin 50 kg: |
0103 91 10 |
– – – kotieläinlajit |
0103 91 90 |
– – – muut |
0103 92 |
– – paino vähintään 50 kg: |
|
– – – kotieläinlajit: |
0103 92 11 |
– – – – emakot, jotka ovat porsineet vähintään kerran, paino vähintään 160 kg |
0103 92 19 |
– – – – muut |
0103 92 90 |
– – – muut |
0105 |
Elävä siipikarja eli kanat, ankat, hanhet, kalkkunat ja helmikanat: |
|
– paino enintään 185 g: |
0105 11 |
– – kanat: |
|
– – – naaraspuoliset kananpojat kantavanhemmiksi tai vanhemmiksi: |
0105 11 19 |
– – – – muut |
|
– – – muut: |
0105 11 99 |
– – – – muut |
|
– muut: |
0105 94 00 |
– – kanat |
0105 99 |
– – muut: |
0105 99 10 |
– – – ankat |
0105 99 20 |
– – – hanhet |
0105 99 30 |
– – – kalkkunat |
0105 99 50 |
– – – helmikanat |
0203 |
Sianliha, tuore, jäähdytetty tai jäädytetty: |
|
– tuore tai jäähdytetty: |
0203 11 |
– – ruhot ja puoliruhot: |
0203 11 10 |
– – – kesyä sikaa |
0203 11 90 |
– – – muuta |
0203 12 |
– – kinkku, lapa ja niiden palat, luulliset: |
|
– – – kesyä sikaa: |
0203 12 11 |
– – – – kinkku ja sen palat |
0203 12 19 |
– – – – lapa ja sen palat |
0203 12 90 |
– – – muuta |
0203 19 |
– – muut: |
|
– – – kesyä sikaa: |
0203 19 11 |
– – – – etuosa ja sen palat |
0203 19 13 |
– – – – selkä ja sen palat, luulliset |
0203 19 15 |
– – – – kylki ja kuve (lihaskudosta sisältävä silava) sekä niiden palat |
|
– – – – muut: |
0203 19 55 |
– – – – – luuttomat |
0203 19 59 |
– – – – – muut |
0203 19 90 |
– – – muuta |
|
– jäädytetty: |
0203 21 |
– – ruhot ja puoliruhot: |
0203 21 10 |
– – – kesyä sikaa |
0203 21 90 |
– – – muuta |
0203 22 |
– – kinkku, lapa ja niiden palat, luulliset: |
|
– – – kesyä sikaa: |
0203 22 11 |
– – – – kinkku ja sen palat |
0203 22 19 |
– – – – lapa ja sen palat |
0203 22 90 |
– – – muuta |
0203 29 |
– – muu: |
|
– – – kesyä sikaa: |
0203 29 11 |
– – – – etuosa ja sen palat |
0203 29 13 |
– – – – selkä ja sen palat, luulliset |
0203 29 15 |
– – – – kylki ja kuve (lihaskudosta sisältävä silava) sekä niiden palat |
|
– – – – muu: |
0203 29 55 |
– – – – – luuton |
0203 29 59 |
– – – – – muut |
0203 29 90 |
– – – muuta |
0207 |
Nimikkeen 0105 siipikarjan liha ja muut syötävät osat, tuoreet, jäähdytetyt tai jäädytetyt: |
|
– kalkkunaa: |
0207 24 |
– – paloittelematon, tuore tai jäähdytetty: |
0207 24 10 |
– – – kynittynä ja puhdistettuna, ilman päätä ja koipia, mutta kaulan, sydämen, maksan ja kivipiiran kanssa (ns. 80-prosenttista kalkkunaa) |
0207 24 90 |
– – – kynittynä ja puhdistettuna, ilman päätä ja koipia ja ilman kaulaa, sydäntä, maksaa ja kivipiiraa (ns. 73-prosenttista kalkkunaa), tai muussa muodossa |
0207 25 |
– – paloittelematon, jäädytetty: |
0207 25 10 |
– – – kynittynä ja puhdistettuna, ilman päätä ja koipia, mutta kaulan, sydämen, maksan ja kivipiiran kanssa (ns. 80-prosenttista kalkkunaa) |
0207 25 90 |
– – – kynittynä ja puhdistettuna, ilman päätä ja koipia ja ilman kaulaa, sydäntä, maksaa ja kivipiiraa (ns. 73-prosenttista kalkkunaa), tai muussa muodossa |
0207 26 |
– – paloiteltu liha ja muut eläimenosat, tuoreet tai jäähdytetyt: |
|
– – – palat: |
0207 26 10 |
– – – – luuttomat |
|
– – – – luulliset: |
0207 26 20 |
– – – – – puolikkaat ja neljännekset |
0207 26 30 |
– – – – – kokonaiset siivet, myös ilman siivenkärkiä |
0207 26 40 |
– – – – – selkä, kaula, selkä ja kaula yhdessä, pyrstöt ja siivenkärjet |
0207 26 50 |
– – – – – rinta ja sen palat |
|
– – – – – koipi-reisipalat ja niiden palat: |
0207 26 60 |
– – – – – – koivet ja niiden palat |
0207 26 70 |
– – – – – – muut |
0207 26 80 |
– – – – – muut |
|
– – – muut eläimenosat: |
0207 26 91 |
– – – – maksa |
0207 26 99 |
– – – – muut |
0207 27 |
– – paloiteltu liha ja muut eläimenosat, jäädytetyt: |
|
– – – palat: |
0207 27 10 |
– – – – luuttomat |
|
– – – – luulliset: |
0207 27 20 |
– – – – – puolikkaat ja neljännekset |
0207 27 30 |
– – – – – kokonaiset siivet, myös ilman siivenkärkiä |
0207 27 40 |
– – – – – selkä, kaula, selkä ja kaula yhdessä, pyrstöt ja siivenkärjet |
0207 27 50 |
– – – – – rinta ja sen palat |
|
– – – – – koipi-reisipalat ja niiden palat: |
0207 27 60 |
– – – – – – koivet ja niiden palat |
0207 27 70 |
– – – – – – muut |
0207 27 80 |
– – – – – muut |
|
– – – muut eläimenosat: |
0207 27 91 |
– – – – maksa |
0207 27 99 |
– – – – muut |
|
– ankkaa, hanhea tai helmikanaa: |
0207 32 |
– – paloittelematon, tuore tai jäähdytetty: |
|
– – – ankkaa: |
0207 32 11 |
– – – – kynittynä, veret laskettuna, puhdistamattomana tai suolistettuna, päineen ja koipineen (ns. 85-prosenttista ankkaa) |
0207 32 15 |
– – – – kynittynä ja puhdistettuna, ilman päätä ja koipia, mutta kaulan, sydämen, maksan ja kivipiiran kanssa (ns. 70-prosenttista ankkaa) |
0207 32 19 |
– – – – kynittynä ja puhdistettuna, ilman päätä ja koipia ja ilman kaulaa, sydäntä, maksaa ja kivipiiraa (ns. 63-prosenttista ankkaa), tai muussa muodossa |
|
– – – hanhea: |
0207 32 51 |
– – – – kynittynä, veret laskettuna, puhdistamattomana, päineen ja koipineen (ns. 82-prosenttista hanhea) |
0207 32 59 |
– – – – kynittynä ja puhdistettuna, ilman päätä ja koipia, sydämen ja kivipiiran kanssa tai ilman (ns. 75-prosenttista hanhea), tai muussa muodossa |
0207 32 90 |
– – – helmikanaa |
0207 33 |
– – paloittelematon, jäädytetty: |
|
– – – ankkaa: |
0207 33 11 |
– – – – kynittynä ja puhdistettuna, ilman päätä ja koipia, mutta kaulan, sydämen, maksan ja kivipiiran kanssa (ns. 70-prosenttista ankkaa) |
0207 33 19 |
– – – – kynittynä ja puhdistettuna, ilman päätä ja koipia ja ilman kaulaa, sydäntä, maksaa ja kivipiiraa (ns. 63-prosenttista ankkaa), tai muussa muodossa |
|
– – – hanhea: |
0207 33 51 |
– – – – kynittynä, veret laskettuna, puhdistamattomana, päineen ja koipineen (ns. 82-prosenttista hanhea) |
0207 33 59 |
– – – – kynittynä ja puhdistettuna, ilman päätä ja koipia, sydämen ja kivipiiran kanssa tai ilman (ns. 75-prosenttista hanhea), tai muussa muodossa |
0207 33 90 |
– – – helmikanaa |
0207 34 |
– – rasvainen maksa (”foie gras”), tuore tai jäähdytetty: |
0207 34 10 |
– – – hanhea |
0207 34 90 |
– – – ankkaa |
0207 35 |
– – muu, tuore tai jäähdytetty: |
|
– – – palat: |
|
– – – – luuttomat: |
0207 35 11 |
– – – – – hanhea |
0207 35 15 |
– – – – – ankkaa tai helmikanaa |
|
– – – – luulliset: |
|
– – – – – puolikkaat ja neljännekset: |
0207 35 21 |
– – – – – – ankkaa |
0207 35 23 |
– – – – – – hanhea |
0207 35 25 |
– – – – – – helmikanaa |
0207 35 31 |
– – – – – kokonaiset siivet, myös ilman siivenkärkiä |
0207 35 41 |
– – – – – selkä, kaula, selkä ja kaula yhdessä, pyrstöt ja siivenkärjet |
|
– – – – – rinta ja sen palat: |
0207 35 51 |
– – – – – – hanhea |
0207 35 53 |
– – – – – – ankkaa tai helmikanaa |
|
– – – – – koipi-reisipalat ja niiden palat: |
0207 35 61 |
– – – – – – hanhea |
0207 35 63 |
– – – – – – ankkaa tai helmikanaa |
0207 35 71 |
– – – – – puhdistettua hanhea tai ankkaa |
0207 35 79 |
– – – – – muut |
|
– – – muut eläimenosat: |
0207 35 91 |
– – – – maksa, muu kuin rasvainen maksa (”foie gras”) |
0207 35 99 |
– – – – muut |
0207 36 |
– – muut, jäädytetyt: |
|
– – – palat: |
|
– – – – luuttomat: |
0207 36 11 |
– – – – – hanhea |
0207 36 15 |
– – – – – ankkaa tai helmikanaa |
|
– – – – luulliset: |
|
– – – – – puolikkaat ja neljännekset: |
0207 36 21 |
– – – – – – ankkaa |
0207 36 23 |
– – – – – – hanhea |
0207 36 25 |
– – – – – – helmikanaa |
0207 36 31 |
– – – – – kokonaiset siivet, myös ilman siivenkärkiä |
0207 36 41 |
– – – – – selkä, kaula, selkä ja kaula yhdessä, pyrstöt ja siivenkärjet |
|
– – – – – rinta ja sen palat: |
0207 36 51 |
– – – – – – hanhea |
0207 36 53 |
– – – – – – ankkaa tai helmikanaa |
|
– – – – – koipi-reisipalat ja niiden palat: |
0207 36 61 |
– – – – – – hanhea |
0207 36 63 |
– – – – – – ankkaa tai helmikanaa |
0207 36 71 |
– – – – – puhdistettua hanhea tai ankkaa |
0207 36 79 |
– – – – – muut |
|
– – – muut eläimenosat: |
|
– – – – maksa: |
0207 36 81 |
– – – – – hanhen rasvainen maksa (”foie gras”) |
0207 36 85 |
– – – – – ankan rasvainen maksa (”foie gras”) |
0207 36 89 |
– – – – – muu |
0207 36 90 |
– – – – muut |
0209 00 |
Siansilava vailla lihaskudosta, sianrasva sekä siipikarjanrasva, sulattamattomat tai muutoin erottamattomat, tuoreet, jäähdytetyt, jäädytetyt, suolatut, suolavedessä, kuivatut tai savustetut: |
|
– siansilava: |
0209 00 11 |
– – tuore, jäähdytetty, jäädytetty, suolattu tai suolavedessä |
0209 00 19 |
– – kuivattu tai savustettu |
0209 00 30 |
– sianrasva, muu kuin alanimikkeeseen 0209 00 11 tai 0209 00 19 kuuluva |
0209 00 90 |
– siipikarjanrasva |
0404 |
Hera, myös tiivistetty tai lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä; muualle kuulumattomat maidon luonnollisista aineosista koostuvat tuotteet, myös sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät: |
0404 10 |
– hera ja modifioitu hera, myös tiivistetty tai lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä: |
|
– – jauheena, rakeina tai muussa kiinteässä muodossa: |
|
– – – lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältämätön, proteiinipitoisuus (typpipitoisuus: × 6,38): |
|
– – – – enintään 15 painoprosenttia ja rasvapitoisuus: |
0404 10 02 |
– – – – – enintään 1,5 painoprosenttia |
0404 10 04 |
– – – – – suurempi kuin 1,5 painoprosenttia, mutta enintään 27 painoprosenttia |
0404 10 06 |
– – – – – suurempi kuin 27 painoprosenttia |
|
– – – – suurempi kuin 15 painoprosenttia ja rasvapitoisuus: |
0404 10 12 |
– – – – – enintään 1,5 painoprosenttia |
0404 10 14 |
– – – – – suurempi kuin 1,5 painoprosenttia, mutta enintään 27 painoprosenttia |
0404 10 16 |
– – – – – suurempi kuin 27 painoprosenttia |
|
– – – muu, proteiinipitoisuus (typpipitoisuus × 6,38): |
|
– – – – enintään 15 painoprosenttia ja rasvapitoisuus: |
0404 10 26 |
– – – – – enintään 1,5 painoprosenttia |
0404 10 28 |
– – – – – suurempi kuin 1,5 painoprosenttia, mutta enintään 27 painoprosenttia |
0404 10 32 |
– – – – – suurempi kuin 27 painoprosenttia |
|
– – – – suurempi kuin 15 painoprosenttia ja rasvapitoisuus: |
0404 10 34 |
– – – – – enintään 1,5 painoprosenttia |
0404 10 36 |
– – – – – suurempi kuin 1,5 painoprosenttia, mutta enintään 27 painoprosenttia |
0404 10 38 |
– – – – – suurempi kuin 27 painoprosenttia |
|
– – muu: |
|
– – – lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältämätön, proteiinipitoisuus (typpipitoisuus: × 6,38): |
|
– – – – enintään 15 painoprosenttia ja rasvapitoisuus: |
0404 10 48 |
– – – – – enintään 1,5 painoprosenttia |
0404 10 52 |
– – – – – suurempi kuin 1,5 painoprosenttia, mutta enintään 27 painoprosenttia |
0404 10 54 |
– – – – – suurempi kuin 27 painoprosenttia |
|
– – – – suurempi kuin 15 painoprosenttia ja rasvapitoisuus: |
0404 10 56 |
– – – – – enintään 1,5 painoprosenttia |
0404 10 58 |
– – – – – suurempi kuin 1,5 painoprosenttia, mutta enintään 27 painoprosenttia |
0404 10 62 |
– – – – – suurempi kuin 27 painoprosenttia |
|
– – – muu, proteiinipitoisuus (typpipitoisuus × 6,38): |
|
– – – – enintään 15 painoprosenttia ja rasvapitoisuus: |
0404 10 72 |
– – – – – enintään 1,5 painoprosenttia |
0404 10 74 |
– – – – – suurempi kuin 1,5 painoprosenttia, mutta enintään 27 painoprosenttia |
0404 10 76 |
– – – – – suurempi kuin 27 painoprosenttia |
|
– – – – suurempi kuin 15 painoprosenttia ja rasvapitoisuus: |
0404 10 78 |
– – – – – enintään 1,5 painoprosenttia |
0404 10 82 |
– – – – – suurempi kuin 1,5 painoprosenttia, mutta enintään 27 painoprosenttia |
0404 10 84 |
– – – – – suurempi kuin 27 painoprosenttia |
0404 90 |
– muu: |
|
– – lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältämätön, rasvapitoisuus: |
0404 90 21 |
– – – enintään 1,5 painoprosenttia |
0404 90 23 |
– – – suurempi kuin 1,5 painoprosenttia, mutta enintään 27 painoprosenttia |
0404 90 29 |
– – – suurempi kuin 27 painoprosenttia |
|
– – muu, rasvapitoisuus: |
0404 90 81 |
– – – enintään 1,5 painoprosenttia |
0404 90 83 |
– – – suurempi kuin 1,5 painoprosenttia, mutta enintään 27 painoprosenttia |
0404 90 89 |
– – – suurempi kuin 27 painoprosenttia |
0407 00 |
Kuorelliset linnunmunat, tuoreet, säilötyt tai keitetyt: |
|
– siipikarjan munat: |
0407 00 30 |
– – muut |
0407 00 90 |
– muut |
0408 |
Kuorettomat linnunmunat ja munankeltuainen, tuoreet, kuivatut, höyryssä tai vedessä keitetyt, muotoillut, jäädytetyt tai muulla tavalla säilötyt, myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät: |
|
– munankeltuainen: |
0408 11 |
– – kuivattu: |
0408 11 80 |
– – – muu |
0408 19 |
– – muu: |
|
– – – muu: |
0408 19 81 |
– – – – nestemäinen |
0408 19 89 |
– – – – muu, myös jäädytetty |
|
– muut: |
0408 91 |
– – kuivattu: |
0408 91 80 |
– – – muut |
0408 99 |
– – muut: |
0408 99 80 |
– – – muut |
0602 |
Muut elävät kasvit (myös niiden juuret), pistokkaat ja varttamisoksat; sienirihmasto: |
0602 10 |
– juurruttamattomat pistokkaat ja varttamisoksat: |
0602 10 90 |
– – muut |
0602 20 |
– puut ja pensaat, myös vartetut, joiden hedelmät tai pähkinät ovat syötäviä: |
0602 20 10 |
– – viiniköynnökset, vartetut tai juurrutetut |
0602 30 00 |
– rhododendronit ja atsaleat, myös oksastetut |
0602 40 |
– ruusut, myös vartetut: |
0602 40 10 |
– – silmuttamattomat ja varttamattomat |
0602 40 90 |
– – silmutetut tai vartetut |
0602 90 |
– muut: |
0602 90 30 |
– – kasvikset ja mansikat |
|
– – muut: |
|
– – – avomaankasvit: |
|
– – – – puut ja pensaat: |
0602 90 41 |
– – – – – metsäpuut |
|
– – – – – muut: |
0602 90 45 |
– – – – – – juurrutetut pistokkaat ja nuoret taimet |
0602 90 49 |
– – – – – – muut |
|
– – – – muut avomaankasvit: |
0602 90 51 |
– – – – – monivuotiset kasvit |
0602 90 59 |
– – – – – muut |
|
– – – huonekasvit: |
0602 90 70 |
– – – – juurrutetut pistokkaat ja nuoret taimet, ei kuitenkaan kaktukset |
|
– – – – muut: |
0602 90 91 |
– – – – – kukkivat huonekasvit nupullisina tai kukkivina, ei kuitenkaan kaktukset |
0602 90 99 |
– – – – – muut |
0603 |
Leikkokukat ja kukannuput, jollaiset soveltuvat kukkakimppuihin tai koristetarkoituksiin, tuoreet, kuivatut, värjätyt, valkaistut, kyllästetyt tai muulla tavalla valmistetut: |
|
– tuoreet: |
0603 11 00 |
– – ruusut |
0603 12 00 |
– – neilikat |
0603 13 00 |
– – orkideat |
0603 14 00 |
– – krysanteemit |
0603 19 |
– – muut: |
0603 19 10 |
– – – gladiolukset |
0603 19 90 |
– – – muut |
0603 90 00 |
– muut |
0703 |
Tuoreet tai jäähdytetyt kepa-, salotti-, valko- ja purjosipulit sekä muut Allium-sukuiset kasvikset: |
0703 10 |
– kepasipuli ja salottisipuli: |
|
– – kepasipuli: |
0703 10 11 |
– – – istukassipulit |
0703 10 19 |
– – – muut |
0703 10 90 |
– – salottisipuli |
0703 20 00 |
– valkosipuli |
0703 90 00 |
– purjosipuli ja muut Allium-sukuiset kasvikset |
0704 |
Tuore tai jäähdytetty keräkaali, kukkakaali, kyssäkaali ja lehtikaali sekä niiden kaltainen Brassica-sukuinen syötävä kaali: |
0704 90 |
– muut: |
0704 90 90 |
– – muut |
0705 |
Tuoreet tai jäähdytetyt salaatit (Lactuca sativa) sekä sikurit ja endiivit (Cichorium spp.): |
|
– salaatit (Lactuca sativa): |
0705 11 00 |
– – keräsalaatti |
0705 19 00 |
– – muut |
|
– sikurit ja endiivit: |
0705 21 00 |
– – salaattisikuri eli suppusikuri (Cichorium intybus var. foliosum) |
0705 29 00 |
– – muut |
0706 |
Tuoreet tai jäähdytetyt porkkanat, nauriit, punajuuret, kaurajuuret, mukulasellerit, retiisit ja retikat sekä niiden kaltaiset syötävät juuret: |
0706 10 00 |
– porkkanat ja nauriit |
0706 90 |
– muut: |
0706 90 10 |
– – mukulasellerit |
0706 90 30 |
– – piparjuuret (Cochlearia armoracia) |
0706 90 90 |
– – muut |
0708 |
Tuoreet tai jäähdytetyt palkokasvit, myös silvityt: |
0708 10 00 |
– herneet (Pisum sativum) |
0708 20 00 |
– pavut (Vigna spp ja Phaseolus spp.) |
0708 90 00 |
– muut palkokasvit |
0709 |
Muut tuoreet tai jäädytetyt kasvikset: |
0709 20 00 |
– parsa |
0709 30 00 |
– munakoisot |
0709 40 00 |
– ruoti- eli lehtiselleri |
|
– sienet ja multasienet (tryffelit): |
0709 51 00 |
– – Agaricus-sukuiset sienet |
0709 59 |
– – muut: |
0709 59 10 |
– – – kanttarellit |
0709 59 30 |
– – – tatit |
0709 59 50 |
– – – multasienet (tryffelit) |
0709 59 90 |
– – – muut |
0709 90 |
– muut: |
0709 90 10 |
– – salaattikasvit, muut kuin salaatit (Lactuca sativa) sekä sikurit ja endiivit (Cichorium spp.) |
0709 90 20 |
– – lehtijuurikkaat (mangoldit) ja kardonit |
|
– – oliivit: |
0709 90 31 |
– – – muuhun käyttöön kuin öljyn valmistukseen tarkoitetut |
0709 90 39 |
– – – muut |
0709 90 40 |
– – kaprikset |
0709 90 50 |
– – fenkoli |
0709 90 60 |
– – sokerimaissi |
0709 90 70 |
– – kesäkurpitsat |
0709 90 80 |
– – latva-artisokat |
0709 90 90 |
– – muut |
0710 |
Jäädytetyt kasvikset (myös höyryssä tai vedessä keitetyt): |
0710 10 00 |
– perunat |
|
– palkokasvit, myös silvityt: |
0710 21 00 |
– – herneet (Pisum sativum) |
0710 22 00 |
– – pavut (Vigna spp ja Phaseolus spp.) |
0710 29 00 |
– – muut |
0710 30 00 |
– pinaatti, uudenseelanninpinaatti ja tarhamaltsa |
0710 80 |
– muut kasvikset: |
0710 80 10 |
– – oliivit |
|
– – Capsicum- tai Pimenta-sukuiset hedelmät: |
0710 80 51 |
– – – makeat ja miedot paprikat |
0710 80 59 |
– – – muuta |
|
– – sienet: |
0710 80 61 |
– – – Agaricus spp. |
0710 80 69 |
– – – muut |
0710 80 70 |
– – tomaatit |
0710 80 80 |
– – latva-artisokat |
0710 80 85 |
– – parsat |
0710 80 95 |
– – muut |
0710 90 00 |
– kasvissekoitukset |
0711 |
Kasvikset, väliaikaisesti (esim. rikkidioksidikaasulla tai suolavedessä, rikkihapoke- tai muussa säilöntäliuoksessa) säilöttyinä, mutta siinä tilassa välittömään kulutukseen soveltumattomina: |
0711 20 |
– oliivit: |
0711 20 10 |
– – muuhun käyttöön kuin öljyn valmistukseen tarkoitetut |
0711 20 90 |
– – muu |
0711 40 00 |
– kurkut |
|
– sienet ja multasienet (tryffelit): |
0711 51 00 |
– – Agaricus-sukuiset sienet |
0711 59 00 |
– – muut |
0711 90 |
– muut kasvikset; kasvissekoitukset: |
|
– – kasvikset: |
0711 90 10 |
– – – Capsicum- tai Pimenta-sukuiset hedelmät, ei kuitenkaan makeat ja miedot paprikat |
0711 90 50 |
– – – kepasipulit |
0711 90 80 |
– – – muut |
0711 90 90 |
– – kasvissekoitukset |
0712 |
Kuivatut kasvikset, myös paloitellut, viipaloidut, rouhitut tai jauhetut, mutta ei enempää valmistetut: |
0712 20 00 |
– kepasipulit |
|
– sienet, puunkorvat (Auricularia spp.), poimuhytykät (Tremella spp.) ja multasienet (tryffelit): |
0712 31 00 |
– – Agaricus-sukuiset sienet |
0712 32 00 |
– – puunkorvat (Auricularia spp.) |
0712 33 00 |
– – poimuhytykät (Tremella spp.) |
0712 39 00 |
– – muut |
0712 90 |
– muut kasvikset; kasvissekoitukset: |
0712 90 05 |
– – perunat, myös paloitellut tai viipaloidut, mutta ei enempää valmistetut |
|
– – sokerimaissi (Zea mays var. saccharata): |
0712 90 19 |
– – – muut |
0712 90 30 |
– – tomaatit |
0712 90 50 |
– – porkkanat |
0712 90 90 |
– – muut |
0713 |
Kuivattu, silvitty palkovilja, myös kalvoton tai halkaistu: |
0713 10 |
– herneet (Pisum sativum): |
0713 10 90 |
– – muut |
0713 20 00 |
– kahviherneet (garbanzot) |
|
– pavut (Vigna spp ja Phaseolus spp.): |
0713 31 00 |
– – Vigna mungo (L.) Hepper tai Vigna radiata (L.) Wilczek -lajin pavut |
0713 32 00 |
– – adsukipavut (Phaseolus tai Vigna angularis) |
0803 00 |
Tuoreet tai kuivatut banaanit, myös jauhobanaanit: |
|
– tuoreet: |
0803 00 11 |
– – jauhobanaanit |
0803 00 19 |
– – muut |
0803 00 90 |
– kuivatut |
0804 |
Tuoreet tai kuivatut taatelit, viikunat, ananakset, avokadot, guavat, mangot ja mangostanit: |
0804 20 |
– viikunat: |
0804 20 10 |
– – tuoreet |
0804 20 90 |
– – kuivatut |
0805 |
Tuoreet tai kuivatut sitrushedelmät: |
0805 10 |
– appelsiinit: |
0805 10 20 |
– – makeat appelsiinit, tuoreet: |
0805 10 80 |
– – muut |
0805 40 00 |
– greipit ja pomelot |
0805 50 |
– sitruunat (Citrus limon, Citrus limonum) ja limetit (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia): |
0805 50 10 |
– – sitruunat (Citrus limon, Citrus limonum) |
0805 50 90 |
– – limetit (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia) |
0805 90 00 |
– muuta |
0807 |
Tuoreet melonit (myös vesimelonit) ja papaijat: |
|
– Melonit (myös vesimelonit): |
0807 19 00 |
– – muut |
0807 20 00 |
– papaijat |
0810 |
Muut tuoreet hedelmät: |
0810 40 |
– karpalot, puolukat, mustikat ja muut Vaccinium-suvun hedelmät: |
0810 40 10 |
– – puolukat (Vaccinium vitis-idaea -lajin hedelmät) |
0810 40 30 |
– – mustikat (Vaccinium myrtillus -lajin hedelmät) |
0810 40 50 |
– – pensaskarpalot ja pensasmustikat (Vaccinium macrocarpon ja Vaccinium corymbosum -lajin hedelmät) |
0810 40 90 |
– – muut |
0811 |
Jäädytetyt hedelmät ja pähkinät, keittämättömät tai vedessä tai höyryssä keitetyt, myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät: |
0811 10 |
– mansikat: |
|
– – lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät: |
0811 10 11 |
– – – sokeripitoisuus suurempi kuin 13 painoprosenttia |
0811 10 19 |
– – – muut |
0811 10 90 |
– – muut |
0811 20 |
– vadelmat, karhunvatukat, mulperinmarjat, loganinmarjat, musta-, valko- ja punaherukat sekä karviaiset: |
|
– – lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät: |
0811 20 11 |
– – – sokeripitoisuus suurempi kuin 13 painoprosenttia |
0811 20 19 |
– – – muut |
|
– – muut: |
0811 20 31 |
– – – vadelmat |
0811 20 39 |
– – – mustaherukat |
0811 20 51 |
– – – punaherukat |
0811 20 59 |
– – – karhunvatukat tai mulperinmarjat |
0811 20 90 |
– – – muut |
0811 90 |
– muut: |
|
– – muut: |
|
– – – kirsikat: |
0811 90 75 |
– – – – hapankirsikat (Prunus cerasus) |
0811 90 80 |
– – – – muut |
0811 90 95 |
– – – muut: |
ex 0811 90 95 |
– – – – aprikoosit |
ex 0811 90 95 |
– – – – persikat |
ex 0811 90 95 |
– – – – muut |
0812 |
Hedelmät ja pähkinät, väliaikaisesti (esim. rikkidioksidikaasulla tai suolavedessä, rikkihapoke- tai muussa säilöntäliuoksessa) säilöttyinä, mutta siinä tilassa välittömään kulutukseen soveltumattomina: |
0812 10 00 |
– kirsikat |
0812 90 |
– muut: |
0812 90 10 |
– – aprikoosit |
0812 90 20 |
– – appelsiinit |
0812 90 30 |
– – papaijat |
0812 90 40 |
– – mustikat (Vaccinium myrtillus -lajin hedelmät) |
0812 90 98 |
– – muut: |
ex 0812 90 98 |
– – – karhunvatukat |
ex 0812 90 98 |
– – – vadelmat |
ex 0812 90 98 |
– – – muut |
0813 |
Kuivatut hedelmät, nimikkeisiin 0801 -0806 kuulumattomat; tämän ryhmän pähkinöiden ja/tai kuivattujen hedelmien sekoitukset: |
0813 10 00 |
– aprikoosit |
0813 20 00 |
– luumut |
0813 30 00 |
– omenat |
0813 40 |
– muut hedelmät: |
0813 40 10 |
– – persikat, myös nektariinit |
0813 40 30 |
– – päärynät |
0901 |
Kahvi, myös paahdettu tai kofeiiniton; kahvinkuoret ja -kalvot; kahvinkorvikkeet, joissa on kahvia, sen määrästä riippumatta: |
|
– paahdettu kahvi: |
0901 21 00 |
– – kofeiinipitoinen |
0901 22 00 |
– – kofeiiniton |
0901 90 |
– muut: |
0901 90 10 |
– – kahvinkuoret ja -kalvot |
0901 90 90 |
– – kahvia sisältävät kahvinkorvikkeet |
1101 00 |
Hienot vehnäjauhot sekä vehnän ja rukiin sekajauhot: |
|
– hienot vehnäjauhot: |
1101 00 11 |
– – makaroni- eli durumvehnää |
1101 00 15 |
– – tavallista vehnää ja spelttivehnää |
1101 00 90 |
– vehnän ja rukiin sekajauhot |
1501 00 |
Sianrasva, myös sianihra (laardi) ja siipikarjanrasva, muut kuin nimikkeeseen 0209 tai 1503 kuuluvat: |
1501 00 90 |
– siipikarjanrasva |
1603 00 |
Lihasta, kalasta, äyriäisistä, nilviäisistä tai muista vedessä elävistä selkärangattomista saadut uutteet ja mehut: |
1603 00 10 |
– tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 1 kg |
1603 00 80 |
– muut |
1702 |
Muut sokerit, myös kemiallisesti puhdas laktoosi, maltoosi, glukoosi ja fruktoosi (levuloosi), jähmeät; lisättyä maku- tai väriainetta sisältämättömät sokerisiirapit; keinotekoinen hunaja, myös luonnonhunajan kanssa sekoitettuna; sokeriväri: |
1702 90 |
– muut, myös inverttisokeri ja muut sokeri -ja sokerisiiappisokset, joissa on fruktoosia 50 prosenttia kuivapainosta: |
1702 90 60 |
– – keinotekoinen hunaja, myös luonnonhunajan kanssa sekoitettuna |
2001 |
Etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt kasvikset, hedelmät, pähkinät ja muut syötävät kasvinosat: |
2001 10 00 |
– kurkut |
2001 90 |
– muut: |
2001 90 10 |
– – mango-chutney |
2001 90 20 |
– – Capsicum-sukuiset hedelmät, muut kuin makeat ja miedot paprikat |
2001 90 50 |
– – sienet |
2001 90 65 |
– – oliivit |
2001 90 70 |
– – makeat ja miedot paprikat |
2001 90 91 |
– – trooppiset hedelmät ja trooppiset pähkinät |
2001 90 93 |
– – kepasipulit |
2001 90 99 |
– – muut |
2002 |
Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt tomaatit: |
2002 10 |
– kokonaiset tai paloitellut tomaatit: |
2002 10 10 |
– – kuoritut |
2002 10 90 |
– – muut |
2002 90 |
– muut: |
|
– – kuiva-ainepitoisuus pienempi kuin 12 painoprosenttia: |
2002 90 11 |
– – – tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino suurempi kuin 1 kg |
2002 90 19 |
– – – tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 1 kg |
|
– – kuiva-ainepitoisuus vähintään 12 painoprosenttia, mutta enintään 30 painoprosenttia: |
2002 90 31 |
– – – tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino suurempi kuin 1 kg |
2002 90 39 |
– – – tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 1 kg |
|
– – kuiva-ainepitoisuus suurempi kuin 30 painoprosenttia: |
2002 90 91 |
– – – tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino suurempi kuin 1 kg |
2002 90 99 |
– – – tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 1 kg |
2003 |
Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt sienet ja multasienet (tryffelit): |
2003 10 |
- Agaricus-sukuiset sienet: |
2003 10 20 |
– – väliaikaisesti säilötyt, täysin kypsennetyt |
2003 10 30 |
– – muut |
2003 20 00 |
– multasienet (tryffelit) |
2003 90 00 |
– muut |
2004 |
Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt muut kasvikset, jäädytetyt, muut kuin nimikkeen 2006 tuotteet: |
2004 10 |
– perunat: |
2004 10 10 |
– – kypsennetyt, mutta muuten valmistamattomat |
|
– – muut: |
2004 10 99 |
– – – muut |
2004 90 |
– muut kasvikset sekä kasvissekoitukset: |
2004 90 30 |
– – hapankaali, kaprikset ja oliivit |
2004 90 50 |
– – herneet (Pisum sativum) ja vihreät pavut |
|
– – muut, myös sekavalmisteet: |
2004 90 91 |
– – – kepasipulit, kypsennetyt, mutta muuten valmistamattomat |
2004 90 98 |
– – – muut |
2005 |
Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt muut kasvikset, jäädyttämättömät, muut kuin nimikkeen 2006 tuotteet: |
2005 10 00 |
– homogenoidut kasvikset |
2005 20 |
– perunat: |
|
– – muut: |
2005 20 20 |
– – – ohuina viipaleina, rasvassa kiehautetut, myös suolatut tai maustetut, ilmanpitävissä pakkauksissa, siinä tilassa välittömään kulutukseen soveltuvat |
2005 20 80 |
– – – muut |
2005 40 00 |
– herneet (Pisum sativum) |
|
– pavut (Vigna spp ja Phaseolus spp.): |
2005 51 00 |
– – silvityt pavut |
2005 59 00 |
– – muut |
2005 60 00 |
– parsa |
2005 70 |
– oliivit: |
2005 70 10 |
– – tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 5 kg |
2005 70 90 |
– – muut |
|
– muut kasvikset sekä kasvissekoitukset: |
2005 91 00 |
– – bambunidut |
2005 99 |
– – muut: |
2005 99 10 |
– – – Capsicum-sukuiset hedelmät, muut kuin makeat ja miedot paprikat |
2005 99 20 |
– – – kaprikset |
2005 99 30 |
– – – latva-artisokat |
2005 99 40 |
– – – porkkanat |
2005 99 50 |
– – – kasvissekoitukset |
2005 99 60 |
– – – hapankaali |
2005 99 90 |
– – – muut |
2006 00 |
Sokerilla säilötyt (valellut, lasitetut tai kandeeratut) kasvikset, hedelmät, pähkinät, hedelmänkuoret ja muut kasvinosat: |
2006 00 10 |
– inkivääri |
|
– muut: |
|
– – sokeripitoisuus suurempi kuin 13 painoprosenttia: |
2006 00 31 |
– – – kirsikat |
2006 00 35 |
– – – trooppiset hedelmät ja trooppiset pähkinät |
2006 00 38 |
– – – muut |
|
– – muut: |
2006 00 91 |
– – – trooppiset hedelmät ja trooppiset pähkinät |
2006 00 99 |
– – – muut |
2007 |
Keittämällä valmistetut hillot, hedelmähyytelöt, marmelaatit, hedelmä- ja pähkinäsoseet sekä hedelmä- ja pähkinäpastat, myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät: |
2007 10 |
– homogenoidut valmisteet: |
2007 10 10 |
– – sokeripitoisuus suurempi kuin 13 painoprosenttia |
|
– – muut: |
2007 10 91 |
– – – trooppisista hedelmistä valmistetut |
2007 10 99 |
– – – muut |
|
– muut: |
2007 91 |
– – sitrushedelmistä valmistetut: |
2007 91 10 |
– – – sokeripitoisuus suurempi kuin 30 painoprosenttia |
2007 91 30 |
– – – sokeripitoisuus suurempi kuin 13 painoprosenttia, mutta enintään 30 painoprosenttia |
2007 91 90 |
– – – muut |
2007 99 |
– – muut: |
|
– – – sokeripitoisuus suurempi kuin 30 painoprosenttia: |
2007 99 10 |
– – – – luumusose ja -pasta, tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino suurempi kuin 100 kg, teolliseen valmistukseen tarkoitetut |
2007 99 20 |
– – – – kastanjasose ja -pasta |
|
– – – – muut: |
2007 99 31 |
– – – – – kirsikoista valmistetut |
2007 99 33 |
– – – – – mansikoista valmistetut |
2007 99 35 |
– – – – – vadelmista valmistetut |
2007 99 39 |
– – – – – muut |
|
– – – sokeripitoisuus suurempi kuin 13 painoprosenttia, mutta enintään 30 painoprosenttia: |
2007 99 55 |
– – – – omenasose ja -hilloke |
2007 99 57 |
– – – – muut |
|
– – – muut: |
2007 99 91 |
– – – – omenasose ja -hilloke |
2007 99 93 |
– – – – trooppisista hedelmistä ja trooppisista pähkinöistä valmistetut |
2008 |
Muulla tavalla valmistetut tai säilötyt hedelmät, pähkinät ja muut syötävät kasvinosat, myös lisättyä sokeria, muuta makeutusainetta tai alkoholia sisältävät, muualle kuulumattomat: |
|
– pähkinät, maapähkinät ja muut siemenet, myös näiden sekoitukset: |
2008 11 |
– – maapähkinät: |
|
– – – muut, tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino: |
|
– – – – suurempi kuin 1 kg: |
2008 11 92 |
– – – – – paahdetut |
2008 11 94 |
– – – – – muut |
|
– – – – enintään 1 kg: |
2008 11 96 |
– – – – – paahdetut |
2008 11 98 |
– – – – – muut |
2008 19 |
– – muut, myös sekavalmisteet: |
|
– – – tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino suurempi kuin 1 kg: |
2008 19 11 |
– – – – trooppiset pähkinät; sekoitukset, jotka sisältävät vähintään 50 painoprosenttia trooppisia pähkinöitä ja trooppisia hedelmiä |
|
– – – – muut: |
2008 19 13 |
– – – – – paahdetut mantelit ja pistaasipähkinät |
|
– – – tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 1 kg: |
2008 19 91 |
– – – – trooppiset pähkinät; sekoitukset, jotka sisältävät vähintään 50 painoprosenttia trooppisia pähkinöitä ja trooppisia hedelmiä |
|
– – – – muut: |
|
– – – – – paahdetut pähkinät: |
2008 19 93 |
– – – – – – mantelit ja pistaasipähkinät |
2008 19 95 |
– – – – – – muut |
2008 19 99 |
– – – – – muut |
2008 20 |
– ananakset: |
|
– – lisättyä alkoholia sisältävät: |
|
– – – tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino suurempi kuin 1 kg: |
2008 20 11 |
– – – – sokeripitoisuus suurempi kuin 17 painoprosenttia |
2008 20 19 |
– – – – muut |
|
– – – tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 1 kg: |
2008 20 31 |
– – – – sokeripitoisuus suurempi kuin 19 painoprosenttia |
2008 20 39 |
– – – – muut |
|
– – lisättyä alkoholia sisältämättömät: |
|
– – – lisättyä sokeria sisältävät, tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino suurempi kuin 1 kg: |
2008 20 51 |
– – – – sokeripitoisuus suurempi kuin 17 painoprosenttia |
2008 20 59 |
– – – – muut |
|
– – – lisättyä sokeria sisältävät, tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 1 kg: |
2008 20 71 |
– – – – sokeripitoisuus suurempi kuin 19 painoprosenttia |
2008 20 79 |
– – – – muut |
2008 20 90 |
– – – lisättyä sokeria sisältämättömät |
2008 30 |
– sitrushedelmät: |
|
– – lisättyä alkoholia sisältävät: |
|
– – – sokeripitoisuus suurempi kuin 9 painoprosenttia: |
2008 30 11 |
– – – – todellinen alkoholipitoisuus enintään 11,85 % mas |
2008 30 19 |
– – – – muut |
|
– – – muut: |
2008 30 31 |
– – – – todellinen alkoholipitoisuus enintään 11,85 % mas |
2008 30 39 |
– – – – muut |
|
– – lisättyä alkoholia sisältämättömät: |
|
– – – lisättyä sokeria sisältävät, tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino suurempi kuin 1 kg: |
2008 30 51 |
– – – – greipit ja pomelot lohkoina |
2008 30 55 |
– – – – mandariinit (myös tangeriinit ja satsumat); klementiinit, wilkingit ja muut niiden kaltaiset sitrushedelmähybridit |
2008 30 59 |
– – – – muut |
|
– – – lisättyä sokeria sisältävät, tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 1kg: |
2008 30 71 |
– – – – greipit ja pomelot lohkoina |
2008 30 75 |
– – – – mandariinit (myös tangeriinit ja satsumat); klementiinit, wilkingit ja muut niiden kaltaiset sitrushedelmähybridit |
2008 30 79 |
– – – – muut |
2008 30 90 |
– – – lisättyä sokeria sisältämättömät |
2008 40 |
– päärynät: |
|
– – lisättyä alkoholia sisältävät: |
|
– – – tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino suurempi kuin 1 kg: |
|
– – – – sokeripitoisuus suurempi kuin 13 painoprosenttia: |
2008 40 11 |
– – – – – todellinen alkoholipitoisuus enintään 11,85 % mas |
2008 40 19 |
– – – – – muut |
|
– – – – muut: |
2008 40 21 |
– – – – – todellinen alkoholipitoisuus enintään 11,85 % mas |
2008 40 29 |
– – – – – muut |
|
– – – tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 1 kg: |
2008 40 31 |
– – – – sokeripitoisuus suurempi kuin 15 painoprosenttia |
2008 40 39 |
– – – – muut |
|
– – lisättyä alkoholia sisältämättömät: |
|
– – – lisättyä sokeria sisältävät, tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino suurempi kuin 1 kg: |
2008 40 51 |
– – – – sokeripitoisuus suurempi kuin 13 painoprosenttia |
2008 40 59 |
– – – – muut |
|
– – – lisättyä sokeria sisältävät, tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 1 kg: |
2008 40 71 |
– – – – sokeripitoisuus suurempi kuin 15 painoprosenttia |
2008 40 79 |
– – – – muut |
|
– – – lisättyä sokeria sisältämättömät |
2008 50 |
– aprikoosit: |
|
– – lisättyä alkoholia sisältävät: |
|
– – – tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino suurempi kuin 1 kg: |
|
– – – – sokeripitoisuus suurempi kuin 13 painoprosenttia: |
2008 50 11 |
– – – – – todellinen alkoholipitoisuus enintään 11,85 % mas |
2008 50 19 |
– – – – – muut |
|
– – – – muut: |
2008 50 31 |
– – – – – todellinen alkoholipitoisuus enintään 11,85 % mas |
2008 50 39 |
– – – – – muut |
|
– – – tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 1 kg: |
2008 50 51 |
– – – – sokeripitoisuus suurempi kuin 15 painoprosenttia |
2008 50 59 |
– – – – muut |
|
– – lisättyä alkoholia sisältämättömät: |
|
– – – lisättyä sokeria sisältävät, tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino suurempi kuin 1 kg: |
2008 50 61 |
– – – – sokeripitoisuus suurempi kuin 13 painoprosenttia |
2008 50 69 |
– – – – muut |
|
– – – lisättyä sokeria sisältävät, tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 1 kg: |
2008 50 71 |
– – – – sokeripitoisuus suurempi kuin 15 painoprosenttia |
2008 50 79 |
– – – – muut |
|
– – – lisättyä sokeria sisältämättömät, tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino: |
2008 50 92 |
– – – – vähintään 5 kg |
2008 50 94 |
– – – – vähintään 4,5 kg, mutta pienempi kuin 5 kg |
2008 50 99 |
– – – – pienempi kuin 4,5 kg |
2008 60 |
– kirsikat: |
|
– – lisättyä alkoholia sisältävät: |
|
– – – sokeripitoisuus suurempi kuin 9 painoprosenttia: |
2008 60 11 |
– – – – todellinen alkoholipitoisuus enintään 11,85 % mas |
2008 60 19 |
– – – – muut |
|
– – – muut: |
2008 60 31 |
– – – – todellinen alkoholipitoisuus enintään 11,85 % mas |
2008 60 39 |
– – – – muut |
|
– – lisättyä alkoholia sisältämättömät: |
|
– – – lisättyä sokeria sisältävät, tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino: |
2008 60 50 |
– – – – suurempi kuin 1 kg |
2008 60 60 |
– – – – enintään 1 kg |
|
– – – lisättyä sokeria sisältämättömät, tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino: |
2008 60 70 |
– – – – vähintään 4,5 kg |
2008 60 90 |
– – – – pienempi kuin 4,5 kg |
2008 70 |
– persikat, myös nektariinit: |
|
– – lisättyä alkoholia sisältävät: |
|
– – – tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino suurempi kuin 1 kg: |
|
– – – – sokeripitoisuus suurempi kuin 13 painoprosenttia: |
2008 70 11 |
– – – – – todellinen alkoholipitoisuus enintään 11,85 % mas |
2008 70 19 |
– – – – – muut |
|
– – – – muut: |
2008 70 31 |
– – – – – todellinen alkoholipitoisuus enintään 11,85 % mas |
2008 70 39 |
– – – – – muut |
|
– – – tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 1 kg: |
2008 70 51 |
– – – – sokeripitoisuus suurempi kuin 15 painoprosenttia |
2008 70 59 |
– – – – muut |
|
– – lisättyä alkoholia sisältämättömät: |
|
– – – lisättyä sokeria sisältävät, tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino suurempi kuin 1kg: |
2008 70 61 |
– – – – sokeripitoisuus suurempi kuin 13 painoprosenttia |
2008 70 69 |
– – – – muut |
|
– – – lisättyä sokeria sisältävät, tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 1 kg: |
2008 70 71 |
– – – – sokeripitoisuus suurempi kuin 15 painoprosenttia |
2008 70 79 |
– – – – muut |
|
– – – lisättyä sokeria sisältämättömät, tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino: |
2008 70 92 |
– – – – vähintään 5 kg |
2008 70 98 |
– – – – pienempi kuin 5 kg |
2008 80 |
– mansikat: |
|
– – lisättyä alkoholia sisältävät: |
|
– – – sokeripitoisuus suurempi kuin 9 painoprosenttia: |
2008 80 11 |
– – – – todellinen alkoholipitoisuus enintään 11,85 % mas |
2008 80 19 |
– – – – muut |
|
– – – muut: |
2008 80 31 |
– – – – todellinen alkoholipitoisuus enintään 11,85 % mas |
2008 80 39 |
– – – – muut |
|
– – lisättyä alkoholia sisältämättömät: |
2008 80 50 |
– – – lisättyä sokeria sisältävät, tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino suurempi kuin 1 kg |
2008 80 70 |
– – – lisättyä sokeria sisältävät, tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 1 kg |
2008 80 90 |
– – – lisättyä sokeria sisältämättömät |
|
– muut, myös muut sekoitukset kuin alanimikkeeseen 2008 19 kuuluvat: |
2008 92 |
– – sekoitukset: |
|
– – – lisättyä alkoholia sisältävät: |
|
– – – – sokeripitoisuus suurempi kuin 9 painoprosenttia: |
|
– – – – – todellinen alkoholipitoisuus enintään 11,85 % mas: |
2008 92 12 |
– – – – – – trooppisista hedelmistä valmistetut (myös sekoitukset, jotka sisältävät vähintään 50 painoprosenttia trooppisia pähkinöitä ja trooppisia hedelmiä) |
2008 92 14 |
– – – – – – muut |
|
– – – – – muut: |
2008 92 16 |
– – – – – – trooppisista hedelmistä valmistetut (myös sekoitukset, jotka sisältävät vähintään 50 painoprosenttia trooppisia pähkinöitä ja trooppisia hedelmiä) |
2008 92 18 |
– – – – – – muut |
|
– – – – muut: |
|
– – – – – todellinen alkoholipitoisuus enintään 11,85 % mas: |
2008 92 32 |
– – – – – – trooppisista hedelmistä valmistetut (myös sekoitukset, jotka sisältävät vähintään 50 painoprosenttia trooppisia pähkinöitä ja trooppisia hedelmiä) |
2008 92 34 |
– – – – – – muut |
|
– – – – – muut: |
2008 92 36 |
– – – – – – trooppisista hedelmistä valmistetut (myös sekoitukset, jotka sisältävät vähintään 50 painoprosenttia trooppisia pähkinöitä ja trooppisia hedelmiä) |
2008 92 38 |
– – – – – – muut |
|
– – – lisättyä alkoholia sisältämättömät: |
|
– – – – lisättyä sokeria sisältävät: |
|
– – – – – tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino suurempi kuin 1 kg: |
2008 92 51 |
– – – – – – trooppisista hedelmistä valmistetut (myös sekoitukset, jotka sisältävät vähintään 50 painoprosenttia trooppisia pähkinöitä ja trooppisia hedelmiä) |
2008 92 59 |
– – – – – – muut |
|
– – – – – muut: |
|
– – – – – – hedelmäsekoitukset, joissa yksittäisen hedelmälajin osuus on enintään 50 prosenttia hedelmien kokonaispainosta: |
2008 92 72 |
– – – – – – – trooppisista hedelmistä valmistetut (myös sekoitukset, jotka sisältävät vähintään 50 painoprosenttia trooppisia pähkinöitä ja trooppisia hedelmiä) |
2008 92 74 |
– – – – – – – muut |
|
– – – – – – – muut: |
2008 92 76 |
– – – – – – – trooppisista hedelmistä valmistetut (myös sekoitukset, jotka sisältävät vähintään 50 painoprosenttia trooppisia pähkinöitä ja trooppisia hedelmiä) |
2008 92 78 |
– – – – – – – muut |
|
– – – – lisättyä sokeria sisältämättömät, tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino: |
|
– – – – – vähintään 5 kg: |
2008 92 92 |
– – – – – – trooppisista hedelmistä valmistetut (myös sekoitukset, jotka sisältävät vähintään 50 painoprosenttia trooppisia pähkinöitä ja trooppisia hedelmiä) |
2008 92 93 |
– – – – – – muut |
|
– – – – – vähintään 4,5 kg, mutta pienempi kuin 5 kg: |
2008 92 94 |
– – – – – – trooppisista hedelmistä valmistetut (myös sekoitukset, jotka sisältävät vähintään 50 painoprosenttia trooppisia pähkinöitä ja trooppisia hedelmiä) |
2008 92 96 |
– – – – – – muut |
|
– – – – – pienempi kuin 4,5 kg: |
2008 92 97 |
– – – – – – trooppisista hedelmistä valmistetut (myös sekoitukset, jotka sisältävät vähintään 50 painoprosenttia trooppisia pähkinöitä ja trooppisia hedelmiä) |
2008 92 98 |
– – – – – – muut |
2008 99 |
– – muut: |
|
– – – lisättyä alkoholia sisältävät: |
|
– – – – inkivääri: |
2008 99 11 |
– – – – – todellinen alkoholipitoisuus enintään 11,85 % mas |
2008 99 19 |
– – – – – muut |
|
– – – – viinirypäleet: |
2008 99 21 |
– – – – – sokeripitoisuus suurempi kuin 13 painoprosenttia |
2008 99 23 |
– – – – – muut |
|
– – – – muut: |
|
– – – – – sokeripitoisuus suurempi kuin 9 painoprosenttia: |
|
– – – – – – todellinen alkoholipitoisuus enintään 11,85 % mas: |
2008 99 24 |
– – – – – – trooppiset hedelmät |
2008 99 28 |
– – – – – – – muut |
|
– – – – – – – muut: |
2008 99 31 |
– – – – – – – trooppiset hedelmät |
2008 99 34 |
– – – – – – – muut |
|
– – – – – muut: |
|
– – – – – – todellinen alkoholipitoisuus enintään 11,85 % mas: |
2008 99 36 |
– – – – – – – trooppiset hedelmät |
2008 99 37 |
– – – – – – – muut |
|
– – – – – – – muut: |
2008 99 38 |
– – – – – – – trooppiset hedelmät |
2008 99 40 |
– – – – – – – muut |
|
– – – lisättyä alkoholia sisältämättömät: |
|
– – – – lisättyä sokeria sisältävät, tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino suurempi kuin 1 kg: |
2008 99 41 |
– – – – – inkivääri |
2008 99 43 |
– – – – – viinirypäleet |
2008 99 45 |
– – – – – luumut |
2008 99 46 |
– – – – – passiohedelmät, guavat ja tamarindit |
2008 99 47 |
– – – – – mangot, mangostanit, papaijat, cashew-omenat, litsit, jakkipuun hedelmät, sapotillat, karambolat ja pitahaijat |
2008 99 49 |
– – – – – muut |
|
– – – – lisättyä sokeria sisältävät, tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 1 kg: |
2008 99 51 |
– – – – – inkivääri |
2008 99 61 |
– – – – – passiohedelmät ja guavat |
2008 99 62 |
– – – – – mangot, mangostanit, papaijat, tamarindit, cashew-omenat, litsit, jakkippun hedelmät, sapotillat, karambolat ja pitahaijat |
2008 99 67 |
– – – – – muut |
|
– – – – lisättyä sokeria sisältämättömät: |
|
– – – – – luumut, tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino: |
2008 99 72 |
– – – – – – vähintään 5 kg |
2008 99 78 |
– – – – – – pienempi kuin 5 kg |
2008 99 99 |
– – – – – muut |
2009 |
Käymättömät ja lisättyä alkoholia sisältämättömät hedelmämehut (myös rypäleen puristemehu ”grape must”) ja kasvismehut, myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät: |
|
– appelsiinimehu: |
2009 12 00 |
– – jäädyttämätön, Brix-arvo enintään 20 |
|
– greippi- tai pomelomehu: |
2009 21 00 |
– – Brix-arvo enintään 20 |
|
– muun sitrushedelmän mehu: |
2009 31 |
– – Brix-arvo enintään 20: |
|
– – – arvo suurempi kuin 30 €/100 kg netto: |
2009 31 11 |
– – – – lisättyä sokeria sisältävä |
2009 31 19 |
– – – – jossa ei ole lisättyä sokeria |
|
– – – arvo enintään 30 €/100 kg netto: |
|
– – – – sitruunamehu: |
2009 31 51 |
– – – – – lisättyä sokeria sisältävä |
2009 31 59 |
– – – – – jossa ei ole lisättyä sokeria |
|
– – – – muut sitrushedelmämehut: |
2009 31 91 |
– – – – – lisättyä sokeria sisältävä |
2009 31 99 |
– – – – – jossa ei ole lisättyä sokeria |
|
– ananasmehu: |
2009 41 |
– – Brix-arvo enintään 20: |
2009 41 10 |
– – – arvo suurempi kuin 30 €/100 kg netto, lisättyä sokeria sisältävä |
|
– – – muu: |
2009 41 91 |
– – – – lisättyä sokeria sisältävä |
2009 41 99 |
– – – – jossa ei ole lisättyä sokeria |
2009 50 |
– tomaattimehu: |
2009 50 10 |
– – jossa on lisättyä sokeria |
2009 50 90 |
– – muu |
|
– viinirypälemehu (mukaan lukien rypäleen puristemehu ”grape must”): |
2009 61 |
– – – Brix-arvo enintään 30: |
2009 61 10 |
– – – arvo suurempi kuin 18 €/100 kg netto |
2009 61 90 |
– – – arvo enintään 18 €/100 kg netto |
|
– omenamehu: |
2009 71 |
– – Brix-arvo enintään 20: |
2009 71 10 |
– – – arvo suurempi kuin 18 €/100 kg netto, lisättyä sokeria sisältävä |
|
– – – muu: |
2009 71 91 |
– – – – lisättyä sokeria sisältävä |
2009 71 99 |
– – – – jossa ei ole lisättyä sokeria |
2009 80 |
– muun hedelmän tai kasviksen mehu |
|
– – Brix-arvo enintään 67: |
|
– – – päärynämehu: |
2009 80 50 |
– – – – arvo suurempi kuin 18 €/100 kg netto, lisättyä sokeria sisältävä |
|
– – – – muu: |
2009 80 61 |
– – – – – jossa on lisättyä sokeria enemmän kuin 30 painoprosenttia |
2009 80 63 |
– – – – – jossa on lisättyä sokeria enintään 30 painoprosenttia |
2009 80 69 |
– – – – – jossa ei ole lisättyä sokeria |
|
– – – muut: |
|
– – – – arvo suurempi kuin 30 €/100 kg netto, lisättyä sokeria sisältävä: |
2009 80 71 |
– – – – – kirsikkamehu |
2009 80 73 |
– – – – – trooppisista hedelmistä valmistettu |
2009 80 79 |
– – – – – muu |
|
– – – – muu: |
|
– – – – – jossa on lisättyä sokeria enemmän kuin 30 painoprosenttia: |
2009 80 85 |
– – – – – – trooppisista hedelmistä valmistettu |
2009 80 86 |
– – – – – – muu |
|
– – – – – jossa on lisättyä sokeria enintään 30 painoprosenttia: |
2009 80 88 |
– – – – – – trooppisista hedelmistä valmistettu |
2009 80 89 |
– – – – – – muu |
|
– – – – – jossa ei ole lisättyä sokeria: |
2009 80 95 |
– – – – – – pensaskarpalomehu (Vaccinium macrocarpon -lajin hedelmistä valmistettu mehu) |
2009 80 96 |
– – – – – – kirsikkamehu |
2009 80 97 |
– – – – – – trooppisista hedelmistä valmistettu |
2009 80 99 |
– – – – – – muu |
2009 90 |
– sekamehu: |
|
– – Brix-arvo enintään 67: |
|
– – – omena- ja päärynämehusta valmistettu: |
2009 90 31 |
– – – – arvo enintään 18 €/100 kg netto, lisättyä sokeria enemmän kuin 30 painoprosenttia sisältävä |
2009 90 39 |
– – – – muu |
|
– – – muu: |
|
– – – – arvo suurempi kuin 30 €/100 kg netto: |
|
– – – – – sitrushedelmä- ja ananasmehusta valmistettu: |
2009 90 41 |
– – – – – – jossa on lisättyä sokeria |
2009 90 49 |
– – – – – – muu |
|
– – – – – muu: |
2009 90 51 |
– – – – – – jossa on lisättyä sokeria |
2009 90 59 |
– – – – – – muu |
|
– – – – arvo enintään 30 €/100 kg netto: |
|
– – – – – sitrushedelmä- ja ananasmehusta valmistettu: |
2009 90 71 |
– – – – – – jossa on lisättyä sokeria enemmän kuin 30 painoprosenttia |
2009 90 73 |
– – – – – – jossa on lisättyä sokeria enintään 30 painoprosenttia |
2009 90 79 |
– – – – – jossa ei ole lisättyä sokeria |
|
– – – – – muu: |
|
– – – – – – jossa on lisättyä sokeria enemmän kuin 30 painoprosenttia: |
2009 90 92 |
– – – – – – – trooppisista hedelmistä valmistettu |
2009 90 94 |
– – – – – – – muu |
|
– – – – – – jossa on lisättyä sokeria enintään 30 painoprosenttia: |
2009 90 95 |
– – – – – – – trooppisista hedelmistä valmistettu |
2009 90 96 |
– – – – – – – muu |
|
– – – – – – jossa ei ole lisättyä sokeria: |
2009 90 97 |
– – – – – – – trooppisista hedelmistä valmistettu |
2009 90 98 |
– – – – – – – muu |
2206 00 |
Muut käymisen avulla valmistetut juomat (esim. siideri, päärynäviini ja sima); käymisen avulla valmistettujen juomien sekoitukset sekä käymisen avulla valmistettujen juomien ja alkoholittomien juomien sekoitukset, muualle kuulumattomat: |
2206 00 10 |
– piquette (puristejäännöksestä valmistettu viini) |
|
– muut: |
|
– – kuohuvat: |
2206 00 31 |
– – – siideri ja päärynäviini |
2206 00 39 |
– – – muut |
|
– – kuohumattomat: |
|
– – – enintään 2 litraa vetävissä astioissa: |
2206 00 51 |
– – – – siideri ja päärynäviini |
2206 00 59 |
– – – – muut |
|
– – – enemmän kuin 2 litraa vetävissä astioissa: |
2206 00 81 |
– – – – siideri ja päärynäviini |
2206 00 89 |
– – – – muut |
2209 00 |
Etikka ja etikkahaposta valmistetut etikankorvikkeet: |
|
– viinietikka: |
2209 00 11 |
– – enintään 2 litraa vetävissä astioissa |
2209 00 19 |
– – enemmän kuin 2 litraa vetävissä astioissa |
|
– muut: |
2209 00 91 |
– – enintään 2 litraa vetävissä astioissa |
2209 00 99 |
– – enemmän kuin 2 litraa vetävissä astioissa |
2309 |
Valmisteet, jollaisia käytetään eläinten ruokintaan: |
2309 10 |
– koiran- tai kissanruoka vähittäismyyntipakkauksissa: |
|
– – joissa on tärkkelystä tai alanimikkeiden 1702 30 51 –1702 30 99 , 1702 40 90 , 1702 90 50 ja 2106 90 55 glukoosia, glukoosisiirappia, maltodekstriiniä tai maltodekstriinisiirappia taikka joissa on maitotuotteita: |
|
– – – jossa on tärkkelystä, glukoosia, glukoosisiirappia, maltodekstriiniä tai maltodekstriinisiirappia: |
|
– – – – jossa ei ole lainkaan tärkkelystä tai jossa sitä on enintään 10 painoprosenttia: |
2309 10 11 |
– – – – – jossa ei ole lainkaan maitotuotteita tai jossa niitä on vähemmän kuin 10 painoprosenttia |
2309 10 13 |
– – – – – jossa on maitotuotteita vähintään 10 painoprosenttia, mutta vähemmän kuin 50 painoprosenttia |
2309 10 15 |
– – – – – jossa on maitotuotteita vähintään 50 painoprosenttia, mutta vähemmän kuin 75 painoprosenttia |
2309 10 19 |
– – – – – jossa on maitotuotteita vähintään 75 painoprosenttia |
|
– – – – jossa on tärkkelystä enemmän kuin 10 painoprosenttia, mutta enintään 30 painoprosenttia: |
2309 10 31 |
– – – – – jossa ei ole lainkaan maitotuotteita tai jossa niitä on vähemmän kuin 10 painoprosenttia |
2309 10 33 |
– – – – – jossa on maitotuotteita vähintään 10 painoprosenttia, mutta vähemmän kuin 50 painoprosenttia |
2309 10 39 |
– – – – – jossa on maitotuotteita vähintään 50 painoprosenttia |
|
– – – – jossa on tärkkelystä enemmän kuin 30 painoprosenttia: |
2309 10 51 |
– – – – – jossa ei ole lainkaan maitotuotteita tai jossa niitä on vähemmän kuin 10 painoprosenttia |
2309 10 53 |
– – – – – jossa on maitotuotteita vähintään 10 painoprosenttia, mutta vähemmän kuin 50 painoprosenttia |
2309 10 59 |
– – – – – jossa on maitotuotteita vähintään 50 painoprosenttia |
2309 10 70 |
– – – jossa ei ole tärkkelystä, glukoosia, glukoosisiirappia, maltodekstriiniä tai maltodekstriinisiirappia, mutta jossa on maitotuotteita |
2309 10 90 |
– – muut |
2401 |
Valmistamaton tupakka; tupakanjätteet: |
2401 10 |
– riipimätön tupakka: |
|
– – ”flue-cured” virginia ja ”light air-cured” burley (myös burleyhybridit); ”light air-cured” maryland ja ”fire-cured”-tupakka: |
2401 10 10 |
– – – ”flue-cured” virginia |
2401 10 20 |
– – – ”light air-cured” burley (myös burleyhybridit) |
2401 10 30 |
– – – ”light air-cured” maryland |
|
– – – ”fire-cured”-tupakka: |
2401 10 41 |
– – – – kentucky |
2401 10 49 |
– – – – muu |
|
– – muu: |
2401 10 50 |
– – – ”light air-cured”-tupakka |
2401 10 60 |
– – – ”sun-cured” itämainen tupakka |
2401 10 70 |
– – – ”dark air-cured”-tupakka |
2401 10 80 |
– – – ”flue-cured”-tupakka: |
2401 10 90 |
– – – muu tupakka |
2401 20 |
– osittain tai kokonaan riivitty tupakka: |
|
– – ”flue-cured” virginia ja ”light air-cured” burley (myös burleyhybridit); ”light air-cured” maryland ja ”fire-cured”-tupakka: |
2401 20 10 |
– – – ”flue-cured” virginia |
2401 20 20 |
– – – ”light air-cured” burley (myös burleyhybridit) |
2401 20 30 |
– – – ”light air-cured” maryland |
|
– – – ”fire-cured”-tupakka: |
2401 20 41 |
– – – – kentucky |
2401 20 49 |
– – – – muu |
|
– – muu: |
2401 20 50 |
– – – ”light air-cured”-tupakka |
2401 20 60 |
– – – ”sun-cured” itämainen tupakka |
2401 20 70 |
– – – ”dark air-cured”-tupakka |
2401 20 80 |
– – – ”flue-cured”-tupakka: |
2401 20 90 |
– – – muu tupakka |
2401 30 00 |
– tupakanjätteet |
LIITE III c
YHTEISÖSTÄ PERÄISIN OLEVIEN MAATALOUSPERÄISTEN RAAKA-AINEIDEN OSALTA MONTENEGROLLE ANNETTAVAT TARIFFIMYÖNNYTYKSET
(27 artiklan 2 kohdan c alakohta)
Tässä liitteessä lueteltujen tuotteiden tullit alennetaan 50 prosenttiin kunkin tuotteen osalta esitetyn aikataulun mukaisesti
CN-koodi |
Tavaran kuvaus |
0104 |
Elävät lampaat ja vuohet: |
0104 10 |
– lampaat: |
|
– – muut: |
0104 10 30 |
– – – karitsat (enintään vuoden ikäiset) |
0104 10 80 |
– – – muut |
0104 20 |
– vuohet: |
0104 20 90 |
– – muut |
0201 |
Naudanliha, tuore tai jäähdytetty: |
0201 10 00 |
– ruhot ja puoliruhot: |
ex 0201 10 00 |
– – vasikanlihaa |
ex 0201 10 00 |
– – nuorta nautaa |
ex 0201 10 00 |
– – muuta lihaa |
0201 20 |
– muut palat, luulliset: |
0201 20 20 |
– – saman ruhon neljännekset: |
ex 0201 20 20 |
– – – vasikanlihaa |
ex 0201 20 20 |
– – – nuorta nautaa |
ex 0201 20 20 |
– – – muuta lihaa |
0201 20 30 |
– – erottamattomat tai erotetut etuneljännekset: |
ex 0201 20 30 |
– – – vasikanlihaa |
ex 0201 20 30 |
– – – nuorta nautaa |
ex 0201 20 30 |
– – – muuta lihaa |
0201 20 50 |
– – erottamattomat tai erotetut takaneljännekset: |
ex 0201 20 50 |
– – – vasikanlihaa |
ex 0201 20 50 |
– – – nuorta nautaa |
ex 0201 20 50 |
– – – muuta lihaa |
0201 20 90 |
– – muut: |
ex 0201 20 90 |
– – – vasikanlihaa |
ex 0201 20 90 |
– – – nuorta nautaa |
ex 0201 20 90 |
– – – muuta lihaa |
0201 30 00 |
– luuton liha: |
ex 0201 30 00 |
– – – vasikanlihaa |
ex 0201 30 00 |
– – – nuorta nautaa |
ex 0201 30 00 |
– – – muuta lihaa |
0202 |
Naudanliha, jäädytetty: |
0202 10 00 |
– ruhot ja puoliruhot: |
ex 0202 10 00 |
– – vasikanlihaa |
ex 0202 10 00 |
– – nuorta nautaa |
ex 0202 10 00 |
– – muuta lihaa |
0202 20 |
– muut palat, luulliset: |
0202 20 10 |
– – saman ruhon neljännekset: |
ex 0202 20 10 |
– – – vasikanlihaa |
ex 0202 20 10 |
– – – nuorta nautaa |
ex 0202 20 10 |
– – – muuta lihaa |
0202 20 30 |
– – erottamattomat tai erotetut etuneljännekset: |
ex 0202 20 30 |
– – – vasikanlihaa |
ex 0202 20 30 |
– – – nuorta nautaa |
ex 0202 20 30 |
– – – muuta lihaa |
0202 20 50 |
– – erottamattomat tai erotetut takaneljännekset: |
ex 0202 20 50 |
– – – vasikanlihaa |
ex 0202 20 50 |
– – – nuorta nautaa |
ex 0202 20 50 |
– – – muuta lihaa |
0202 20 90 |
– – muut: |
ex 0202 20 90 |
– – – vasikanlihaa |
ex 0202 20 90 |
– – – nuorta nautaa |
ex 0202 20 90 |
– – – muuta lihaa |
0202 30 |
– luuton liha: |
0202 30 10 |
– – etuneljännekset, kokonaisina tai leikattuina enintään viideksi palaksi, kunkin neljänneksen ollessa omana kokonaisuutena; saman ruhon neljännekset, kahtena kokonaisuutena, joista toinen sisältää etuneljänneksen kokonaisena tai leikattuna enintään viideksi palaksi ja toinen takaneljänneksen, ilman sisäfilettä, yhtenä palana: |
ex 0202 30 10 |
– – – vasikanlihaa |
ex 0202 30 10 |
– – – nuorta nautaa |
ex 0202 30 10 |
– – – muuta lihaa |
0202 30 50 |
– – leikatut palat, joita kutsutaan nimillä ”etuneljänneksen selkäosa” (crop), ”niska ja etuselkä sekä lapa” (chuck and blade) ja ”rinta” (brisket): |
ex 0202 30 50 |
– – – vasikanlihaa |
ex 0202 30 50 |
– – – nuorta nautaa |
ex 0202 30 50 |
– – – muuta lihaa |
0202 30 90 |
– – muut |
ex 0202 30 90 |
– – – vasikanlihaa |
ex 0202 30 90 |
– – – nuorta nautaa |
ex 0202 30 90 |
– – – muuta lihaa |
0204 |
Lampaan- ja vuohenliha, tuore, jäähdytetty tai jäädytetty: |
0204 10 00 |
– karitsanruhot ja puoliruhot, tuoreet tai jäähdytetyt |
|
– muu lampaanliha, tuore tai jäähdytetty: |
0204 21 00 |
– – ruhot ja puoliruhot |
0204 22 |
– – muut palat, luulliset: |
0204 22 10 |
– – – lyhyet etuneljännekset |
0204 22 30 |
– – – kyljysrivi ja/tai satula |
0204 22 50 |
– – – paistit |
0204 22 90 |
– – – muut |
0204 23 00 |
– – luuton liha |
0204 30 00 |
– karitsanruhot ja puoliruhot, jäädytetyt |
|
– muu lampaanliha, jäädytetty: |
0204 41 00 |
– – ruhot ja puoliruhot |
0204 42 |
– – muut palat, luulliset: |
0204 42 10 |
– – – lyhyet etuneljännekset |
0204 42 30 |
– – – kyljysrivi ja/tai satula |
0204 42 50 |
– – – paistit |
0204 42 90 |
– – – muut |
0204 43 |
– – luuton liha: |
0204 43 10 |
– – – karitsaa |
0204 43 90 |
– – – muuta |
0204 50 |
– vuohenliha: |
|
– – tuore tai jäähdytetty: |
0204 50 11 |
– – – ruhot ja puoliruhot |
0204 50 13 |
– – – lyhyet etuneljännekset |
0204 50 15 |
– – – kyljysrivi ja/tai satula |
0204 50 19 |
– – – paistit |
|
– – – muut: |
0204 50 31 |
– – – – luulliset palat |
0204 50 39 |
– – – – luuttomat palat |
|
– – jäädytetty: |
0204 50 51 |
– – – ruhot ja puoliruhot |
0204 50 53 |
– – – lyhyet etuneljännekset |
0204 50 55 |
– – – kyljysrivi ja/tai satula |
0204 50 59 |
– – – paistit |
|
– – – muut: |
0204 50 71 |
– – – – luulliset palat |
0204 50 79 |
– – – – luuttomat palat |
0207 |
Nimikkeen 0105 siipikarjan liha ja muut syötävät osat, tuoreet, jäähdytetyt tai jäädytetyt: |
|
– kanaa: |
0207 11 |
– – paloittelematon, tuore tai jäähdytetty: |
0207 11 10 |
– – – kynittynä ja suolistettuna, päineen ja koipineen (ns. 83-prosenttista kanaa) |
0207 11 30 |
– – – kynittynä ja puhdistettuna, ilman päätä ja koipia, mutta kaulan, sydämen, maksan ja kivipiiran kanssa (ns. 70-prosenttista kanaa) |
0207 11 90 |
– – – kynittynä ja puhdistettuna, ilman päätä ja koipia ja ilman kaulaa, sydäntä, maksaa ja kivipiiraa (ns. 65-prosenttista kanaa), tai muussa muodossa |
0207 12 |
– – paloittelematon, jäädytetty: |
0207 12 10 |
– – – kynittynä ja puhdistettuna, ilman päätä ja koipia, mutta kaulan, sydämen, maksan ja kivipiiran kanssa (ns. 70-prosenttista kanaa) |
0207 12 90 |
– – – kynittynä ja puhdistettuna, ilman päätä ja koipia ja ilman kaulaa, sydäntä, maksaa ja kivipiiraa (ns. 65-prosenttista kanaa), tai muussa muodossa |
0207 13 |
– – paloiteltu liha ja muut eläimenosat, tuoreet tai jäähdytetyt: |
|
– – – palat: |
0207 13 10 |
– – – – luuttomat |
|
– – – – luulliset: |
0207 13 20 |
– – – – – puolikkaat ja neljännekset |
0207 13 30 |
– – – – – kokonaiset siivet, myös ilman siivenkärkiä |
0207 13 40 |
– – – – – selkä, kaula, selkä ja kaula yhdessä, pyrstöt ja siivenkärjet |
0207 13 50 |
– – – – – rinta ja sen palat |
0207 13 60 |
– – – – – koipi-reisipalat ja niiden palat |
0207 13 70 |
– – – – – muut |
|
– – – muut eläimenosat: |
0207 13 91 |
– – – – maksa |
0207 13 99 |
– – – – muut |
0207 14 |
– – paloiteltu liha ja muut eläimenosat, jäädytetyt: |
|
– – – palat: |
0207 14 10 |
– – – – luuttomat |
|
– – – – luulliset: |
0207 14 20 |
– – – – – puolikkaat ja neljännekset |
0207 14 30 |
– – – – – kokonaiset siivet, myös ilman siivenkärkiä |
0207 14 40 |
– – – – – selkä, kaula, selkä ja kaula yhdessä, pyrstöt ja siivenkärjet |
0207 14 50 |
– – – – – rinta ja sen palat |
0207 14 60 |
– – – – – koipi-reisipalat ja niiden palat |
0207 14 70 |
– – – – – muut |
|
– – – muut eläimenosat: |
0207 14 91 |
– – – – maksa |
0207 14 99 |
– – – – muut |
0210 |
Liha ja muut syötävät eläimenosat, suolatut, suolavedessä, kuivatut tai savustetut; lihasta tai muista eläimenosista valmistettu syötävä jauho ja jauhe: |
|
– sianliha: |
0210 11 |
– – kinkku, lapa ja niiden palat, luulliset: |
|
– – – kesyä sikaa: |
|
– – – – suolattu tai suolavedessä: |
0210 11 11 |
– – – – – kinkku ja sen palat |
0210 11 19 |
– – – – – lapa ja sen palat |
|
– – – – kuivattu tai savustettu: |
0210 11 31 |
– – – – – kinkku ja sen palat |
0210 11 39 |
– – – – – lapa ja sen palat |
0210 11 90 |
– – – muuta |
0210 12 |
– – kylki ja kuve (lihaskudosta sisältävä silava) sekä niiden palat: |
|
– – – kesyä sikaa: |
0210 12 11 |
– – – – suolattu tai suolavedessä |
0210 12 19 |
– – – – kuivattu tai savustettu |
0210 12 90 |
– – – muuta |
0210 19 |
– – muut: |
|
– – – kesyä sikaa: |
|
– – – – suolattu tai suolavedessä: |
0210 19 10 |
– – – – – pekonipuolikas ja kinkuton pekonipuolikas |
0210 19 20 |
– – – – – etuosaton pekonipuolikas ja keskiosa |
0210 19 30 |
– – – – – etuosa ja sen palat |
0210 19 40 |
– – – – – selkä ja sen palat |
0210 19 50 |
– – – – – muut |
|
– – – – kuivattu tai savustettu: |
0210 19 60 |
– – – – – etuosa ja sen palat |
0210 19 70 |
– – – – – selkä ja sen palat |
|
– – – – – muut: |
0210 19 81 |
– – – – – – luuttomat |
0210 19 89 |
– – – – – – muut |
0210 19 90 |
– – – muuta |
0210 20 |
– naudanliha: |
0210 20 10 |
– – luullinen |
0210 20 90 |
– – luuton |
0401 |
Maito ja kerma, tiivistämätön ja lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältämätön: |
0401 10 |
– rasvapitoisuus enintään 1 painoprosentti: |
0401 10 10 |
– – tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettosisältö enintään 2 litraa |
0401 10 90 |
– – muu |
0401 20 |
– rasvapitoisuus suurempi kuin 1 painoprosentti, mutta enintään 6 painoprosenttia: |
|
– – enintään 3 painoprosenttia: |
0401 20 11 |
– – – tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettosisältö enintään 2 litraa |
0401 20 19 |
– – – muu |
|
– – suurempi kuin 3 painoprosenttia: |
0401 20 91 |
– – – tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettosisältö enintään 2 litraa |
0401 20 99 |
– – – muu |
0401 30 |
– rasvapitoisuus suurempi kuin 6 painoprosenttia: |
|
– – enintään 21 painoprosenttia: |
0401 30 11 |
– – – tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettosisältö enintään 2 litraa |
0401 30 19 |
– – – muu |
|
– – suurempi kuin 21 painoprosenttia, mutta enintään 45 painoprosenttia: |
0401 30 31 |
– – – tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettosisältö enintään 2 litraa |
0401 30 39 |
– – – muu |
|
– – suurempi kuin 45 painoprosenttia: |
0401 30 91 |
– – – tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettosisältö enintään 2 litraa |
0401 30 99 |
– – – muu |
0402 |
Maito ja kerma, tiivistetty tai lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä: |
0402 10 |
– jauheena, rakeina tai muussa kiinteässä muodossa, rasvapitoisuus enintään 1,5 painoprosenttia: |
|
– – lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältämätön: |
0402 10 11 |
– – – tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 2,5 kg |
0402 10 19 |
– – – muu |
|
– – muu: |
0402 10 91 |
– – – tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 2,5 kg |
0402 10 99 |
– – – muu |
|
– jauheena, rakeina tai muussa kiinteässä muodossa, rasvapitoisuus suurempi kuin 1,5 painoprosenttia: |
0402 21 |
– – lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältämätön: |
|
– – – rasvapitoisuus enintään 27 painoprosenttia: |
0402 21 11 |
– – – – tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 2,5 kg |
|
– – – – muu: |
0402 21 17 |
– – – – – rasvapitoisuus enintään 11 painoprosenttia |
0402 21 19 |
– – – – – rasvapitoisuus suurempi kuin 11 painoprosenttia, mutta enintään 27 painoprosenttia |
|
– – – rasvapitoisuus suurempi kuin 27 painoprosenttia: |
0402 21 91 |
– – – – tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 2,5 kg |
0402 21 99 |
– – – – muu |
0402 29 |
– – muu: |
|
– – – rasvapitoisuus enintään 27 painoprosenttia: |
|
– – – – muu: |
0402 29 15 |
– – – – – tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 2,5 kg |
0402 29 19 |
– – – – – muu |
|
– – – rasvapitoisuus suurempi kuin 27 painoprosenttia: |
0402 29 91 |
– – – – tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 2,5 kg |
0402 29 99 |
– – – – muu |
|
– muu: |
0402 91 |
– – lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältämätön: |
|
– – – rasvapitoisuus enintään 8 painoprosenttia: |
0402 91 11 |
– – – – tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 2,5 kg |
0402 91 19 |
– – – – muu |
|
– – – rasvapitoisuus suurempi kuin 8 painoprosenttia, mutta enintään 10 painoprosenttia: |
0402 91 31 |
– – – – tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 2,5 kg |
0402 91 39 |
– – – – muu |
|
– – – rasvapitoisuus suurempi kuin 10 painoprosenttia, mutta enintään 45 painoprosenttia: |
0402 91 51 |
– – – – tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 2,5 kg |
0402 91 59 |
– – – – muu |
|
– – – rasvapitoisuus suurempi kuin 45 painoprosenttia: |
0402 91 91 |
– – – – tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 2,5 kg |
0402 91 99 |
– – – – muu |
0402 99 |
– – muu: |
|
– – – rasvapitoisuus enintään 9,5 painoprosenttia: |
0402 99 11 |
– – – – tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 2,5 kg |
0402 99 19 |
– – – – muu |
|
– – – rasvapitoisuus suurempi kuin 9,5 painoprosenttia, mutta enintään 45 painoprosenttia: |
0402 99 31 |
– – – – tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 2,5 kg |
0402 99 39 |
– – – – muu |
|
– – – rasvapitoisuus suurempi kuin 45 painoprosenttia: |
0402 99 91 |
– – – – tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 2,5 kg |
0402 99 99 |
– – – – muu |
0403 |
Kirnumaito ja kirnupiimä, juoksetettu maito ja kerma, jogurtti, kefiiri ja muu käynyt tai hapatettu maito ja kerma, myös tiivistetty tai maustettu tai lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta, hedelmää, pähkinää tai kaakaota sisältävä: |
0403 10 |
– jogurtti: |
|
– – maustamaton tai lisättyä hedelmää, pähkinää tai kaakaota sisältämätön: |
|
– – – sokeria tai muuta makeutusainetta sisältämätön, rasvapitoisuus: |
0403 10 11 |
– – – – enintään 3 painoprosenttia |
0403 10 13 |
– – – – suurempi kuin 3 painoprosenttia, mutta enintään 6 painoprosenttia |
0403 10 19 |
– – – – suurempi kuin 6 painoprosenttia |
|
– – – muu, rasvapitoisuus: |
0403 10 31 |
– – – – enintään 3 painoprosenttia |
0403 10 33 |
– – – – suurempi kuin 3 painoprosenttia, mutta enintään 6 painoprosenttia |
0403 10 39 |
– – – – suurempi kuin 6 painoprosenttia |
0403 90 |
– muu: |
|
– – maustamaton tai lisättyä hedelmää, pähkinää tai kaakaota sisältämätön: |
|
– – – jauheena, rakeina, tai muussa kiinteässä muodossa: |
|
– – – – lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältämätön, rasvapitoisuus: |
0403 90 11 |
– – – – – enintään 1,5 painoprosenttia |
0403 90 13 |
– – – – – suurempi kuin 1,5 painoprosenttia, mutta enintään 27 painoprosenttia |
0403 90 19 |
– – – – – suurempi kuin 27 painoprosenttia |
|
– – – – muu, rasvapitoisuus: |
0403 90 31 |
– – – – – enintään 1,5 painoprosenttia |
0403 90 33 |
– – – – – suurempi kuin 1,5 painoprosenttia, mutta enintään 27 painoprosenttia |
0403 90 39 |
– – – – – suurempi kuin 27 painoprosenttia |
|
– – – muu: |
|
– – – – lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältämätön, rasvapitoisuus: |
0403 90 51 |
– – – – – enintään 3 painoprosenttia |
0403 90 53 |
– – – – – suurempi kuin 3 painoprosenttia, mutta enintään 6 painoprosenttia |
0403 90 59 |
– – – – – suurempi kuin 6 painoprosenttia |
|
– – – – muu, rasvapitoisuus: |
0403 90 61 |
– – – – – enintään 3 painoprosenttia |
0403 90 63 |
– – – – – suurempi kuin 3 painoprosenttia, mutta enintään 6 painoprosenttia |
0403 90 69 |
– – – – – suurempi kuin 6 painoprosenttia |
0405 |
Voi ja muut maitorasvat; maidosta valmistetut levitteet: |
0405 10 |
– voi: |
|
– – rasvapitoisuus enintään 85 painoprosenttia: |
|
– – – luonnollinen voi: |
0405 10 11 |
– – – – tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 1 kg |
0405 10 19 |
– – – – muut |
0405 10 30 |
– – – uudelleen yhdistetty (recombined) voi |
0405 10 50 |
– – – heravoi |
0405 10 90 |
– – muut |
0405 20 |
– Maidosta valmistetut levitteet: |
0405 20 90 |
– – rasvapitoisuus vähintään 75 mutta pienempi kuin 80 painoprosenttia |
0405 90 |
– muut: |
0405 90 10 |
– – rasvapitoisuus vähintään 99,3 painoprosenttia ja vesipitoisuus enintään 0,5 painoprosenttia |
0405 90 90 |
– – muut |
0406 |
Juusto ja juustoaine: |
0406 10 |
– tuorejuusto (kypsyttämätön), myös herajuusto ja juustoaine: |
0406 10 20 |
– – rasvapitoisuus enintään 40 painoprosenttia |
0406 10 80 |
– – muu |
0406 20 |
– juustoraaste ja juustojauhe, juustolaadusta riippumatta: |
0406 20 10 |
– – vihreä alppijuusto (Schabziger), valmistettu kuoritusta maidosta, lisättyjä hienoksi jauhettuja yrttejä sisältävä |
0406 20 90 |
– – muu |
0406 30 |
– sulatejuusto, ei kuitenkaan raaste eikä jauhe: |
0406 30 10 |
– – valmistettu yksinomaan Emmental-, Gruyère- ja Appenzell-juustoista ja voi sisältää lisättyä vihreää alppijuustoa (Schabziger); vähittäismyyntipakkauksissa, rasvapitoisuus enintään 56 prosenttia kuiva-aineen painosta |
|
– – muu: |
|
– – – rasvapitoisuus enintään 36 painoprosenttia ja rasvapitoisuus kuiva-aineen painosta: |
0406 30 31 |
– – – – enintään 48 prosenttia |
0406 30 39 |
– – – – suurempi kuin 48 prosenttia |
0406 30 90 |
– – – rasvapitoisuus suurempi kuin 36 painoprosenttia |
0406 40 |
– sinihomejuusto ja muut juustot, joissa on Penicillium roqueforti -homeitiöillä tuotettuja juovia: |
0406 40 10 |
– – Roquefort |
0406 40 50 |
– – Gorgonzola |
0406 40 90 |
– – muut |
0406 90 |
– muu juusto: |
0406 90 01 |
– – jalostettavaksi tarkoitettu |
|
– – muu: |
0406 90 13 |
– – – Emmental |
0406 90 15 |
– – – Gruyère, Sbrinz |
0406 90 17 |
– – – Bergkäse, Appenzell |
0406 90 18 |
– – – Fromage Fribourgeois, Vacherin Mont d'Or ja Tête de Moine |
0406 90 19 |
– – – vihreä alppijuusto (Schabziger), valmistettu kuoritusta maidosta, lisättyjä hienoksi jauhettuja yrttejä sisältävä |
0406 90 21 |
– – – Cheddar |
0406 90 23 |
– – – Edam |
0406 90 25 |
– – – Tilsit |
0406 90 27 |
– – – Butterkäse |
0406 90 29 |
– – – Kashkaval |
0406 90 32 |
– – – Feta: |
0406 90 35 |
– – – Kefalo-Tyri |
0406 90 37 |
– – – Finlandia |
0406 90 39 |
– – – Jarlsberg |
|
– – – muu: |
0406 90 50 |
– – – – juusto, joka on valmistettu lampaan- tai puhvelinmaidosta, suolavettä sisältävissä astioissa tai lampaan- tai vuohennahkaisissa leileissä |
|
– – – – muu: |
|
– – – – – rasvapitoisuus enintään 40 painoprosenttia ja rasvattoman aineen vesipitoisuus: |
|
– – – – – – enintään 47 painoprosenttia: |
0406 90 61 |
– – – – – – – Grana Padano, Parmigiano Reggiano |
0406 90 63 |
– – – – – – – Fiore Sardo, Pecorino |
0406 90 69 |
– – – – – – – muu |
|
– – – – – – suurempi kuin 47 painoprosenttia, mutta enintään 72 painoprosenttia: |
0406 90 73 |
– – – – – – – Provolone |
0406 90 75 |
– – – – – – – Asiago, Caciocavallo, Montasio, Ragusano |
0406 90 76 |
– – – – – – – Danbo, Fontal, Fontina, Fynbo, Havarti, Maribo, Sams¢ |
0406 90 78 |
– – – – – – – Gouda |
0406 90 79 |
– – – – – – – Esrom, Italico, Kernhem, Saint-Nectaire, Saint-Paulin, Taleggio |
0406 90 81 |
– – – – – – – Cantal, Cheshire, Wensleydale, Lancashire, Double Gloucester, Blarney, Colby, Monterey |
0406 90 82 |
– – – – – – – Camembert |
0406 90 84 |
– – – – – – – Brie |
0406 90 85 |
– – – – – – – Kefalograviera, Kasseri |
|
– – – – – – – muu juusto, rasvattoman aineen vesipitoisuus: |
0406 90 86 |
– – – – – – – – suurempi kuin 47 painoprosenttia, mutta enintään 52 painoprosenttia |
0406 90 87 |
– – – – – – – – suurempi kuin 52 painoprosenttia, mutta enintään 62 painoprosenttia |
0406 90 88 |
– – – – – – – – suurempi kuin 62 painoprosenttia, mutta enintään 72 painoprosenttia |
0406 90 93 |
– – – – – – suurempi kuin 72 painoprosenttia |
0406 90 99 |
– – – – – muu |
0409 00 00 |
Luonnonhunaja |
0701 |
Tuoreet tai jäähdytetyt perunat: |
0701 90 |
– muut: |
0701 90 10 |
– – tärkkelyksen valmistukseen tarkoitetut |
|
– – muut: |
0701 90 50 |
– – – uudet perunat, tullattaessa 1.1.–30.6. |
0701 90 90 |
– – – muut |
0702 00 00 |
Tuoreet tai jäähdytetyt tomaatit: |
ex 0702 00 00 |
– tullattaessa 1.4.–31.8. |
0704 |
Tuore tai jäähdytetty keräkaali, kukkakaali, kyssäkaali ja lehtikaali sekä niiden kaltainen Brassica-sukuinen syötävä kaali: |
0704 10 00 |
– kukkakaali: |
ex 0704 10 00 |
– – kukkakaali |
ex 0704 10 00 |
– – parsakaali |
0704 20 00 |
– ruusukaali |
0704 90 |
– muut: |
0704 90 10 |
– – valko- ja punakaali |
0707 00 |
Tuoreet tai jäähdytetyt kurkut: |
0707 00 05 |
– kurkut (ei kuitenkaan pikkukurkut): |
ex 0707 00 05 |
– – tullattaessa 1.4.–30.6. |
0707 00 90 |
– pikkukurkut: |
ex 0707 00 90 |
– – tullattaessa 1.9.–31.10. |
0709 |
Muut tuoreet tai jäädytetyt kasvikset: |
0709 60 |
– Capsicum- tai Pimenta-sukuiset hedelmät: |
0709 60 10 |
– – makeat ja miedot paprikat |
|
– – muut: |
0709 60 91 |
– – – Capsicum-sukuiset hedelmät, kapsasiinin tai Capsicumin alkoholipitoisten oleoresiinien valmistukseen tarkoitetut |
0709 60 95 |
– – – haihtuvien öljyjen ja resinoidien teolliseen valmistukseen tarkoitetut |
0709 60 99 |
– – – muut |
0709 70 00 |
– pinaatti, uudenseelanninpinaatti ja tarhamaltsa |
0805 |
Tuoreet tai kuivatut sitrushedelmät: |
0805 20 |
– mandariinit (myös tangeriinit ja satsumat); klementiinit, wilkingit ja muut niiden kaltaiset sitrushedelmähybridit: |
0805 20 10 |
– – klementiinit: |
ex 0805 20 10 |
– – – tullattaessa 1.10.–31.12. |
0805 20 30 |
– – monrealit (monreales) ja satsumat: |
ex 0805 20 30 |
– – – tullattaessa 1.10.–31.12. |
0805 20 50 |
– – mandariinit ja wilkingit: |
ex 0805 20 50 |
– – – tullattaessa 1.10.–31.12. |
0805 20 70 |
– – tangeriinit: |
ex 0805 20 70 |
– – – tullattaessa 1.10.–31.12. |
0805 20 90 |
– – muut: |
ex 0805 20 90 |
– – – tullattaessa 1.10.–31.12. |
0806 |
Tuoreet tai kuivatut viinirypäleet: |
0806 10 |
– tuoreet: |
0806 10 10 |
– – syötäväksi tarkoitetut viinirypäleet: |
ex 0806 10 10 |
– – – tullattaessa 1.7.–30.9. |
0806 10 90 |
– – muut: |
ex 0806 10 90 |
– – – tullattaessa 1.7.–30.9. |
0807 |
Tuoreet melonit (myös vesimelonit) ja papaijat: |
|
– Melonit (myös vesimelonit): |
0807 11 00 |
– – vesimelonit: |
ex 0807 11 00 |
– – – tullattaessa 1.7.–30.8. |
0808 |
Tuoreet omenat, päärynät ja kvittenit: |
0808 10 |
– omenat: |
0808 10 10 |
– – omenasiiderin tai omenamehun valmistukseen tarkoitetut, irtotavarana, tullattaessa 16.9.–15.12. |
0808 10 80 |
– – muut |
0808 20 |
– päärynät ja kvittenit: |
|
– – päärynät: |
0808 20 10 |
– – – päärynäsiiderin tai päärynämehun valmistukseen tarkoitetut, irtotavarana, tullattaessa 1.8.–31.12. |
0808 20 50 |
– – – muut |
0808 20 90 |
– – kvittenit |
0809 |
Tuoreet aprikoosit, kirsikat, persikat (myös nektariinit), luumut ja oratuomenmarjat: |
0809 10 00 |
– aprikoosit |
0809 20 |
– kirsikat: |
0809 20 05 |
– – hapankirsikat (Prunus cerasus) |
0809 20 95 |
– – muut |
0809 30 |
– persikat, myös nektariinit: |
0809 30 10 |
– – nektariinit |
0809 30 90 |
– – muut: |
ex 0809 30 90 |
– – – tullattaessa 1.6.–30.8. |
0809 40 |
– luumut ja oratuomenmarjat: |
0809 40 05 |
– – luumut |
0809 40 90 |
– – oratuomenmarjat |
0810 |
Muut tuoreet hedelmät: |
0810 10 00 |
– mansikat |
0810 20 |
– vadelmat, karhunvatukat, mulperinmarjat ja loganinmarjat: |
0810 20 10 |
– – vadelmat |
0810 20 90 |
– – muut |
0810 50 00 |
– kiivit: |
ex 0810 50 00 |
– – tullattaessa 1.11.–31.3. |
1509 |
Oliiviöljy ja sen jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti muuntamattomat: |
1509 10 |
– neitsytöljy: |
1509 10 10 |
– – oliiviöljylamppuöljy (lampante olive oil) |
1509 10 90 |
– – muu |
1509 90 00 |
– muut: |
ex 1509 90 00 |
– – suuremmissa kuin 25 litran pakkauksissa |
ex 1509 90 00 |
– – muut |
1601 00 |
Makkarat ja niiden kaltaiset tuotteet, jotka on valmistettu lihasta, muista eläimenosista tai verestä; näihin tuotteisiin perustuvat elintarvikevalmisteet: |
1601 00 10 |
– maksasta valmistetut |
|
– muut: |
1601 00 91 |
– – makkarat, kuivatut tai levitteiksi valmistetut, kypsentämättömät |
1601 00 99 |
– – muut |
1602 |
Muut valmisteet ja säilykkeet, jotka on valmistettu lihasta, muista eläimenosista tai verestä: |
1602 10 00 |
– homogenoidut valmisteet |
1602 20 |
– eläimenmaksasta valmistetut: |
|
– – hanhen- tai ankanmaksasta valmistetut: |
1602 20 11 |
– – – joissa on vähintään 75 painoprosenttia hanhen tai ankan rasvaista maksaa |
1602 20 19 |
– – – muut |
1602 20 90 |
– – muut |
|
– nimikkeen 0105 siipikarjasta valmistetut: |
1602 31 |
– – kalkkunasta valmistetut: |
|
– – – joissa on vähintään 57 painoprosenttia siipikarjan lihaa tai muita osia: |
1602 31 11 |
– – – – joissa on yksinomaan kypsentämätöntä kalkkunanlihaa |
1602 31 19 |
– – – – muut |
1602 31 30 |
– – – joissa on vähintään 25 painoprosenttia, mutta vähemmän kuin 57 painoprosenttia siipikarjan lihaa tai muita osia |
1602 31 90 |
– – – muut |
1602 32 |
– – kanaa: |
|
– – – joissa on vähintään 57 painoprosenttia siipikarjan lihaa tai muita osia: |
1602 32 11 |
– – – – kypsentämättömät |
1602 32 19 |
– – – – muut |
1602 32 30 |
– – – joissa on vähintään 25 painoprosenttia, mutta vähemmän kuin 57 painoprosenttia siipikarjan lihaa tai muita osia |
1602 32 90 |
– – – muut |
1602 39 |
– – muut: |
|
– – – joissa on vähintään 57 painoprosenttia siipikarjan lihaa tai muita osia: |
1602 39 21 |
– – – – kypsentämättömät |
1602 39 29 |
– – – – muut |
1602 39 40 |
– – – joissa on vähintään 25 painoprosenttia, mutta vähemmän kuin 57 painoprosenttia siipikarjan lihaa tai muita osia |
1602 39 80 |
– – – muut |
|
– siasta valmistetut: |
1602 41 |
– – kinkku ja sen palat: |
1602 41 10 |
– – – kesyä sikaa |
1602 41 90 |
– – – muuta |
1602 42 |
– – lapa ja sen palat: |
1602 42 10 |
– – – kesyä sikaa |
1602 42 90 |
– – – muuta |
1602 49 |
– – muut, myös sekavalmisteet: |
|
– – – kesyä sikaa: |
|
– – – – joissa on vähintään 80 painoprosenttia lihaa tai muita eläimenosia (mukaan lukien ihra ja rasva lajista tai alkuperästä riippumatta): |
1602 49 11 |
– – – – – selkä ilman niskaa ja sen palat, myös selästä ja kinkusta tehdyt sekavalmisteet |
1602 49 13 |
– – – – – niska ja sen palat, myös niskasta ja lavasta tehdyt sekavalmisteet |
1602 49 15 |
– – – – – muut sekavalmisteet, joissa on kinkkua, lapaa, selkää tai niskaa taikka niiden paloja |
1602 49 19 |
– – – – – muut |
1602 49 30 |
– – – – joissa on vähintään 40 painoprosenttia, mutta vähemmän kuin 80 painoprosenttia lihaa tai muita eläimenosia (mukaan lukien ihra ja rasva lajista tai alkuperästä riippumatta) |
1602 49 50 |
– – – – joissa on vähemmän kuin 40 painoprosenttia lihaa tai muita eläimenosia (mukaan lukien ihra ja rasva lajista tai alkuperästä riippumatta) |
1602 49 90 |
– – – muuta |
1602 50 |
– naudasta valmistetut: |
1602 50 10 |
– – kypsentämättömät; kypsennetystä lihasta tai kypsennetyistä muista eläimenosista sekä kypsentämättömästä lihasta tai kypsentämättömistä muista eläimenosista tehdyt sekavalmisteet |
|
– – muut: |
|
– – – ilmanpitävissä pakkauksissa: |
1602 50 31 |
– – – – säilykeliha (corned beef) |
1602 50 39 |
– – – – muut |
1602 50 80 |
– – – muut |
1602 90 |
– muut; myös eläimenverestä tehdyt valmisteet: |
1602 90 10 |
– – eläimenverestä tehdyt valmisteet |
|
– – muut: |
1602 90 31 |
– – – riistasta tai kanista valmistetut |
1602 90 41 |
– – – porosta valmistetut |
|
– – – muut: |
1602 90 51 |
– – – – joissa on kesyn sian lihaa tai kesyä sikaa olevia muita eläimenosia |
|
– – – – muut: |
|
– – – – – joissa on naudanlihaa tai nautaa olevia muita eläimenosia: |
1602 90 61 |
– – – – – – kypsentämättömät; kypsennetystä lihasta tai kypsennetyistä muista eläimenosista sekä kypsentämättömästä lihasta tai kypsentämättömistä muista eläimenosista tehdyt sekavalmisteet |
1602 90 69 |
– – – – – – muut |
|
– – – – – muut: |
|
– – – – – – lampaasta tai vuohesta valmistetut: |
|
– – – – – – – kypsentämättömät; kypsennetystä lihasta tai kypsennetyistä muista eläimenosista sekä kypsentämättömästä lihasta tai kypsentämättömistä muista eläimenosista tehdyt sekavalmisteet: |
1602 90 72 |
– – – – – – – – lampaasta valmistetut |
1602 90 74 |
– – – – – – – – vuohesta valmistetut |
|
– – – – – – – muut: |
1602 90 76 |
– – – – – – – – lampaasta valmistetut |
1602 90 78 |
– – – – – – – – vuohesta valmistetut |
1602 90 98 |
– – – – – – muut |
LIITE III d
Montenegron tariffimyönnytykset Euroopan unionista peräisin oleville maatalousperäisille raaka-aineille
(27 artiklan 3 kohta)
(Ilmoitettuja tulleja (arvotulleja ja/tai paljoustulleja) sovelletaan tässä liitteessä oleviin tuotteisiin kunkin tuotteen osalta esitetyn määrän mukaisesti tämän pöytäkirjan voimaantulopäivästä lähtien)
CN-koodi 2013 |
Tavaran kuvaus |
Vuotuinen määrä (tonnia) |
Kiintiön sisäinen tulli (% suosituimmuustullista) |
0207 11 90 0207 12 90 0207 13 10 0207 13 30 0207 13 60 0207 13 99 0207 14 10 0207 14 30 0207 14 50 0207 14 60 0207 14 99 |
Siipikarja |
500 |
20 % |
0406 10 20 0406 10 80 0406 30 31 0406 40 50 0406 90 78 0406 90 88 0406 90 99 |
Juusto |
65 |
30 % |
1602 20 90 1602 32 11 1602 32 19 1602 32 30 1602 32 90 1602 41 10 1602 49 15 1602 49 30 1602 50 31 1602 50 95 |
Lihavalmisteet |
130 |
30 % |
LIITE IV
YHTEISÖN TARIFFIMYÖNNYTYKSETMONTENEGRON KALASTUSTUOTTEILLE (29 ARTIKLAN 2 KOHTA)
Seuraavien Montenegron alkuperätuotteiden tuonnissa yhteisöön sovelletaan jäljempänä mainittuja myönnytyksiä (TK = tariffikiintiö):
CN-koodi |
TARIC-alanimike |
Tavaran kuvaus |
Tämän sopimuksen voimaantulopäivästä saman vuoden joulukuun 31. päivään (n) |
Tammikuun 1. päivästä joulukuun 31. päivään (n+1) |
Sen jälkeen joka vuosi tammikuun 1. päivästä joulukuun 31. päivään |
0301 91 10 |
|
Taimenet (Salmo trutta, Oncorhynchus gilae), kirjolohi (Oncorhynchus mykiss), punakurkkulohi (Oncorhynchus clarki), kultalohi (Oncorhynchus aguabonita), Oncorhynchus apache ja Onchorhynchus chrysogaster: elävät; tuoreet tai jäähdytetyt; jäädytetyt; kuivatut, suolatut tai suolavedessä olevat, savustetut; kalafileet ja muu kalanliha; ihmisravinnoksi sopivat jauhot, jauheet ja pelletit |
TK: 20 t tullitta TK:n ylittävät määrät: 90 % suosituim-muustullista |
TK: 20 t tullitta TK:n ylittävät määrät: 80 % suosituim-muustullista |
TK: 20 t tullitta TK:n ylittävät määrät: 70 % suosituim-muustullista |
0301 91 90 |
|
||||
0302 11 10 |
|
||||
0302 11 20 |
|
||||
0302 11 80 |
|
||||
0303 21 10 |
|
||||
0303 21 20 |
|
||||
0303 21 80 |
|
||||
0304 19 15 |
|
||||
0304 19 17 |
|
||||
ex 0304 19 19 |
30 |
||||
ex 0304 19 91 |
10 |
||||
0304 29 15 |
|
||||
0304 29 17 |
|
||||
ex 0304 29 19 |
30 |
||||
ex 0304 99 21 |
11, 12, 20 |
||||
ex 0305 10 00 |
10 |
||||
ex 0305 30 90 |
50 |
||||
0305 49 45 |
61 |
||||
ex 0305 59 80 |
61 |
||||
ex 0305 69 80 |
|
||||
0301 93 00 |
|
Karppi: elävä; tuore tai jäähdytetty; jäädytetty; kuivattu, suolattu tai suolavedessä oleva, savustettu; kalafileet ja muu kalanliha; ihmisravinnoksi sopivat jauhot, jauheet ja pelletit |
TK: 10 t tullitta TK:n ylittävät määrät: 90 % suosituim-muustullista |
TK: 10 t tullitta TK:n ylittävät määrät: 80 % suosituim-muustullista |
TK: 10 t tullitta TK:n ylittävät määrät: 70 % suosituim-muustullista |
0302 69 11 |
|
||||
0303 79 11 |
|
||||
ex 0304 19 19 |
20 |
||||
ex 0304 19 91 |
20 |
||||
ex 0304 29 19 |
20 |
||||
ex 0304 99 21 |
16 |
||||
ex 0305 10 00 |
20 |
||||
ex 0305 30 90 |
60 |
||||
ex 0305 49 80 |
30 |
||||
ex 0305 59 80 |
63 |
||||
ex 0305 69 80 |
63 |
||||
ex 0301 99 80 |
80 |
Hammasahven (Dentex dentex) ja pagellit (Pagellus spp.): elävät; tuoreet tai jäähdytetyt; jäädytetyt; kuivatut, suolatut tai suolavedessä olevat, savustetut; kalafileet ja muu kalanliha; ihmisravinnoksi sopivat jauhot, jauheet ja pelletit |
TK: 20 t tullitta TK:n ylittävät määrät: 80 % suosituim-muustullista |
TK: 20 t tullitta TK:n ylittävät määrät: 55 % suosituim-muustullista |
TK: 20 t tullitta TK:n ylittävät määrät: 30 % suosituim-muustullista |
0302 69 61 |
|
||||
0303 79 71 |
|
||||
ex 0304 19 39 |
80 |
||||
ex 0304 19 99 |
77 |
||||
ex 0304 29 99 |
50 |
||||
ex 0304 99 99 |
20 |
||||
ex 0305 10 00 |
30 |
||||
ex 0305 30 90 |
70 |
||||
ex 0305 49 80 |
40 |
||||
ex 0305 59 80 |
65 |
||||
ex 0305 69 80 |
65 |
||||
ex 0301 99 80 |
22 |
Meribassi (Dicentrarchus labrax): elävä; tuore tai jäähdytetty; jäädytetty; kuivattu, suolattu tai suolavedessä oleva, savustettu; kalafileet ja muu kalanliha; ihmisravinnoksi sopivat jauhot, jauheet ja pelletit |
TK: 20 t tullitta TK:n ylittävät määrät: 80 % suosituim-muustullista |
TK: 20 t tullitta TK:n ylittävät määrät: 55 % suosituim-muustullista |
TK: 20 t tullitta TK:n ylittävät määrät: 30 % suosituim-muustullista |
0302 69 94 |
|
||||
ex 0303 77 00 |
10 |
||||
ex 0304 19 39 |
85 |
||||
ex 0304 19 99 |
79 |
||||
ex 0304 29 99 |
60 |
||||
ex 0304 99 99 |
70 |
||||
ex 0305 10 00 |
40 |
||||
ex 0305 30 90 |
80 |
||||
ex 0305 49 80 |
50 |
||||
ex 0305 59 80 |
67 |
||||
ex 0305 69 80 |
67 |
CN-koodi |
TARIC-alanimike |
Tavaran kuvaus |
Tämän sopimuksen voimaantulopäivästä saman vuoden joulukuun 31. päivään (n) |
1604 13 11 1604 13 19 ex 1604 20 50 |
10, 19 |
Sardiinivalmisteet ja -säilykkeet |
TK: 200 t, tulli 6 % TK:n ylittävät määrät: täysi suosituimmuustulli (1) |
1604 16 00 1604 20 40 |
|
Sardellivalmisteet ja -säilykkeet (aito anjovis) |
TK: 200 t, tulli 12,5 % TK:n ylittävät määrät: täysi suosituimmuustulli (1) |
(1)
Alkuperäinen kiintiömäärä on 200 tonnia. Tämän sopimuksen voimaantuloa seuraavan neljännen vuoden 1. tammikuuta alkaen kiintiön vuotuinen määrä korotetaan 250 tonniin, jos vähintään 80 % edellisen vuoden kiintiön kokonaismäärästä on käytetty kyseisen vuoden 31. joulukuuta mennessä. Jos kiintiömäärää korotetaan, korotettu kiintiö on voimassa, kunnes tämän sopimuksen osapuolet päättävät muunlaisista järjestelyistä. |
Kaikista HS-nimikkeeseen 1604 luokiteltavista tuotteista, sardiinivalmisteita ja -säilykkeitä sekä sardellivalmisteita ja -säilykkeitä (aito anjovis) lukuun ottamatta, kannettavat tullit alennetaan seuraavan aikataulun mukaisesti:
Vuosi |
Vuosi 1 (tulli %) |
Vuosi 3 (tulli %) |
Vuosi 5 ja sitä seuraavat vuodet (tulli %) |
Tulli |
90 % suosituimmuustullista |
80 % suosituimmuustullista |
70 % suosituimmuus-tullista |
LIITE V
MONTENEGRON TARIFFIMYÖNNYTYKSET YHTEISÖN KALASTUSTUOTTEILLE (30 ARTIKLAN 2 KOHTA)
Seuraavien yhteisön alkuperätuotteiden tuonnissa Montenegroon sovelletaan jäljempänä mainittuja myönnytyksiä (TK = tariffikiintiö):
CN-koodi |
Tavaran kuvaus |
Tämän sopimuksen voimaantulo-päivästä saman vuoden joulukuun 31. päivään (n) |
Tammikuun 1. päivästä joulukuun 31. päivään (n+1) |
Sen jälkeen joka vuosi tammikuun 1.päivästä joulukuun 31. päivään |
0301 91 10 0301 91 90 0302 11 10 0302 11 20 0302 11 80 0303 21 10 0303 21 20 0303 21 80 0304 19 15 0304 19 17 ex 0304 19 19 ex 0304 19 91 0304 29 15 0304 29 17 ex 0304 29 19 ex 0304 99 21 ex 0305 10 00 ex 0305 30 90 0305 49 45 ex 0305 59 80 ex 0305 69 80 |
Taimenet (Salmo trutta, Oncorhynchus gilae), kirjolohi (Oncorhynchus mykiss), punakurkkulohi (Oncorhynchus clarki), kultalohi (Oncorhynchus aguabonita), Oncorhynchus apache ja Onchorhynchus chrysogaster: elävät; tuoreet tai jäähdytetyt; jäädytetyt; kuivatut, suolatut tai suolavedessä olevat, savustetut; kalafileet ja muu kalanliha; ihmisravinnoksi sopivat jauhot, jauheet ja pelletit |
TK: 20 t tullitta TK:n ylittävät määrät: 90 % suosituim-muustullista |
TK: 20 t tullitta TK:n ylittävät määrät: 80 % suosituim-muustullista |
TK: 20 t tullitta TK:n ylittävät määrät: 70 % suosituim-muustullista |
ex 0301 99 80 0302 69 61 0303 79 71 ex 0304 19 39 ex 0304 19 99 ex 0304 29 99 ex 0304 99 99 ex 0305 10 00 ex 0305 30 90 ex 0305 49 80 ex 0305 59 80 ex 0305 69 80 |
Hammasahven (Dentex dentex) ja pagellit (Pagellus spp.): elävät; tuoreet tai jäähdytetyt; jäädytetyt; kuivatut, suolatut tai suolavedessä olevat, savustetut; kalafileet ja muu kalanliha; ihmisravinnoksi sopivat jauhot, jauheet ja pelletit |
TK: 20 t tullitta TK:n ylittävät määrät: 80 % suosituim-muustullista |
TK: 20 t tullitta TK:n ylittävät määrät: 60 % suosituim-muustullista |
TK: 20 t tullitta TK:n ylittävät määrät: 40 % suosituim-muustullista |
ex 0301 99 80 0302 69 94 ex 0303 77 00 ex 0304 19 39 ex 0304 19 99 ex 0304 29 99 ex 0304 99 99 ex 0305 10 00 ex 0305 30 90 ex 0305 49 80 ex 0305 59 80 ex 0305 69 80 |
Meribassi (Dicentrarchus labrax): elävä; tuore tai jäähdytetty; jäädytetty; kuivattu, suolattu tai suolavedessä oleva, savustettu; kalafileet ja muu kalanliha; ihmisravinnoksi sopivat jauhot, jauheet ja pelletit |
TK: 20 t tullitta TK:n ylittävät määrät: 80 % suosituim-muustullista |
TK: 20 t tullitta TK:n ylittävät määrät: 60 % suosituim-muustullista |
TK: 20 t tullitta TK:n ylittävät määrät: 40 % suosituim-muustullista |
CN-koodi |
Tavaran kuvaus |
Vuotuisen tariffikiintiön määrä (nettopaino) |
1604 13 11 1604 13 19 ex 1604 20 50 |
Sardiinivalmisteet ja -säilykkeet |
TK: 20 t, tulli 50 % suosituimmuustullista TK:n ylittävät määrät: täysi suosituimmuustulli |
1604 16 00 1604 20 40 |
Sardellivalmisteet ja -säilykkeet (aito anjovis) |
TK: 10 t, tulli 50 % TK:n ylittävät määrät: täysi suosituimmuustulli |
Kaikista HS-nimikkeeseen 1604 luokiteltavista tuotteista, sardiinivalmisteita ja -säilykkeitä sekä sardellivalmisteita ja -säilykkeitä (aito anjovis) lukuun ottamatta, kannettavat tullit alennetaan seuraavan aikataulun mukaisesti:
Vuosi |
Vuosi 1 (tulli %) |
Vuosi 2 (tulli %) |
Vuosi 3 (tulli %) |
Vuosi 4 ja sitä seuraavat vuodet (tulli %) |
Tulli |
80 % suosituimmuus-tullista |
70 % suosituimmuus-tullista |
60 % suosituimmuus-tullista |
50 % suosituimmuus-tullista |
LIITE V a
Montenegron tariffimyönnytykset Euroopan unionin kalastustuotteille (tämän sopimuksen 30 artiklan 3 kohta
Seuraavien yhteisön alkuperätuotteiden tuonnissa Montenegroon sovelletaan jäljempänä mainittuja kiintiöitä:
CN-koodi 2013 |
Tavaran kuvaus |
Vuotuinen määrä (tonnia) |
Kiintiön sisäinen tulli |
1604 13 11 1604 13 19 1604 13 90 |
Sardiinivalmisteet ja -säilykkeet |
200 |
0 % (tulliton) |
1604 14 11 1604 14 16 1604 14 18 |
Tonnikala- ja boniittivalmisteet ja -säilykkeet; fileet (ns. ”loins”) |
75 |
0 % (tulliton) |
1604 15 11 1604 15 19 |
Makrillivalmisteet ja -säilykkeet |
30 |
0 % (tulliton) |
LIITE VI
SIJOITTAUTUMINEN: RAHOITUSPALVELUT
(V osaston II luku)
RAHOITUSPALVELUT: MÄÄRITELMÄT
Rahoituspalveluilla tarkoitetaan toisen osapuolen rahoituspalvelujen tarjoajan tarjoamaa rahoitusluonteista palvelua.
Rahoituspalveluihin kuuluvat seuraavat toiminnot:
Kaikki vakuutustoiminta ja siihen liittyvät palvelut:
ensivakuutus (mukaan luettuna rinnakkaisvakuutus):
henkivakuutus;
vahinkovakuutus;
jälleenvakuutus ja edelleenvakuutus;
vakuutusedustus, kuten vakuutusmeklarien ja -asiamiesten toiminta;
vakuutusten liitännäispalvelut, kuten neuvonta-, aktuaari-, riskinarviointi- ja vahingonkäsittelypalvelut.
Pankkipalvelut ja muut rahoituspalvelut (lukuun ottamatta vakuutuspalveluja):
talletusten ja muiden takaisinmaksettavien varojen vastaanotto yleisöltä;
kaikenlainen antolainaustoiminta, muun muassa kulutusluotot, kiinnitysluotot, factoring-rahoitus ja liiketoiminnan rahoitus;
rahoitusleasing;
kaikki maksu- ja rahansiirtopalvelut, mukaan luettuina luotto- ja maksukortit, matkasekit ja pankkivekselit;
takaukset ja sitoumukset;
kauppa omaan tai asiakkaiden lukuun pörssissä, OTC-markkinoilla tai muulla tavalla, erityisesti seuraavilla välineillä:
rahamarkkinavälineet (sekit, vekselit, talletustodistukset jne.);
ulkomaanvaluutta;
johdannaistuotteet, mukaan luettuina, muttei yksinomaan, futuurit ja optiot;
valuuttakurssit ja korkovälineet, mukaan luettuina sellaiset tuotteet kuin swap-sopimukset, korkotermiinit jne.;
siirtokelpoiset arvopaperit;
muut markkinakelpoiset välineet ja rahoitusomaisuus, mukaan lukien jalometalliharkot;
osallistuminen asiamiehenä (julkisesti tai yksityisesti) kaikentyyppisten arvopapereiden liikkeeseenlaskuun, myös merkintävastuuseen ja sijoitukseen, ja liikkeeseenlaskuun liittyvien palvelujen tarjoaminen;
välitystoiminta rahamarkkinoilla;
omaisuuden hoito, erityisesti käteisvarojen tai arvopaperisalkun hoito, yhteissijoitusten hoidon kaikki muodot, eläkerahastojen hoito sekä arvopapereiden talletus- ja notariaattipalvelut;
rahoitusvaroihin kuten arvopapereihin, johdannaistuotteisiin ja muihin siirtokelpoisiin välineisiin liittyvät maksu- ja selvityspalvelut;
rahoitustietojen antaminen ja siirto, rahoitukseen liittyvä tietojenkäsittely ja siihen liittyvien ohjelmistojen toimittaminen muiden rahoituspalvelujen tarjoajien toimesta;
neuvonta, välitys ja muut edellä 1–11 alakohdassa lueteltuihin erilaisiin toimintoihin liittyvät rahoituspalvelut, mukaan luettuina luottotiedot ja luottoarviot, sijoituksiin ja salkunhoitoon liittyvä tutkimus ja neuvonta sekä yritysostoihin ja yritysten uudelleenjärjestelyihin ja toimintaperiaatteisiin liittyvä neuvonta.
Seuraavat toimet eivät kuulu rahoituspalvelujen määrittelyyn:
keskuspankkien tai muiden julkisten laitosten toteuttamat toimet raha- ja valuuttakurssipolitiikkaa harjoitettaessa;
keskuspankkien sekä julkisten toimielinten, viranomaisten tai laitosten harjoittama toiminta valtion lukuun tai valtion takuulla lukuun ottamatta tapauksia, joissa näiden julkisten yhteisöjen kanssa kilpailevat rahoituspalvelujen tarjoajat voivat harjoittaa tätä toimintaa;
lakisääteiseen sosiaaliturva- tai eläkejärjestelmään kuuluva toiminta lukuun ottamatta tapauksia, joissa julkisten yhteisöjen tai yksityisten laitosten kanssa kilpailevat rahoituspalvelujen tarjoajat voivat harjoittaa tätä toimintaa.
LIITE VII
TEOLLIS- JA TEKIJÄNOIKEUDET SEKÄ KAUPALLISET OIKEUDET
(75 artikla)
Tämän sopimuksen 75 artiklan 4 kohta koskee seuraavia monenvälisiä sopimuksia, joiden osapuolia jäsenvaltiot ovat tai joita jäsenvaltiot tosiasiallisesti soveltavat:
PÖYTÄKIRJA N:o 1
jalostettujen maataloustuotteiden kaupasta yhteisön ja Montenegron välillä
1 artikla
Vakautus- ja assosiaationeuvosto päättää:
tässä pöytäkirjassa tarkoitettujen jalostettujen maataloustuotteiden luettelon laajentamisesta,
liitteissä I ja II tarkoitettujen tullien muuttamisesta,
tariffikiintiöiden korottamisesta tai poistamisesta.
2 artikla
Vakautus- ja assosiaationeuvoston päätöksellä voidaan alentaa 1 artiklan mukaisesti sovellettavia tulleja:
kun yhteisön ja Montenegron välisessä kaupassa perustuotteisiin sovellettavia tulleja alennetaan, tai
vastauksena jalostettuihin maataloustuotteisiin liittyvistä vastavuoroisista myönnytyksistä johtuville alennuksille.
Edellä olevassa a alakohdassa määrätyt alennukset lasketaan maatalouden maksuosaksi tarkoitetun tullin osan perusteella, joka vastaa kyseisten jalostettujen maataloustuotteiden valmistuksessa tosiasiassa käytettyjä maataloustuotteita ja joka on vähennetty näihin perusmaataloustuotteisiin sovelletuista tulleista.
3 artikla
Yhteisö ja Montenegro ilmoittavat toisilleen hallinnollisista järjestelyistä, jotka on hyväksytty tämän pöytäkirjan soveltamisalaan kuuluville tuotteille. Näiden järjestelyjen avulla olisi taattava kaikille asianomaisille osapuolille tasavertainen kohtelu, jonka on oltava mahdollisimman yksinkertainen ja joustava.
LIITE I
MONTENEGROSTA PERÄISIN OLEVIEN TAVAROIDEN TUONNISSA YHTEISÖÖN SOVELLETTAVAT TULLIT
Tullit ovat nollatulleja tuotaessa yhteisöön Montenegrosta peräisin olevia, jäljempänä lueteltuja jalostettuja maataloustuotteita.
CN-koodi |
Tavaran kuvaus |
(1) |
(2) |
0403 |
Kirnumaito ja kirnupiimä, juoksetettu maito ja kerma, jogurtti, kefiiri ja muu käynyt tai hapatettu maito ja kerma, myös tiivistetty tai maustettu tai lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta, hedelmää, pähkinää tai kaakaota sisältävä: |
0403 10 |
– jogurtti: |
|
– – maustettu tai lisättyä hedelmää, pähkinää tai kaakaota sisältävä: |
|
– – – jauheena, rakeina tai muussa kiinteässä muodossa, maitorasvapitoisuus: |
0403 10 51 |
– – – – enintään 1,5 painoprosenttia |
0403 10 53 |
– – – – suurempi kuin 1,5 painoprosenttia, mutta enintään 27 painoprosenttia |
0403 10 59 |
– – – – suurempi kuin 27 painoprosenttia |
|
– – – muu, maitorasvapitoisuus: |
0403 10 91 |
– – – – enintään 3 painoprosenttia |
0403 10 93 |
– – – – suurempi kuin 3 painoprosenttia, mutta enintään 6 painoprosenttia |
0403 10 99 |
– – – – suurempi kuin 6 painoprosenttia |
0403 90 |
– muu: |
|
– – maustettu tai lisättyä hedelmää, pähkinää tai kaakaota sisältävä: |
|
– – – jauheena, rakeina tai muussa kiinteässä muodossa, maitorasvapitoisuus: |
0403 90 71 |
– – – – enintään 1,5 painoprosenttia |
0403 90 73 |
– – – – suurempi kuin 1,5 painoprosenttia, mutta enintään 27 painoprosenttia |
0403 90 79 |
– – – – suurempi kuin 27 painoprosenttia |
|
– – – muu, maitorasvapitoisuus: |
0403 90 91 |
– – – – enintään 3 painoprosenttia |
0403 90 93 |
– – – – suurempi kuin 3 painoprosenttia, mutta enintään 6 painoprosenttia |
0403 90 99 |
– – – – suurempi kuin 6 painoprosenttia |
0405 |
Voi ja muut maitorasvat; maidosta valmistetut levitteet: |
0405 20 |
– Maidosta valmistetut levitteet: |
0405 20 10 |
– – rasvapitoisuus vähintään 39, mutta pienempi kuin 60 painoprosenttia |
0405 20 30 |
– – rasvapitoisuus vähintään 60 mutta enintään 75 painoprosenttia |
0501 00 00 |
Hiukset, valmistamattomat, myös pestyt tai rasvattomiksi tehdyt; hiusjätteet |
0502 |
Sian ja villisian harjakset ja muut karvat; mäyränkarvat ja muut harjantekoon käytettävät karvat; tällaisten harjaksien ja karvojen jätteet |
0505 |
Höyhen- tai untuvapeitteiset linnunnahat ja muut osat, höyhenet ja höyhenen osat (myös leikatuin reunoin) sekä untuvat, joita ei ole enempää valmistettu kuin puhdistettu, desinfioitu tai käsitelty säilytystä varten; höyhenistä tai höyhenen osista saatu jauhe ja jätteet |
0506 |
Luut ja sarvitohlot, valmistamattomat, rasvattomiksi tehdyt, yksinkertaisesti valmistetut (mutta ei määrämuotoisiksi leikatut), hapolla käsitellyt tai degelatinoidut; näistä tuotteista saatu jauhe ja jätteet |
0507 |
Norsunluu, kilpikonnankuori, valaanhetulat ja -hetulaharjat, sarvet, kaviot, sorkat, kynnet ja nokat, valmistamattomat tai yksinkertaisesti valmistetut, mutta ei määrämuotoisiksi leikatut; näistä tuotteista saatu jauhe ja jätteet |
0508 00 00 |
Koralli ja sen kaltaiset aineet, valmistamattomat tai yksikertaisesti valmistetut, mutta muutoin työstämättömät; nilviäisten, äyriäisten tai piikkinahkaisten kuoret sekä mustekalan selkäkilvet, valmistamattomat tai yksinkertaisesti valmistetut, mutta ei määrämuotoisiksi leikatut, näistä tuotteista saatu jauhe ja jätteet |
0510 00 00 |
Harmaa ambra, majavanhausta, sivetti ja myski; espanjankärpänen; sappi, myös kuivattu; tuoreet, jäähdytetyt, jäädytetyt tai muuten väliaikaisesti säilötyt rauhaset ja muut eläintuotteet, joita käytetään farmaseuttisten tuotteiden valmistukseen |
0511 |
Muualle kuulumattomat eläintuotteet; ihmisravinnoksi soveltumattomat kuolleet 1 tai 3 ryhmän eläimet: |
|
– muut: |
0511 99 |
– – muut: |
|
– – – Pesusienet, eläinperäiset: |
0511 99 31 |
– – – – valmistamattomat |
0511 99 39 |
– – – – muut |
0511 99 85 |
– – – muut |
ex 0511 99 85 |
– – – – jouhet ja jouhenjätteet, myös kerrostettuina, tukiaineeseen yhdistettyinä tai sitä ilman |
0710 |
Jäädytetyt kasvikset (myös höyryssä tai vedessä keitetyt): |
0710 40 00 |
– sokerimaissi |
0711 |
Kasvikset, väliaikaisesti (esim. rikkidioksidikaasulla tai suolavedessä, rikkihapoke- tai muussa säilöntäliuoksessa) säilöttyinä, mutta siinä tilassa välittömään kulutukseen soveltumattomina: |
0711 90 |
– muut kasvikset; kasvissekoitukset: |
|
– – kasvikset: |
0711 90 30 |
– – – sokerimaissi |
0903 00 00 |
Mate |
1212 |
Johanneksenleipä, merilevät ja muut levät, sokerijuurikas ja sokeriruoko, tuoreet, jäähdytetyt, jäädytetyt tai kuivatut, myös jauhetut; hedelmänkivet ja -sydämet sekä muut kasvituotteet (myös paahtamattomat juurisikurin Cichorium intybussativum juuret), jollaisia käytetään pääasiallisesti ihmisravinnoksi, muualle kuulumattomat: |
1212 20 00 |
– merilevät ja muut levät |
1302 |
Kasvimehut ja -uutteet; pektiiniaineet, pektinaatit ja pektaatit; agar-agar ja muut kasviaineista saadut kasvilimat ja paksunnosaineet, myös modifioidut: |
|
– kasvimehut ja -uutteet: |
1302 12 00 |
– – lakritsista saadut |
1302 13 00 |
– – humalasta saadut |
1302 19 |
– – muut: |
1302 19 80 |
– – – muut |
1302 20 |
– pektiiniaineet, pektinaatit ja pektaatit: |
1302 20 10 |
– – kuivassa muodossa |
1302 20 90 |
– – muut |
|
– kasviaineista saadut kasvilimat ja paksunnosaineet, myös modifioidut: |
1302 31 00 |
– – agar-agar |
1302 32 |
– – johanneksenleipäpuun paloista tai palkojen siemenistä tai guar-siemenistä saadut kasvilimat ja paksunnosaineet, myös modifioidut: |
1302 32 10 |
– – – johanneksenleipäpuun paloista tai palkojen siemenistä saadut |
1401 |
Kasviaineet, jollaisia käytetään pääasiallisesti palmikointiin tai punontaan (esim. bambu, rottinki, ruoko, kaisla, koripaju, raffia, puhdistettu, valkaistu tai värjätty olki sekä niini): |
1404 |
Muualle kuulumattomat kasvituotteet: |
1505 |
Villarasva ja siitä saadut rasva-aineet (myös lanoliini): |
1506 00 00 |
Muut eläinrasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti muuntamattomat |
1515 |
Muut kasvirasvat ja rasvaiset kasviöljyt (myös jojobaöljy) sekä niiden jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti muuntamattomat: |
1515 90 |
– muut: |
1515 90 11 |
– – kiinanpuuöljy (tung-öljy); jojoba- ja oiticicaöljy; myrttivaha ja japaninvaha; niiden jakeet |
ex 1515 90 11 |
– – – jojoba- ja oiticicaöljy; myrttivaha ja japaninvaha; niiden jakeet |
1516 |
Eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet, osittain tai kokonaan hydratut, vaihtoesteröidyt, uudelleen esteröidyt tai elaidinoidut, myös puhdistetut, mutta ei enempää valmistetut: |
1516 20 |
– kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet: |
1516 20 10 |
– – hydrattu risiiniöljy (opaalivaha) |
1517 |
Margariini; syötävät seokset ja valmisteet, jotka on valmistettu eläin- tai kasvirasvoista tai -öljyistä tai tämän ryhmän eri rasvojen ja öljyjen jakeista, muut kuin nimikkeen 1516 syötävät rasvat ja öljyt sekä niiden jakeet: |
1517 10 |
– margariini, ei kuitenkaan nestemäinen margariini: |
1517 10 10 |
– – joissa on enemmän kuin 10 painoprosenttia, mutta enintään 15 painoprosenttia maitorasvaa |
1517 90 |
– muut: |
1517 90 10 |
– – joissa on enemmän kuin 10 painoprosenttia, mutta enintään 15 painoprosenttia maitorasvaa |
|
– – muut: |
1517 90 93 |
– – – muotinirrotusvalmisteina käytettävät syötävät seokset ja valmisteet |
1518 00 |
Eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet, keitetyt, hapetetut, dehydratoidut, rikitetyt, puhalletut, tyhjössä tai inertissä kaasussa kuumentamalla polymeroidut tai muutoin kemiallisesti muunnetut, muut kuin nimikkeen 1516 eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet; muualle kuulumattomat syötäväksi kelpaamattomat seokset ja valmisteet, jotka on valmistettu eläin- tai kasvirasvoista tai -öljyistä tai tämän ryhmän eri rasvojen ja öljyjen jakeista: |
1518 00 10 |
– linoksiini |
|
– muut: |
1518 00 91 |
– – eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet, keitetyt, hapetetut, dehydratoidut, rikitetyt, puhalletut, tyhjössä tai inertissä kaasussa kuumentamalla polymeroidut tai muutoin kemiallisesti muunnetut, muut kuin nimikkeen 1516 eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet |
|
– – muut: |
1518 00 95 |
– – – syötäväksi kelpaamattomat seokset ja valmisteet, jotka on valmistettu eläinrasvoista ja -öljyistä tai eläin- ja kasvirasvoista tai -öljyistä tai niiden jakeista |
1518 00 99 |
– – – muut |
1520 00 00 |
Raaka glyseroli; glyserolivesi ja -lipeä |
1521 |
Kasvivahat (ei kuitenkaan triglyseridit), mehiläisvaha ja muut hyönteisvahat sekä spermaseetti, myös puhdistetut tai värjätyt: |
1522 00 |
Degras; rasva-aineiden tai eläin- ja kasvivahojen käsittelyssä syntyneet jätteet: |
1522 00 10 |
– degras |
1702 |
Muut sokerit, myös kemiallisesti puhdas laktoosi, maltoosi, glukoosi ja fruktoosi (levuloosi), jähmeät; lisättyä maku- tai väriainetta sisältämättömät sokerisiirapit; keinotekoinen hunaja, myös luonnonhunajan kanssa sekoitettuna; sokeriväri: |
1702 50 00 |
– kemiallisesti puhdas fruktoosi |
1702 90 |
– muut, myös inverttisokeri ja muut sokeri- ja sokerisiirappiseokset, joissa on fruktoosia 50 prosenttia kuivapainosta |
1702 90 10 |
– – kemiallisesti puhdas maltoosi |
1704 |
Kaakaota sisältämättömät sokerivalmisteet (myös valkoinen suklaa): |
1803 |
Kaakaomassa, myös sellainen, josta rasva on poistettu: |
1804 00 00 |
Kaakaovoi, -rasva ja -öljy |
1805 00 00 |
Kaakaojauhe, lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältämätön |
1806 |
Suklaa ja muut kaakaota sisältävät elintarvikevalmisteet: |
1901 |
Mallasuute; muualle kuulumattomat hienoista tai karkeista jauhoista, rouheista, tärkkelyksestä tai mallasuutteesta tehdyt elintarvikevalmisteet, joissa ei ole lainkaan kaakaota tai joissa sitä on vähemmän kuin 40 painoprosenttia täysin rasvattomasta aineesta laskettuna; muualle kuulumattomat nimikkeiden 0401 –0404 tuotteista tehdyt elintarvikevalmisteet, joissa ei ole lainkaan kaakaota tai joissa sitä on vähemmän kuin 5 painoprosenttia täysin rasvattomasta aineesta laskettuna: |
1902 |
Makaronivalmisteet, kuten spagetti, makaroni, nuudelit, lasagne, gnocchi, ravioli ja cannelloni, myös kypsennetyt tai (lihalla tai muulla aineella) täytetyt tai muulla tavalla valmistetut; couscous, myös valmistettu: |
|
– kypsentämättömät makaronivalmisteet, joita ei ole täytetty eikä muullakaan tavalla valmistettu: |
1902 11 00 |
– – munaa sisältävät |
1902 19 |
– – muut: |
1902 19 10 |
– – – jotka eivät sisällä tavallisia vehnäjauhoja |
1902 19 90 |
– – – muut |
1902 20 |
– täytetyt makaronivalmisteet, myös kypsennetyt tai muulla tavalla valmistetut: |
|
– – muut: |
1902 20 91 |
– – – kypsennetyt |
1902 20 99 |
– – – muut |
1902 30 |
– muut makaronivalmisteet: |
1902 30 10 |
– – kuivatut |
1902 30 90 |
– – muut |
1902 40 |
– couscous: |
1902 40 10 |
– – valmistamaton |
1902 40 90 |
– – muu |
1903 00 00 |
Tapioka ja tärkkelyksestä valmistetut tapiokankorvikkeet, hiutaleina, jyvinä, helmisuurimoina, seulomisjääminä tai niiden kaltaisessa muodossa |
1904 |
Viljasta tai viljatuotteista paisuttamalla tai paahtamalla tehdyt elintarvikevalmisteet (esim. maissihiutaleet); vilja (ei kuitenkaan maissi) jyvinä tai jyväsinä tai hiutaleina tai muulla tavalla valmistettuina jyvinä tai jyväsinä (lukuun ottamatta jauhoja ja rouheita), esikypsennetty tai muulla tavalla valmistettu, muualle kuulumattomat: |
1905 |
Ruokaleipä, kakut ja leivokset, keksit ja pikkuleivät (biscuits) sekä muut leipomatuotteet, myös jos niissä on kaakaota; ehtoollisleipä, tyhjät oblaattikapselit, jollaiset soveltuvat farmaseuttiseen käyttöön, sinettiöylätit, riisipaperi ja niiden kaltaiset tuotteet: |
2001 |
Etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt kasvikset, hedelmät, pähkinät ja muut syötävät kasvinosat: |
2001 90 |
– muut: |
2001 90 30 |
– – sokerimaissi (Zea mays var. saccharata) |
2001 90 40 |
– – jamssit, bataatit ja niiden kaltaiset syötävät kasvinosat, joissa on vähintään 5 painoprosenttia tärkkelystä |
2001 90 60 |
– – palmunsydämet |
2004 |
Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt muut kasvikset, jäädytetyt, muut kuin nimikkeen 2006 tuotteet |
2004 10 |
– perunat: |
|
– – muut |
2004 10 91 |
– – – hienoina tai karkeina jauhoina taikka hiutaleina |
2004 90 |
– muut kasvikset sekä kasvissekoitukset: |
2004 90 10 |
– – sokerimaissi (Zea mays var. saccharata) |
2005 |
Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt muut kasvikset, jäädyttämättömät, muut kuin nimikkeen 2006 tuotteet: |
2005 20 |
– perunat: |
2005 20 10 |
– – hienoina tai karkeina jauhoina taikka hiutaleina |
2005 80 00 |
– sokerimaissi (Zea mays var. saccharata) |
2008 |
Muulla tavalla valmistetut tai säilötyt hedelmät, pähkinät ja muut syötävät kasvinosat, myös lisättyä sokeria, muuta makeutusainetta tai alkoholia sisältävät, muualle kuulumattomat: |
|
– pähkinät, maapähkinät ja muut siemenet, myös näiden sekoitukset: |
2008 11 |
– – maapähkinät: |
2008 11 10 |
– – – maapähkinävoi |
|
– muut, myös muut sekoitukset kuin alanimikkeeseen 2008 19 kuuluvat: |
2008 91 00 |
– – palmunsydämet |
2008 99 |
– – muut: |
|
– – – lisättyä alkoholia sisältämättömät: |
|
– – – – lisättyä sokeria sisältämättömät: |
2008 99 85 |
– – – – – maissi, muu kuin sokerimaissi (Zea mays var. saccharata) |
2008 99 91 |
– – – – – jamssit, bataatit ja niiden kaltaiset syötävät kasvinosat, joissa on tärkkelystä vähintään 5 painoprosenttia |
2101 |
Kahvi-, tee- ja mateuutteet, -esanssit ja -tiivisteet sekä näihin tuotteisiin tai kahviin, teehen ja mateen perustuvat valmisteet; paahdettu juurisikuri ja muut paahdetut kahvinkorvikkeet sekä niiden uutteet, esanssit ja tiivisteet: |
2102 |
Hiiva (elävä eli aktiivinen tai kuollut eli inaktiivinen); muut kuolleet yksisoluiset mikro-organismit (ei kuitenkaan nimikkeen 3002 rokotteet); valmistetut leivinjauheet: |
2103 |
Kastikkeet ja valmisteet niitä varten; maustamisvalmisteita olevat sekoitukset; sinappijauho ja valmistettu sinappi: |
2104 |
Keitot ja liemet sekä valmisteet niitä varten; homogenoidut sekoitetut elintarvikevalmisteet: |
2105 00 |
Jäätelö, mehujää ja niiden kaltaiset jäädytetyt valmisteet, myös kaakaota sisältävät: |
2106 |
Muualle kuulumattomat elintarvikevalmisteet: |
2106 10 |
– proteiinitiivisteet ja teksturoidut proteiiniaineet: |
2106 10 20 |
– – joissa ei ole lainkaan maitorasvaa, sakkaroosia, isoglukoosia, glukoosia tai tärkkelystä, taikka joissa on vähemmän kuin 1,5 painoprosenttia maitorasvaa, vähemmän kuin 5 painoprosenttia sakkaroosia tai isoglukoosia, vähemmän kuin 5 painoprosenttia glukoosia tai tärkkelystä |
2106 10 80 |
– – muut |
2106 90 |
– muut: |
2106 90 20 |
– – alkoholipitoiset valmisteet (seokset), jollaisia käytetään juomien valmistukseen, muut kuin hyvänhajuisiin aineisiin perustuvat |
|
– – muut: |
2106 90 92 |
– – joissa ei ole lainkaan maitorasvaa, sakkaroosia, isoglukoosia, glukoosia tai tärkkelystä, taikka joissa on vähemmän kuin 1,5 painoprosenttia maitorasvaa, vähemmän kuin 5 painoprosenttia sakkaroosia tai isoglukoosia, vähemmän kuin 5 painoprosenttia glukoosia tai tärkkelystä |
2106 90 98 |
– – – muut |
2201 |
Vesi, myös luonnon tai keinotekoinen kivennäisvesi ja hiilihapotettu vesi, lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältämätön ja maustamaton; jää ja lumi: |
2202 |
Vesi, myös kivennäisvesi ja hiilihapotettu vesi, lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä tai maustettu, ja muut alkoholittomat juomat, ei kuitenkaan nimikkeen 2009 hedelmä- ja kasvismehut: |
2203 00 |
Mallasjuomat: |
2205 |
Vermutti ja muu tuoreista viinirypäleistä valmistettu viini, joka on maustettu kasveilla tai aromaattisilla aineilla: |
2207 |
Denaturoimaton etyylialkoholi (entanoli), alkoholipitoisuus vähintään 80 tilavuusprosenttia; denaturoitu etyylialkoholi (etanoli) ja muut dentaturoidut väkevät alkoholijuomat, väkevyydestä riippumatta: |
2208 |
Denaturoimaton etyylialkoholi (etanoli), alkoholipitoisuus pienempi kuin 80 tilavuusprosenttia; väkevät alkoholijuomat, liköörit ja muut alkoholipitoiset juomat: |
2402 |
Tupakasta tai tupakankorvikkeesta valmistetut sikarit, pikkusikarit ja savukkeet: |
2403 |
Muu valmistettu tupakka sekä muut valmistetut tupakankorvikkeet; ”homogenoitu” tai ”rekonstruoitu” tupakka; tupakkauutteet ja -esanssit: |
2905 |
Asykliset alkoholit ja niiden halogeeni-, sulfo-, nitro- ja nitrosojohdannaiset: |
|
– muut moniarvoiset alkoholit: |
2905 43 00 |
– – mannitoli |
2905 44 |
– – D-glusitoli (sorbitoli): |
|
– – – vesiliuoksena: |
2905 44 11 |
– – – – jossa on enintään 2 painoprosenttia D-mannitolia D-glusitolipitoisuudesta laskettuna |
2905 44 19 |
– – – – muut |
|
– – – muut: |
2905 44 91 |
– – – – joissa on enintään 2 painoprosenttia D-mannitolia D-glusitolipitoisuudesta laskettuna |
2905 44 99 |
– – – – muut |
2905 45 00 |
– – glyseroli |
3301 |
Haihtuvat öljyt (terpeenittömät tai terpeenipitoiset); myös jähmeät (concretes) ja vahaa poistamalla saadut nesteet (absolutes); resinoidit; uutetut oleohartsit; haihtuvien öljyjen väkevöidyt rasva-, rasvaöljy- ja vahaliuokset tai niiden kaltaiset liuokset, kylmänä uuttamalla (enfleurage) tai maseroimalla saadut; terpeenipitoiset sivutuotteet, joita saadaan poistettaessa terpeenejä haihtuvista öljyistä; haihtuvien öljyjen vesitisleet ja -liuokset: |
3301 90 |
– muut: |
3301 90 10 |
– – terpeenipitoiset sivutuotteet, joita saadaan poistettaessa terpeenejä haihtuvista öljyistä |
|
– – uutetut oleohartsit: |
3301 90 21 |
– – – lakritsista ja humalasta saadut |
3301 90 30 |
– – – muut |
3301 90 90 |
– – muut |
3302 |
Hyvänhajuisten aineiden seokset sekä yhteen tai useampaan tällaiseen aineeseen perustuvat seokset (myös alkoholiliuokset), jollaisia käytetään raaka-aineena teollisuudessa; muut hyvänhajuisiin aineisiin perustuvat valmisteet, jollaisia käytetään juomien valmistukseen: |
3302 10 |
– jollaisia käytetään elintarvike- tai juomateollisuudessa |
|
– – jollaisia käytetään juomateollisuudessa: |
|
– – – valmisteet, joissa on kaikki juomille luonteenomaiset aromiaineet: |
3302 10 10 |
– – – – todellinen alkoholipitoisuus suurempi kuin 0,5 tilavuusprosenttia |
|
– – – – muut: |
3302 10 21 |
– – – – – joissa ei ole lainkaan maitorasvaa, sakkaroosia, isoglukoosia, glukoosia tai tärkkelystä, taikka joissa on vähemmän kuin 1,5 painoprosenttia maitorasvaa, vähemmän kuin 5 painoprosenttia sakkaroosia tai isoglukoosia, vähemmän kuin 5 painoprosenttia glukoosia tai tärkkelystä |
3302 10 29 |
– – – – – muut |
3501 |
Kaseiini, kaseinaatit ja muut kaseiinijohdannaiset; kaseiiniliimat: |
3501 10 |
– kaseiini: |
3501 10 10 |
– – keinotekoisten tekstiilikuitujen valmistukseen tarkoitettu |
3501 10 50 |
– – teollisuuskäyttöön, ei kuitenkaan elintarvikkeiden tai rehun valmistukseen tarkoitettu |
3501 10 90 |
– – muut |
3501 90 |
– muut: |
3501 90 90 |
– – muut |
3505 |
Dekstriini ja muu modifioitu tärkkelys (esim. esihyytelöity tai esteröity tärkkelys); tärkkelykseen, dekstriiniin tai muuhun modifioituun tärkkelykseen perustuvat liimat ja liisterit: |
3505 10 |
– dekstriini ja muu modifioitu tärkkelys: |
3505 10 10 |
– – dekstriini |
|
– – muu modifioitu tärkkelys: |
3505 10 90 |
– – – muu |
3505 20 |
– liimat ja liisterit: |
3505 20 10 |
– – joissa on vähemmän kuin 25 painoprosenttia tärkkelystä tai dekstriiniä tai muuta modifioitua tärkkelystä |
3505 20 30 |
– – joissa on vähintään 25 painoprosenttia, mutta vähemmän kuin 55 painoprosenttia tärkkelystä tai dekstriiniä tai muuta modifioitua tärkkelystä |
3505 20 50 |
– – joissa on vähintään 55 painoprosenttia, mutta vähemmän kuin 80 painoprosenttia tärkkelystä tai dekstriiniä tai muuta modifioitua tärkkelystä |
3505 20 90 |
– – joissa on vähintään 80 painoprosenttia tärkkelystä tai dekstriiniä tai muuta modifioitua tärkkelystä |
3809 |
Viimeistelyvalmisteet, valmisteet, jotka nopeuttavat värjäytymistä tai väriaineiden kiinnittymistä, sekä muut tuotteet ja valmisteet (esim. liistausaineet ja peittausaineet), jollaisia käytetään tekstiili-, paperi-, nahka- tai niiden kaltaisessa teollisuudessa, muualle kuulumattomat: |
3809 10 |
– tärkkelyspitoisiin aineisiin perustuvat: |
3809 10 10 |
– – joissa on vähemmän kuin 55 painoprosenttia tärkkelyspitoisia aineita |
3809 10 30 |
– – joissa on vähintään 55 painoprosenttia, mutta vähemmän kuin 70 painoprosenttia tärkkelyspitoisia aineita |
3809 10 50 |
– – joissa on vähintään 70 painoprosenttia, mutta vähemmän kuin 83 painoprosenttia tärkkelyspitoisia aineita |
3809 10 90 |
– – joissa on vähintään 83 painoprosenttia tärkkelyspitoisia aineita |
3823 |
Teolliset monokarboksyylirasvahapot; puhdistuksessa saadut happamat öljyt; teolliset rasva-alkoholit: |
3824 |
Valmistetut sitomisaineet valumuotteja ja -sydämiä varten; kemialliset tuotteet ja kemian- tai siihen liittyvän teollisuuden valmisteet (myös jo ne ovat luonnontuotteiden seoksia), muualle kuulumattomat: |
3824 60 |
– sorbitoli, muu kuin alanimikkeeseen 2905 44 kuuluva: |
|
– – vesiliuoksena: |
3824 60 11 |
– – – jossa on enintään 2 painoprosenttia D-mannitolia D-glusitoli-pitoisuudesta laskettuna |
3824 60 19 |
– – – muu |
|
– – muu: |
3824 60 91 |
– – – jossa on enintään 2 painoprosenttia D-mannitolia D-glusitoli-pitoisuudesta laskettuna |
3824 60 99 |
– – – muut |
LIITE II
YHTEISÖSTÄ PERÄISIN OLEVIEN TAVAROIDEN TUONNISSA MONTENEGROON SOVELLETTAVAT TULLIT
(välittömästi tai asteittain)
CN-koodi |
Tavaran kuvaus |
Tulli (% suosituimmuustullista) |
||||
2008 |
2009 |
2010 |
2011 |
2012 ja seuraavat |
||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
0403 |
Kirnumaito ja kirnupiimä, juoksetettu maito ja kerma, jogurtti, kefiiri ja muu käynyt tai hapatettu maito ja kerma, myös tiivistetty tai maustettu tai lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta, hedelmää, pähkinää tai kaakaota sisältävä: |
|
|
|
|
|
0403 10 |
– jogurtti: |
|
|
|
|
|
|
– – maustettu tai lisättyä hedelmää, pähkinää tai kaakaota sisältävä: |
|
|
|
|
|
|
– – – jauheena, rakeina tai muussa kiinteässä muodossa, maitorasvapitoisuus: |
|
|
|
|
|
0403 10 51 |
– – – – enintään 1,5 painoprosenttia |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0403 10 53 |
– – – – suurempi kuin 1,5 painoprosenttia, mutta enintään 27 painoprosenttia |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0403 10 59 |
– – – – suurempi kuin 27 painoprosenttia |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
|
– – – muu, maitorasvapitoisuus: |
|
|
|
|
|
0403 10 91 |
– – – – enintään 3 painoprosenttia |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0403 10 93 |
– – – – suurempi kuin 3 painoprosenttia, mutta enintään 6 painoprosenttia |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0403 10 99 |
– – – – suurempi kuin 6 painoprosenttia |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0403 90 |
– muu: |
|
|
|
|
|
|
– – maustettu tai lisättyä hedelmää, pähkinää tai kaakaota sisältävä: |
|
|
|
|
|
|
– – – jauheena, rakeina tai muussa kiinteässä muodossa, maitorasvapitoisuus: |
|
|
|
|
|
0403 90 71 |
– – – – enintään 1,5 painoprosenttia |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0403 90 73 |
– – – – suurempi kuin 1,5 painoprosenttia, mutta enintään 27 painoprosenttia |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0403 90 79 |
– – – – suurempi kuin 27 painoprosenttia |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
|
– – – muu, maitorasvapitoisuus: |
|
|
|
|
|
0403 90 91 |
– – – – enintään 3 painoprosenttia |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0403 90 93 |
– – – – suurempi kuin 3 painoprosenttia, mutta enintään 6 painoprosenttia |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0403 90 99 |
– – – – suurempi kuin 6 painoprosenttia |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0405 |
Voi ja muut maitorasvat; maidosta valmistetut levitteet: |
|
|
|
|
|
0405 20 |
– Maidosta valmistetut levitteet: |
|
|
|
|
|
0405 20 10 |
– – rasvapitoisuus vähintään 39, mutta pienempi kuin 60 painoprosenttia |
90 |
80 |
70 |
60 |
50 |
0405 20 30 |
– – rasvapitoisuus vähintään 60 mutta enintään 75 painoprosenttia |
90 |
80 |
70 |
60 |
50 |
0501 00 00 |
Hiukset, valmistamattomat, myös pestyt tai rasvattomiksi tehdyt; hiusjätteet |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0502 |
Sian ja villisian harjakset ja muut karvat; mäyränkarvat ja muut harjantekoon käytettävät karvat; tällaisten harjaksien ja karvojen jätteet: |
|
|
|
|
|
0502 10 00 |
– sian ja villisian harjakset ja muut karvat sekä niiden jätteet |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0502 90 00 |
– muut |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0505 |
Höyhen- tai untuvapeitteiset linnunnahat ja muut osat, höyhenet ja höyhenen osat (myös leikatuin reunoin) sekä untuvat, joita ei ole enempää valmistettu kuin puhdistettu, desinfioitu tai käsitelty säilytystä varten; höyhenistä tai höyhenen osista saatu jauhe ja jätteet: |
|
|
|
|
|
0505 10 |
– pehmustehöyhenet; untuvat: |
|
|
|
|
|
0505 10 10 |
– – valmistamattomat |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0505 10 90 |
– – muut |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0505 90 00 |
– muut |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0506 |
Luut ja sarvitohlot, valmistamattomat, rasvattomiksi tehdyt, yksinkertaisesti valmistetut (mutta ei määrämuotoisiksi leikatut), hapolla käsitellyt tai degelatinoidut; näistä tuotteista saatu jauhe ja jätteet: |
|
|
|
|
|
0506 10 00 |
– osseiini ja hapolla käsitellyt luut |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0506 90 00 |
– muut |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0507 |
Norsunluu, kilpikonnankuori, valaanhetulat ja -hetulaharjat, sarvet, kaviot, sorkat, kynnet ja nokat, valmistamattomat tai yksinkertaisesti valmistetut, mutta ei määrämuotoisiksi leikatut; näistä tuotteista saatu jauhe ja jätteet: |
|
|
|
|
|
0507 10 00 |
– norsunluu; norsunluusta saatu jauhe ja jätteet |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0507 90 00 |
– muut |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0508 00 00 |
Koralli ja sen kaltaiset aineet, valmistamattomat tai yksikertaisesti valmistetut, mutta muutoin työstämättömät; nilviäisten, äyriäisten tai piikkinahkaisten kuoret sekä mustekalan selkäkilvet, valmistamattomat tai yksinkertaisesti valmistetut, mutta ei määrämuotoisiksi leikatut, näistä tuotteista saatu jauhe ja jätteet |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0510 00 00 |
Harmaa ambra, majavanhausta, sivetti ja myski; espanjankärpänen; sappi, myös kuivattu; tuoreet, jäähdytetyt, jäädytetyt tai muuten väliaikaisesti säilötyt rauhaset ja muut eläintuotteet, joita käytetään farmaseuttisten tuotteiden valmistukseen |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0511 |
Muualle kuulumattomat eläintuotteet; ihmisravinnoksi soveltumattomat kuolleet 1 tai 3 ryhmän eläimet: |
|
|
|
|
|
|
– muut: |
|
|
|
|
|
0511 99 |
– – muut: |
|
|
|
|
|
|
– – – Pesusienet, eläinperäiset: |
|
|
|
|
|
0511 99 31 |
– – – – valmistamattomat |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0511 99 39 |
– – – – muut |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0511 99 85 |
– – – muut |
|
|
|
|
|
ex 0511 99 85 |
– – – – jouhet ja jouhenjätteet, myös kerrostettuina, tukiaineeseen yhdistettyinä tai sitä ilman |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0710 |
Jäädytetyt kasvikset (myös höyryssä tai vedessä keitetyt): |
|
|
|
|
|
0710 40 00 |
– sokerimaissi |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0711 |
Kasvikset, väliaikaisesti (esim. rikkidioksidikaasulla tai suolavedessä, rikkihapoke- tai muussa säilöntäliuoksessa) säilöttyinä, mutta siinä tilassa välittömään kulutukseen soveltumattomina: |
|
|
|
|
|
0711 90 |
– muut kasvikset; kasvissekoitukset: |
|
|
|
|
|
|
– – kasvikset: |
|
|
|
|
|
0711 90 30 |
– – – sokerimaissi |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0903 00 00 |
Mate |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1212 |
Johanneksenleipä, merilevät ja muut levät, sokerijuurikas ja sokeriruoko, tuoreet, jäähdytetyt, jäädytetyt tai kuivatut, myös jauhetut; hedelmänkivet ja -sydämet sekä muut kasvituotteet (myös paahtamattomat juurisikurin Cichorium intybussativum juuret), jollaisia käytetään pääasiallisesti ihmisravinnoksi, muualle kuulumattomat: |
|
|
|
|
|
1212 20 00 |
– merilevät ja muut levät |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1302 |
Kasvimehut ja -uutteet; pektiiniaineet, pektinaatit ja pektaatit; agar-agar ja muut kasviaineista saadut kasvilimat ja paksunnosaineet, myös modifioidut: |
|
|
|
|
|
|
– kasvimehut ja -uutteet: |
|
|
|
|
|
1302 12 00 |
– – lakritsista saadut |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1302 13 00 |
– – humalasta saadut |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1302 19 |
– – muut: |
|
|
|
|
|
1302 19 80 |
– – – muut |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1302 20 |
– pektiiniaineet, pektinaatit ja pektaatit: |
|
|
|
|
|
1302 20 10 |
– – kuivassa muodossa |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1302 20 90 |
– – muut |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
– kasviaineista saadut kasvilimat ja paksunnosaineet, myös modifioidut: |
|
|
|
|
|
1302 31 00 |
– – agar-agar |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1302 32 |
– – johanneksenleipäpuun paloista tai palkojen siemenistä tai guar-siemenistä saadut kasvilimat ja paksunnosaineet, myös modifioidut: |
|
|
|
|
|
1302 32 10 |
– – – johanneksenleipäpuun paloista tai palkojen siemenistä saadut |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1401 |
Kasviaineet, jollaisia käytetään pääasiallisesti palmikointiin tai punontaan (esim. bambu, rottinki, ruoko, kaisla, koripaju, raffia, puhdistettu, valkaistu tai värjätty olki sekä niini): |
|
|
|
|
|
1401 10 00 |
– bambu |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1401 20 00 |
– rottinki |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1401 90 00 |
– muut |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1404 |
Muualle kuulumattomat kasvituotteet: |
|
|
|
|
|
1404 20 00 |
– puuvillalintterit |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1404 90 00 |
– muut |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1505 |
Villarasva ja siitä saadut rasva-aineet (myös lanoliini): |
|
|
|
|
|
1505 00 10 |
– villarasva, raaka |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1505 00 90 |
– muut |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1506 00 00 |
Muut eläinrasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti muuntamattomat |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1515 |
Muut kasvirasvat ja rasvaiset kasviöljyt (myös jojobaöljy) sekä niiden jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti muuntamattomat: |
|
|
|
|
|
1515 90 |
– muut: |
|
|
|
|
|
1515 90 11 |
– – kiinanpuuöljy (tung-öljy); jojoba- ja oiticicaöljy; myrttivaha ja japaninvaha; niiden jakeet |
|
|
|
|
|
ex 1515 90 11 |
– – jojoba- ja oiticicaöljy; myrttivaha ja japaninvaha; niiden jakeet |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1516 |
Eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet, osittain tai kokonaan hydratut, vaihtoesteröidyt, uudelleen esteröidyt tai elaidinoidut, myös puhdistetut, mutta ei enempää valmistetut: |
|
|
|
|
|
1516 20 |
– kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet: |
|
|
|
|
|
1516 20 10 |
– – hydrattu risiiniöljy (opaalivaha) |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1517 |
Margariini; syötävät seokset ja valmisteet, jotka on valmistettu eläin- tai kasvirasvoista tai -öljyistä tai tämän ryhmän eri rasvojen ja öljyjen jakeista, muut kuin nimikkeen 1516 syötävät rasvat ja öljyt sekä niiden jakeet: |
|
|
|
|
|
1517 10 |
– margariini, ei kuitenkaan nestemäinen margariini: |
|
|
|
|
|
1517 10 10 |
– – joissa on enemmän kuin 10 painoprosenttia, mutta enintään 15 painoprosenttia maitorasvaa |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1517 90 |
– muut: |
|
|
|
|
|
1517 90 10 |
– – joissa on enemmän kuin 10 painoprosenttia, mutta enintään 15 painoprosenttia maitorasvaa |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
– – muut: |
|
|
|
|
|
1517 90 93 |
– – – muotinirrotusvalmisteina käytettävät syötävät seokset ja valmisteet |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1518 00 |
Eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet, keitetyt, hapetetut, dehydratoidut, rikitetyt, puhalletut, tyhjössä tai inertissä kaasussa kuumentamalla polymeroidut tai muutoin kemiallisesti muunnetut, muut kuin nimikkeen 1516 eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet; muualle kuulumattomat syötäväksi kelpaamattomat seokset ja valmisteet, jotka on valmistettu eläin- tai kasvirasvoista tai -öljyistä tai tämän ryhmän eri rasvojen ja öljyjen jakeista: |
|
|
|
|
|
1518 00 10 |
– linoksiini |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
– muut: |
|
|
|
|
|
1518 00 91 |
– – eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet, keitetyt, hapetetut, dehydratoidut, rikitetyt, puhalletut, tyhjössä tai inertissä kaasussa kuumentamalla polymeroidut tai muutoin kemiallisesti muunnetut, muut kuin nimikkeen 1516 eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
– – muut: |
|
|
|
|
|
1518 00 95 |
– – – syötäväksi kelpaamattomat seokset ja valmisteet, jotka on valmistettu eläinrasvoista ja -öljyistä tai eläin- ja kasvirasvoista tai -öljyistä tai niiden jakeista |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1518 00 99 |
– – – muut |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1520 00 00 |
Raaka glyseroli; glyserolivesi ja -lipeä |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1521 |
Kasvivahat (ei kuitenkaan triglyseridit), mehiläisvaha ja muut hyönteisvahat sekä spermaseetti, myös puhdistetut tai värjätyt: |
|
|
|
|
|
1521 10 00 |
– kasvivahat |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1521 90 |
– muut: |
|
|
|
|
|
1521 90 10 |
– – spermaseetti, myös puhdistettu tai värjätty |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
– – mehiläisvaha ja muut hyönteisvahat, myös puhdistetut tai värjätyt: |
|
|
|
|
|
1521 90 91 |
– – – raa'at |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1521 90 99 |
– – – muut |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1522 00 |
Degras; rasva-aineiden tai eläin- ja kasvivahojen käsittelyssä syntyneet jätteet: |
|
|
|
|
|
1522 00 10 |
– degras |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1702 |
Muut sokerit, myös kemiallisesti puhdas laktoosi, maltoosi, glukoosi ja fruktoosi (levuloosi), jähmeät; lisättyä maku- tai väriainetta sisältämättömät sokerisiirapit; keinotekoinen hunaja, myös luonnonhunajan kanssa sekoitettuna; sokeriväri: |
|
|
|
|
|
1702 50 00 |
– kemiallisesti puhdas fruktoosi |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1702 90 |
– muut, myös inverttisokeri ja muut sokeri- ja sokerisiirappiseokset, joissa on fruktoosia 50 prosenttia kuivapainosta |
|
|
|
|
|
1702 90 10 |
– – kemiallisesti puhdas maltoosi |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1704 |
Kaakaota sisältämättömät sokerivalmisteet (myös valkoinen suklaa): |
|
|
|
|
|
1704 10 |
– purukumi, myös sokerilla kuorrutettu: |
|
|
|
|
|
|
– – jossa on vähemmän kuin 60 painoprosenttia sakkaroosia (mukaan luettuna inverttisokeri sakkaroosina ilmaistuna): |
|
|
|
|
|
1704 10 11 |
– – – levypurukumi |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
1704 10 19 |
– – – muu |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
|
– – jossa on vähintään 60 painoprosenttia sakkaroosia (mukaan luettuna inverttisokeri sakkaroosina ilmaistuna): |
|
|
|
|
|
1704 10 91 |
– – – levypurukumi |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
1704 10 99 |
– – – muu |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
1704 90 |
– muut: |
|
|
|
|
|
1704 90 10 |
– – lakritsiuute, jossa on sakkaroosia enemmän kuin 10 painoprosenttia, mutta ei muita lisättyjä aineita |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
1704 90 30 |
– – valkoinen suklaa |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
|
– – muut: |
|
|
|
|
|
1704 90 51 |
– – – pastat ja massat, myös marsipaani, tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino vähintään 1 kg |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
1704 90 55 |
– – – kurkkupastillit ja yskänkaramellit |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
1704 90 61 |
– – – valmisteet, joissa on erillinen kova sokerikuorrutuskerros |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
|
– – – muut: |
|
|
|
|
|
1704 90 65 |
– – – – viini- ja hedelmäkumit, geleemakeiset sekä hedelmäpastat, jotka ovat sokerimakeisina |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
1704 90 71 |
– – – – keitetyt makeiset, myös täytetyt |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
1704 90 75 |
– – – – toffeet ja niiden kaltaiset makeiset |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
|
– – – – muut: |
|
|
|
|
|
1704 90 81 |
– – – – – tabletit, jotka on valmistettu puristamalla |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
1704 90 99 |
– – – – – muut |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
1803 |
Kaakaomassa, myös sellainen, josta rasva on poistettu: |
|
|
|
|
|
1803 10 00 |
– josta rasvaa ei ole poistettu |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1803 20 00 |
– josta rasva on joko kokonaan tai osittain poistettu |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1804 00 00 |
Kaakaovoi, -rasva ja -öljy |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1805 00 00 |
Kaakaojauhe, lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältämätön |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1806 |
Suklaa ja muut kaakaota sisältävät elintarvikevalmisteet: |
|
|
|
|
|
1806 10 |
– kaakaojauhe, lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä: |
|
|
|
|
|
1806 10 15 |
– – jossa ei ole lainkaan sakkaroosia tai jossa on vähemmän kuin 5 painoprosenttia sakkaroosia (mukaan lukien inverttisokeri sakkaroosina ilmaistuna) tai isoglukoosia sakkaroosina ilmaistuna |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1806 10 20 |
– – jossa on vähintään 5 painoprosenttia sakkaroosia, mutta vähemmän kuin 65 painoprosenttia sakkaroosia (mukaan lukien inverttisokeri sakkaroosina ilmaistuna) tai isoglukoosia sakkaroosina ilmaistuna |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1806 10 30 |
– – jossa on vähintään 65 painoprosenttia sakkaroosia, mutta vähemmän kuin 80 painoprosenttia sakkaroosia (mukaan lukien inverttisokeri sakkaroosina ilmaistuna) tai isoglukoosia sakkaroosina ilmaistuna |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1806 10 90 |
– – jossa on vähintään 80 painoprosenttia sakkaroosia (mukaan lukien inverttisokeri sakkaroosina ilmaistuna) tai isoglukoosia sakkaroosina ilmaistuna |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1806 20 |
– muut valmisteet enemmän kuin 2 kg:n painoisina levyinä tai tankoina taikka nesteenä, tahnana, jauheena, rakeina tai niiden kaltaisessa muodossa, astian tai muun tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino suurempi kuin 2 kg: |
|
|
|
|
|
1806 20 10 |
– – joissa on vähintään 31 painoprosenttia kaakaovoita tai jotka sisältävät kaakaovoita ja maitorasvaa yhteensä vähintään 31 painoprosenttia |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1806 20 30 |
– – joissa on kaakaovoita ja maitorasvaa yhteensä vähintään 25 painoprosenttia, mutta vähemmän kuin 31 painoprosenttia |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
– – muut: |
|
|
|
|
|
1806 20 50 |
– – – joissa on vähintään 18 painoprosenttia kaakaovoita |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1806 20 70 |
– – – ”chocolate milk crumb” |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1806 20 80 |
– – – suklaakuorrutteet |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1806 20 95 |
– – – muut |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
– muut, levyinä, tankoina tai patukoina: |
|
|
|
|
|
1806 31 00 |
– – täytetyt |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
1806 32 |
– – täyttämättömät |
|
|
|
|
|
1806 32 10 |
– – – lisättyä viljaa, hedelmää tai pähkinää sisältävät |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
1806 32 90 |
– – – muut |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
1806 90 |
– muut: |
|
|
|
|
|
|
– – suklaa ja suklaatuotteet: |
|
|
|
|
|
|
– – – konvehdit, myös täytetyt: |
|
|
|
|
|
1806 90 11 |
– – – – alkoholia sisältävät |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
1806 90 19 |
– – – – muut |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
|
– – – muut: |
|
|
|
|
|
1806 90 31 |
– – – – täytetyt |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
1806 90 39 |
– – – – täyttämättömät |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
1806 90 50 |
– – sokerivalmisteet ja niiden korvikkeet, jotka perustuvat muihin makeutusaineisiin kuin sokeriin, kaakaota sisältävät |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
1806 90 60 |
– – kaakaota sisältävät levitteet |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
1806 90 70 |
– – kaakaota sisältävät valmisteet juomien valmistukseen |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
1806 90 90 |
– – muut |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
1901 |
Mallasuute; muualle kuulumattomat hienoista tai karkeista jauhoista, rouheista, tärkkelyksestä tai mallasuutteesta tehdyt elintarvikevalmisteet, joissa ei ole lainkaan kaakaota tai joissa sitä on vähemmän kuin 40 painoprosenttia täysin rasvattomasta aineesta laskettuna; muualle kuulumattomat nimikkeiden 0401 –0404 tuotteista tehdyt elintarvikevalmisteet, joissa ei ole lainkaan kaakaota tai joissa sitä on vähemmän kuin 5 painoprosenttia täysin rasvattomasta aineesta laskettuna: |
|
|
|
|
|
1901 10 00 |
– pikkulasten ruoaksi tarkoitetut valmisteet vähittäismyyntipakkauksissa |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1901 20 00 |
– seokset ja taikinat, nimikkeen 1905 leipomatuotteiden valmistukseen tarkoitetut |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1901 90 |
– muut: |
|
|
|
|
|
|
– – mallasuute: |
|
|
|
|
|
1901 90 11 |
– – – kuivauutteen määrä vähintään 90 painoprosenttia |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1901 90 19 |
– – – muu |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
– – muut: |
|
|
|
|
|
1901 90 91 |
– – – jotka eivät sisällä maitorasvoja, sakkaroosia, isoglukoosia, glukoosia tai tärkkelystä tai jotka sisältävät vähemmän kuin 1,5 painoprosenttia maitorasvaa, vähemmän kuin 5 painoprosenttia sakkaroosia (mukaan lukien inverttisokeri) tai isoglukoosia, vähemmän kuin 5 painoprosenttia glukoosia tai tärkkelystä, eivät kuitenkaan nimikkeiden 0401 –0404 tuotteista jauheeksi valmistettuja elintarvikkeita |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1901 90 99 |
– – – muut |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1902 |
Makaronivalmisteet, kuten spagetti, makaroni, nuudelit, lasagne, gnocchi, ravioli ja cannelloni, myös kypsennetyt tai (lihalla tai muulla aineella) täytetyt tai muulla tavalla valmistetut; couscous, myös valmistettu: |
|
|
|
|
|
|
– kypsentämättömät makaronivalmisteet, joita ei ole täytetty eikä muullakaan tavalla valmistettu: |
|
|
|
|
|
1902 11 00 |
– – munaa sisältävät |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1902 19 |
– – muut: |
|
|
|
|
|
1902 19 10 |
– – – jotka eivät sisällä tavallisia vehnäjauhoja |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1902 19 90 |
– – – muut |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1902 20 |
– täytetyt makaronivalmisteet, myös kypsennetyt tai muulla tavalla valmistetut: |
|
|
|
|
|
|
– – muut: |
|
|
|
|
|
1902 20 91 |
– – – kypsennetyt |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1902 20 99 |
– – – muut |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1902 30 |
– muut makaronivalmisteet: |
|
|
|
|
|
1902 30 10 |
– – kuivatut |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1902 30 90 |
– – muut |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1902 40 |
– couscous: |
|
|
|
|
|
1902 40 10 |
– – valmistamaton |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1902 40 90 |
– – muu |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1903 00 00 |
Tapioka ja tärkkelyksestä valmistetut tapiokankorvikkeet, hiutaleina, jyvinä, helmisuurimoina, seulomisjääminä tai niiden kaltaisessa muodossa |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1904 |
Viljasta tai viljatuotteista paisuttamalla tai paahtamalla tehdyt elintarvikevalmisteet (esim. maissihiutaleet); vilja (ei kuitenkaan maissi) jyvinä tai jyväsinä tai hiutaleina tai muulla tavalla valmistettuina jyvinä tai jyväsinä (lukuun ottamatta jauhoja ja rouheita), esikypsennetty tai muulla tavalla valmistettu, muualle kuulumattomat: |
|
|
|
|
|
1904 10 |
– viljasta tai viljatuotteista paisuttamalla tai paahtamalla tehdyt elintarvikevalmisteet: |
|
|
|
|
|
1904 10 10 |
– – maissista tehdyt |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1904 10 30 |
– – riisistä tehdyt |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1904 10 90 |
– – muut: |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1904 20 |
– paahtamattomista viljahiutaleista tai paahtamattomien viljahiutaleiden ja paahdettujen viljahiutaleiden tai paisutetun viljan sekoituksesta saadut elintarvikevalmisteet: |
|
|
|
|
|
1904 20 10 |
– – myslin kaltaiset valmisteet, jotka perustuvat paahtamattomiin viljahiutaleisiin |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
– – muut: |
|
|
|
|
|
1904 20 91 |
– – – maissista tehdyt |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1904 20 95 |
– – – riisistä tehdyt |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1904 20 99 |
– – – muut |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1904 30 00 |
Bulgurvehnä |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1904 90 |
– muut: |
|
|
|
|
|
1904 90 10 |
– – riisi |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1904 90 80 |
– – muut |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1905 |
Ruokaleipä, kakut ja leivokset, keksit ja pikkuleivät (biscuits) sekä muut leipomatuotteet, myös jos niissä on kaakaota; ehtoollisleipä, tyhjät oblaattikapselit, jollaiset soveltuvat farmaseuttiseen käyttöön, sinettiöylätit, riisipaperi ja niiden kaltaiset tuotteet: |
|
|
|
|
|
1905 10 00 |
– näkkileipä |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1905 20 |
– maustekakut: |
|
|
|
|
|
1905 20 10 |
– – joissa on vähemmän kuin 30 painoprosenttia sakkaroosia (mukaan lukien inverttisokeri sakkaroosina ilmaistuna) |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1905 20 30 |
– – joissa on vähintään 30 painoprosenttia, mutta vähemmän kuin 50 painoprosenttia sakkaroosia (mukaan lukien inverttisokeri sakkaroosina ilmaistuna) |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1905 20 90 |
– – joissa on vähintään 50 painoprosenttia sakkaroosia (mukaan lukien inverttisokeri sakkaroosina ilmaistuna) |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
– makeat keksit ja pikkuleivät (sweet biscuits); vohvelit ja vohvelikeksit: |
|
|
|
|
|
1905 31 |
– – makeat keksit ja pikkuleivät (sweet biscuits): |
|
|
|
|
|
|
– – – kokonaan tai osittain suklaalla tai muilla kaakaota sisältävillä valmisteilla päällystetyt tai peitetyt: |
|
|
|
|
|
1905 31 11 |
– – – – tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 85 g |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1905 31 19 |
– – – – muut |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
– – – muut: |
|
|
|
|
|
1905 31 30 |
– – – – joissa on maitorasvaa vähintään 8 painoprosenttia |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
– – – – muut: |
|
|
|
|
|
1905 31 91 |
– – – – – täytekeksit |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1905 31 99 |
– – – – – muut |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1905 32 |
– – vohvelit ja vohvelikeksit: |
|
|
|
|
|
1905 32 05 |
– – – joissa on vettä enemmän kuin 10 painoprosenttia |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
– – – muut |
|
|
|
|
|
|
– – – – kokonaan tai osittain suklaalla tai muilla kaakaota sisältävillä valmisteilla päällystetyt tai peitetyt: |
|
|
|
|
|
1905 32 11 |
– – – – – tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 85 g |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1905 32 19 |
– – – – – muut |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
– – – – muut: |
|
|
|
|
|
1905 32 91 |
– – – – – suolatut, myös täytetyt |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1905 32 99 |
– – – – – muut |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1905 40 |
– korput, paahdetut leivät ja niiden kaltaiset paahdetut tuotteet: |
|
|
|
|
|
1905 40 10 |
– – korput |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1905 40 90 |
– – muut |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1905 90 |
– muut: |
|
|
|
|
|
1905 90 10 |
– – happamaton leipä (matzos) |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1905 90 20 |
– – ehtoollisleipä, tyhjät oblaattikapselit, jollaiset soveltuvat farmaseuttiseen käyttöön, sinettiöylätit, riisipaperi ja niiden kaltaiset tuotteet |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
– – muut: |
|
|
|
|
|
1905 90 30 |
– – – ruokaleipä, jossa ei ole lisättyä hunajaa, munaa, juustoa tai hedelmää ja jossa on sokeria enintään 5 prosenttia ja/tai rasvaa enintään 5 prosenttia kuivapainosta |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1905 90 45 |
– – – keksit ja pikkuleivät (biscuits) |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1905 90 55 |
– – – puristetut tai paisutetut tuotteet, maustetut tai suolatut |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
– – – muut: |
|
|
|
|
|
1905 90 60 |
– – – – lisättyä makeutusainetta sisältävät |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1905 90 90 |
– – – – muut |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2001 |
Etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt kasvikset, hedelmät, pähkinät ja muut syötävät kasvinosat: |
|
|
|
|
|
2001 90 |
– muut: |
|
|
|
|
|
2001 90 30 |
– – sokerimaissi (Zea mays var. saccharata) |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
2001 90 40 |
– – jamssit, bataatit ja niiden kaltaiset syötävät kasvinosat, joissa on vähintään 5 painoprosenttia tärkkelystä |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
2001 90 60 |
– – palmunsydämet |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
2004 |
Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt muut kasvikset, jäädytetyt, muut kuin nimikkeen 2006 tuotteet |
|
|
|
|
|
2004 10 |
– perunat: |
|
|
|
|
|
|
– – muut |
|
|
|
|
|
2004 10 91 |
– – – hienoina tai karkeina jauhoina taikka hiutaleina |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
2004 90 |
– muut kasvikset sekä kasvissekoitukset: |
|
|
|
|
|
2004 90 10 |
– – sokerimaissi (Zea mays var. saccharata) |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
2005 |
Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt muut kasvikset, jäädyttämättömät, muut kuin nimikkeen 2006 tuotteet: |
|
|
|
|
|
2005 20 |
– perunat: |
|
|
|
|
|
2005 20 10 |
– – hienoina tai karkeina jauhoina taikka hiutaleina |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
2005 80 00 |
– sokerimaissi (Zea mays var. saccharata) |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
2008 |
Muulla tavalla valmistetut tai säilötyt hedelmät, pähkinät ja muut syötävät kasvinosat, myös lisättyä sokeria, muuta makeutusainetta tai alkoholia sisältävät, muualle kuulumattomat: |
|
|
|
|
|
|
– pähkinät, maapähkinät ja muut siemenet, myös näiden sekoitukset: |
|
|
|
|
|
2008 11 |
– – maapähkinät: |
|
|
|
|
|
2008 11 10 |
– – – maapähkinävoi |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
|
– muut, myös muut sekoitukset kuin alanimikkeeseen 2008 19 kuuluvat: |
|
|
|
|
|
2008 91 00 |
– – palmunsydämet |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
2008 99 |
– – muut: |
|
|
|
|
|
|
– – – lisättyä alkoholia sisältämättömät: |
|
|
|
|
|
|
– – – – lisättyä sokeria sisältämättömät: |
|
|
|
|
|
2008 99 85 |
– – – – – maissi, muu kuin sokerimaissi (Zea mays var. saccharata) |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2008 99 91 |
– – – – – jamssit, bataatit ja niiden kaltaiset syötävät kasvinosat, joissa on tärkkelystä vähintään 5 painoprosenttia |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2101 |
Kahvi-, tee- ja mateuutteet, -esanssit ja -tiivisteet sekä näihin tuotteisiin tai kahviin, teehen ja mateen perustuvat valmisteet; paahdettu juurisikuri ja muut paahdetut kahvinkorvikkeet sekä niiden uutteet, esanssit ja tiivisteet: |
|
|
|
|
|
|
– kahviuutteet, -esanssit ja -tiivisteet sekä näihin uutteisiin, esansseihin tai tiivisteisiin tai kahviin perustuvat valmisteet: |
|
|
|
|
|
2101 11 |
– – uutteet, esanssit ja tiivisteet: |
|
|
|
|
|
2101 11 11 |
– – – kahviin perustuvan kuiva-aineen pitoisuus vähintään 95 painoprosenttia |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2101 11 19 |
– – – muut |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2101 12 |
– – uutteisiin, esansseihin tai tiivisteisiin perustuvat valmisteet tai kahviin perustuvat valmisteet: |
|
|
|
|
|
2101 12 92 |
– – – kahviuutteisiin, -esansseihin tai -tiivisteisiin perustuvat valmisteet |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2101 12 98 |
– – – muut |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2101 20 |
– tee- ja mateuutteet, -esanssit ja -tiivisteet sekä näihin uutteisiin, esansseihin ja tiivisteisiin taikka teehen tai mateen perustuvat valmisteet: |
|
|
|
|
|
2101 20 20 |
– – uutteet, esanssit ja tiivisteet |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
– – valmisteet: |
|
|
|
|
|
2101 20 92 |
– – – tee- tai mateuutteisiin, -esansseihin tai -tiivisteisiin perustuvat valmisteet |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2101 20 98 |
– – – muut |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2101 30 |
– paahdettu juurisikuri ja muut paahdetut kahvinkorvikkeet sekä niiden uutteet, esanssit ja tiivisteet: |
|
|
|
|
|
|
– – paahdettu juurisikuri ja muut paahdetut kahvinkorvikkeet: |
|
|
|
|
|
2101 30 11 |
– – – paahdettu juurisikuri |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2101 30 19 |
– – – muut |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
– – uutteet, esanssit ja tiivisteet: |
|
|
|
|
|
2101 30 91 |
– – – paahdetusta juurisikurista saadut |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2101 30 99 |
– – – muut |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2102 |
Hiiva (elävä eli aktiivinen tai kuollut eli inaktiivinen); muut kuolleet yksisoluiset mikro-organismit (ei kuitenkaan nimikkeen 3002 rokotteet); valmistetut leivinjauheet: |
|
|
|
|
|
2102 10 |
– elävä eli aktiivinen hiiva: |
|
|
|
|
|
2102 10 10 |
– – valikoitu kantahiiva (hiivaviljelmät) |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
|
– – leivontahiiva: |
|
|
|
|
|
2102 10 31 |
– – – kuivattu |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
2102 10 39 |
– – – muu |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
2102 10 90 |
– – muu |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
2102 20 |
– kuollut eli inaktiivinen hiiva; muut kuolleet yksisoluiset mikro-organismit: |
|
|
|
|
|
|
– – kuollut eli inaktiivinen hiiva: |
|
|
|
|
|
2102 20 11 |
– – – tabletteina, kuutioina tai niiden kaltaisessa muodossa taikka nettopainoltaan enintään 1 kg:n tuotetta lähinnä olevissa pakkauksissa |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2102 20 19 |
– – – muu |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2102 20 90 |
– – muut |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2102 30 00 |
– valmistetut leivinjauheet |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2103 |
Kastikkeet ja valmisteet niitä varten; maustamisvalmisteita olevat sekoitukset; sinappijauho ja valmistettu sinappi: |
|
|
|
|
|
2103 10 00 |
– soijakastike |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2103 20 00 |
– tomaattiketsuppi ja muut tomaattikastikkeet |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2103 30 |
– sinappijauho ja valmistettu sinappi: |
|
|
|
|
|
2103 30 10 |
– – sinappijauho |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2103 30 90 |
– – valmistettu sinappi |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2103 90 |
– muut: |
|
|
|
|
|
2103 90 10 |
– – nestemäinen mango-chutney |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2103 90 30 |
– – aromaattiset katkerot, alkoholipitoisuus 44,2–49,2 tilavuusprosenttia, katkeroa, mausteita ja erilaisia aineksia 1,5–6 painoprosenttia sekä sokeria 4–10 painoprosenttia sisältävät, enintään 0,5 litraa vetävissä astioissa |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2103 90 90 |
– – muut |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2104 |
Keitot ja liemet sekä valmisteet niitä varten; homogenoidut sekoitetut elintarvikevalmisteet: |
|
|
|
|
|
2104 10 |
– keitot ja liemet sekä valmisteet niitä varten: |
|
|
|
|
|
2104 10 10 |
– – kuivatut |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
2104 10 90 |
– – muut |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
2104 20 00 |
– homogenoidut sekoitetut elintarvikevalmisteet |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
2105 00 |
Jäätelö, mehujää ja niiden kaltaiset jäädytetyt valmisteet, myös kaakaota sisältävät: |
|
|
|
|
|
2105 00 10 |
– joissa ei ole lainkaan maitorasvaa tai joissa sitä on vähemmän kuin 3 painoprosenttia |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
|
– joissa on maitorasvaa: |
|
|
|
|
|
2105 00 91 |
– – vähintään 3 painoprosenttia, mutta vähemmän kuin 7 painoprosenttia |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
2105 00 99 |
– – vähintään 7 painoprosenttia |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
2106 |
Muualle kuulumattomat elintarvikevalmisteet: |
|
|
|
|
|
2106 10 |
– proteiinitiivisteet ja teksturoidut proteiiniaineet: |
|
|
|
|
|
2106 10 20 |
– – joissa ei ole lainkaan maitorasvaa, sakkaroosia, isoglukoosia, glukoosia tai tärkkelystä, taikka joissa on vähemmän kuin 1,5 painoprosenttia maitorasvaa, vähemmän kuin 5 painoprosenttia sakkaroosia tai isoglukoosia, vähemmän kuin 5 painoprosenttia glukoosia tai tärkkelystä |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
2106 10 80 |
– – muut |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
2106 90 |
– muut: |
|
|
|
|
|
2106 90 20 |
– – alkoholipitoiset valmisteet (seokset), jollaisia käytetään juomien valmistukseen, muut kuin hyvänhajuisiin aineisiin perustuvat |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
|
– – muut: |
|
|
|
|
|
2106 90 92 |
– – – joissa ei ole lainkaan maitorasvaa, sakkaroosia, isoglukoosia, glukoosia tai tärkkelystä, taikka joissa on vähemmän kuin 1,5 painoprosenttia maitorasvaa, vähemmän kuin 5 painoprosenttia sakkaroosia tai isoglukoosia, vähemmän kuin 5 painoprosenttia glukoosia tai tärkkelystä |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
2106 90 98 |
– – – muut |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
2201 |
Vesi, myös luonnon tai keinotekoinen kivennäisvesi ja hiilihapotettu vesi, lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältämätön ja maustamaton; jää ja lumi: |
|
|
|
|
|
2201 10 |
– kivennäisvesi ja hiilihapotettu vesi: |
|
|
|
|
|
|
– – luonnon kivennäisvesi: |
|
|
|
|
|
2201 10 11 |
– – – hiilihapoton |
90 |
80 |
70 |
60 |
50 |
2201 10 19 |
– – – muu |
90 |
80 |
70 |
60 |
50 |
2201 10 90 |
– – muu: |
90 |
80 |
70 |
60 |
50 |
2201 90 00 |
– muu |
90 |
80 |
70 |
60 |
50 |
2202 |
Vesi, myös kivennäisvesi ja hiilihapotettu vesi, lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä tai maustettu, ja muut alkoholittomat juomat, ei kuitenkaan nimikkeen 2009 hedelmä- ja kasvismehut: |
|
|
|
|
|
2202 10 00 |
– vesi, myös kivennäisvesi ja hiilihapotettu vesi, lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä tai maustettu |
90 |
80 |
70 |
60 |
50 |
2202 90 |
– muut: |
|
|
|
|
|
2202 90 10 |
– – nimikkeiden 0401 –0404 tuotteita tai niistä saatuja rasvoja sisältämättömät |
90 |
80 |
70 |
60 |
50 |
|
– – muut, jotka sisältävät nimikkeiden 0401 –0404 tuotteista saatuja rasvoja: |
|
|
|
|
|
2202 90 91 |
– – – vähemmän kuin 0,2 painoprosenttia |
90 |
80 |
70 |
60 |
50 |
2202 90 95 |
– – – vähintään 0,2 painoprosenttia, mutta vähemmän kuin 2 painoprosenttia |
90 |
80 |
70 |
60 |
50 |
2202 90 99 |
– – – vähintään 2 painoprosenttia |
90 |
80 |
70 |
60 |
50 |
2203 00 |
Mallasjuomat: |
|
|
|
|
|
|
– enintään 10 litraa vetävissä astioissa: |
|
|
|
|
|
2203 00 01 |
– – pulloissa |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
2203 00 09 |
– – muut |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
2203 00 10 |
– enemmän kuin 10 litraa vetävissä astioissa |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
2205 |
Vermutti ja muu tuoreista viinirypäleistä valmistettu viini, joka on maustettu kasveilla tai aromaattisilla aineilla: |
|
|
|
|
|
2205 10 |
– enintään 2 litraa vetävissä astioissa: |
|
|
|
|
|
2205 10 10 |
– – todellinen alkoholipitoisuus enintään 18 tilavuusprosenttia |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
2205 10 90 |
– – todellinen alkoholipitoisuus suurempi kuin 18 tilavuusprosenttia |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
2205 90 |
– muu: |
|
|
|
|
|
2205 90 10 |
– – todellinen alkoholipitoisuus enintään 18 tilavuusprosenttia |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
2205 90 90 |
– – todellinen alkoholipitoisuus suurempi kuin 18 tilavuusprosenttia |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
2207 |
Denaturoimaton etyylialkoholi (entanoli), alkoholipitoisuus vähintään 80 tilavuusprosenttia; denaturoitu etyylialkoholi (etanoli) ja muut dentaturoidut väkevät alkoholijuomat, väkevyydestä riippumatta: |
|
|
|
|
|
2207 10 00 |
– denaturoimaton etyylialkoholi (etanoli), alkoholipitoisuus vähintään 80 tilavuusprosenttia |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
2207 20 00 |
– denaturoitu etyylialkoholi (etanoli) ja muut denaturoidut väkevät alkoholijuomat, väkevyydestä riippumatta |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
2208 |
Denaturoimaton etyylialkoholi (etanoli), alkoholipitoisuus pienempi kuin 80 tilavuusprosenttia; väkevät alkoholijuomat, liköörit ja muut alkoholipitoiset juomat: |
|
|
|
|
|
2208 20 |
– väkevät alkoholijuomat, rypäleviinistä tai viininvalmistuksen puristejäännöksestä tislaamalla valmistetut: |
|
|
|
|
|
|
– – enintään 2 litraa vetävissä astioissa: |
|
|
|
|
|
2208 20 12 |
– – – konjakki |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
2208 20 14 |
– – – armanjakki |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
2208 20 26 |
– – – grappa |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
2208 20 27 |
– – – brandy de Jerez |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
2208 20 29 |
– – – muut |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
|
– – enemmän kuin 2 litraa vetävissä astioissa: |
|
|
|
|
|
2208 20 40 |
– – – raakatisleet |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
|
– – – muut: |
|
|
|
|
|
2208 20 62 |
– – – – konjakki |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
2208 20 64 |
– – – – armanjakki |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
2208 20 86 |
– – – – grappa |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
2208 20 87 |
– – – – brandy de Jerez |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
2208 20 89 |
– – – – muut |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
2208 30 |
– viski: |
|
|
|
|
|
|
– – bourbon: |
|
|
|
|
|
2208 30 11 |
– – – enintään 2 litraa vetävissä astioissa |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
2208 30 19 |
– – – enemmän kuin 2 litraa vetävissä astioissa |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
|
– – skotlantilainen viski: |
|
|
|
|
|
|
– – – mallasviski: |
|
|
|
|
|
2208 30 32 |
– – – – enintään 2 litraa vetävissä astioissa |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
2208 30 38 |
– – – – enemmän kuin 2 litraa vetävissä astioissa |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
|
– – – viskisekoitukset: |
|
|
|
|
|
2208 30 52 |
– – – – enintään 2 litraa vetävissä astioissa |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
2208 30 58 |
– – – – enemmän kuin 2 litraa vetävissä astioissa |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
|
– – – muu: |
|
|
|
|
|
2208 30 72 |
– – – – enintään 2 litraa vetävissä astioissa |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
2208 30 78 |
– – – – enemmän kuin 2 litraa vetävissä astioissa |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
|
– – muu: |
|
|
|
|
|
2208 30 82 |
– – – enintään 2 litraa vetävissä astioissa |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
2208 30 88 |
– – – enemmän kuin 2 litraa vetävissä astioissa |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
2208 40 |
– Rommi ja muut väkevät alkoholijuomat, jotka on valmistettu tislaamalla käyneitä sokeriruo'osta saatuja tuotteita: |
|
|
|
|
|
|
– – enintään 2 litraa vetävissä astioissa |
|
|
|
|
|
2208 40 11 |
– – – rommi, jossa on muita haihtuvia aineita kuin etyyli- ja metyylialkoholia vähintään 225 grammaa hehtolitrassa puhdasta alkoholia (sallittu poikkeama 10 prosenttia) |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
|
– – – muu: |
|
|
|
|
|
2208 40 31 |
– – – – arvo suurempi kuin 7,9 € litralta puhdasta alkoholia |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
2208 40 39 |
– – – – muu |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
|
– – enemmän kuin 2 litraa vetävissä astioissa: |
|
|
|
|
|
2208 40 51 |
– – – rommi, jossa on muita haihtuvia aineita kuin etyyli- ja metyylialkoholia vähintään 225 grammaa hehtolitrassa puhdasta alkoholia (sallittu poikkeama 10 prosenttia) |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
|
– – muu: |
|
|
|
|
|
2208 40 91 |
– – – – arvo suurempi kuin 2 € litralta puhdasta alkoholia |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
2208 40 99 |
– – – – muu |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
2208 50 |
– gini ja genever: |
|
|
|
|
|
|
– – gini: |
|
|
|
|
|
2208 50 11 |
– – – enintään 2 litraa vetävissä astioissa |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
2208 50 19 |
– – – enemmän kuin 2 litraa vetävissä astioissa |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
|
– – genever: |
|
|
|
|
|
2208 50 91 |
– – – enintään 2 litraa vetävissä astioissa |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
2208 50 99 |
– – – enemmän kuin 2 litraa vetävissä astioissa |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
2208 60 |
– votka: |
|
|
|
|
|
|
– – alkoholipitoisuus enintään 45,4 tilavuusprosenttia: |
|
|
|
|
|
2208 60 11 |
– – – enintään 2 litraa vetävissä astioissa |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
2208 60 19 |
– – – enemmän kuin 2 litraa vetävissä astioissa |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
|
– – alkoholipitoisuus suurempi kuin 45,4 tilavuusprosenttia: |
|
|
|
|
|
2208 60 91 |
– – – enintään 2 litraa vetävissä astioissa |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
2208 60 99 |
– – – enemmän kuin 2 litraa vetävissä astioissa |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
2208 70 |
– liköörit: |
|
|
|
|
|
2208 70 10 |
– – enintään 2 litraa vetävissä astioissa |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
2208 70 90 |
– – enemmän kuin 2 litraa vetävissä astioissa |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
2208 90 |
– muut: |
|
|
|
|
|
|
– – arrakki: |
|
|
|
|
|
2208 90 11 |
– – – enintään 2 litraa vetävissä astioissa |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
2208 90 19 |
– – – enemmän kuin 2 litraa vetävissä astioissa |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
|
– – luumu-, päärynä- ja kirsikkaviina (ei kuitenkaan liköörit): |
|
|
|
|
|
2208 90 33 |
– – – enintään 2 litraa vetävissä astioissa: |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
2208 90 38 |
– – – enemmän kuin 2 litraa vetävissä astioissa: |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
|
– – muut väkevät alkoholijuomat ja muut alkoholipitoiset juomat: |
|
|
|
|
|
|
– – – enintään 2 litraa vetävissä astioissa: |
|
|
|
|
|
2208 90 41 |
– – – – ouzo |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
|
– – – – muut: |
|
|
|
|
|
|
– – – – – väkevät alkoholijuomat (ei kuitenkaan liköörit): |
|
|
|
|
|
|
– – – – – – hedelmistä tislatut: |
|
|
|
|
|
2208 90 45 |
– – – – – – – calvados |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
2208 90 48 |
– – – – – – – muut |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
|
– – – – – – muut: |
|
|
|
|
|
2208 90 52 |
– – – – – – – korn |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
2208 90 54 |
– – – – – – – – tequila |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
2208 90 56 |
– – – – – – – – muut |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
2208 90 69 |
– – – – – muut alkoholipitoiset juomat |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
|
– – – enemmän kuin 2 litraa vetävissä astioissa: |
|
|
|
|
|
|
– – – – väkevät alkoholijuomat (ei kuitenkaan liköörit): |
|
|
|
|
|
2208 90 71 |
– – – – – hedelmistä tislatut |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
2208 90 75 |
– – – – – tequila |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
2208 90 77 |
– – – – – muut |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
2208 90 78 |
– – – – muut alkoholipitoiset juomat |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
|
– – denaturoimaton etyylialkoholi (etanoli), alkoholipitoisuus pienempi kuin 80 tilavuusprosenttia: |
|
|
|
|
|
2208 90 91 |
– – – enintään 2 litraa vetävissä astioissa |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
2208 90 99 |
– – – enemmän kuin 2 litraa vetävissä astioissa |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
2402 |
Tupakasta tai tupakankorvikkeesta valmistetut sikarit, pikkusikarit ja savukkeet: |
|
|
|
|
|
2402 10 00 |
– tupakkaa sisältävät sikarit ja pikkusikarit |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
2402 20 |
– tupakkaa sisältävät savukkeet: |
|
|
|
|
|
2402 20 10 |
– – mausteneilikkaa sisältävät |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
2402 20 90 |
– – muut |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
2402 90 00 |
– muut |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
2403 |
Muu valmistettu tupakka sekä muut valmistetut tupakankorvikkeet; ”homogenoitu” tai ”rekonstruoitu” tupakka; tupakkauutteet ja -esanssit: |
|
|
|
|
|
2403 10 |
– piippu- ja savuketupakka, myös jos siinä on tupakankorviketta, sen määrästä riippumatta: |
|
|
|
|
|
2403 10 10 |
– – tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 500 g |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
2403 10 90 |
– – muu |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
|
– muut: |
|
|
|
|
|
2403 91 00 |
– – ”homogenoitu” tai ”rekonstruoitu” tupakka |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
2403 99 |
– – muut: |
|
|
|
|
|
2403 99 10 |
– – – purutupakka ja nuuska |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
2403 99 90 |
– – – muut |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
2905 |
Asykliset alkoholit ja niiden halogeeni-, sulfo-, nitro- ja nitrosojohdannaiset: |
|
|
|
|
|
|
– muut moniarvoiset alkoholit: |
|
|
|
|
|
2905 43 00 |
– – mannitoli |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2905 44 |
– – D-glusitoli (sorbitoli): |
|
|
|
|
|
|
– – – vesiliuoksena: |
|
|
|
|
|
2905 44 11 |
– – – – jossa on enintään 2 painoprosenttia D-mannitolia D-glusitolipitoisuudesta laskettuna |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2905 44 19 |
– – – – muut |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
– – – muut: |
|
|
|
|
|
2905 44 91 |
– – – – joissa on enintään 2 painoprosenttia D-mannitolia D-glusitolipitoisuudesta laskettuna |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2905 44 99 |
– – – – muut |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2905 45 00 |
– – glyseroli |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3301 |
Haihtuvat öljyt (terpeenittömät tai terpeenipitoiset); myös jähmeät (concretes) ja vahaa poistamalla saadut nesteet (absolutes); resinoidit; uutetut oleohartsit; haihtuvien öljyjen väkevöidyt rasva-, rasvaöljy- ja vahaliuokset tai niiden kaltaiset liuokset, kylmänä uuttamalla (enfleurage) tai maseroimalla saadut; terpeenipitoiset sivutuotteet, joita saadaan poistettaessa terpeenejä haihtuvista öljyistä; haihtuvien öljyjen vesitisleet ja -liuokset: |
|
|
|
|
|
3301 90 |
– muut: |
|
|
|
|
|
3301 90 10 |
– – terpeenipitoiset sivutuotteet, joita saadaan poistettaessa terpeenejä haihtuvista öljyistä |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
– – uutetut oleohartsit: |
|
|
|
|
|
3301 90 21 |
– – – lakritsista ja humalasta saadut |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3301 90 30 |
– – – muut |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3301 90 90 |
– – muut |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3302 |
Hyvänhajuisten aineiden seokset sekä yhteen tai useampaan tällaiseen aineeseen perustuvat seokset (myös alkoholiliuokset), jollaisia käytetään raaka-aineena teollisuudessa; muut hyvänhajuisiin aineisiin perustuvat valmisteet, jollaisia käytetään juomien valmistukseen: |
|
|
|
|
|
3302 10 |
– jollaisia käytetään elintarvike- tai juomateollisuudessa |
|
|
|
|
|
|
– – jollaisia käytetään juomateollisuudessa: |
|
|
|
|
|
|
– – – valmisteet, joissa on kaikki juomille luonteenomaiset aromiaineet: |
|
|
|
|
|
3302 10 10 |
– – – – todellinen alkoholipitoisuus suurempi kuin 0,5 tilavuusprosenttia |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
– – – – muut: |
|
|
|
|
|
3302 10 21 |
– – – – – joissa ei ole lainkaan maitorasvaa, sakkaroosia, isoglukoosia, glukoosia tai tärkkelystä, taikka joissa on vähemmän kuin 1,5 painoprosenttia maitorasvaa, vähemmän kuin 5 painoprosenttia sakkaroosia tai isoglukoosia, vähemmän kuin 5 painoprosenttia glukoosia tai tärkkelystä |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3302 10 29 |
– – – – – muut |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3501 |
Kaseiini, kaseinaatit ja muut kaseiinijohdannaiset; kaseiiniliimat: |
|
|
|
|
|
3501 10 |
– kaseiini: |
|
|
|
|
|
3501 10 10 |
– – keinotekoisten tekstiilikuitujen valmistukseen tarkoitettu |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3501 10 50 |
– – teollisuuskäyttöön, ei kuitenkaan elintarvikkeiden tai rehun valmistukseen tarkoitettu |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3501 10 90 |
– – muut |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3501 90 |
– muut: |
|
|
|
|
|
3501 90 90 |
– – muut |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3505 |
Dekstriini ja muu modifioitu tärkkelys (esim. esihyytelöity tai esteröity tärkkelys); tärkkelykseen, dekstriiniin tai muuhun modifioituun tärkkelykseen perustuvat liimat ja liisterit: |
|
|
|
|
|
3505 10 |
– dekstriini ja muu modifioitu tärkkelys: |
|
|
|
|
|
3505 10 10 |
– – dekstriini |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
– – muu modifioitu tärkkelys: |
|
|
|
|
|
3505 10 90 |
– – – muu |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3505 20 |
– liimat ja liisterit: |
|
|
|
|
|
3505 20 10 |
– – joissa on vähemmän kuin 25 painoprosenttia tärkkelystä tai dekstriiniä tai muuta modifioitua tärkkelystä |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3505 20 30 |
– – joissa on vähintään 25 painoprosenttia, mutta vähemmän kuin 55 painoprosenttia tärkkelystä tai dekstriiniä tai muuta modifioitua tärkkelystä |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3505 20 50 |
– – joissa on vähintään 55 painoprosenttia, mutta vähemmän kuin 80 painoprosenttia tärkkelystä tai dekstriiniä tai muuta modifioitua tärkkelystä |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3505 20 90 |
– – joissa on vähintään 80 painoprosenttia tärkkelystä tai dekstriiniä tai muuta modifioitua tärkkelystä |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3809 |
Viimeistelyvalmisteet, valmisteet, jotka nopeuttavat värjäytymistä tai väriaineiden kiinnittymistä, sekä muut tuotteet ja valmisteet (esim. liistausaineet ja peittausaineet), jollaisia käytetään tekstiili-, paperi-, nahka- tai niiden kaltaisessa teollisuudessa, muualle kuulumattomat: |
|
|
|
|
|
3809 10 |
– tärkkelyspitoisiin aineisiin perustuvat: |
|
|
|
|
|
3809 10 10 |
– – joissa on vähemmän kuin 55 painoprosenttia tärkkelyspitoisia aineita |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3809 10 30 |
– – joissa on vähintään 55 painoprosenttia, mutta vähemmän kuin 70 painoprosenttia tärkkelyspitoisia aineita |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3809 10 50 |
– – joissa on vähintään 70 painoprosenttia, mutta vähemmän kuin 83 painoprosenttia tärkkelyspitoisia aineita |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3809 10 90 |
– – joissa on vähintään 83 painoprosenttia tärkkelyspitoisia aineita |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3823 |
Teolliset monokarboksyylirasvahapot; puhdistuksessa saadut happamat öljyt; teolliset rasva-alkoholit: |
|
|
|
|
|
|
– teolliset monokarboksyylirasvahapot; puhdistuksessa saadut happamat öljyt: |
|
|
|
|
|
3823 11 00 |
– – steariinihappo |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3823 12 00 |
– – öljyhappo |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3823 13 00 |
– – mäntyöljyrasvahapot |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3823 19 |
– – muut: |
|
|
|
|
|
3823 19 10 |
– – – tislatut rasvahapot |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3823 19 30 |
– – – rasvahappotisle |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3823 19 90 |
– – – muut |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3823 70 00 |
– Teolliset rasva-alkoholit |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3824 |
Valmistetut sitomisaineet valumuotteja ja -sydämiä varten; kemialliset tuotteet ja kemian- tai siihen liittyvän teollisuuden valmisteet (myös jo ne ovat luonnontuotteiden seoksia), muualle kuulumattomat: |
|
|
|
|
|
3824 60 |
– sorbitoli, muu kuin alanimikkeeseen 2905 44 kuuluva: |
|
|
|
|
|
|
– – vesiliuoksena: |
|
|
|
|
|
3824 60 11 |
– – – jossa on enintään 2 painoprosenttia D-mannitolia D-glusitoli-pitoisuudesta laskettuna |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3824 60 19 |
– – – muu |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
– – muu: |
|
|
|
|
|
3824 60 91 |
– – – jossa on enintään 2 painoprosenttia D-mannitolia D-glusitoli-pitoisuudesta laskettuna |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3824 60 99 |
– – – muut |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
PÖYTÄKIRJAN 1 LIITE IIa
Euroopan unionista peräisin olevien tavaroiden tuonnissa Montenegroon sovellettavat tariffikiintiöt
CN-koodi 2013 |
Tavaran kuvaus |
Vuotuinen määrä (litraa) |
Kiintiön sisäinen tulli |
2201 |
Vesi, myös luonnon tai keinotekoinen kivennäisvesi ja hiilihapotettu vesi, lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältämätön ja maustamaton; |
|
0 % |
2201 10 |
Kivennäisvesi ja hiilihapotettu vesi |
240 000 |
|
Ex 2201 90 |
Muut |
|
|
2201900010 |
Tavallinen luonnonvesi pakkauksessa |
430 000 |
|
2202 |
Vesi, myös kivennäisvesi ja hiilihapotettu vesi, lisättyä sokeria tai makeutusainetta sisältävä tai maustettu, ja muut alkoholittomat juomat, ei kuitenkaan nimikkeen 2009 hedelmä- ja kasvismehut |
810 000 |
0 % |
PÖYTÄKIRJA N:o 2
eräiden viinien vastavuoroiset etuusmyönnytykset, viinien nimien vastavuoroinen tunnustaminen, suoja ja valvonta sekä väkevien alkoholijuomien ja maustettujen viinien nimitysten vastavuoroinen tunnustaminen, suoja ja valvonta
1 artikla
Tähän pöytäkirjaan sisältyy:
sopimus eräiden viinien vastavuoroisista etuusmyönnytyksistä (tämän pöytäkirjan liite I),
sopimus viinien nimien vastavuoroisesta tunnustamisesta, suojasta ja valvonnasta sekä väkevien alkoholijuomien ja maustettujen viinien nimitysten vastavuoroisesta tunnustamisesta, suojasta ja valvonnasta (tämän pöytäkirjan liite II).
2 artikla
Edellä 1 artiklassa tarkoitettuja sopimuksia sovelletaan
Brysselissä 14 päivänä kesäkuuta 1983 tehdyn harmonoitua tavarankuvaus- ja koodausjärjestelmää koskevan kansainvälisen yleissopimuksen mukaisen harmonoidun järjestelmän nimikkeeseen 2204 kuuluviin viineihin, jotka on tuotettu tuoreista rypäleistä,
ovat peräisin yhteisöstä ja ne on tuotettu noudattaen viinin yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1493/1999 ( 6 ) V osastossa tarkoitettuja enologisia käytänteitä ja prosesseja koskevia sääntöjä, sekä viinin yhteisestä markkinajärjestelystä annetun asetuksen (EY) N:o 1493/1999 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä sekä viininvalmistusmenetelmiä ja –käsittelyjä koskevista yhteisön säännöistä 24 päivänä heinäkuuta 2000 annettua komission asetusta (EY) N:o 1622/2000 ( 7 );
tai
ovat peräisin Montenegrosta ja ne on tuotettu noudattaen Montenegron lainsäädännön mukaisia enologisia käytänteitä ja prosesseja koskevia sääntöjä. Mainittujen enologisten käytänteiden ja prosessien on oltava yhteisön lainsäädännön mukaiset.
edellä 1 kohdassa tarkoitetun kansainvälisen yleissopimuksen mukaisen harmonoidun järjestelmän nimikkeeseen 2208 kuuluviin väkeviin alkoholijuomiin, jotka
ovat peräisin yhteisöstä ja noudattavat tislattujen alkoholijuomien määritelmää, kuvausta ja esittelyä koskevista yleisistä säännöistä 29 päivänä toukokuuta 1989 annettua neuvoston asetusta (ETY) N:o 1576/89 ( 8 ) ja tislattujen alkoholijuomien määritelmää, kuvausta ja esittelyä koskevista yksityiskohtaisista täytäntöönpanosäännöistä 24 päivänä huhtikuuta 1990 annettua komission asetusta (ETY) N:o 1014/90 ( 9 );
tai
ovat peräisin Montenegrosta ja ne on tuotettu noudattaen yhteisön lainsäädännön mukaista Montenegron lainsäädäntöä.
edellä 1 kohdassa tarkoitetun kansainvälisen yleissopimuksen mukaisen harmonoidun järjestelmän nimikkeeseen 2205 kuuluviin maustettuihin viineihin, jotka
ovat peräisin yhteisöstä ja noudattavat maustettujen viinien, maustettujen viinipohjaisten juomien ja maustettujen viinistä valmistettujen juomasekoitusten määritelmää, kuvausta ja esittelyä koskevista yleisistä säännöistä 10 päivänä kesäkuuta 1991 annettua neuvoston asetusta (ETY) N:o 1601/91 ( 10 );
tai
ovat peräisin Montenegrosta ja ne on tuotettu noudattaen yhteisön lainsäädännön mukaista Montenegron lainsäädäntöä.
LIITE I
YHTEISÖN
ja Montenegron sopimus eräiden viinien vastavuoroisista etuusmyönnytyksistä
1. |
Seuraavien tämän pöytäkirjan 2 artiklassa tarkoitettujen viinien tuonnissa yhteisöön sovelletaan jäljempänä mainittuja myönnytyksiä:
|
2. |
Yhteisö myöntää etuuskohtelun mukaisesti tullittomuuden 1 kohdassa määritetyissä tariffikiintiöissä tapahtuvalle tuonnille edellyttäen, että Montenegro ei maksa näille tuotemäärille vientitukea. |
3. |
Seuraavien tämän pöytäkirjan 2 artiklassa tarkoitettujen viinien tuonnissa Montenegroon sovelletaan jäljempänä mainittuja myönnytyksiä:
|
4. |
Montenegro myöntää etuuskohtelun mukaisesti tullittomuuden 3 kohdassa määritetyissä tariffikiintiöissä tapahtuvalle tuonnille edellyttäen, että yhteisö ei maksa näille tuotemäärille vientitukea. |
5. |
Tätä sopimusta sovellettaessa noudatetaan pöytäkirjassa N:o 3 vahvistettuja alkuperäsääntöjä. |
6. |
Tässä sopimuksessa määrättyjen myönnytysten mukaisesti tapahtuva viinin tuonti edellyttää neuvoston asetuksen (EY) N:o 1493/1999 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä kolmansien maiden kanssa käytävän viinialan tuotteiden kaupan osalta 24 päivänä huhtikuuta 2001 annetun komission asetuksen (EY) N:o 883/2001 ( 11 ) mukaisen todistuksen ja saateasiakirjan esittämistä, joiden mukaan kyseinen viini täyttää pöytäkirjassa N:o 2 olevan 2 artiklan 1 kohdan vaatimukset. Todistuksen ja saateasiakirjan laatii yhdessä laadituilla listoilla mainittu ja molempien sopiumuspuolten tunnustama virallinen elin. |
7. |
Osapuolten on tarkasteltava viimeistään kolmen vuoden kuluttua sopimuksen voimaantulosta mahdollisuuksia myöntää toisilleen lisämyönnytyksiä osapuolten välisen viinikaupan kehittymisen perusteella. |
8. |
Osapuolten on varmistettava, että muut toimenpiteet eivät vaaranna vastavuoroisesti myönnettyjä etuuksia. |
9. |
Osapuolen pyynnöstä aloitetaan neuvottelut tämän sopimuksen toimintaa koskevista ongelmista. |
LIITE II
YHTEISÖN JA MONTENEGRON
sopimus viinien, väkevien alkoholijuomien ja maustettujen viinien vastavuoroisesta tunnustamisesta, suojasta ja valvonnasta
1 artikla
Tavoitteet
2 artikla
Määritelmät
Jollei nimenomaisesti toisin määrätä, tätä sopimusta sovellettaessa tarkoitetaan ilmaisulla
”peräisin oleva” tai ”alkuperätuote”, jota edeltää osapuolen nimi:
Lisäyksessä 1 luetelluilla ”maantieteellisillä merkinnöillä” merkintää, joka määritellään teollis- ja tekijänoikeuksien kauppaan liittyvistä näkökohdista tehdyn sopimuksen, jäljempänä ”TRIPS-sopimus”, 22 artiklan 1 kohdassa;
”perinteisellä merkinnällä” perinteisesti käytettyä lisäyksessä 2 mainittua nimeä, joka viittaa ennen kaikkea kyseisen viinin valmistustapaan, laatuun, väriin, tyyppiin, paikkaan tai tiettyyn historialliseen tapahtumaan ja jota osapuolen lainsäädännön mukaan käytetään sen alueelta peräisin olevan viinin kuvauksessa ja esittelyssä;
”homonyymisellä” eri paikkoja, menettelyitä tai asioita tarkoittavaa samaa maantieteellistä merkintää, samaa perinteistä merkintää tai niin samankaltaista ilmaisua, että se voi aiheuttaa sekaannuksen;
”kuvauksella” etiketeissä tai viinin, väkevän alkoholijuoman tai maustetun viinin mukana kuljetuksen aikana seuraavissa asiakirjoissa, kaupallisissa asiakirjoissa, erityisesti kauppalaskuissa ja lähetysluetteloissa sekä mainonnassa käytettyjä viinin, väkevän alkoholijuoman tai maustetun viinin nimityksiä;
”etiketillä” kaikkia kuvauksia ja muita merkintöjä, merkkejä, kuvia, maantieteellisiä nimityksiä tai tavaramerkkejä, jotka erottavat viinit, väkevät alkoholijuomat tai maustetut viinit toisistaan ja jotka ovat samassa astiassa, myös sulkimessa, astiassa riippuvassa lapussa tai pullon kaulan päällystyksessä;
”esittelyllä” viiniin, väkevään alkoholijuomaan tai maustettuun viiniin viittaavia ja merkinnöissä, pakkauksissa, astioissa, sulkimissa sekä kaikenlaisessa mainonnassa ja/tai myynninedistämisessä käytettyjä kaikkia ilmaisuja, viittauksia ja vastaavia;
”pakkauksella” suojakääreitä, kuten papereita, erilaisia olkikääreitä, pahvi- ja puulaatikoita, joita käytetään yhden tai useamman astian kuljetuksessa tai myynnissä loppukuluttajalle;
”valmistetulla” koko viinin, väkevän alkoholijuoman ja väkevän viinin valmistusprosessia;
”viinillä” viiniköynnöslajikkeista saaduista, murskatuista tai murskaamattomista tuoreista rypäleistä tai rypäleen puristemehusta täydellisellä tai osittaisella alkoholikäymisellä saatua juomaa;
”viiniköynnöslajikkeilla”Vitis vinifera -lajiin kuuluvia lajikkeita, rajoittamatta osapuolen sellaisen mahdollisen lainsäädännön soveltamista, joka koskee eri viiniköynnöslajikkeiden käyttämistä kyseisen osapuolen alueella valmistetuissa viineissä;
”WTO-sopimuksella” Maailman kauppajärjestön perustamisesta 15 päivänä huhtikuuta 1994 tehtyä Marrakešin sopimusta.
3 artikla
Tuontia ja kaupan pitämistä koskevat yleiset säännöt
Jollei tässä sopimuksessa toisin määrätä, 2 artiklassa tarkoitettuja tuotteita tuodaan ja pidetään kaupan osapuolen alueella sovellettavan lainsäädännön mukaisesti.
I OSASTO
VIINIEN, VÄKEVIEN ALKOHOLIJUOMIEN JA MAUSTETTUJEN VIINIEN VASTAVUOROINEN SUOJA
4 artikla
Suojatut nimitykset
Seuraavat nimitykset ovat suojattuja, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 5, 6 ja 7 artiklan soveltamista:
edellä 2 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden osalta:
Montenegrosta peräisin olevien viinien, väkevien alkoholijuomien ja maustettujen viinien osalta:
5 artikla
Yhteisön jäsenvaltioihin ja montenegroon viittavien nimien suoja
Viinin, väkevän alkoholijuoman ja maustetun viinin alkuperän tunnistamiseksi Montenegrossa käytetyt viittaukset yhteisön jäsenvaltioihin sekä muut jäsenvaltiota osoittavat nimet
on varattu kyseisestä jäsenvaltiosta peräisin oleville viineille, väkeville alkoholijuomille ja maustetuille viineille, ja
saavat olla yhteisössä käytössä vain sen lainsäädännön mukaisin edellytyksin.
Viinin, väkevän alkoholijuoman ja maustetun viinin alkuperän tunnistamiseksi yhteisössä käytetyt viittaukset Montenegroon (myös, jos niitä seuraa viiniköynnöslajikkeen nimi) sekä muut Montenegroa osoittavat nimet
on varattu Montenegrosta peräisin oleville viineille, väkeville alkoholijuomille ja maustetuille viineille, ja
saavat olla Montenegrossa käytössä vain sen lainsäädännön mukaisin edellytyksin.
6 artikla
Maantieteellisten merkintöjen suoja
Montenegrossa lisäyksessä 1 olevassa A osassa luetellut yhteisön maantieteelliset merkinnät
on suojattu yhteisöstä peräisin olevien viinien, väkevien alkoholijuomien ja maustettujen viinien osalta, ja
saavat olla käytössä vain yhteisön lainsäädännön mukaisin edellytyksin.
Yhteisössä lisäyksessä 1 olevassa B osassa luetellut Montenegron maantieteelliset merkinnät
on varattu Montenegrosta peräisin oleville viineille, väkeville alkoholijuomille ja maustetuille viineille, ja
saavat olla käytössä vain Montenegron lainsäädännön mukaisin edellytyksin.
Tässä sopimuksessa määrätty suoja estää ennen kaikkea suojattujen nimitysten käytön viineissä, väkevissä alkoholijuomissa ja maustetuissa viineissä, jotka eivät ole peräisin mainitulta maantieteelliseltä alueelta, ja sitä sovelletaan myös silloin, kun
viinien, väkevien alkoholijuomien ja maustettujen viinien oikea alkuperä ilmoitetaan,
kyseistä maantieteellistä merkintää käytetään käännöksessä,
nimitykseen liittyy ilmaisu, kuten laji, tyyppi, tapa, jäljitelmä, menetelmä tai jokin muu vastaava ilmaisu,
suojattua nimitystä käytetään Brysselissä 14 päivänä kesäkuuta 1983 tehdyn harmonoitua tavarankuvaus- ja koodausjärjestelmää koskevan kansainvälisen yleissopimuksen mukaisen harmonoidun järjestelmän nimikkeeseen 2009 kuuluviin tuotteisiin.
7 artikla
Perinteisten merkintöjen suoja
Montenegrossa lisäyksessä 2 lueteltuja yhteisön perinteisiä merkintöjä
ei käytetä Montenegrosta peräisin olevan viinin kuvauksessa tai esittelyssä, ja
niitä saa käyttää yhteisöstä peräisin olevan viinin kuvauksessa tai esittelyssä vain tällaisten alkuperätuotteiden ja tällaiseen luokkaan kuuluvan viinin osalta ja lisäyksessä 2 luetelluilla kielillä sekä yhteisön lainsäädännön mukaisin edellytyksin.
Perinteisen merkinnän suoja koskee vain
yhtä tai useampaa kieltä, jolla se esitetään lisäyksessä 2, käännökset pois luettuina, ja
lisäyksessä 2 lueteltuja, yhteisössä suojattuja tuoteluokkia.
8 artikla
Tavaramerkit
9 artikla
Vienti
Osapuolet toteuttavat kaikki tarpeelliset toimenpiteet taatakseen, että kun osapuolen alueelta peräisin olevia viinejä, väkeviä alkoholijuomia ja maustettuna viinejä viedään sen alueen ulkopuolelle tai pidetään siellä kaupan, 4 artiklan a alakohdan toisessa luetelmakohdassa ja b alakohdan toisessa luetelmakohdassa tarkoitettuja suojattuja maantieteellisiä nimityksiä ja viinien osalta 4 artiklan a alakohdan kolmannessa luetelmakohdassa tarkoitettuja kyseisen osapuolen perinteisiä merkintöjä ei käytetä kuvaamaan ja esittelemään sellaisia tuotteita, jotka ovat peräisin toisen osapuolen alueelta.
II OSASTO
TÄYTÄNTÖÖNPANO, TOIMIVALTAISTEN VIRANOMAISTEN VÄLINEN KESKINÄINEN AVUNANTO JA TÄMÄN SOPIMUKSEN HALLINNOINTI
10 artikla
Työryhmä
11 artikla
Osapuolten tehtävät
Osapuolet
muuttavat yhdessä tämän sopimuksen 4 artiklassa tarkoitettuja luetteloja vakautus- ja assosiaatiokomitean päätöksellä ottaakseen huomioon osapuolten lainsäädännön muutokset;
päättävät yhdessä vakautus- ja assosiaatiokomitean päätöksellä tämän sopimuksen lisäysten mahdollisesta muuttamisesta. Lisäysten muutokset tulevat voimaan tapauksen mukaan osapuolten välisessä kirjeenvaihdossa ilmoitettuna päivänä tai päivänä, jona työryhmä tekee päätöksensä;
päättävät yhdessä 6 artiklan 6 kohdassa tarkoitetut käytännön edellytykset;
ilmoittavat toisilleen aikeistaan antaa uusia säädöksiä tai tehdä muutoksia voimassa oleviin, terveyden tai kuluttajansuojan kaltaisia yleisiä asioita koskeviin säädöksiin, joilla on vaikutuksia viinien, väkevien alkoholijuomien ja maustettujen viinien alalla;
ilmoittavat toisilleen kaikista lainsäädännöllisistä ja hallinnollisista toimenpiteistä sekä oikeudellisista päätöksistä, jotka koskevat tämän sopimuksen soveltamista sekä sellaisten päätösten perusteella toteutetuista toimenpiteistä.
12 artikla
Tämän sopimuksen soveltaminen ja toiminta
1. Osapuolet nimeävät lisäyksessä 3 tarkoitetut yhteyspisteet, jotka vastaavat tämän sopimuksen soveltamisesta ja toiminnasta.
13 artikla
Täytäntöönpano ja osapuolten välinen keskinäinen avunanto
Edellä 1 kohdassa tarkoitetut toimenpiteet ja menettelyt toteutetaan erityisesti, kun:
viinin, väkevän alkoholijuoman tai maustetun viinin, jonka nimitys suojataan tällä sopimuksella, kuvausta tai kuvauksen käännöstä, nimitystä, merkintöjä tai kuvia käytetään suoraan tai välillisesti siten, että ne antavat väärää tai harhaanjohtavaa tietoa viinin, väkevän alkoholijuoman tai maustetun viinin alkuperästä, luonteesta tai laadusta;
pakkaamisessa käytetään astioita, jotka antavat harhaanjohtavan kuvan viinin alkuperästä.
Jos toisella osapuolella on syytä epäillä, että:
edellä 2 artiklassa määritelty viini, väkevä alkoholijuoma tai maustettu viini, jolla käydään tai on käyty kauppaa Montenegrossa ja yhteisössä, ei ole viinien, väkevien alkoholijuomien tai maustettujen viinien alalla yhteisössä tai Montenegrossa voimassa olevien sääntöjen tai tämän sopimuksen mukaista, ja
sääntöjen- ja määräystenvastaisuudesta on erityisesti hyötyä toiselle osapuolelle ja se saattaa johtaa hallinnollisiin toimenpiteisiin ja/tai oikeustoimiin,
se ilmoittaa tästä viipymättä toisen osapuolen edustavalle elimelle.
14 artikla
Neuvottelut
III OSASTO
YLEISET MÄÄRÄYKSET
15 artikla
Pienten määrien kauttakuljetus
Tätä sopimusta ei sovelleta viineihin, väkeviin alkoholijuomiin ja maustettuihin viineihin, jotka:
kuljetetaan toisen osapuolen alueen kautta, tai
ovat peräisin toisen osapuolen alueelta ja jotka lähetetään osapuolten välillä pieninä määrinä II kohdassa määrätyin edellytyksin ja siinä määrättyjä menettelyjä noudattaen.
Viinien, väkevien alkoholijuomien ja maustettujen viinien pieninä määrinä pidetään seuraavia:
määrät, jotka on pakattu etiketöityihin enintään 5 litran astioihin, joiden suljinta ei voida käyttää uudestaan, silloin kun kuljetuksen, vaikka se koostuisi erillisistä eristä, kokonaismäärä ei ole yli 50 litraa,
matkailijoiden henkilökohtaisiin matkatavaroihin sisältyvät juomat, joiden määrä on enintään 30 litraa,
yksityishenkilöltä toiselle lähetetyt juomat, joiden määrä on enintään 30 litraa,
yksityishenkilöiden henkilökohtaisiin tavaroihin muuton yhteydessä kuuluvat juomat,
tieteellisiin tai teknisiin tutkimuksiin tarkoitetut juomat, joiden määrä on enintään yksi hehtolitra,
diplomaattisille edustustoille, konsulaateille tai vastaaville elimille niille myönnetyn tullivapauden mukaisesti tuodut juomat,
kansainvälisten kuljetusvälineiden muonitusvarastoihin kuuluvat juomat.
Edellä 1 kohdassa tarkoitettua vapautusta ei voida käyttää yhdessä yhden tai useamman 2 kohdassa tarkoitetun vapautuksen kanssa.
16 artikla
Aiempien varastojen kaupan pitäminen
LISÄYS 1
LUETTELO SUOJATUISTA NIMITYKSISTÄ
(Pöytäkirjan N:o 2 liitteessä II olevassa 4 ja 6 artiklassa tarkoitettu luettelo)
A OSA: YHTEISÖ
a) YHTEISÖSTÄ PERÄISIN OLEVAT VIINIT
ITÄVALTA
1. Määritetyllä alueella tuotetut laatuviinit (tma-laatuviinit)
Määritelty alue |
Burgenland |
Carnuntum |
Donauland |
Kamptal |
Kärnten |
Kremstal |
Mittelburgenland |
Neusiedlersee |
Neusiedlersee-Hügelland |
Niederösterreich |
Oberösterreich |
Salzburg |
Steiermark |
Südburgenland |
Süd-Oststeiermark |
Südsteiermark |
Thermenregion |
Tirol |
Traisental |
Vorarlberg |
Wachau |
Weinviertel |
Weststeiermark |
Wien |
2. Maantieteellisellä merkinnällä varustetut pöytäviinit
Bergland |
Steirerland |
Weinland |
Wien |
BELGIA
1. Määritetyllä alueella tuotetut laatuviinit (tma-laatuviinit)
Määritelty alue |
Côtes de Sambre et Meuse |
Hagelandse Wijn |
Haspengouwse Wijn |
Heuvellandse wijn |
Vlaamse mousserende kwaliteitswijn |
2. Maantieteellisellä merkinnällä varustetut pöytäviinit
Vin de pays des jardins de Wallonie |
Vlaamse landwijn |
BULGARIA
1. Määritetyllä alueella tuotetut laatuviinit (tma-laatuviinit)
Määritelty alue |
Асеновград (Asenovgrad) |
Черноморски район (Mustanmeren alue) |
Брестник (Brestnik) |
Драгоево (Dragoevo) |
Евксиноград (Evksinograd) |
Хан Крум (Han Krum) |
Хърсово (Harsovo) |
Хасково (Haskovo) |
Хисаря (Hisarya) |
Ивайловград (Ivaylovgrad) |
Карлово (Karlovo) |
Карнобат (Karnobat) |
Ловеч (Lovech) |
Лозица (Lozitsa) |
Лом (Lom) |
Любимец (Lyubimets) |
Лясковец (Lyaskovets) |
Мелник (Melnik) |
Монтана (Montana) |
Нова Загора (Nova Zagora) |
Нови Пазар (Novi Pazar) |
Ново село (Novo Selo) |
Оряховица (Oryahovitsa) |
Павликени (Pavlikeni) |
Пазарджик (Pazardjik) |
Перущица (Perushtitsa) |
Плевен (Pleven) |
Пловдив (Plovdiv) |
Поморие (Pomorie) |
Русе (Ruse) |
Сакар (Sakar) |
Сандански (Sandanski) |
Септември (Septemvri) |
Шивачево (Shivachevo) |
Шумен (Shumen) |
Славянци (Slavyantsi) |
Сливен (Sliven) |
Южно Черноморие (Mustanmeren etelärannikko) |
Стамболово (Stambolovo) |
Стара Загора (Stara Zagora) |
Сухиндол (Suhindol) |
Сунгурларе (Sungurlare) |
Свищов (Svishtov) |
Долината на Струма (Struman laakso) |
Търговище (Targovishte) |
Върбица (Varbitsa) |
Варна (Varna) |
Велики Преслав (Veliki Preslav) |
Видин (Vidin) |
Враца (Vratsa) |
Ямбол (Yambol) |
2. Maantieteellisellä merkinnällä varustetut pöytäviinit
Дунавска равнина (Danube Plain) |
Тракийска низина (Thracian Lowlands) |
KYPROS
1. Määritetyllä alueella tuotetut laatuviinit (tma-laatuviinit)
Kreikaksi |
Englanniksi |
||
Määritelty alue |
Seutukunta (jota voi edeltää määritellyn alueen nimi) |
Määritelty alue |
Seutukunta (jota voi edeltää määritellyn alueen nimi) |
Κουμανδαρία |
|
Commandaria |
|
Λαόνα Ακάμα |
|
Laona Akama |
|
Βουνί Παναγιάς – Αμπελίτης |
|
Vouni Panayia – Ambelitis |
|
Πιτσιλιά |
|
Pitsilia |
|
Κρασοχώρια Λεμεσού |
Αφάμης tai Λαόνα |
Krasohoria Lemesou |
Afames tai Laona |
2. Maantieteellisellä merkinnällä varustetut pöytäviinit
Kreikaksi |
Englanniksi |
Λεμεσός |
Lemesos |
Πάφος |
Pafos |
Λευκωσία |
Lefkosia |
Λάρνακα |
Larnaka |
TŠEKIN TASAVALTA
1. Määritetyllä alueella tuotetut laatuviinit (tma-laatuviinit)
Määritelty alue (jota voi seurata seutukunnan nimi) |
Seutukunta (jota voi seurata joko viininviljelykunnan ja/tai viinitilan nimi) |
čechy |
Litoměřická mělnická |
Morava |
mikulovská slovácká velkopavlovická znojemská |
2. Maantieteellisellä merkinnällä varustetut pöytäviinit
české zemské víno |
moravské zemské víno |
RANSKA
1. Määritetyllä alueella tuotetut laatuviinit (tma-laatuviinit)
Alsace Grand Cru, jota seuraa pienemmän maantieteellisen yksikön nimi |
Alsace, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi |
Alsace tai Vin d'Alsace, jota voi seurata ”Edelzwicker” tai viiniköynnöslajikkeen nimi ja/tai pienemmän maantieteellisen yksikön nimi |
Ajaccio |
Aloxe-Corton |
Anjou, jota voi seurata Val de Loire tai Coteaux de la Loire tai Villages Brissac |
Anjou, jota voi seurata ”Gamay”, ”Mousseux” tai ”Villages” |
Arbois |
Arbois Pupillin |
Auxey-Duresses tai Auxey-Duresses Côte de Beaune tai Auxey-Duresses Côte de Beaune-Villages |
Bandol |
Banyuls |
Barsac |
Bâtard-Montrachet |
Béarn tai Béarn Bellocq |
Beaujolais Supérieur |
Beaujolais, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi |
Beaujolais-Villages |
Beaumes-de-Venise, jota voi edeltää ”Muscat de” |
Beaune |
Bellet tai Vin de Bellet |
Bergerac |
Bienvenues Bâtard-Montrachet |
Blagny |
Blanc Fumé de Pouilly |
Blanquette de Limoux |
Blaye |
Bonnes Mares |
Bonnezeaux |
Bordeaux Côtes de Francs |
Bordeaux Haut-Benauge |
Bordeaux, jota voi seurata ”Clairet” tai ”Supérieur” tai ”Rosé” tai ”mousseux” |
Bourg |
Bourgeais |
Bourgogne, jota voi seurata ”Clairet” tai ”Rosé” tai pienemmän maantieteellisen yksikön nimi |
Bourgogne Aligoté |
Bourgueil |
Bouzeron |
Brouilly |
Buzet |
Cabardès |
Cabernet d’Anjou |
Cabernet de Saumur |
Cadillac |
Cahors |
Canon-Fronsac |
Cap Corse, jota edeltää ”Muscat de” |
Cassis |
Cérons |
Chablis Grand Cru, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi |
Chablis, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi |
Chambertin |
Chambertin Clos de Bèze |
Chambolle-Musigny |
Champagne |
Chapelle-Chambertin |
Charlemagne |
Charmes-Chambertin |
Chassagne-Montrachet tai Chassagne-Montrachet Côte de Beaune tai Chassagne-Montrachet Côte de Beaune-Villages |
Château Châlon |
Château Grillet |
Châteaumeillant |
Châteauneuf-du-Pape |
Châtillon-en-Diois |
Chenas |
Chevalier-Montrachet |
Cheverny |
Chinon |
Chiroubles |
Chorey-lès-Beaune tai Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune tai Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune-Villages |
Clairette de Bellegarde |
Clairette de Die |
Clairette du Languedoc, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi |
Clos de la Roche |
Clos de Tart |
Clos des Lambrays |
Clos Saint-Denis |
Clos Vougeot |
Collioure |
Condrieu |
Corbières, jota voi seurata Boutenac |
Cornas |
Corton |
Corton-Charlemagne |
Costières de Nîmes |
Côtes de Beaune, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi |
Côte de Beaune-Villages |
Côte de Brouilly |
Côte de Nuits |
Côte Roannaise |
Côte Rôtie |
Coteaux Champenois, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi |
Coteaux d’Aix-en-Provence |
Coteaux d’Ancenis, jota voi seurata viiniköynnöslajikkeen nimi |
Coteaux de Die |
Coteaux de l’Aubance |
Coteaux de Pierrevert |
Coteaux de Saumur |
Coteaux du Giennois |
Coteaux du Languedoc Picpoul de Pinet |
Coteaux du Languedoc, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi |
Coteaux du Layon tai Coteaux du Layon Chaume |
Coteaux du Layon, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi |
Coteaux du Loir |
Coteaux du Lyonnais |
Coteaux du Quercy |
Coteaux du Tricastin |
Coteaux du Vendômois |
Coteaux Varois |
Côte-de-Nuits-Villages |
Côtes Canon-Fronsac |
Côtes d’Auvergne, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi |
Côtes de Beaune, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi |
Côtes de Bergerac |
Côtes de Blaye |
Côtes de Bordeaux Saint-Macaire |
Côtes de Bourg |
Côtes de Brulhois |
Côtes de Castillon |
Côtes de Duras |
Côtes de la Malepère |
Côtes de Millau |
Côtes de Montravel |
Côtes de Provence, jota voi seurata Sainte Victoire |
Côtes de Saint-Mont |
Côtes de Toul |
Côtes du Frontonnais, jota voi seurata Fronton tai Villaudric |
Côtes du Jura |
Côtes du Lubéron |
Côtes du Marmandais |
Côtes du Rhône |
Côtes du Rhône Villages, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi |
Côtes du Roussillon |
Côtes du Roussillon Villages, jota voi seurata seuraavien kuntien nimi: Caramany tai Latour de France tai Les Aspres tai Lesquerde tai Tautavel |
Côtes du Ventoux |
Côtes du Vivarais |
Cour-Cheverny |
Crémant d’Alsace |
Crémant de Bordeaux |
Crémant de Bourgogne |
Crémant de Die |
Crémant de Limoux |
Crémant de Loire |
Crémant du Jura |
Crépy |
Criots Bâtard-Montrachet |
Crozes Ermitage |
Crozes-Hermitage |
Echezeaux |
Entre-Deux-Mers tai Entre-Deux-Mers Haut-Benauge |
Ermitage |
Faugères |
Fiefs Vendéens, jota voi seurata ”lieu dits” Mareuil tai Brem tai Vix tai Pissotte |
Fitou |
Fixin |
Fleurie |
Floc de Gascogne |
Fronsac |
Frontignan |
Gaillac |
Gaillac Premières Côtes |
Gevrey-Chambertin |
Gigondas |
Givry |
Grand Roussillon |
Grands Echezeaux |
Graves |
Graves de Vayres |
Griotte-Chambertin |
Gros Plant du Pays Nantais |
Haut Poitou |
Haut-Médoc |
Haut-Montravel |
Hermitage |
Irancy |
Irouléguy |
Jasnières |
Juliénas |
Jurançon |
L’Etoile |
La Grande Rue |
Ladoix tai Ladoix Côte de Beaune tai Ladoix Côte de beaune-Villages |
Lalande de Pomerol |
Languedoc, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi |
Latricières-Chambertin |
Les-Baux-de-Provence |
Limoux |
Lirac |
Listrac-Médoc |
Loupiac |
Lunel, jota voi edeltää ”Muscat de” |
Lussac Saint-Émilion |
Mâcon tai Pinot-Chardonnay-Macôn |
Mâcon, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi |
Mâcon-Villages |
Macvin du Jura |
Madiran |
Maranges Côte de Beaune tai Maranges Côtes de Beaune-Villages |
Maranges, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi |
Marcillac |
Margaux |
Marsannay |
Maury |
Mazis-Chambertin |
Mazoyères-Chambertin |
Médoc |
Menetou Salon, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi |
Mercurey |
Meursault tai Meursault Côte de Beaune tai Meursault Côte de Beaune-Villages |
Minervois |
Minervois-la-Livinière |
Mireval |
Monbazillac |
Montagne Saint-Émilion |
Montagny |
Monthélie tai Monthélie Côte de Beaune tai Monthélie Côte de Beaune-Villages |
Montlouis, jota voi seurata ”mousseux” tai ”pétillant” |
Montrachet |
Montravel |
Morey-Saint-Denis |
Morgon |
Moselle |
Moulin-à-Vent |
Moulis |
Moulis-en-Médoc |
Muscadet |
Muscadet Coteaux de la Loire |
Muscadet Côtes de Grandlieu |
Muscadet Sèvre-et-Maine |
Musigny |
Néac |
Nuits |
Nuits-Saint-Georges |
Orléans |
Orléans-Cléry |
Pacherenc du Vic-Bilh |
Palette |
Patrimonio |
Pauillac |
Pécharmant |
Pernand-Vergelesses tai Pernand-Vergelesses Côte de Beaune tai Pernand-Vergelesses Côte de Beaune-Villages |
Pessac-Léognan |
Petit Chablis, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi |
Pineau des Charentes |
Pinot-Chardonnay-Macôn |
Pomerol |
Pommard |
Pouilly Fumé |
Pouilly-Fuissé |
Pouilly-Loché |
Pouilly-sur-Loire |
Pouilly-Vinzelles |
Premières Côtes de Blaye |
Premières Côtes de Bordeaux, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi |
Puisseguin Saint-Émilion |
Puligny-Montrachet tai Puligny-Montrachet Côte de Beaune tai Puligny-Montrachet Côte de Beaune-Villages |
Quarts-de-Chaume |
Quincy |
Rasteau |
Rasteau Rancio |
Régnié |
Reuilly |
Richebourg |
Rivesaltes, jota voi edeltää ”Muscat de” |
Rivesaltes Rancio |
Romanée (La) |
Romanée Conti |
Romanée Saint-Vivant |
Rosé des Riceys |
Rosette |
Roussette de Savoie, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi |
Roussette du Bugey, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi |
Ruchottes-Chambertin |
Rully |
Saint Julien |
Saint-Amour |
Saint-Aubin tai Saint-Aubin Côte de Beaune tai Saint-Aubin Côte de Beaune-Villages |
Saint-Bris |
Saint-Chinian |
Sainte-Croix-du-Mont |
Sainte-Foy Bordeaux |
Saint-Émilion |
Saint-Emilion Grand Cru |
Saint-Estèphe |
Saint-Georges Saint-Émilion |
Saint-Jean-de-Minervois, jota voi edeltää ”Muscat de” |
Saint-Joseph |
Saint-Nicolas-de-Bourgueil |
Saint-Péray |
Saint-Pourçain |
Saint-Romain tai Saint-Romain Côte de Beaune tai Saint-Romain Côte de Beaune-Villages |
Saint-Véran |
Sancerre |
Santenay tai Santenay Côte de Beaune tai Santenay Côte de Beaune-Villages |
Saumur Champigny |
Saussignac |
Sauternes |
Savennières |
Savennières-Coulée-de-Serrant |
Savennières-Roche-aux-Moines |
Savigny tai Savigny-lès-Beaune |
Seyssel |
Tâche (La) |
Tavel |
Thouarsais |
Touraine Amboise |
Touraine Azay-le-Rideau |
Touraine Mesland |
Touraine Noble Joue |
Touraine, jota voi seurata ”mousseux” tai ”pétillant” |
Tursan |
Vacqueyras |
Valençay |
Vin d’Entraygues et du Fel |
Vin d’Estaing |
Vin de Corse, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi |
Vin de Lavilledieu |
Vin de Savoie tai Vin de Savoie-Ayze, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi |
Vin du Bugey, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi |
Vin Fin de la Côte de Nuits |
Viré Clessé |
Volnay |
Volnay Santenots |
Vosne-Romanée |
Vougeot |
Vouvray, jota voi seurata ”mousseux” tai ”pétillant” |
2. Maantieteellisellä merkinnällä varustetut pöytäviinit
Vin de pays de l’Agenais |
Vin de pays d’Aigues |
Vin de pays de l’Ain |
Vin de pays de l’Allier |
Vin de pays d’Allobrogie |
Vin de pays des Alpes de Haute-Provence |
Vin de pays des Alpes Maritimes |
Vin de pays de l’Ardèche |
Vin de pays d’Argens |
Vin de pays de l’Ariège |
Vin de pays de l’Aude |
Vin de pays de l’Aveyron |
Vin de pays des Balmes dauphinoises |
Vin de pays de la Bénovie |
Vin de pays du Bérange |
Vin de pays de Bessan |
Vin de pays de Bigorre |
Vin de pays des Bouches du Rhône |
Vin de pays du Bourbonnais |
Vin de pays du Calvados |
Vin de pays de Cassan |
Vin de pays Cathare |
Vin de pays de Caux |
Vin de pays de Cessenon |
Vin de pays des Cévennes, jota voi seurata Mont Bouquet |
Vin de pays Charentais, jota voi seurata Ile de Ré tai Ile d’Oléron tai Saint-Sornin |
Vin de pays de la Charente |
Vin de pays des Charentes-Maritimes |
Vin de pays du Cher |
Vin de pays de la Cité de Carcassonne |
Vin de pays des Collines de la Moure |
Vin de pays des Collines rhodaniennes |
Vin de pays du Comté de Grignan |
Vin de pays du Comté tolosan |
Vin de pays des Comtés rhodaniens |
Vin de pays de la Corrèze |
Vin de pays de la Côte Vermeille |
Vin de pays des coteaux charitois |
Vin de pays des coteaux d’Enserune |
Vin de pays des coteaux de Besilles |
Vin de pays des coteaux de Cèze |
Vin de pays des coteaux de Coiffy |
Vin de pays des coteaux Flaviens |
Vin de pays des coteaux de Fontcaude |
Vin de pays des coteaux de Glanes |
Vin de pays des coteaux de l’Ardèche |
Vin de pays des coteaux de l’Auxois |
Vin de pays des coteaux de la Cabrerisse |
Vin de pays des coteaux de Laurens |
Vin de pays des coteaux de Miramont |
Vin de pays des coteaux de Montélimar |
Vin de pays des coteaux de Murviel |
Vin de pays des coteaux de Narbonne |
Vin de pays des coteaux de Peyriac |
Vin de pays des coteaux des Baronnies |
Vin de pays des coteaux du Cher et de l’Arnon |
Vin de pays des coteaux du Grésivaudan |
Vin de pays des coteaux du Libron |
Vin de pays des coteaux du Littoral Audois |
Vin de pays des coteaux du Pont du Gard |
Vin de pays des coteaux du Salagou |
Vin de pays des coteaux de Tannay |
Vin de pays des coteaux du Verdon |
Vin de pays des coteaux et terrasses de Montauban |
Vin de pays des côtes catalanes |
Vin de pays des côtes de Gascogne |
Vin de pays des côtes de Lastours |
Vin de pays des côtes de Montestruc |
Vin de pays des côtes de Pérignan |
Vin de pays des côtes de Prouilhe |
Vin de pays des côtes de Thau |
Vin de pays des côtes de Thongue |
Vin de pays des côtes du Brian |
Vin de pays des côtes de Ceressou |
Vin de pays des côtes du Condomois |
Vin de pays des côtes du Tarn |
Vin de pays des côtes du Vidourle |
Vin de pays de la Creuse |
Vin de pays de Cucugnan |
Vin de pays des Deux-Sèvres |
Vin de pays de la Dordogne |
Vin de pays du Doubs |
Vin de pays de la Drôme |
Vin de pays Duché d’Uzès |
Vin de pays de Franche-Comté, jota voi seurata Coteaux de Champlitte |
Vin de pays du Gard |
Vin de pays du Gers |
Vin de pays des Hautes-Alpes |
Vin de pays de la Haute-Garonne |
Vin de pays de la Haute-Marne |
Vin de pays des Hautes-Pyrénées |
Vin de pays d’Hauterive, jota voi seurata Val d’Orbieu tai Coteaux du Termenès tai Côtes de Lézignan |
Vin de pays de la Haute-Saône |
Vin de pays de la Haute-Vienne |
Vin de pays de la Haute vallée de l’Aude |
Vin de pays de la Haute vallée de l’Orb |
Vin de pays des Hauts de Badens |
Vin de pays de l’Hérault |
Vin de pays de l’Ile de Beauté |
Vin de pays de l’Indre et Loire |
Vin de pays de l’Indre |
Vin de pays de l’Isère |
Vin de pays du Jardin de la France, jota voi seurata Marches de Bretagne tai Pays de Retz |
Vin de pays des Landes |
Vin de pays de Loire-Atlantique |
Vin de pays du Loir et Cher |
Vin de pays du Loiret |
Vin de pays du Lot |
Vin de pays du Lot et Garonne |
Vin de pays des Maures |
Vin de pays de Maine et Loire |
Vin de pays de la Mayenne |
Vin de pays de Meurthe-et-Moselle |
Vin de pays de la Meuse |
Vin de pays du Mont Baudile |
Vin de pays du Mont Caume |
Vin de pays des Monts de la Grage |
Vin de pays de la Nièvre |
Vin de pays d’Oc |
Vin de pays du Périgord, jota voi seurata Vin de Domme |
Vin de pays de la Petite Crau |
Vin de pays des Portes de Méditerranée |
Vin de pays de la Principauté d’Orange |
Vin de pays du Puy de Dôme |
Vin de pays des Pyrénées-Atlantiques |
Vin de pays des Pyrénées-Orientales |
Vin de pays des Sables du Golfe du Lion |
Vin de pays de la Sainte Baume |
Vin de pays de Saint Guilhem-le-Désert |
Vin de pays de Saint-Sardos |
Vin de pays de Sainte Marie la Blanche |
Vin de pays de Saône et Loire |
Vin de pays de la Sarthe |
Vin de pays de Seine et Marne |
Vin de pays du Tarn |
Vin de pays du Tarn et Garonne |
Vin de pays des Terroirs landais, jota voi seurata Coteaux de Chalosse tai Côtes de L’Adour tai Sables Fauves tai Sables de l’Océan |
Vin de pays de Thézac-Perricard |
Vin de pays du Torgan |
Vin de pays d’Urfé |
Vin de pays du Val de Cesse |
Vin de pays du Val de Dagne |
Vin de pays du Val de Montferrand |
Vin de pays de la Vallée du Paradis |
Vin de pays du Var |
Vin de pays du Vaucluse |
Vin de pays de la Vaunage |
Vin de pays de la Vendée |
Vin de pays de la Vicomté d’Aumelas |
Vin de pays de la Vienne |
Vin de pays de la Vistrenque |
Vin de pays de l’Yonne |
SAKSA
1. Määritetyllä alueella tuotetut laatuviinit (tma-laatuviinit)
Määritelty alue (jota voi seurata seutukunnan nimi) |
Seutukunta |
Ahr |
Walporzheim / Ahrtal |
Baden |
Badische Bergstraße Bodensee Breisgau Kaiserstuhl Kraichgau Markgräflerland Ortenau Tauberfranken Tuniberg |
Franken |
Maindreieck Mainviereck Steigerwald |
Hessische Bergstraße |
Starkenburg Umstadt |
Mittelrhein |
Loreley Siebengebirge |
Mosel-Saar-Ruwer tai Mosel tai Saar tai Ruwer |
Bernkastel Burg Cochem Moseltor Obermosel Ruwertal Saar |
Nahe |
Nahetal |
Pfalz |
Mittelhaardt Deutsche Weinstraße Südliche Weinstraße |
Rheingau |
Johannisberg |
Rheinhessen |
Bingen Nierstein Wonnegau |
Saale-Unstrut |
Mansfelder Seen Schloß Neuenburg Thüringen |
Sachsen |
Elstertal Meißen |
Württemberg |
Bayerischer Bodensee Kocher-Jagst-Tauber Oberer Neckar Remstal-Stuttgart Württembergischer Bodensee Württembergisch Unterland |
2. Maantieteellisellä merkinnällä varustetut pöytäviinit
Landwein |
Tafelwein |
Ahrtaler Landwein |
Albrechtsburg |
Badischer Landwein |
Bayern |
Bayerischer Bodensee-Landwein |
Burgengau |
Landwein Main |
Donau |
Landwein der Mosel |
Lindau |
Landwein der Ruwer |
Main |
Landwein der Saar |
Mosel |
Mecklenburger Landwein |
Neckar |
Mitteldeutscher Landwein |
Oberrhein |
Nahegauer Landwein |
Rhein |
Pfälzer Landwein |
Rhein-Mosel |
Regensburger Landwein |
Römertor |
Rheinburgen-Landwein |
Stargarder Land |
Rheingauer Landwein |
|
Rheinischer Landwein |
|
Saarländischer Landwein der Mosel |
|
Sächsischer Landwein |
|
Schwäbischer Landwein |
|
Starkenburger Landwein |
|
Taubertäler Landwein |
|
KREIKKA
1. Määritetyllä alueella tuotetut laatuviinit (tma-laatuviinit)
Määritelty alue |
|
Kreikaksi |
Englanniksi |
Σάμος |
Samos |
Μοσχάτος Πατρών |
Moschatos Patra |
Μοσχάτος Ρίου – Πατρών |
Moschatos Riou Patra |
Μοσχάτος Κεφαλληνίας |
Moschatos Kephalinia |
Μοσχάτος Λήμνου |
Moschatos Lemnos |
Μοσχάτος Ρόδου |
Moschatos Rhodos |
Μαυροδάφνη Πατρών |
Mavrodafni Patra |
Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας |
Mavrodafni Kephalinia |
Σητεία |
Sitia |
Νεμέα |
Nemea |
Σαντορίνη |
Santorini |
Δαφνές |
Dafnes |
Ρόδος |
Rhodos |
Νάουσα |
Naoussa |
Ρομπόλα Κεφαλληνίας |
Robola Kephalinia |
Ραψάνη |
Rapsani |
Μαντινεία |
Mantinia |
Μεσενικόλα |
Mesenicola |
Πεζά |
Peza |
Αρχάνες |
Archanes |
Πάτρα |
Patra |
Ζίτσα |
Zitsa |
Αμύνταιο |
Amynteon |
Γουμένισσα |
Goumenissa |
Πάρος |
Paros |
Λήμνος |
Lemnos |
Αγχίαλος |
Anchialos |
Πλαγιές Μελίτωνα |
Slopes of Melitona |
2. Maantieteellisellä merkinnällä varustetut pöytäviinit
Kreikaksi |
Englanniksi |
Ρετσίνα Μεσογείων, jota voi seurata Αττικής |
Retsina of Mesogia, jota voi seurata Attika |
Ρετσίνα Κρωπίας tai Ρετσίνα Κορωπίου, jota voi seurata Αττικής |
Retsina of Kropia tai Retsina Koropi, jota voi seurata Attika |
Ρετσίνα Μαρκοπούλου, jota voi seurata Αττικής |
Retsina of Markopoulou, jota voi seurata Attika |
Ρετσίνα Μεγάρων, jota voi seurata Αττικής |
Retsina of Megara, jota voi seurata Attika |
Ρετσίνα Παιανίας tai Ρετσίνα Λιοπεσίου, jota voi seurata Αττικής |
Retsina of Peania tai Retsina of Liopesi, jota voi seurata Attika |
Ρετσίνα Παλλήνης, jota voi seurata Αττικής |
Retsina of Pallini, jota voi seurata Attika |
Ρετσίνα Πικερμίου, jota voi seurata Αττικής |
Retsina of Pikermi, jota voi seurata Attika |
Ρετσίνα Σπάτων, jota voi seurata Αττικής |
Retsina of Spata, jota voi seurata Attika |
Ρετσίνα Θηβών, jota voi seurata Βοιωτίας |
Retsina of Thebes, jota voi seurata Viotias |
Ρετσίνα Γιάλτρων, jota voi seurata Ευβοίας |
Retsina of Gialtra, jota voi seurata Evvia |
Ρετσίνα Καρύστου, jota voi seurata Ευβοίας |
Retsina of Karystos, jota voi seurata Evvia |
Ρετσίνα Χαλκίδας, jota voi seurata Ευβοίας |
Retsina of Halkida, jota voi seurata Evvia |
Βερντεα Ζακύνθου |
Verntea Zakynthou |
Αγιορείτικος Τοπικός Οίνος |
Alueviini, Mount Athos Agioritikos |
Τοπικός Οίνος Αναβύσσου |
Alueviini, Anavyssos |
Αττικός Τοπικός Οίνος |
Alueviini, Attiki-Attikos |
Τοπικός Οίνος Βίλιτσας |
Alueviini, Vilitsa |
Τοπικός Οίνος Γρεβενών |
Alueviini, Grevena |
Τοπικός Οίνος Δράμας |
Alueviini, Drama |
Δωδεκανησιακός Τοπικός Οίνος |
Alueviini, Dodekanese - Dodekanissiakos |
Τοπικός Οίνος Επανομής |
Alueviini, Epanomi |
Ηρακλειώτικος Τοπικός Οίνος |
Alueviini, Heraklion - Herakliotikos |
Θεσσαλικός Τοπικός Οίνος |
Alueviini, Thessalia - Thessalikos |
Θηβαϊκός Τοπικός Οίνος |
Alueviini, Thebes - Thivaikos |
Τοπικός Οίνος Κισσάμου |
Alueviini, Kissamos |
Τοπικός Οίνος Κρανιάς |
Alueviini, Krania |
Κρητικός Τοπικός Οίνος |
Alueviini, Crete - Kritikos |
Λασιθιώτικος Τοπικός Οίνος |
Alueviini, Lasithi - Lasithiotikos |
Μακεδονικός Τοπικός Οίνος |
Alueviini, Macedonia - Macedonikos |
Τοπικός Οίνος Νέας Μεσήμβριας |
Alueviini, Nea Messimvria |
Μεσσηνιακός Τοπικός Οίνος |
Alueviini, Messinia - Messiniakos |
Παιανίτικος Τοπικός Οίνος |
Alueviini, Peanea |
Παλληνιώτικος Τοπικός Οίνος |
Alueviini, Pallini - Palliniotikos |
Πελοποννησιακός Τοπικός Οίνος |
Alueviini, Peloponnese - Peloponnisiakos |
Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αμπέλου |
Alueviini, Slopes of Ambelos |
Τοπικός Οίνος Πλαγιές Βερτίσκου |
Alueviini, Slopes of Vertiskos |
Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κιθαιρώνα |
Alueviini, Slopes of Kitherona |
Κορινθιακός Τοπικός Οίνος |
Alueviini, Korinthos - Korinthiakos |
Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πάρνηθας |
Alueviini, Slopes of Parnitha |
Τοπικός Οίνος Πυλίας |
Alueviini, Pylia |
Τοπικός Οίνος Τριφυλίας |
Alueviini, Trifilia |
Τοπικός Οίνος Τυρνάβου |
Alueviini, Tyrnavos |
ΤοπικόςΟίνος Σιάτιστας |
Alueviini, Siatista |
Τοπικός Οίνος Ριτσώνας Αυλίδας |
Alueviini, Ritsona Avlidas |
Τοπικός Οίνος Λετρίνων |
Alueviini, Letrines |
Τοπικός Οίνος Σπάτων |
Alueviini, Spata |
Toπικός Οίνος Πλαγιών Πεντελικού |
Alueviini, Slopes of Pendeliko |
Αιγαιοπελαγίτικος Τοπικός Οίνος |
Alueviini, Aegean Sea |
Τοπικός Οίνος Ληλάντιου πεδίου |
Alueviini, Lilantio Pedio |
Τοπικός Οίνος Μαρκόπουλου |
Alueviini, Markopoulo |
Τοπικός Οίνος Τεγέας |
Alueviini, Tegea |
Τοπικός Οίνος Αδριανής |
Alueviini, Adriani |
Τοπικός Οίνος Χαλικούνας |
Alueviini, Halikouna |
Τοπικός Οίνος Χαλκιδικής |
Alueviini, Halkidiki |
Καρυστινός Τοπικός Οίνος |
Alueviini, Karystos - Karystinos |
Τοπικός Οίνος Πέλλας |
Alueviini, Pella |
Τοπικός Οίνος Σερρών |
Alueviini, Serres |
Συριανός Τοπικός Οίνος |
Alueviini, Syros - Syrianos |
Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πετρωτού |
Alueviini, Slopes of Petroto |
Τοπικός Οίνος Γερανείων |
Alueviini, Gerania |
Τοπικός Οίνος Οπούντιας Λοκρίδος |
Alueviini, Opountia Lokridos |
Tοπικός Οίνος Στερεάς Ελλάδας |
Alueviini, Sterea Ellada |
Τοπικός Οίνος Αγοράς |
Alueviini, Agora |
Τοπικός Οίνος Κοιλάδος Αταλάντης |
Alueviini, Valley of Atalanti |
Τοπικός Οίνος Αρκαδίας |
Alueviini, Arkadia |
Τοπικός Οίνος Παγγαίου |
Alueviini, Pangeon |
Τοπικός Οίνος Μεταξάτων |
Alueviini, Metaxata |
Τοπικός Οίνος Ημαθίας |
Alueviini, Imathia |
Τοπικός Οίνος Κλημέντι |
Alueviini, Klimenti |
Τοπικός Οίνος Κέρκυρας |
Alueviini, Corfu |
Τοπικός Οίνος Σιθωνίας |
Alueviini, Sithonia |
Τοπικός Οίνος Μαντζαβινάτων |
Alueviini, Mantzavinata |
Ισμαρικός Τοπικός Οίνος |
Alueviini, Ismaros – Ismarikos |
Τοπικός Οίνος Αβδήρων |
Alueviini, Avdira |
Τοπικός Οίνος Ιωαννίνων |
Alueviini, Ioannina |
Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αιγιαλείας |
Alueviini, Slopes of Egialia |
Toπικός Οίνος Πλαγίες Αίνου |
Alueviini, Slopes of Enos |
Θρακικός Τοπικός Οίνος or Τοπικός Οίνος Θράκης |
Alueviini, Thrace – Thrakikos tai alueviini, Thrakis |
Τοπικός Οίνος Ιλίου |
Alueviini, Ilion |
Μετσοβίτικος Τοπικός Οίνος |
Alueviini, Metsovo - Metsovitikos |
Τοπικός Οίνος Κορωπίου |
Alueviini, Koropi |
Τοπικός Οίνος Φλώρινας |
Alueviini, Florina |
Τοπικός Οίνος Θαψανών |
Alueviini, Thapsana |
Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κνημίδος |
Alueviini, Slopes of Knimida |
Ηπειρωτικός Τοπικός Οίνος |
Alueviini, Epirus - Epirotikos |
Τοπικός Οίνος Πισάτιδος |
Alueviini, Pisatis |
Τοπικός Οίνος Λευκάδας |
Alueviini, Lefkada |
Μονεμβάσιος Τοπικός Οίνος |
Alueviini, Monemvasia - Monemvasios |
Τοπικός Οίνος Βελβεντού |
Alueviini, Velvendos |
Λακωνικός Τοπικός Οίνος |
Alueviini, Lakonia - Lakonikos |
Tοπικός Οίνος Μαρτίνου |
Alueviini, Martino |
Aχαϊκός Tοπικός Οίνος |
Alueviini, Achaia |
Τοπικός Οίνος Ηλιείας |
Alueviini, Ilia |
Τοπικός Οίνος Θεσσαλονίκης |
Alueviini, Thessaloniki |
Τοπικός Οίνος Κραννώνος |
Alueviini, Krannona |
Τοπικός Οίνος Παρνασσού |
Alueviini, Parnassos |
Τοπικός Οίνος Μετεώρων |
Alueviini, Meteora |
Τοπικός Οίνος Ικαρίας |
Alueviini, Ikaria |
Τοπικός Οίνος Καστοριάς |
Alueviini, Kastoria |
UNKARI
1. Määritetyllä alueella tuotetut laatuviinit (tma-laatuviinit)
Määritelty alue |
Seutukunta (jota voi edeltää määritellyn alueen nimi) |
Ászár-Neszmély(-i) |
Ászár(-i) Neszmély(-i) |
Badacsony(-i) |
|
Balatonboglár(-i) |
Balatonlelle(-i) Marcali |
Balatonfelvidék(-i) |
Balatonederics-Lesence(-i) Cserszeg(-i) Kál(-i) |
Balatonfüred-Csopak(-i) |
Zánka(-i) |
Balatonmelléke tai Balatonmelléki |
Muravidéki |
Bükkalja(-i) |
|
Csongrád(-i) |
Kistelek(-i) Mórahalom tai Mórahalmi Pusztamérges(-i) |
Eger tai Egri |
Debrő(-i), jota voi seurata Andornaktálya(-i) tai Demjén(-i) tai Egerbakta(-i) tai Egerszalók(-i) tai Egerszólát(-i) tai Felsőtárkány(-i) tai Kerecsend(-i) tai Maklár(-i) tai Nagytálya(-i) tai Noszvaj(-i) tai Novaj(-i) tai Ostoros(-i) tai Szomolya(-i) tai Aldebrő(-i) tai Feldebrő(-i) tai Tófalu(-i) tai Verpelét(-i) tai Kompolt(-i) tai Tarnaszentmária(-i) |
Etyek-Buda(-i) |
Buda(-i) Etyek(-i) Velence(-i) |
Hajós-Baja(-i) |
|
Kőszegi |
|
Kunság(-i) |
Bácska(-i) Cegléd(-i) Duna mente tai Duna menti Izsák(-i) Jászság(-i) Kecskemét-Kiskunfélegyháza tai Kecskemét-Kiskunfélegyházi Kiskunhalas-Kiskunmajsa(-i) Kiskőrös(-i) Monor(-i) Tisza mente tai Tisza menti |
Mátra(-i) |
|
Mór(-i) |
|
Pannonhalma (Pannonhalmi) |
|
Pécs(-i) |
Versend(-i) Szigetvár(-i) Kapos(-i) |
Szekszárd(-i) |
|
Somló(-i) |
Kissomlyó-Sághegyi |
Sopron(-i) |
Köszeg(-i) |
Tokaj(-i) |
Abaújszántó(-i) tai Bekecs(-i) tai Bodrogkeresztúr(-i) tai Bodrogkisfalud(-i) tai Bodrogolaszi tai Erdőbénye(-i) tai Erdőhorváti tai Golop(-i) tai Hercegkút(-i) tai Legyesbénye(-i) tai Makkoshotyka(-i) tai Mád(-i) tai Mezőzombor(-i) tai Monok(-i) tai Olaszliszka(-i) tai Rátka(-i) tai Sárazsadány(-i) tai Sárospatak(-i) tai Sátoraljaújhely(-i) tai Szegi tai Szegilong(-i) tai Szerencs(-i) tai Tarcal(-i) tai Tállya(-i) tai Tolcsva(-i) tai Vámosújfalu(-i) |
Tolna(-i) |
Tamási Völgység(-i) |
Villány(-i) |
Siklós(-i), jota voi seurata Kisharsány(-i) tai Nagyharsány(-i) tai Palkonya(-i) tai Villánykövesd(-i) tai Bisse(-i) tai Csarnóta(-i) tai Diósviszló(-i) tai Harkány(-i) tai Hegyszentmárton(-i) tai Kistótfalu(-i) tai Márfa(-i) tai Nagytótfalu(-i) tai Szava(-i) tai Túrony(-i) tai Vokány(-i) |
ITALIA
1. Määritetyllä alueella tuotetut laatuviinit (tma-laatuviinit)
D.O.C. G (Denominazioni di Origine Controllata e Garantita) |
Albana di Romagna |
Asti tai Moscato d’Asti tai Asti Spumante |
Barbaresco |
Bardolino superiore |
Barolo |
Brachetto d’Acqui tai Acqui |
Brunello di Motalcino |
Carmignano |
Chianti, jota voi seurata Colli Aretini tai Colli Fiorentini tai Colline Pisane tai Colli Senesi tai Montalbano tai Montespertoli tai Rufina |
Chianti Classico |
Fiano di Avellino |
Forgiano |
Franciacorta |
Gattinara |
Gavi tai Cortese di Gavi |
Ghemme |
Greco di Tufo |
Montefalco Sagrantino |
Montepulciano d’Abruzzo Colline Tramane |
Ramandolo |
Recioto di Soave |
Sforzato di Valtellina tai Sfursat di Valtellina |
Soave superiore |
Taurasi |
Valtellina Superiore, jota voi seurata Grumello tai Inferno tai Maroggia tai Sassella tai Stagafassli tai Vagella |
Vermentino di Gallura tai Sardegna Vermentino di Gallura |
Vernaccia di San Gimignano |
Vino Nobile di Montepulciano |
D.O.C. (Denominazioni di Origine Controllata) |
Aglianico del Taburno tai Taburno |
Aglianico del Vulture |
Albugnano |
Alcamo tai Alcamo classico |
Aleatico di Gradoli |
Aleatico di Puglia |
Alezio |
Alghero tai Sardegna Alghero |
Alta Langa |
Alto Adige tai dell’Alto Adige (Südtirol tai Südtiroler), jota voi seurata: — Colli di Bolzano (Bozner Leiten), — Meranese di Collina tai Meranese (Meraner Hugel tai Meraner), — Santa Maddalena (St. Magdalener), — Terlano (Terlaner), — Valle Isarco (Eisacktal tai Eisacktaler), — Valle Venosta (Vinschgau) |
Ansonica Costa dell’Argentario |
Aprilia |
Arborea tai Sardegna Arborea |
Arcole |
Assisi |
Atina |
Aversa |
Bagnoli di Sopra tai Bagnoli |
Barbera d’Asti |
Barbera del Monferrato |
Barbera d’Alba |
Barco Reale di Carmignano tai Rosato di Carmignano tai Vin Santo di Carmignano tai Vin Santo Carmignano Occhio di Pernice |
Bardolino |
Bianchello del Metauro |
Bianco Capena |
Bianco dell’Empolese |
Bianco della Valdinievole |
Bianco di Custoza |
Bianco di Pitigliano |
Bianco Pisano di S. Torpè |
Biferno |
Bivongi |
Boca |
Bolgheri e Bolgheri Sassicaia |
Bosco Eliceo |
Botticino |
Bramaterra |
Breganze |
Brindisi |
Cacc’e mmitte di Lucera |
Cagnina di Romagna |
Caldaro (Kalterer) tai Lago di Caldaro (Kalterersee), jota voi seurata ”Classico” |
Campi Flegrei |
Campidano di Terralba tai Terralba tai Sardegna Campidano di Terralba tai Sardegna Terralba |
Canavese |
Candia dei Colli Apuani |
Cannonau di Sardegna, jota voi seurata Capo Ferrato tai Oliena tai Nepente di Oliena Jerzu |
Capalbio |
Capri |
Capriano del Colle |
Carema |
Carignano del Sulcis tai Sardegna Carignano del Sulcis |
Carso |
Castel del Monte |
Castel San Lorenzo |
Casteller |
Castelli Romani |
Cellatica |
Cerasuolo di Vittoria |
Cerveteri |
Cesanese del Piglio |
Cesanese di Affile tai Affile |
Cesanese di Olevano Romano tai Olevano Romano |
Cilento |
Cinque Terre tai Cinque Terre Sciacchetrà, jota voi seurata Costa de sera tai Costa de Campu tai Costa da Posa |
Circeo |
Cirò |
Cisterna d’Asti |
Colli Albani |
Colli Altotiberini |
Colli Amerini |
Colli Berici, jota voi seurata”Barbarano” |
Colli Bolognesi, jota voi seurata Colline di Riposto tai Colline Marconiane tai Zola Predona tai Monte San Pietro tai Colline di Oliveto tai Terre di Montebudello tai Serravalle |
Colli Bolognesi Classico-Pignoletto |
Colli del Trasimeno tai Trasimeno |
Colli della Sabina |
Colli dell'Etruria Centrale |
Colli di Conegliano, jota voi seurata Refrontolo tai Torchiato di Fregona |
Colli di Faenza |
Colli di Luni (Regione Liguria) |
Colli di Luni (Regione Toscana) |
Colli di Parma |
Colli di Rimini |
Colli di Scandiano e di Canossa |
Colli d'Imola |
Colli Etruschi Viterbesi |
Colli Euganei |
Colli Lanuvini |
Colli Maceratesi |
Colli Martani, jota voi seurata Todi |
Colli Orientali del Friuli, jota voi seurata Cialla tai Rosazzo |
Colli Perugini |
Colli Pesaresi, jota voi seurata Focara tai Roncaglia |
Colli Piacentini, jota voi seurata Vigoleno tai Gutturnio tai Monterosso Val d’Arda tai Trebbianino Val Trebbia tai Val Nure |
Colli Romagna Centrale |
Colli Tortonesi |
Collina Torinese |
Colline di Levanto |
Colline Lucchesi |
Colline Novaresi |
Colline Saluzzesi |
Collio Goriziano tai Collio |
Conegliano-Valdobbiadene, jota voi seurata Cartizze |
Conero |
Contea di Sclafani |
Contessa Entellina |
Controguerra |
Copertino |
Cori |
Cortese dell’Alto Monferrato |
Corti Benedettine del Padovano |
Cortona |
Costa d’Amalfi, jota voi seurata Furore tai Ravello tai Tramonti |
Coste della Sesia |
Delia Nivolelli |
Dolcetto d’Acqui |
Dolcetto d’Alba |
Dolcetto d’Asti |
Dolcetto delle Langhe Monregalesi |
Dolcetto di Diano d’Alba tai Diano d’Alba |
Dolcetto di Dogliani superior tai Dogliani |
Dolcetto di Ovada |
Donnici |
Elba |
Eloro, jota voi seurata Pachino |
Erbaluce di Caluso tai Caluso |
Erice |
Esino |
Est! Est!! Est!!! Di Montefiascone |
Etna |
Falerio dei Colli Ascolani tai Falerio |
Falerno del Massico |
Fara |
Faro |
Frascati |
Freisa d’Asti |
Freisa di Chieri |
Friuli Annia |
Friuli Aquileia |
Friuli Grave |
Friuli Isonzo tai Isonzo del Friuli |
Friuli Latisana |
Gabiano |
Galatina |
Galluccio |
Gambellara |
Garda (Regione Lombardia) |
Garda (Regione Veneto) |
Garda Colli Mantovani |
Genazzano |
Gioia del Colle |
Girò di Cagliari tai Sardegna Girò di Cagliari |
Golfo del Tigullio |
Gravina |
Greco di Bianco |
Greco di Tufo |
Grignolino d’Asti |
Grignolino del Monferrato Casalese |
Guardia Sanframondi o Guardiolo |
Irpinia |
I Terreni di Sanseverino |
Ischia |
Lacrima di Morro tai Lacrima di Morro d'Alba |
Lago di Corbara |
Lambrusco di Sorbara |
Lambrusco Grasparossa di Castelvetro |
Lambrusco Mantovano, jota voi seurata Oltrepò Mantovano tai Viadanese-Sabbionetano |
Lambrusco Salamino di Santa Croce |
Lamezia |
Langhe |
Lessona |
Leverano |
Lison Pramaggiore |
Lizzano |
Loazzolo |
Locorotondo |
Lugana (Regione Veneto) |
Lugana (Regione Lombardia) |
Malvasia delle Lipari |
Malvasia di Bosa tai Sardegna Malvasia di Bosa |
Malvasia di Cagliari tai Sardegna Malvasia di Cagliari |
Malvasia di Casorzo d'Asti |
Malvasia di Castelnuovo Don Bosco |
Mandrolisai tai Sardegna Mandrolisai |
Marino |
Marmetino di Milazzo tai Marmetino |
Marsala |
Martina tai Martina Franca |
Matino |
Melissa |
Menfi, jota voi seurata Feudo tai Fiori tai Bonera |
Merlara |
Molise |
Monferrato, jota voi seurata Casalese |
Monica di Cagliari tai Sardegna Monica di Cagliari |
Monica di Sardegna |
Monreale |
Montecarlo |
Montecompatri Colonna tai Montecompatri tai Colonna |
Montecucco |
Montefalco |
Montello e Colli Asolani |
Montepulciano d'Abruzzo |
Monteregio di Massa Marittima |
Montescudaio |
Monti Lessini tai Lessini |
Morellino di Scansano |
Moscadello di Montalcino |
Moscato di Cagliari tai Sardegna Moscato di Cagliari |
Moscato di Noto |
Moscato di Pantelleria tai Passito di Pantelleria tai Pantelleria |
Moscato di Sardegna, jota voi seurata Gallura tai Tempio Pausania tai Tempio |
Moscato di Siracusa |
Moscato di Sorso-Sennori tai Moscato di Sorso tai Moscato di Sennori tai Sardegna Moscato di Sorso-Sennori tai Sardegna Moscato di Sorso tai Sardegna Moscato di Sennori |
Moscato di Trani |
Nardò |
Nasco di Cagliari tai Sardegna Nasco di Cagliari |
Nebiolo d’Alba |
Nettuno |
Nuragus di Cagliari tai Sardegna Nuragus di Cagliari |
Offida |
Oltrepò Pavese |
Orcia |
Orta Nova |
Orvieto (Regione Umbria) |
Orvieto (Regione Lazio) |
Ostuni |
Pagadebit di Romagna, jota voi seurata Bertinoro |
Parrina |
Penisola Sorrentina, jota voi seurata Gragnano tai Lettere tai Sorrento |
Pentro di Isernia tai Pentro |
Pergola |
Piemonte |
Pietraviva |
Pinerolese |
Pollino |
Pomino |
Pornassio tai Ormeasco di Pornassio |
Primitivo di Manduria |
Reggiano |
Reno |
Riesi |
Riviera del Brenta |
Riviera del Garda Bresciano tai Garda Bresciano |
Riviera Ligure di Ponente, jota voi seurata Riviera dei Fiori tai Albenga o Albenganese tai Finale or Finalese tai Ormeasco |
Roero |
Romagna Albana spumante |
Rossese di Dolceacqua tai Dolceacqua |
Rosso Barletta |
Rosso Canosa tai Rosso Canosa Canusium |
Rosso Conero |
Rosso di Cerignola |
Rosso di Montalcino |
Rosso di Montepulciano |
Rosso Orvietano tai Orvietano Rosso |
Rosso Piceno |
Rubino di Cantavenna |
Ruchè di Castagnole Monferrato |
Salice Salentino |
Sambuca di Sicilia |
San Colombano al Lambro tai San Colombano |
San Gimignano |
San Martino della Battaglia (Regione Veneto) |
San Martino della Battaglia (Regione Lombardia) |
San Severo |
San Vito di Luzzi |
Sangiovese di Romagna |
Sannio |
Sant’Agata de Goti |
Santa Margherita di Belice |
Sant'Anna di Isola di Capo Rizzuto |
Sant'Antimo |
Sardegna Semidano, jota voi seurata Mogoro |
Savuto |
Scanzo or Moscato di Scanzo |
Scavigna |
Sciacca, jota voi seurata Rayana |
Serrapetrona |
Sizzano |
Soave |
Solopaca |
Sovana |
Squinzano |
Strevi |
Tarquinia |
Teroldego Rotaliano |
Terracina, jota voi edeltää ”Moscato di” |
Terre dell’Alta Val Agri |
Terre di Franciacorta |
Torgiano |
Trebbiano d'Abruzzo |
Trebbiano di Romagna |
Trentino, jota voi seurata Sorni tai Isera tai d’Isera tai Ziresi tai dei Ziresi |
Trento |
Val d'Arbia |
Val di Cornia, jota voi seurata Suvereto |
Val Polcevera, jota voi seurata Coronata |
Valcalepio |
Valdadige (Etschaler) (Regione Trentino Alto Adige) |
Valdadige (Etschtaler), jota voi seurata Terra dei Forti (Regione Veneto) |
Valdichiana |
Valle d’Aosta tai Vallée d’Aoste, jota voi seurata Arnad-Montjovet tai Donnas tai Enfer d’Arvier tai Torrette tai Blanc de Morgex et de la Salle tai Chambave tai Nus |
Valpolicella, jota voi seurata Valpantena |
Valsusa |
Valtellina |
Valtellina superiore, jota voi seurata Grumello tai Inferno tai Maroggia tai Sassella tai Vagella |
Velletri |
Verbicaro |
Verdicchio dei Castelli di Jesi |
Verdicchio di Matelica |
Verduno Pelaverga tai Verduno |
Vermentino di Sardegna |
Vernaccia di Oristano tai Sardegna Vernaccia di Oristano |
Vernaccia di San Gimignano |
Vernacia di Serrapetrona |
Vesuvio |
Vicenza |
Vignanello |
Vin Santo del Chianti |
Vin Santo del Chianti Classico |
Vin Santo di Montepulciano |
Vini del Piave tai Piave |
Vittorio |
Zagarolo |
2. Maantieteellisellä merkinnällä varustetut pöytäviinit:
Allerona |
Alta Valle della Greve |
Alto Livenza (Regione veneto) |
Alto Livenza (Regione Fruili Venezia Giula) |
Alto Mincio |
Alto Tirino |
Arghillà |
Barbagia |
Basilicata |
Benaco bresciano |
Beneventano |
Bergamasca |
Bettona |
Bianco di Castelfranco Emilia |
Calabria |
Camarro |
Campania |
Cannara |
Civitella d'Agliano |
Colli Aprutini |
Colli Cimini |
Colli del Limbara |
Colli del Sangro |
Colli della Toscana centrale |
Colli di Salerno |
Colli Ericini |
Colli Trevigiani |
Collina del Milanese |
Colline del Genovesato |
Colline Frentane |
Colline Pescaresi |
Colline Savonesi |
Colline Teatine |
Condoleo |
Conselvano |
Costa Viola |
Daunia |
Del Vastese tai Histonium |
Delle Venezie (Regione Veneto) |
Delle Venezie (Regione Friuli Venezia Giulia) |
Delle Venezie (Regione Trentino – Alto Adige) |
Dugenta |
Emilia tai dell’Emilia |
Epomeo |
Esaro |
Fontanarossa di Cerda |
Forlì |
Fortana del Taro |
Frusinate tai del Frusinate |
Golfo dei Poeti La Spezia tai Golfo dei Poeti |
Grottino di Roccanova |
Isola dei Nuraghi |
Lazio |
Lipuda |
Locride |
Marca Trevigiana |
Marche |
Maremma toscana |
Marmilla |
Mitterberg tai Mitterberg tra Cauria e Tel tai Mitterberg zwischen Gfrill und Toll |
Modena tai Provincia di Modena |
Montecastelli |
Montenetto di Brescia |
Murgia |
Narni |
Nurra |
Ogliastra |
Osco tai Terre degli Osci |
Paestum |
Palizzi |
Parteolla |
Pellaro |
Planargia |
Pompeiano |
Provincia di Mantova |
Provincia di Nuoro |
Provincia di Pavia |
Provincia di Verona tai Veronese |
Puglia |
Quistello |
Ravenna |
Roccamonfina |
Romangia |
Ronchi di Brescia |
Ronchi Varesini |
Rotae |
Rubicone |
Sabbioneta |
Salemi |
Salento |
Salina |
Scilla |
Sebino |
Sibiola |
Sicilia |
Sillaro tai Bianco del Sillaro |
Spello |
Tarantino |
Terrazze Retiche di Sondrio |
Terre del Volturno |
Terre di Chieti |
Terre di Veleja |
Tharros |
Toscana tai Toscano |
Trexenta |
Umbria |
Valcamonica |
Val di Magra |
Val di Neto |
Val Tidone |
Valdamato |
Vallagarina (Regione Trentino – Alto Adige) |
Vallagarina (Regione Veneto) |
Valle Belice |
Valle del Crati |
Valle del Tirso |
Valle d'Itria |
Valle Peligna |
Valli di Porto Pino |
Veneto |
Veneto Orientale |
Venezia Giulia |
Vigneti delle Dolomiti tai Weinberg Dolomiten (Regione Trentino – Alto Adige) |
Vigneti delle Dolomiti tai Weinberg Dolomiten (Regione Veneto) |
LUXEMBURG
Määritetyllä alueella tuotetut laatuviinit (tma-laatuviinit)
Määritelty alue (jota voi seurata kunnan tai kunnanosan nimi) |
Kunnan tai kunnanosan nimi |
Moselle Luxembourgeoise |
Ahn |
|
Assel |
|
Bech-Kleinmacher |
|
Born |
|
Bous |
|
Burmerange |
|
Canach |
|
Ehnen |
|
Ellingen |
|
Elvange |
|
Erpeldingen |
|
Gostingen |
|
Greiveldingen |
|
Grevenmacher |
|
Lenningen |
|
Machtum |
|
Mertert |
|
Moersdorf |
|
Mondorf |
|
Niederdonven |
|
Oberdonven |
|
Oberwormeldingen |
|
Remerschen |
|
Remich |
|
Rolling |
|
Rosport |
|
Schengen |
|
Schwebsingen |
|
Stadtbredimus |
|
Trintingen |
|
Wasserbillig |
|
Wellenstein |
|
Wintringen |
|
Wormeldingen |
MALTA
1. Määritetyllä alueella tuotetut laatuviinit (tma-laatuviinit)
Määritelty alue (jota voi seurata seutukunnan nimi) |
Seutukunta |
Island of Malta |
Rabat |
|
Mdina tai Medina |
|
Marsaxlokk |
|
Marnisi |
|
Mgarr |
|
Ta' Qali |
|
Siggiewi |
Gozo |
Ramla |
|
Marsalforn |
|
Nadur |
|
Victoria Heights |
2. Maantieteellisellä merkinnällä varustetut pöytäviinit
Maltaksi |
Englanniksi |
Gzejjer Maltin |
Maltese Islands |
PORTUGALI
1. Määritetyllä alueella tuotetut laatuviinit (tma-laatuviinit)
Määritelty alue (jota voi seurata seutukunnan nimi) |
Seutukunta |
Alenquer |
|
Alentejo |
Borba Évora Granja-Amareleja Moura Portalegre Redondo Reguengos Vidigueira |
Arruda |
|
Bairrada |
|
Beira Interior |
Castelo Rodrigo Cova da Beira Pinhel |
Biscoitos |
|
Bucelas |
|
Carcavelos |
|
Colares |
|
Trentino, jota voi seurata Nobre |
Alva Besteiros Castendo Serra da Estrela Silgueiros Terras de Azurara Terras de Senhorim |
Douro, jota voi edeltää Vinho do tai Moscatel do |
Baixo Corgo Cima Corgo Douro Superior |
Encostas d’Aire |
Alcobaça Ourém |
Graciosa |
|
Lafões |
|
Lagoa |
|
Lagos |
|
Lourinhã |
|
Madeira tai Madère tai Madera tai Vinho da Madeira tai Madeira Weine tai Madeira Wine tai Vin de Madère tai Vino di Madera tai Madeira Wijn |
|
Madeirense |
|
Óbidos |
|
Palmela |
|
Pico |
|
Portimão |
|
Port tai Porto tai Oporto tai Portwein tai Portvin tai Portwijn tai Vin de Porto tai Port Wine tai Vinho do Porto |
|
Ribatejo |
Almeirim Cartaxo Chamusca Coruche Santarém Tomar |
Setúbal, jota voi edeltää Moscatel tai seurata Roxo |
|
Tavira |
|
Távora-Varosa |
|
Torres Vedras |
|
Trás-os-Montes |
Chaves Planalto Mirandês Valpaços |
Vinho Verde |
Amarante Ave Baião Basto Cávado Lima Monção Paiva Sousa |
2. Maantieteellisellä merkinnällä varustetut pöytäviinit
Määritelty alue (jota voi seurata seutukunnan nimi) |
Seutukunta |
Açores |
|
Alentejano |
|
Algarve |
|
Beiras |
Beira Alta Beira Litoral Terras de Sicó |
Duriense |
|
Estremadura |
Alta Estremadura |
Minho |
|
Ribatejano |
|
Terras Madeirenses |
|
Terras do Sado |
|
Transmontano |
|
ROMANIA
1. Määritetyllä alueella tuotetut laatuviinit (tma-laatuviinit)
Määritelty alue (jota voi seurata seutukunnan nimi) |
Seutukunta |
Aiud |
|
Alba Iulia |
|
Babadag |
|
Banat, jonka jälkeen voi seurata |
Dealurile Tirolului Moldova Nouă Silagiu |
Banu Mărăcine |
|
Bohotin |
|
Cernătești - Podgoria |
|
Cotești |
|
Cotnari |
|
Crișana, jonka jälkeen voi seurata |
Biharia Diosig Șimleu Silvaniei |
Dealu Bujorului |
|
Dealu Mare, jonka jälkeen voi seurata |
Boldești Breaza Ceptura Merei Tohani Urlați Valea Călugărească Zorești |
Drăgășani |
|
Huși, jonka jälkeen voi seurata |
Vutcani |
Iana |
|
Iași, jonka jälkeen voi seurata |
Bucium Copou Uricani |
Lechința |
|
Mehedinți, jonka jälkeen voi seurata |
Corcova Golul Drâncei Orevița Severin Vânju Mare |
Miniș |
|
Murfatlar, jonka jälkeen voi seurata |
Cernavodă Medgidia |
Nicorești |
|
Odobești |
|
Oltina |
|
Panciu |
|
Pietroasa |
|
Recaș |
|
Sâmburești |
|
Sarica Niculițel, jonka jälkeen voi seurata |
Tulcea |
Sebeș - Apold |
|
Segarcea |
|
Ștefănești, jonka jälkeen voi seurata |
Costești |
Târnave, jonka jälkeen voi seurata |
Blaj Jidvei Mediaș |
2. Maantieteellisellä merkinnällä varustetut pöytäviinit
Määritelty alue (jota voi seurata seutukunnan nimi) |
Seutukunta |
Colinele Dobrogei |
|
Dealurile Crișanei |
|
Dealurile Moldovei, tai |
Dealurile Covurluiului Dealurile Hârlăului Dealurile Hușilor Dealurile lașilor Dealurile Tutovei Terasele Siretului |
Dealurile Munteniei |
|
Dealurile Olteniei |
|
Dealurile Sătmarului |
|
Dealurile Transilvaniei |
|
Dealurile Vrancei |
|
Dealurile Zarandului |
|
Terasele Dunării |
|
Viile Carașului |
|
Viile Timișului |
|
SLOVAKIA
Määritetyllä alueella tuotetut laatuviinit (tma-laatuviinit)
Määritelty alue (jota seuraa ilmaisu ”vinohradnícka oblasť”) |
Seutukunta (jota voi seurata määritellyn alueen nimi) (jota seuraa ilmaisu ”vinohradnícky rajón”) |
Južnoslovenská |
Dunajskostredský Galantský Hurbanovský Komárňanský Palárikovský Šamorínsky Strekovský Štúrovský |
Malokarpatská |
Bratislavský Doľanský Hlohovecký Modranský Orešanský Pezinský Senecký Skalický Stupavský Trnavský Vrbovský Záhorský |
Nitrianska |
Nitriansky Pukanecký Radošinský Šintavský Tekovský Vrábeľský Želiezovský Žitavský Zlatomoravecký |
Stredoslovenská |
Fiľakovský Gemerský Hontiansky Ipeľský Modrokamenecký Tornaľský Vinický |
Tokaj / -ská / -sky / -ské |
Čerhov Černochov Malá Tŕňa Slovenské Nové Mesto Veľká Bara Veľká Tŕňa Viničky |
Východoslovenská |
Kráľovskochlmecký Michalovský Moldavský Sobranecký |
SLOVENIA
1. Määritetyllä alueella tuotetut laatuviinit (tma-laatuviinit)
Määritelty alue (jota voi seurata joko viininviljelykunnan ja/tai viinitilan nimi) |
Bela krajina tai Belokranjec |
Bizeljsko-Sremič tai Sremič-Bizeljsko |
Dolenjska |
Dolenjska, cviček |
Goriška Brda tai Brda |
Haloze tai Haložan |
Koper tai Koprčan |
Kras |
Kras, teran |
Ljutomer-Ormož tai Ormož-Ljutomer |
Maribor tai Mariborčan |
Radgona-Kapela tai Kapela Radgona |
Prekmurje tai Prekmurčan |
Šmarje-Virštanj tai Virštanj-Šmarje |
Srednje Slovenske gorice |
Vipavska dolina tai Vipavec tai Vipavčan |
2. Maantieteellisellä merkinnällä varustetut pöytäviinit
Podravje |
Posavje |
Primorska |
ESPANJA
1. Määritetyllä alueella tuotetut laatuviinit (tma-laatuviinit)
Määritelty alue (jota voi seurata seutukunnan nimi) |
Seutukunta |
Abona |
|
Alella |
|
Alicante |
Marina Alta |
Almansa |
|
Ampurdán-Costa Brava |
|
Arabako Txakolina-Txakolí de Alava tai Chacolí de Álava |
|
Arlanza |
|
Arribes |
|
Bierzo |
|
Binissalem-Mallorca |
|
Bullas |
|
Calatayud |
|
Campo de Borja |
|
Cariñena |
|
Cataluña |
|
Cava |
|
Chacolí de Bizkaia-Bizkaiko Txakolina |
|
Chacolí de Getaria-Getariako Txakolina |
|
Cigales |
|
Conca de Barberá |
|
Condado de Huelva |
|
Costers del Segre |
Raimat Artesa Valls de Riu Corb Les Garrigues |
Dehesa del Carrizal |
|
Dominio de Valdepusa |
|
El Hierro |
|
Finca Élez |
|
Guijoso |
|
Jerez-Xérès-Sherry tai Jerez or Xérès tai Sherry |
|
Jumilla |
|
La Mancha |
|
La Palma |
Hoyo de Mazo Fuencaliente Norte de la Palma |
Lanzarote |
|
Málaga |
|
Manchuela |
|
Manzanilla |
|
Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda |
|
Méntrida |
|
Mondéjar |
|
Monterrei |
Ladera de Monterrei Val de Monterrei |
Montilla-Moriles |
|
Montsant |
|
Navarra |
Baja Montaña Ribera Alta Ribera Baja Tierra Estella Valdizarbe |
Penedés |
|
Pla de Bages |
|
Pla i Llevant |
|
Priorato |
|
Rías Baixas |
Condado do Tea O Rosal Ribera do Ulla Soutomaior Val do Salnés |
Ribeira Sacra |
Amandi Chantada Quiroga-Bibei Ribeiras do Miño Ribeiras do Sil |
Ribeiro |
|
Ribera del Duero |
|
Ribera del Guardiana |
Cañamero Matanegra Montánchez Ribera Alta Ribera Baja Tierra de Barros |
Ribera del Júcar |
|
Rioja |
Alavesa Alta Baja |
Rueda |
|
Sierras de Málaga |
Serranía de Ronda |
Somontano |
|
Tacoronte-Acentejo |
Anaga |
Tarragona |
|
Terra Alta |
|
Tierra de León |
|
Tierra del Vino de Zamora |
|
Toro |
|
Uclés |
|
Utiel-Requena |
|
Valdeorras |
|
Valdepeñas |
|
Valencia |
Alto Turia Clariano Moscatel de Valencia Valentino |
Valle de Güímar |
|
Valle de la Orotava |
|
Valles de Benavente (Los) |
|
Vinos de Madrid |
Arganda Navalcarnero San Martín de Valdeiglesias |
Ycoden-Daute-Isora |
|
Yecla |
|
2. Maantieteellisellä merkinnällä varustetut pöytäviinit
Vino de la Tierra de Abanilla |
Vino de la Tierra de Bailén |
Vino de la Tierra de Bajo Aragón |
Vino de la Tierra de Betanzos |
Vino de la Tierra de Cádiz |
Vino de la Tierra de Campo de Belchite |
Vino de la Tierra de Campo de Cartagena |
Vino de la Tierra de Cangas |
Vino de la Terra de Castelló |
Vino de la Tierra de Castilla |
Vino de la Tierra de Castilla y León |
Vino de la Tierra de Contraviesa-Alpujarra |
Vino de la Tierra de Córdoba |
Vino de la Tierra de Desierto de Almería |
Vino de la Tierra de Extremadura |
Vino de la Tierra Formentera |
Vino de la Tierra de Gálvez |
Vino de la Tierra de Granada Sur-Oeste |
Vino de la Tierra de Ibiza |
Vino de la Tierra de Illes Balears |
Vino de la Tierra de Isla de Menorca |
Vino de la Tierra de La Gomera |
Vino de la Tierra de Laujar-Alapujarra |
Vino de la Tierra de Los Palacios |
Vino de la Tierra de Norte de Granada |
Vino de la Tierra Norte de Sevilla |
Vino de la Tierra de Pozohondo |
Vino de la Tierra de Ribera del Andarax |
Vino de la Tierra de Ribera del Arlanza |
Vino de la Tierra de Ribera del Gállego-Cinco Villas |
Vino de la Tierra de Ribera del Queiles |
Vino de la Tierra de Serra de Tramuntana-Costa Nord |
Vino de la Tierra de Sierra de Alcaraz |
Vino de la Tierra de Valdejalón |
Vino de la Tierra de Valle del Cinca |
Vino de la Tierra de Valle del Jiloca |
Vino de la Tierra del Valle del Miño-Ourense |
Vino de la Tierra Valles de Sadacia |
YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA
1. Määritetyllä alueella tuotetut laatuviinit (tma-laatuviinit)
English Vineyards |
Welsh Vineyards |
2. Maantieteellisellä merkinnällä varustetut pöytäviinit
England tai Berkshire |
Buckinghamshire |
Cheshire |
Cornwall |
Derbyshire |
Devon |
Dorset |
East Anglia |
Gloucestershire |
Hampshire |
Herefordshire |
Isle of Wight |
Isles of Scilly |
Kent |
Lancashire |
Leicestershire |
Lincolnshire |
Northamptonshire |
Nottinghamshire |
Oxfordshire |
Rutland |
Shropshire |
Somerset |
Staffordshire |
Surrey |
Sussex |
Warwickshire |
West Midlands |
Wiltshire |
Worcestershire |
Yorkshire |
Wales tai Cardiff |
Cardiganshire |
Carmarthenshire |
Denbighshire |
Gwynedd |
Monmouthshire |
Newport |
Pembrokeshire |
Rhondda Cynon Taf |
Swansea |
The Vale of Glamorgan |
Wrexham |
b) YHTEISÖSTÄ PERÄISIN OLEVAT VÄKEVÄT ALKOHOLIJUOMAT
1. Rommi
Rhum de la Martinique / Rhum de la Martinique traditionnel
Rhum de la Guadeloupe / Rhum de la Guadeloupe traditionnel
Rhum de la Réunion / Rhum de la Réunion traditionnel
Rhum de la Guyane / Rhum de la Guyane traditionnel
Ron de Málaga
Ron de Granada
Rum da Madeira
2. |
a)
Viski (Whisky) Scotch Whisky Irish Whisky Whisky español (Näitä nimityksiä voidaan täydentää ilmaisuilla ”malt” tai ”grain”).
b)
Viski (Whiskey) Irish Whiskey Uisce Beatha Eireannach / Irish Whiskey (Näitä nimityksiä voidaan täydentää ilmaisulla ”Pot Still”). |
3. |
Viljapohjainen alkoholijuoma Eau-de-vie de seigle de marque nationale luxembourgeoise Korn Kornbrand |
4. |
Viinipohjainen alkoholijuoma Eau-de-vie de Cognac Eau-de-vie des Charentes Cognac (Nimitystä ”Cognac” voidaan täydentää seuraavilla ilmaisuilla:
—
Fine
—
Grande Fine Champagne
—
Grande Champagne
—
Petite Champagne
—
Petite Fine Champagne
—
Fine Champagne
—
Borderies
—
Fins Bois
—
Bons Bois)
Fine Bordeaux Armagnac Bas-Armagnac Haut-Armagnac Ténarèse Eau-de-vie de vin de la Marne Eau-de-vie de vin originaire d'Aquitaine Eau-de-vie de vin de Bourgogne Eau-de-vie de vin originaire du Centre-Est Eau-de-vie de vin originaire de Franche-Comté Eau-de-vie de vin originaire du Bugey Eau-de-vie de vin de Savoie Eau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la Loire Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône Eau-de-vie de vin originaire de Provence Eau-de-vie de Faugères / Faugères Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc Aguardente do Minho Aguardente do Douro Aguardente da Beira Interior Aguardente da Bairrada Aguardente do Oeste Aguardente do Ribatejo Aguardente do Alentejo Aguardente do Algarve Сунгурларска гроздова ракия / Sungurlarska grozdova rakiya Гроздова ракия от Сунгурларе / Grozdova rakiya from Sungurlare Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сливен) /Slivenska perla (Slivenska grozdova rakiya / Grozdova rakiya from Sliven) Стралджанска Мускатова ракия / Straldjanska Muscatova rakiya Мускатова ракия от Стралджа / Muscatova rakiya from Straldja Поморийска гроздова ракия / Pomoriyska grozdova rakiya Гроздова ракия от Поморие / Grozdova rakiya from Pomorie Русенска бисерна гроздова ракия / Russenska biserna grozdova rakiya Бисерна гроздова ракия от Русе / Biserna grozdova rakiya from Russe Бургаска Мускатова ракия / Bourgaska Muscatova rakiya Мускатова ракия от Бургас / Muscatova rakiya from Bourgas Добруджанска мускатова ракия / Dobrudjanska muscatova rakiya Мускатова ракия от Добруджа / muscatova rakiya from Dobrudja Сухиндолска гроздова ракия / Suhindolska grozdova rakiya Гроздова ракия от Сухиндол / Grozdova rakiya from Suhindol Карловска гроздова ракия / Karlovska grozdova rakiya Гроздова Ракия от Карлово / Grozdova Rakiya from Karlovo Vinars Târnave Vinars Vaslui Vinars Murfatlar Vinars Vrancea Vinars Segarcea |
5. |
Brandy Brandy de Jerez Brandy del Penedés Brandy italiano Brandy Αττικής /Brandy of Attica Brandy Πελλοπονήσου / Brandy of the Peloponnese Brandy Κεντρικής Ελλάδας / Brandy of Central Greece Deutscher Weinbrand Wachauer Weinbrand Weinbrand Dürnstein Karpatské brandy špeciál |
6. |
Rypäleiden puristusjäännöksestä tislaamalla valmistettu alkoholijuoma Eau-de-vie de marc de Champagne tai Marc de Champagne Eau-de-vie de marc originaire d'Aquitaine Eau-de-vie de marc de Bourgogne Eau-de-vie de marc originaire du Centre-Est Eau-de-vie de marc originaire de Franche-Comté Eau-de-vie de marc originaire de Bugey Eau-de-vie de marc originaire de Savoie Marc de Bourgogne Marc de Savoie Marc d'Auvergne Eau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la Loire Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône Eau-de-vie de marc originaire de Provence Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc Marc d'Alsace Gewürztraminer Marc de Lorraine Bagaceira do Minho Bagaceira do Douro Bagaceira da Beira Interior Bagaceira da Bairrada Bagaceira do Oeste Bagaceira do Ribatejo Bagaceiro do Alentejo Bagaceira do Algarve Orujo gallego Grappa Grappa di Barolo Grappa piemontese / Grappa del Piemonte Grappa lombarda / Grappa di Lombardia Grappa trentina / Grappa del Trentino Grappa friulana / Grappa del Friuli Grappa veneta / Grappa del Veneto Südtiroler Grappa / Grappa dell'Alto Adige Τσικουδιά Κρήτης / Tsikoudia of Crete Τσίπουρο Μακεδονίας / Tsipouro of Macedonia Τσίπουρο Θεσσαλίας / Tsipouro of Thessaly Τσίπουρο Τυρνάβου / Tsipouro of Tyrnavos Eau-de-vie de marc de marque nationale luxembourgeoise Ζιβανία / Zivania Pálinka |
7. |
Hedelmäviina Schwarzwälder Kirschwasser Schwarzwälder Himbeergeist Schwarzwälder Mirabellenwasser Schwarzwälder Williamsbirne Schwarzwälder Zwetschgenwasser Fränkisches Zwetschgenwasser Fränkisches Kirschwasser Fränkischer Obstler Mirabelle de Lorraine Kirsch d'Alsace Quetsch d'Alsace Framboise d'Alsace Mirabelle d'Alsace Kirsch de Fougerolles Südtiroler Williams / Williams dell'Alto Adige Südtiroler Aprikot / Südtiroler Marille / Aprikot dell'Alto Adige / Marille dell'Alto Adige Südtiroler Kirsch / Kirsch dell'Alto Adige Südtiroler Zwetschgeler / Zwetschgeler dell'Alto Adige Südtiroler Obstler / Obstler dell'Alto Adige Südtiroler Gravensteiner / Gravensteiner dell'Alto Adige Südtiroler Golden Delicious / Golden Delicious dell'Alto Adige Williams friulano / Williams del Friuli Sliwovitz del Veneto Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia Sliwovitz del Trentino-Alto Adige Distillato di mele trentino / Distillato di mele del Trentino Williams trentino / Williams del Trentino Sliwovitz trentino / Sliwovitz del Trentino Aprikot trentino / Aprikot del Trentino Medronheira do Algarve Medronheira do Buçaco Kirsch Friulano / Kirschwasser Friulano Kirsch Trentino / Kirschwasser Trentino Kirsch Veneto / Kirschwasser Veneto Aguardente de pêra da Lousã Eau-de-vie de pommes de marque nationale luxembourgeoise Eau-de-vie de poires de marque nationale luxembourgeoise Eau-de-vie de kirsch de marque nationale luxembourgeoise Eau-de-vie de quetsch de marque nationale luxembourgeoise Eau-de-vie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoise Eau-de-vie de prunelles de marque nationale luxembourgeoise Wachauer Marillenbrand Bošácka Slivovica Szatmári Szilvapálinka Kecskeméti Barackpálinka Békési Szilvapálinka Szabolcsi Almapálinka Slivovice Pálinka Троянска сливова ракия / Troyanska slivova rakiya Сливова ракия от Троян / Slivova rakiya from Troyan Силистренска кайсиева ракия / Silistrenska kayssieva rakiya Кайсиева ракия от Силистра / Kayssieva rakiya from Silistra Тервелска кайсиева ракия / Tervelska kayssieva rakiya Кайсиева ракия от Тервел / Kayssieva rakiya from Tervel Ловешка сливова ракия / Loveshka slivova rakiya Сливова ракия от Ловеч / Slivova rakiya from Lovech Pălincă Țuică Zetea de Medieșu Aurit Țuică de Valea Milcovului Țuică de Buzău Țuică de Argeș Țuică de Zalău Țuică Ardelenească de Bistrița Horincă de Maramureș Horincă de Cămârzan Horincă de Seini Horincă de Chioar Horincă de Lăpuș Turț de Oaș Turț de Maramureș |
8. |
Omena- tai päärynäsiideristä valmistettu alkoholijuoma Calvados Calvados du Pays d'Auge Eau-de-vie de cidre de Bretagne Eau-de-vie de poiré de Bretagne Eau-de-vie de cidre de Normandie Eau-de-vie de poiré de Normandie Eau-de-vie de cidre du Maine Aguardiente de sidra de Asturias Eau-de-vie de poiré du Maine |
9. |
Gentianviina Bayerischer Gebirgsenzian Südtiroler Enzian / Genzians dell'Alto Adige Genziana trentina / Genziana del Trentino |
10. |
Hedelmistä valmistettu tislattu alkoholijuoma Pacharán Pacharán navarro |
11. |
Katajanmarjoilla maustettu tislattu alkoholijuoma Ostfriesischer Korngenever Genièvre Flandres Artois Hasseltse jenever Balegemse jenever Péket de Wallonie Steinhäger Plymouth Gin Gin de Mahón Vilniaus Džinas Spišská Borovička Slovenská Borovička Juniperus Slovenská Borovička Inovecká Borovička Liptovská Borovička |
12. |
Kuminalla maustettu tislattu alkoholijuoma Dansk Akvavit / Dansk Aquavit Svensk Aquavit / Svensk Akvavit / Swedish Aquavit |
13. |
Aniksella maustettu tislattu alkoholijuoma Anis español Évoca anisada Cazalla Chinchón Ojén Rute Oύζο / Ouzo |
14. |
Likööri Berliner Kümmel Hamburger Kümmel Münchener Kümmel Chiemseer Klosterlikör Bayerischer Kräuterlikör Cassis de Dijon Cassis de Beaufort Irish Cream Palo de Mallorca Ginjinha portuguesa Licor de Singeverga Benediktbeurer Klosterlikör Ettaler Klosterlikör Ratafia de Champagne Ratafia catalana Anis português Finnish berry / Finnish fruit liqueur Grossglockner Alpenbitter Mariazeller Magenlikör Mariazeller Jagasaftl Puchheimer Bitter Puchheimer Schlossgeist Steinfelder Magenbitter Wachauer Marillenlikör Jägertee / Jagertee / Jagatee Allažu Kimelis Čepkelių Demänovka Bylinný Likér Polish Cherry Karlovarská Hořká |
15. |
Tislatut alkoholijuomat Pommeau de Bretagne Pommeau du Maine Pommeau de Normandie Svensk Punsch / Swedish Punch Slivovice |
16. |
Vodka Svensk Vodka / Swedish Vodka Suomalainen Vodka / Finsk Vodka / Vodka of Finland Polska Wódka/ Polish Vodka Laugarício Vodka Originali Lietuviška Degtinė Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej / Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass Latvijas Dzidrais Rīgas Degvīns LB Degvīns LB Vodka |
17. |
Karvaanmakuiset alkoholijuomat Rīgas melnais Balzāms / Riga Black Balsam Demänovka bylinná horká |
c) YHTEISÖSTÄ PERÄISIN OLEVAT MAUSTETUT VIINIT
Nürnberger Glühwein
Pelin
Thüringer Glühwein
Vermouth de Chambéry
Vermouth di Torino
B OSA: MONTENEGROSSA:
a) MONTENEGROSTA PERÄISIN OLEVAT VIINIT
1. Määritetyllä alueella tuotetut laatuviinit (tma-laatuviinit)
Määritelty alue |
Seutukunnat (jota voi seurata joko viininviljelykunnan ja/tai viinitilan nimi) |
Crnogorsko primorje |
Boko-kotorski Budvansko-barski Ulcinjski Grahovsko-nudoski |
Crnogorski basen Skadarskog jezera |
Podgorički Crmnički Riječki Bjelopavlićki Katunski |
LISÄYS 2
LUETTELO YHTEISÖN VIINEJÄ KOSKEVISTA PERINTEISISTÄ MERKINNÖISTÄ JA LAATUA KOSKEVISTA ILMAISUISTA
(Pöytäkirjan N:o 7 liitteessä II olevassa 4 ja 7 artiklassa tarkoitettu luettelo)
Perinteinen merkintä |
Viini |
Viiniluokka |
Kieli |
TŠEKIN TASAVALTA |
|||
pozdní sběr |
kaikki |
tma-laatuviini |
tšekki |
archivní víno |
kaikki |
tma-laatuviini |
tšekki |
panenské víno |
kaikki |
tma-laatuviini |
tšekki |
SAKSA |
|||
Qualitätswein |
kaikki |
tma-laatuviini |
saksa |
Qualitätswein garantierten Ursprungs / Q.g. U |
kaikki |
tma-laatuviini |
saksa |
Qualitätswein mit Prädikät / at / Q.b.A.m. Pr / Prädikatswein |
kaikki |
tma-laatuviini |
saksa |
Qualitätsschaumwein garantierten Ursprungs / Q.g. U |
kaikki |
tma-laatukuohuviini |
saksa |
Auslese |
kaikki |
tma-laatuviini |
saksa |
Beerenauslese |
kaikki |
tma-laatuviini |
saksa |
Eiswein |
kaikki |
tma-laatuviini |
saksa |
Kabinett |
kaikki |
tma-laatuviini |
saksa |
Spätlese |
kaikki |
tma-laatuviini |
saksa |
Trockenbeerenauslese |
kaikki |
tma-laatuviini |
saksa |
Landwein |
kaikki |
maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini |
|
Affentaler |
Altschweier, Bühl, Eisental, Neusatz / Bühl, Bühlertal, Neuweier / Baden-Baden |
tma-laatuviini |
saksa |
Badisch Rotgold |
Baden |
tma-laatuviini |
saksa |
Ehrentrudis |
Baden |
tma-laatuviini |
saksa |
Hock |
Rhein, Ahr, Hessische Bergstraße, Mittelrhein, Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau |
maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini tma-laatuviini |
saksa |
Klassik / Classic |
kaikki |
tma-laatuviini |
saksa |
Liebfrau(en)milch |
Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau |
tma-laatuviini |
saksa |
Moseltaler |
Mosel-Saar-Ruwer |
tma-laatuviini |
saksa |
Riesling-Hochgewächs |
kaikki |
tma-laatuviini |
saksa |
Schillerwein |
Württemberg |
tma-laatuviini |
saksa |
Weißherbst |
kaikki |
tma-laatuviini |
saksa |
Winzersekt |
kaikki |
tma-laatukuohuviini |
saksa |
KREIKKA |
|||
Ονομασια Προελεύσεως Ελεγχόμενη (ΟΠΕ) (Appellation d’origine controlée) |
kaikki |
tma-laatuviini |
kreikka |
Ονομασια Προελεύσεως Ανωτέρας Ποιότητος (ΟΠΑΠ) (Appellation d’origine de qualité supérieure) |
kaikki |
tma-laatuviini |
kreikka |
Οίνος γλυκός φυσικός (Vin doux naturel) |
Μoσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie), Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras), Μοσχάτος Ρίου-Πατρών (Muscat Rion de Patras), Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos), Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodos), Μαυροδάφνη Πατρών (Mavrodaphne de Patras), Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας (Mavrodaphne de Céphalonie), Σάμος (Samos), Σητεία (Sitia), Δαφνές (Dafnès), Σαντορίνη (Santorini) |
väkevä tma-laatuviini |
kreikka |
Οίνος φυσικώς γλυκός (Vin naturellement doux) |
Vins de paille: Κεφαλληνίας (de Céphalonie), Δαφνές (de Dafnès), Λήμνου (de Lemnos), Πατρών (de Patras), Ρίου-Πατρών (de Rion de Patras), Ρόδου (de Rhodos), Σάμος(de Samos), Σητεία (de Sitia), Σαντορίνη (Santorini) |
tma-laatuviini |
kreikka |
Ονομασία κατά παράδοση (Onomasia kata paradosi) |
kaikki |
maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini |
kreikka |
Τοπικός Οίνος (vins de pays) |
kaikki |
maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini |
kreikka |
Αγρέπαυλη (Agrepavlis) |
kaikki |
tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini |
kreikka |
Αμπέλι (Ampeli) |
kaikki |
tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini |
kreikka |
Αμπελώνας (ες) (Ampelonas ès) |
kaikki |
tma-laatuviini maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini |
kreikka |
Aρχοντικό (Archontiko) |
kaikki |
tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini |
kreikka |
Κάβα (1) (Cava) |
kaikki |
maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini |
kreikka |
Από διαλεκτούς αμπελώνες (Grand Cru) |
Μoσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie), Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras), Μοσχάτος Ρίου-Πατρών (Muscat Rion de Patras), Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos), Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodos), Σάμος (Samos) |
väkevä tma-laatuviini |
kreikka |
Ειδικά Επιλεγμένος (Grand réserve) |
kaikki |
tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini |
kreikka |
Κάστρο (Kastro) |
kaikki |
tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini |
kreikka |
Κτήμα (Ktima) |
kaikki |
tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini |
kreikka |
Λιαστός (Liastos) |
kaikki |
tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini |
kreikka |
Μετόχι (Metochi) |
kaikki |
tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini |
kreikka |
Μοναστήρι (Monastiri) |
kaikki |
tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini |
kreikka |
Νάμα (Nama) |
kaikki |
tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini |
kreikka |
Νυχτέρι (Nychteri) |
Σαντορίνη |
tma-laatuviini |
kreikka |
Ορεινό κτήμα (Orino Ktima) |
kaikki |
tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini |
kreikka |
Ορεινός αμπελώνας (Orinos Ampelonas) |
kaikki |
tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini |
kreikka |
Πύργος (Pyrgos) |
kaikki |
tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini |
kreikka |
Επιλογή ή Επιλεγμένος (Réserve) |
kaikki |
tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini |
kreikka |
Παλαιωθείς επιλεγμένος (Vieille réserve) |
kaikki |
väkevä tma-laatuviini |
kreikka |
Βερντέα (Verntea) |
Ζάκυνθος |
maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini |
kreikka |
Vinsanto |
Σαντορίνη |
tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini |
kreikka |
ESPANJA |
|||
Denominacion de origen (DO) |
kaikki |
tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini, helmeilevä tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini |
espanja |
Denominacion de origen calificada (DOCa) |
kaikki |
tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini, helmeilevä tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini |
espanja |
Vino dulce natural |
kaikki |
väkevä tma-laatuviini |
espanja |
Vino generoso |
väkevä tma-laatuviini |
espanja |
|
Vino generoso de licor |
väkevä tma-laatuviini |
espanja |
|
Vino de la Tierra |
kaikki |
maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini |
|
Aloque |
DO Valdepeñas |
tma-laatuviini |
espanja |
Amontillado |
DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles |
väkevä tma-laatuviini |
espanja |
Añejo |
kaikki |
tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini |
espanja |
Añejo |
DO Malaga |
väkevä tma-laatuviini |
espanja |
Chacoli / Txakolina |
DO Chacoli de Bizkaia DO Chacoli de Getaria DO Chacoli de Alava |
tma-laatuviini |
espanja |
Clásico |
DO Abona DO El Hierro DO Lanzarote DO La Palma DO Tacoronte-Acentejo DO Tarragona DO Vkaikkie de Güimar DO Vkaikkie de la Orotava DO Ycoden-Daute-Isora |
tma-laatuviini |
espanja |
Cream |
DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva |
väkevä tma-laatuviini |
englanti |
Criadera |
DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva |
väkevä tma-laatuviini |
espanja |
Criaderas y Soleras |
DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva |
väkevä tma-laatuviini |
espanja |
Crianza |
kaikki |
tma-laatuviini |
espanja |
Dorado |
DO Rueda DO Malaga |
väkevä tma-laatuviini |
espanja |
Fino |
DO Montilla Moriles DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda |
väkevä tma-laatuviini |
espanja |
Fondillon |
DO Alicante |
tma-laatuviini |
Espanja |
Gran Reserva |
Kaikki tma-laatuviinit Cava |
tma-laatuviini tma-laatukuohuviini |
espanja |
Lágrima |
DO Málaga |
väkevä tma-laatuviini |
espanja |
Noble |
Kaikki |
tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini |
espanja |
Noble |
DO Malaga |
väkevä tma-laatuviini |
espanja |
Oloroso |
DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla- Moriles |
väkevä tma-laatuviini |
espanja |
Pajarete |
DO Málaga |
väkevä tma-laatuviini |
espanja |
Pálido |
DO Condado de Huelva DO Rueda DO Málaga |
väkevä tma-laatuviini |
espanja |
Palo Cortado |
DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla- Moriles |
väkevä tma-laatuviini |
espanja |
Primero de cosecha |
DO Valencia |
tma-laatuviini |
espanja |
Rancio |
kaikki |
tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini |
espanja |
Raya |
DO Montilla-Moriles |
väkevä tma-laatuviini |
espanja |
Reserva |
kaikki |
tma-laatuviini |
espanja |
Sobremadre |
DO vinos de Madrid |
tma-laatuviini |
espanja |
Solera |
DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva |
väkevä tma-laatuviini |
espanja |
Superior |
kaikki |
tma-laatuviini |
espanja |
Trasañejo |
DO Málaga |
väkevä tma-laatuviini |
espanja |
Vino Maestro |
DO Málaga |
väkevä tma-laatuviini |
espanja |
Vendimia inicial |
DO Utiel-Requena |
tma-laatuviini |
espanja |
Viejo |
kaikki |
tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini |
espanja |
Vino de tea |
DO La Palma |
tma-laatuviini |
espanja |
RANSKA |
|||
Appellation d’origine contrôlée |
kaikki |
tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini, helmeilevä tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini |
ranska |
Appellation contrôlée |
kaikki |
tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini, helmeilevä tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini |
|
Appellation d’origine Vin Délimité de qualité supérieure |
kaikki |
tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini, helmeilevä tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini |
ranska |
Vin doux naturel |
AOC Banyuls, Banyuls Grand Cru, Muscat de Frontignan, Grand Roussillon, Maury, Muscat de Beaume de Venise, Muscat du Cap Corse, Muscat de Lunel, Muscat de Mireval, Muscat de Rivesaltes, Muscat de St Jean de Minervois, Rasteau, Rivesaltes |
Tma-laatuviini |
ranska |
Vin de pays |
kaikki |
maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini |
ranska |
Ambré |
kaikki |
väkevä tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini |
ranska |
Château |
kaikki |
tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini |
ranska |
Clairet |
AOC Bourgogne AOC Bordeaux |
tma-laatuviini |
ranska |
Claret |
AOC Bordeaux |
tma-laatuviini |
ranska |
Clos |
kaikki |
tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini, väkevä tma-laatuviini |
ranska |
Cru Artisan |
AOCMédoc, Haut-Médoc, Margaux, Moulis, Listrac, St Julien, Pauillac, St Estèphe |
tma-laatuviini |
ranska |
Cru Bourgeois |
AOC Médoc, Haut-Médoc, Margaux, Moulis, Listrac, St Julien, Pauillac, St Estèphe |
tma-laatuviini |
ranska |
Cru Classé, jota edeltää mahdollisesti: Grand, Premier Grand, Deuxième, Troisième, Quatrième, Cinquième. |
AOC Côtes de Provence, Graves, St Emilion Grand Cru, Haut-Médoc, Margaux, St Julien, Pauillac, St Estèphe, Sauternes, Pessac Léognan, Barsac |
tma-laatuviini |
ranska |
Edelzwicker |
AOC Alsace |
tma-laatuviini |
saksa |
Grand Cru |
AOC Alsace, Banyuls, Bonnes Mares, Chablis, Chambertin, Chapelle Chambertin, Chambertin Clos-de-Bèze, Mazoyeres tai Charmes Chambertin, Latricières-Chambertin, Mazis Chambertin, Ruchottes Chambertin, Griottes-Chambertin, Clos de la Roche, Clos Saint Denis, Clos de Tart, Clos de Vougeot, Clos des Lambray, Corton, Corton Charlemagne, Charlemagne, Echézeaux, Grand Echézeaux, La Grande Rue, Montrachet, Chevalier-Montrachet, Bâtard-Montrachet, Bienvenues-Bâtard-Montrachet, Criots-Bâtard-Montrachet, Musigny, Romanée St Vivant, Richebourg, Romanée-Conti, La Romanée, La Tâche, St Emilion |
tma-laatuviini |
ranska |
Grand Cru |
Champagne |
tma-laatukuohuviini |
ranska |
Hors d’âge |
AOC Rivesaltes |
väkevä tma-laatuviini |
ranska |
Passe-tout-grains |
AOC Bourgogne |
tma-laatuviini |
ranska |
Premier Cru |
AOC Aloxe Corton, Auxey Duresses, Beaune, Blagny, Chablis, Chambolle Musigny, Chassagne Montrachet, Champagne, Côtes de Brouilly, Fixin, Gevrey Chambertin, Givry, Ladoix, Maranges, Mercurey, Meursault, Monthélie, Montagny, Morey St Denis, Musigny, Nuits, Nuits-Saint-Georges, Pernand-Vergelesses, Pommard, Puligny-Montrachet, Rully, Santenay, Savigny-les-Beaune, St Aubin, Volnay, Vougeot, Vosne-Romanée |
tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini |
ranska |
Primeur |
kaikki |
tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini |
ranska |
Rancio |
AOC Grand Roussillon, Rivesaltes, Banyuls, Banyuls grand cru, Maury, Clairette du Languedoc, Rasteau |
väkevä tma-laatuviini |
ranska |
Sélection de grains nobles |
AOC Alsace, Alsace Grand cru, Monbazillac, Graves supérieures, Bonnezeaux, Jurançon, Cérons, Quarts de Chaume, Sauternes, Loupiac, Côteaux du Layon, Barsac, Ste Croix du Mont, Coteaux de l’Aubance, Cadillac |
tma-laatuviini |
ranska |
Sur Lie |
AOC Muscadet, Muscadet –Coteaux de la Loire, Muscadet-Côtes de Grandlieu, Muscadet- Sèvres et Maine, AOVDQS Gros Plant du Pays Nantais, VDT avec IG Vin de pays d’Oc et Vin de pays des Sables du Golfe du Lion |
tma-laatuviini maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini |
ranska |
Tuilé |
AOC Rivesaltes |
väkevä tma-laatuviini |
ranska |
Vendanges tardives |
AOC Alsace, Jurançon |
tma-laatuviini |
ranska |
Villages |
AOC Anjou, Beaujolais, Côte de Beaune, Côte de Nuits, Côtes du Rhône, Côtes du Roussillon, Mâcon |
tma-laatuviini |
ranska |
Vin de paille |
AOC Côtes du Jura, Arbois, L’Etoile, Hermitage |
tma-laatuviini |
ranska |
Vin jaune |
AOC du Jura (Côtes du Jura, Arbois, L’Etoile, Château-Châlon) |
tma-laatuviini |
ranska |
ITALIA |
|||
Denominazione di Origine Controllata/D.O.C. |
kaikki |
tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini, helmeilevä tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustetut käymistilassa olevat rypäleen puristemehut |
italia |
Denominazione di Origine Controllata e Garantita / D.O.C.G. |
kaikki |
tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini, helmeilevä tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustetut käymistilassa olevat rypäleen puristemehut |
italia |
Vino Dolce Naturale |
kaikki |
tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini |
italia |
Inticazione geografica tipica (IGT) |
kaikki |
pöytäviini, ”vin de pays”, ylikypsistä rypäleistä valmistettu viini ja maantieteellisellä merkinnällä varustetut käymistilassa olevat rypäleen puristemehut |
italia |
Landwein |
Bolzanon provinssin maantieteellisellä merkinnällä varustettu viini |
pöytäviini, ”vin de pays”, ylikypsistä rypäleistä valmistettu viini ja maantieteellisellä merkinnällä varustetut käymistilassa olevat rypäleen puristemehut |
saksa |
Vin de pays |
Aostan alueen maantieteellisellä merkinnällä varustettu viini |
pöytäviini, ”vin de pays”, ylikypsistä rypäleistä valmistettu viini ja maantieteellisellä merkinnällä varustetut käymistilassa olevat rypäleen puristemehut |
ranska |
Alberata o vigneti ad alberata |
DOC Aversa |
tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini |
italia |
Amarone |
DOC Valpolicella |
tma-laatuviini |
italia |
Ambra |
DOC Marsala |
tma-laatuviini |
italia |
Ambrato |
DOC Malvasia delle Lipari DOC Vernaccia di Oristano |
tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini |
italia |
Annoso |
DOC Controguerra |
tma-laatuviini |
italia |
Apianum |
DOC Fiano di Avellino |
tma-laatuviini |
latina |
Auslese |
DOC Caldaro ja Caldaro classico- Alto Adige |
tma-laatuviini |
saksa |
Barco Reale |
DOC Barco Reale di Carmignano |
tma-laatuviini |
italia |
Brunello |
DOC Brunello di Montalcino |
tma-laatuviini |
italia |
Buttafuoco |
DOC Oltrepò Pavese |
tma-laatuviini, helmeilevä tma-laatuviini |
italia |
Cacc’e mitte |
DOC Cacc’e Mitte di Lucera |
tma-laatuviini |
italia |
Cagnina |
DOC Cagnina di Romagna |
tma-laatuviini |
italia |
Cannellino |
DOC Frascati |
tma-laatuviini |
italia |
Cerasuolo |
DOC Cerasuolo di Vittoria DOC Montepulciano d’Abruzzo |
tma-laatuviini |
italia |
Chiaretto |
kaikki |
tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini, väkevä tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini |
italia |
Ciaret |
DOC Monferrato |
tma-laatuviini |
italia |
Château |
DOC de la région Valle d’Aosta |
tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini, helmeilevä tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini |
ranska |
Classico |
kaikki |
tma-laatuviini, helmeilevä tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini |
italia |
Dunkel |
DOC Alto Adige DOC Trentino |
tma-laatuviini |
saksa |
Est! Est!! Est!!! |
DOC Est! Est!! Est!!! di Montefiascone |
tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini |
latina |
Falerno |
DOC Falerno del Massico |
tma-laatuviini |
italia |
Fine |
DOC Marsala |
väkevä tma-laatuviini |
italia |
Fior d’Arancio |
DOC Colli Euganei |
tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini |
italia |
Falerio |
DOC Falerio dei colli Ascolani |
tma-laatuviini |
italia |
Flétri |
DOC Valle d’Aosta o Vallée d’Aoste |
tma-laatuviini |
italia |
Garibaldi Dolce (tai GD) |
DOC Marsala |
väkevä tma-laatuviini |
italia |
Governo all’uso toscano |
DOCG Chianti ja Chianti Classico IGT Colli della Toscana Centrale |
tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini |
italia |
Gutturnio |
DOC Colli Piacentini |
tma-laatuviini, helmeilevä tma-laatuviini |
italia |
Italia Particolare (tai IP) |
DOC Marsala |
väkevä tma-laatuviini |
italia |
Klassisch/Klassisches Ursprungsgebiet |
DOC Caldaro DOC Alto Adige (yhdistettynä nimitykseen Santa Maddalena e Terlano) |
tma-laatuviini |
saksa |
Kretzer |
DOC Alto Adige DOC Trentino DOC Teroldego Rotaliano |
tma-laatuviini |
saksa |
Lacrima |
DOC Lacrima di Morro d’Alba |
tma-laatuviini |
italia |
Lacryma Christi |
DOC Vesuvio |
tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini |
italia |
Lambiccato |
DOC Castel San Lorenzo |
tma-laatuviini |
italia |
London Particolar (tai LP tai Inghilterra) |
DOC Marsala |
väkevä tma-laatuviini |
italia |
Morellino |
DOC Morellino di Scansano |
tma-laatuviini |
italia |
Occhio di Pernice |
DOC Bolgheri, Vin Santo Di Carmignano, Colli dell’Etruria Centrale, Colline Lucchesi, Cortona, Elba, Montecarlo, Monteregio di Massa Maritima, San Gimignano, Sant’Antimo, Vin Santo del Chianti, Vin Santo del Chianti Classico, Vin Santo di Montepulciano |
tma-laatuviini |
italia |
Oro |
DOC Marsala |
väkevä tma-laatuviini |
italia |
Pagadebit |
DOC pagadebit di Romagna |
tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini |
italia |
Passito |
kaikki |
tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini |
italia |
Ramie |
DOC Pinerolese |
tma-laatuviini |
italia |
Rebola |
DOC Colli di Rimini |
tma-laatuviini |
italia |
Recioto |
DOC Valpolicella DOC Gambellara DOCG Recioto di Soave |
tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini |
italia |
Riserva |
kaikki |
tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini, helmeilevä tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini |
italia |
Rubino |
DOC Garda Colli Mantovani DOC Rubino di Cantavenna DOC Teroldego Rotaliano DOC Trentino |
tma-laatuviini |
italia |
Rubino |
DOC Marsala |
väkevä tma-laatuviini |
italia |
Sangue di Giuda |
DOC Oltrepò Pavese |
tma-laatuviini, helmeilevä tma-laatuviini |
italia |
Scelto |
kaikki |
tma-laatuviini |
italia |
Sciacchetrà |
DOC Cinque Terre |
tma-laatuviini |
italia |
Sciac-trà |
DOC Pornassio o Ormeasco di Pornassio |
tma-laatuviini |
italia |
Sforzato, Sfursàt |
DO Valtellina |
tma-laatuviini |
italia |
Spätlese |
DOC/IGT de Bolzano |
tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini |
saksa |
Soleras |
DOC Marsala |
väkevä tma-laatuviini |
italia |
Stravecchio |
DOC Marsala |
väkevä tma-laatuviini |
italia |
Strohwein |
DOC/IGT de Bolzano |
tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini |
saksa |
Superiore |
kaikki |
tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini, helmeilevä tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini |
italia |
Superiore Old Marsala (tai SOM) |
DOC Marsala |
väkevä tma-laatuviini |
italia |
Torchiato |
DOC Colli di Conegliano |
tma-laatuviini |
italia |
Torcolato |
DOC Breganze |
tma-laatuviini |
italia |
Vecchio |
DOC Rosso Barletta, Aglianico del Vuture, Marsala, Falerno del Massico |
tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini |
italia |
Vendemmia Tardiva |
kaikki |
tma-laatuviini, helmeilevä tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini |
italia |
Verdolino |
kaikki |
tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini |
italia |
Vergine |
DOC Marsala DOC Val di Chiana |
tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini |
italia |
Vermiglio |
DOC Colli dell Etruria Centrale |
väkevä tma-laatuviini |
italia |
Vino Fiore |
kaikki |
tma-laatuviini |
italia |
Vino Nobile |
Vino Nobile di Montepulciano |
tma-laatuviini |
italia |
Vino Novello o Novello |
kaikki |
tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini |
italia |
Vin santo/Vino Santo/Vinsanto |
DOC et DOCG Bianco dell’Empolese, Bianco della Valdinievole, Bianco Pisano di San Torpé, Bolgheri, Candia dei Colli Apuani, Capalbio, Carmignano, Colli dell’Etruria Centrale, Colline Lucchesi, Colli del Trasimeno, Colli Perugini, Colli Piacentini, Cortona, Elba, Gambellera, Montecarlo, Monteregio di Massa Maritima, Montescudaio, Offida, Orcia, Pomino, San Gimignano, San’Antimo, Val d’Arbia, Val di Chiana, Vin Santo del Chianti, Vin Santo del Chianti Classico, Vin Santo di Montepulciano, Trentino |
tma-laatuviini |
italia |
Vivace |
kaikki |
tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini |
italia |
KYPROS |
|||
Οίνος Ελεγχόμενης Ονομασίας Προέλευσης (ΟΕΟΠ) |
kaikki |
tma-laatuviini |
kreikka |
Τοπικός Οίνος Regional wine |
kaikki |
maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini |
kreikka |
Μοναστήρι (Monastiri) |
kaikki |
tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini |
kreikka |
Κτήμα (Ktima) |
kaikki |
tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini |
kreikka |
Αμπελώνας (-ες) (Ampelonas (-es)) |
kaikki |
tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini |
kreikka |
Μονή (Moni) |
kaikki |
tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini |
kreikka |
LUXEMBURG |
|||
Marque nationale |
kaikki |
tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini |
ranska |
Appellation contrôlée |
kaikki |
tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini |
ranska |
Appellation d’origine controlée |
kaikki |
tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini |
ranska |
Vin de pays |
kaikki |
maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini |
ranska |
Grand premier cru |
kaikki |
tma-laatuviini |
ranska |
Premier cru |
kaikki |
tma-laatuviini |
ranska |
Vin classé |
kaikki |
tma-laatuviini |
ranska |
Château |
kaikki |
tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini |
ranska |
UNKARI |
|||
minőségi bor |
kaikki |
tma-laatuviini |
unkari |
különleges minőségű bor |
kaikki |
tma-laatuviini |
unkari |
fordítás |
Tokaj/-i |
tma-laatuviini |
unkari |
máslás |
Tokaj/-i |
tma-laatuviini |
unkari |
szamorodni |
Tokaj/-i |
tma-laatuviini |
unkari |
aszú … puttonyos, täydennettynä numeroilla 3–6 |
Tokaj/-i |
tma-laatuviini |
unkari |
aszúeszencia |
Tokaj/-i |
tma-laatuviini |
unkari |
eszencia |
Tokaj/-i |
tma-laatuviini |
unkari |
tájbor |
kaikki |
maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini |
unkari |
bikavér |
Eger, Szekszárd |
tma-laatuviini |
unkari |
késői szüretelésű bor |
kaikki |
tma-laatuviini |
unkari |
válogatott szüretelésű bor |
kaikki |
tma-laatuviini |
unkari |
muzeális bor |
kaikki |
tma-laatuviini |
unkari |
siller |
kaikki |
maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini ja tma-laatuviini |
unkari |
ITÄVALTA |
|||
Qualitätswein |
kaikki |
tma-laatuviini |
saksa |
Qualitätswein besonderer Reife und Leseart/Prädikatswein |
kaikki |
tma-laatuviini |
saksa |
Qualitätswein mit staatlicher Prüfnummer |
kaikki |
tma-laatuviini |
saksa |
Ausbruch/Ausbruchwein |
kaikki |
tma-laatuviini |
saksa |
Auslese/Auslesewein |
kaikki |
tma-laatuviini |
saksa |
Beerenauslese (wein) |
kaikki |
tma-laatuviini |
saksa |
Eiswein |
kaikki |
tma-laatuviini |
saksa |
Kabinett/Kabinettwein |
kaikki |
tma-laatuviini |
saksa |
Schilfwein |
kaikki |
tma-laatuviini |
saksa |
Spätlese/Spätlesewein |
kaikki |
tma-laatuviini |
saksa |
Strohwein |
kaikki |
tma-laatuviini |
saksa |
Trockenbeerenauslese |
kaikki |
tma-laatuviini |
saksa |
Landwein |
kaikki |
maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini |
|
Ausstich |
kaikki |
tma-laatuviini ja maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini |
saksa |
Auswahl |
kaikki |
tma-laatuviini ja maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini |
saksa |
Bergwein |
kaikki |
tma-laatuviini ja maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini |
saksa |
Klassik/Classic |
kaikki |
tma-laatuviini |
saksa |
Erste Wahl |
kaikki |
tma-laatuviini ja maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini |
saksa |
Hausmarke |
kaikki |
tma-laatuviini ja maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini |
saksa |
Heuriger |
kaikki |
tma-laatuviini ja maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini |
saksa |
Jubiläumswein |
kaikki |
tma-laatuviini ja maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini |
saksa |
Reserve |
kaikki |
tma-laatuviini |
saksa |
Schilcher |
Steiermark |
tma-laatuviini ja maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini |
saksa |
Sturm |
kaikki |
maantieteellisellä merkinnällä varustetut käymistilassa olevat rypäleen puristemehut |
saksa |
PORTUGALI |
|||
Denominação de origem (DO) |
kaikki |
tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini, helmeilevä tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini |
portugali |
Denominação de origem controlada (DOC) |
kaikki |
tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini, helmeilevä tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini |
portugali |
Indicação de proveniencia regulamentada (IPR) |
kaikki |
tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini, helmeilevä tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini |
portugali |
Vinho doce natural |
kaikki |
väkevä tma-laatuviini |
portugali |
Vinho generoso |
DO Porto, Madeira, Moscatel de Setúbal, Carcavelos |
väkevä tma-laatuviini |
portugali |
Vinho regional |
kaikki |
maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini |
portugali |
Canteiro |
DO Madeira |
väkevä tma-laatuviini |
portugali |
Colheita Seleccionada |
kaikki |
tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini |
portugali |
Crusted/Crusting |
DO Porto |
väkevä tma-laatuviini |
englanti |
Escolha |
kaikki |
tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini |
portugali |
Escuro |
DO Madeira |
väkevä tma-laatuviini |
portugali |
Fino |
DO Porto DO Madeira |
väkevä tma-laatuviini |
portugali |
Frasqueira |
DO Madeira |
väkevä tma-laatuviini |
portugali |
Garrafeira |
kaikki |
tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini väkevä tma-laatuviini |
portugali |
Lágrima |
DO Porto |
väkevä tma-laatuviini |
portugali |
Leve |
maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini Estremadura ja Ribatejano DO Madeira, DO Porto |
maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini väkevä tma-laatuviini |
portugali |
Nobre |
DO Dão |
tma-laatuviini |
portugali |
Reserva |
kaikki |
tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini |
portugali |
Reserva velha (tai grande reserva) |
DO Madeira |
tma-laatukuohuviini, väkevä tma-laatuviini |
portugali |
Ruby |
DO Porto |
väkevä tma-laatuviini |
englanti |
Solera |
DO Madeira |
väkevä tma-laatuviini |
portugali |
Super reserva |
kaikki |
tma-laatukuohuviini |
portugali |
Superior |
kaikki |
tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini |
portugali |
Tawny |
DO Porto |
väkevä tma-laatuviini |
englanti |
Vintage, jonka lisäksi ilmaisu Late Bottle (LBV) tai Character |
DO Porto |
väkevä tma-laatuviini |
englanti |
Vintage |
DO Porto |
väkevä tma-laatuviini |
englanti |
SLOVENIA |
|||
Penina |
kaikki |
tma-laatukuohuviini |
sloveeni |
pozna trgatev |
kaikki |
tma-laatuviini |
sloveeni |
izbor |
kaikki |
tma-laatuviini |
sloveeni |
jagodni izbor |
kaikki |
tma-laatuviini |
sloveeni |
suhi jagodni izbor |
kaikki |
tma-laatuviini |
sloveeni |
ledeno vino |
kaikki |
tma-laatuviini |
sloveeni |
arhivsko vino |
kaikki |
tma-laatuviini |
sloveeni |
mlado vino |
kaikki |
tma-laatuviini |
sloveeni |
Cviček |
Dolenjska |
tma-laatuviini |
sloveeni |
Teran |
Kras |
tma-laatuviini |
sloveeni |
SLOVAKIA |
|||
forditáš |
Tokaj/-ská/-ský/-ské |
tma-laatuviini |
slovakki |
mášláš |
Tokaj/-ská/-ský/-ské |
tma-laatuviini |
slovakki |
samorodné |
Tokaj/-ská/-ský/-ské |
tma-laatuviini |
slovakki |
výber … putňový, täydennettynä numeroilla 3–6 |
Tokaj/-ská/-ský/-ské |
tma-laatuviini |
slovakki |
výberová esencia |
Tokaj/-ská/-ský/-ské |
tma-laatuviini |
slovakki |
esencia |
Tokaj/-ská/-ský/-ské |
tma-laatuviini |
slovakki |
BULGARIA |
|||
Гарантирано наименование за произход (ГНП) (guaranteed appellation of origin) |
kaikki |
tma-laatuviini, helmeilevä tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini, väkevä tma-laatuviini |
bulgaria |
Гарантирано и контролирано наименование за произход (ГКНП) (guaranteed and controlled appellation of origin) |
kaikki |
tma-laatuviini, helmeilevä tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini, väkevä tma-laatuviini |
bulgaria |
Благородно сладко вино (БСВ) (noble sweet wine) |
kaikki |
väkevä tma-laatuviini |
bulgaria |
регионално вино (Regional wine) |
kaikki |
maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini |
bulgaria |
Ново (young) |
kaikki |
tma-laatuviini maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini |
bulgaria |
Премиум (premium) |
kaikki |
maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini |
bulgaria |
Резерва (reserve) |
kaikki |
tma-laatuviini maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini |
bulgaria |
Премиум резерва (premium reserve) |
kaikki |
maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini |
bulgaria |
Специална резерва (special reserve) |
kaikki |
tma-laatuviini |
bulgaria |
Специална селекция (special selection) |
kaikki |
tma-laatuviini |
bulgaria |
Колекционно (collection) |
kaikki |
tma-laatuviini |
bulgaria |
Премиум оук, или първо зареждане в бъчва (premium oak) |
kaikki |
tma-laatuviini |
bulgaria |
Беритба на презряло грозде (vintage of overripe grapes) |
kaikki |
tma-laatuviini |
bulgaria |
Розенталер (Rosenthaler) |
kaikki |
tma-laatuviini |
bulgaria |
ROMANIA |
|||
Vin cu denumire de origine controlată (D.O.C) |
kaikki |
tma-laatuviini |
romania |
Cules la maturitate deplină (C.M.D.) |
kaikki |
tma-laatuviini |
romania |
Cules târziu (C.T.) |
kaikki |
tma-laatuviini |
romania |
Cules la înnobilarea boabelor (C.I.B.) |
kaikki |
tma-laatuviini |
romania |
Vin cu indicație geografică |
kaikki |
maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini |
romania |
Rezervă |
kaikki |
tma-laatuviini |
romania |
Vin de vinotecă |
kaikki |
tma-laatuviini |
romania |
(1)
Neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1493/1999 ilmaisulle ”cava” säädettyä suojaa sovelletaan rajoittamatta tma-kuohuviinejä ”Cava” koskevan maantieteellisten merkintöjen suojan soveltamista.
(2)
Nämä viinit ovat neuvoston asetuksen (EY) N:o 1493/1999 liitteessä VI olevan L kohdan 8 kohdassa tarkoitettuja väkeviä tma-laatuviinejä.
(3)
Nämä viinit ovat neuvoston asetuksen (EY) N:o 1493/1999 liitteessä VI olevan L kohdan 11 kohdassa tarkoitettuja väkeviä tma-laatuviinejä. |
LISÄYS 3
LUETTELO YHTEYSPISTEISTÄ
(ks. pöytäkirjan N:o 2 liitteessä II oleva 12 artikla)
a) Montenegro
Ljiljana Simovic, kansainvälistä yhteistyötä koskevien asioiden neuvonantaja
Ministry of Agriculture, Forestry and Water Management
Government of the Republic of Montenegro
Rimski trg 46, 81000 Podgorica
Puhelin: (+382) 81 48 22 71
Faksi: (+382) 81 23 43 06
Sähköposti: ljiljanas@mn.yu; radanad@mn.yu
b) Yhteisö
European Commission
Directorate-General for Agriculture and Rural Development
Directorate B International Affairs II
Head of Unit B.2 Enlargement
B-1049 Bruxelles/Brussel
Belgium
Puhelin: (+32-2) 299 11 11
Faksi: (+32-2) 296 62 92
Sähköposti: AGRI EC Montenegro wine trade
PÖYTÄKIRJA N:o 3
käsitteen ”alkuperätuotteet” (”peräisin olevat tuotteet”) määrittelystä ja hallinnollisen yhteistyön menetelmistä
1 artikla
Sovellettavat alkuperäsäännöt
2 artikla
Vaihtoehtoisesti sovellettavat alkuperäsäännöt
3 artikla
Riitojen ratkaiseminen
4 artikla
Pöytäkirjan muuttaminen
Vakautus- ja assosiaationeuvosto voi päättää tämän pöytäkirjan määräysten muuttamisesta.
5 artikla
Yleissopimuksesta eroaminen
Lisäys A
VAIHTOEHTOISESTI SOVELLETTAVAT ALKUPERÄSÄÄNNÖT
Säännöt, joita sovelletaan valinnaisesti etuuskohteluun oikeuttavia Paneurooppa–Välimeri-alkuperäsääntöjä koskevan alueellisen yleissopimuksen sopimuspuolissa yleissopimuksen muutoksen tekemiseen ja voimaantuloon asti,
jäljempänä ’säännöt’ tai ’siirtymäsäännöt’
KÄSITTEEN ”ALKUPERÄTUOTTEET” (”PERÄISIN OLEVAT TUOTTEET”) MÄÄRITTELY JA HALLINNOLLISEN YHTEISTYÖN MENETELMÄT
SISÄLLYSLUETTELO |
|
TAVOITTEET |
|
I OSASTO |
YLEISET MÄÄRÄYKSET |
1 artikla |
Määritelmät |
II OSASTO |
KÄSITTEEN ”ALKUPERÄTUOTTEET” (”PERÄISIN OLEVAT TUOTTEET”) MÄÄRITTELY |
2 artikla |
Yleiset vaatimukset |
3 artikla |
Kokonaan tuotetut tuotteet |
4 artikla |
Riittävä valmistus tai käsittely |
5 artikla |
Toleranssisääntö |
6 artikla |
Riittämätön valmistus tai käsittely |
7 artikla |
Alkuperäkumulaatio |
8 artikla |
Alkuperäkumulaation soveltamisedellytykset |
9 artikla |
Kelpuuttamisen yksikkö |
10 artikla |
Sarjat |
11 artikla |
Neutraalit tekijät |
12 artikla |
Kirjanpidollinen erottelu |
III OSASTO |
ALUEESEEN LIITTYVÄT VAATIMUKSET |
13 artikla |
Alueperiaate |
14 artikla |
Muuttumattomuus |
15 artikla |
Näyttelyt |
IV OSASTO |
TULLINPALAUTUS TAI TULLEISTA VAPAUTTAMINEN |
16 artikla |
Tullinpalautus tai tulleista vapauttaminen |
V OSASTO |
ALKUPERÄSELVITYS |
17 artikla |
Yleiset vaatimukset |
18 artikla |
Alkuperäilmoituksen laatimisedellytykset |
19 artikla |
Valtuutettu viejä |
20 artikla |
EUR.1-tavaratodistuksen antamismenettely |
21 artikla |
Jälkikäteen annetut EUR.1-tavaratodistukset |
22 artikla |
EUR.1-tavaratodistuksen kaksoiskappaleen antaminen |
23 artikla |
Alkuperäselvityksen voimassaolo |
24 artikla |
Vapaa-alueet |
25 artikla |
Tuontivaatimukset |
26 artikla |
Tuonti osalähetyksinä |
27 artikla |
Poikkeukset alkuperäselvityksen toimittamisesta |
28 artikla |
Poikkeavuudet ja muotovirheet |
29 artikla |
Tavarantoimittajan ilmoitukset |
30 artikla |
Euroina ilmaistavat määrät |
VI OSASTO |
YHTEISTYÖN JA ASIAKIRJANÄYTÖN PERIAATTEET |
31 artikla |
Asiakirjanäyttö, alkuperäselvitysten ja todistusasiakirjojen säilyttäminen |
32 artikla |
Riitojen ratkaiseminen |
VII OSASTO |
HALLINNOLLINEN YHTEISTYÖ |
33 artikla |
Ilmoitukset ja yhteistyö |
34 artikla |
Alkuperäselvitysten tarkastaminen |
35 artikla |
Tavarantoimittajan ilmoitusten tarkastaminen |
36 artikla |
Seuraamukset |
VIII OSASTO |
LISÄYKSEN A SOVELTAMINEN |
37 artikla |
Euroopan talousalue |
38 artikla |
Liechtenstein |
39 artikla |
San Marinon tasavalta |
40 artikla |
Andorran ruhtinaskunta |
41 artikla |
Ceuta ja Melilla |
Liiteluettelo |
|
LIITE I: |
Alkuhuomautukset liitteen II luetteloon |
LIITE II: |
Luettelo ei-alkuperäaineksiin sovellettavasta valmistuksesta tai käsittelystä, joka on tehtävä, jotta valmistettu tuote voi saada alkuperäaseman |
LIITE III: |
Alkuperäilmoituksen teksti |
LIITE IV: |
EUR.1-tavaratodistuksen ja EUR.1-tavaratodistushakemuksen mallit |
LIITE V: |
Ceutan ja Melillan alkuperätuotteita koskevat erityisedellytykset |
LIITE VI: |
Tavarantoimittajan ilmoitus |
LIITE VII: |
Tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoitus |
TAVOITTEET
Nämä säännöt ovat valinnaiset. Niitä on tarkoitus soveltaa väliaikaisesti Paneurooppa–Välimeri-alkuperäsääntöjä koskevan alueellisen yleissopimuksen, jäljempänä ’yleissopimus’, muutoksen tekemiseen ja voimaantuloon asti. Näitä sääntöjä sovelletaan kahdenvälisesti sellaisten sopimuspuolten väliseen kauppaan, jotka sopivat viittaavansa niihin tai sisällyttävät ne etuuskohtelukauppaa koskeviin kahdenvälisiin sopimuksiinsa. Näitä sääntöjä on tarkoitus soveltaa vaihtoehtoisesti sellaisten yleissopimuksen sääntöjen sijaan, jotka yleissopimuksessa määrätyllä tavalla eivät rajoita sopimuspuolten välisissä asiaankuuluvissa sopimuksissa ja muissa niihin liittyvissä kahdenvälisissä sopimuksissa vahvistettujen periaatteiden noudattamista. Tämän mukaisesti näiden sääntöjen soveltaminen ei ole pakollista vaan valinnaista. Niitä voivat soveltaa sellaiset talouden toimijat, jotka haluavat hakea etuuksia näiden sääntöjen perusteella yleissopimuksen sääntöjen sijaan.
Näiden sääntöjen tarkoituksena ei ole muuttaa yleissopimusta. Yleissopimusta sovelletaan edelleen täysimääräisesti yleissopimuksen sopimuspuolten kesken. Näillä säännöillä ei muuteta yleissopimuksen mukaisia sopimuspuolten oikeuksia ja velvollisuuksia.
I OSASTO
YLEISET MÄÄRÄYKSET
1 artikla
Määritelmät
Näitä sääntöjä sovellettaessa
’soveltavalla sopimuspuolella’ tarkoitetaan yleissopimuksen sopimuspuolta, joka sisällyttää nämä säännöt yleissopimuksen toisen sopimuspuolen kanssa tekemiinsä etuuskohtelukauppaa koskeviin kahdenvälisiin sopimuksiin, ja se kattaa sopimuksen osapuolet;
’ryhmillä’, ’nimikkeillä’ ja ’alanimikkeillä’ (neli- tai kuusinumeroisia) ryhmiä, nimikkeitä ja alanimikkeitä, joita käytetään harmonoidun tavarankuvaus- ja koodausjärjestelmän muodostavassa nimikkeistössä, jäljempänä ’harmonoitu järjestelmä’, sellaisena kuin se on muutettuna tulliyhteistyöneuvoston 26 päivänä kesäkuuta 2004 antamalla suosituksella;
ilmaisulla ’luokitella’ tavaran luokittelua harmonoidun järjestelmän tiettyyn nimikkeeseen tai alanimikkeeseen;
’lähetyksellä’ tuotteita, jotka joko
lähetetään samanaikaisesti yhdeltä viejältä yhdelle vastaanottajalle; tai
jotka kattaa sellainen yksi kuljetusasiakirja, joka kattaa kuljetuksen viejältä vastaanottajalle, tai jos tällaista asiakirjaa ei ole, yksi kauppalasku;
’osapuolen tai soveltavan sopimuspuolen tulliviranomaisilla’ Euroopan unionin osalta kaikkia Euroopan unionin jäsenvaltioiden tulliviranomaisia;
’tullausarvolla’ tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen VII artiklan soveltamisesta vuonna 1994 tehdyn sopimuksen (WTO:n sopimus tullausarvosta) mukaisesti määritettyä arvoa;
’noudettuna-hinnalla’ sille osapuolen valmistajalle, jonka yrityksessä viimeinen valmistus tai käsittely on suoritettu, tuotteesta maksettua noudettuna-hintaa, johon sisältyvät kaikkien käytettyjen ainesten arvo ja muut sen tuottamiseen liittyvät kustannukset ja josta on vähennetty mahdolliset sisäiset verot, jotka palautetaan tai voidaan palauttaa valmista tuotetta vietäessä. Jos viimeinen valmistus tai käsittely on annettu alihankkijan tehtäväksi, ilmaisulla ’valmistaja’ tarkoitetaan yritystä, joka on teettänyt toiminnan kyseisellä alihankkijalla.
Jos todellinen maksettu hinta ei vastaa kaikkia tuotteen valmistukseen liittyviä kustannuksia, jotka tosiasiallisesti aiheutuivat osapuolessa, noudettuna-hinnalla tarkoitetaan kaikkien näiden kustannusten summaa, josta on vähennetty mahdolliset sisäiset verot, jotka palautetaan tai voidaan palauttaa valmista tuotetta vietäessä;
’keskenään korvattavissa olevalla aineksella’ tai ’keskenään korvattavissa olevalla tuotteella’ saman lajin ja saman kauppalaadun aineksia ja tuotteita, joiden tekniset ja fyysiset ominaisuudet ovat samat ja joita ei voida erottaa toisistaan;
’tavaralla’ sekä ainesta että tuotetta;
’valmistuksella’ kaikenlaista valmistusta tai käsittelyä, myös kokoamista;
’aineksella’ kaikkia ainesosia, raaka-aineita, komponentteja, osia jne., joita käytetään tuotteen valmistuksessa;
’ei-alkuperäainesten enimmäismäärällä’ sitä, kuinka paljon enintään ei-alkuperäaineksia sallitaan valmistuksessa, jotta sitä voidaan pitää riittävänä valmistuksena tai käsittelynä antamaan tuotteelle alkuperäaseman. Tämä voidaan ilmaista prosenttiosuutena tuotteen noudettuna-hinnasta tai prosenttiosuutena sellaisten käytettyjen ainesten nettopainosta, jotka kuuluvat tiettyyn ryhmäkokonaisuuteen, ryhmään, nimikkeeseen tai alanimikkeeseen;
’tuotteella’ valmistettavaa tuotetta, vaikka se olisi tarkoitettu käytettäväksi myöhemmin toisessa valmistustoimessa;
’alueella’ aluetta, joka sisältää osapuolen maa-alueen, sisäiset aluevedet ja aluemeren;
’arvonlisäyksellä’ tuotteen noudettuna-hintaa, josta on vähennetty kaikkien sellaisten käytettyjen ainesten tullausarvo, jotka ovat sellaisten muiden soveltavien sopimuspuolten alkuperätuotteita, joiden kanssa kumulaatio on sallittua, tai jos tullausarvoa ei tiedetä tai voida todeta, ensimmäistä todettavissa olevaa aineksista viejäosapuolessa maksettua hintaa;
’ainesten arvolla’ valmistuksessa käytettyjen ei-alkuperäainesten tullausarvoa tuontihetkellä, tai jos sitä ei tiedetä tai voida todeta, ensimmäistä todennettavissa olevaa aineksista viejäosapuolessa maksettua hintaa. Kun käytettyjen alkuperäainesten arvo on määritettävä, tätä alakohtaa sovelletaan soveltuvin osin.
II OSASTO
KÄSITTEEN ”ALKUPERÄTUOTTEET” (”PERÄISIN OLEVAT TUOTTEET”) MÄÄRITTELY
2 artikla
Yleiset vaatimukset
Sopimuksen panemiseksi täytäntöön pidetään seuraavia tuotteita osapuolen alkuperätuotteina vietäessä niitä toiseen osapuoleen:
3 artiklan mukaiset osapuolessa kokonaan tuotetut tuotteet;
osapuolessa tuotetut tuotteet, joiden valmistuksessa on käytetty muita kuin siellä kokonaan tuotettuja aineksia, jos näille aineksille on tehty kyseisessä osapuolessa 4 artiklan mukainen riittävä valmistus tai käsittely.
3 artikla
Kokonaan tuotetut tuotteet
Seuraavia tuotteita pidetään osapuolessa kokonaan tuotettuina, kun ne viedään toiseen osapuoleen:
sen maaperästä tai sen merenpohjasta saadut kivennäistuotteet ja luonnonvesi;
siellä kasvatetut tai korjatut kasvit, mukaan lukien vesikasvit, ja kasvistuotteet;
siellä syntyneet ja kasvatetut elävät eläimet;
siellä kasvatetuista elävistä eläimistä saadut tuotteet;
siellä syntyneistä ja kasvatetuista teurastetuista eläimistä saadut tuotteet;
siellä metsästämällä tai kalastamalla saadut tuotteet;
vesiviljelytuotteet, kun kalat, äyriäiset, nilviäiset ja muut vedessä elävät selkärangattomat ovat syntyneet tai ne on kasvatettu siellä munista, toukista tai kalanpoikasista;
sen alusten aluemerten ulkopuolelta pyytämät merikalastustuotteet ja muut sen alusten aluemerten ulkopuolelta saamat tuotteet;
sen tehdasaluksilla ainoastaan h alakohdassa tarkoitetuista tuotteista valmistetut tuotteet;
siellä kerätyt yksinomaan raaka-aineiden talteenottoon soveltuvat käytetyt tavarat;
siellä suoritetuista valmistustoimista syntyneet jätteet ja romu;
sen aluemeren ulkopuolisesta merenpohjasta tai merenpohjan alaisista kerrostumista saadut tuotteet, jos sillä on yksinoikeus hyödyntää tätä merenpohjaa tai sen alaisia kerrostumia;
siellä yksinomaan a–l alakohdassa tarkoitetuista tuotteista tuotetut tavarat.
Edellä 1 kohdan h alakohdassa käytetyllä ilmaisulla ’sen alusten’ ja 1 kohdan i alakohdassa käytetyllä ilmaisulla ’sen tehdasaluksilla’ tarkoitetaan ainoastaan sellaisia aluksia ja tehdasaluksia, jotka täyttävät kaikki seuraavat vaatimukset:
ne on rekisteröity viejä- tai tuojaosapuolessa;
ne purjehtivat viejä- tai tuojaosapuolen lipun alla;
ne täyttävät toisen seuraavista edellytyksistä:
ne ovat vähintään puoliksi viejä- tai tuojaosapuolen kansalaisten omistamia, tai
ne ovat sellaisten yritysten omistamia,
4 artikla
Riittävä valmistus tai käsittely
Kuitenkin kun asianomainen sääntö perustuu ei-alkuperäainesten enimmäismäärän noudattamiseen, osapuolten tulliviranomaiset voivat antaa viejille luvan laskea tuotteen noudettuna-hinnan ja ei-alkuperäainesten arvon 4 kohdan mukaisesti keskiarvon perusteella, jotta kustannus- ja valuuttakurssivaihtelut voidaan ottaa huomioon.
5 artikla
Toleranssisääntö
Poiketen siitä, mitä 4 artiklassa määrätään, ja jollei tämän artiklan 2 ja 3 kohdasta muuta johdu, ei-alkuperäaineksia, joita liitteen II luettelossa vahvistettujen edellytysten mukaan ei saa käyttää tietyn tuotteen valmistuksessa, voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden kokonaisnettopaino tai tuotteen arvioitu arvo on enintään
15 prosenttia 2 tai 4–24 ryhmään kuuluvan tuotteen, lukuun ottamatta 16 ryhmään kuuluvia jalostettuja kalastustuotteita, nettopainosta;
15 prosenttia tuotteen, lukuun ottamatta a alakohdassa tarkoitettuja tuotteita, noudettuna-hinnasta.
Tätä kohtaa ei sovelleta harmonoidun järjestelmän 50–63 ryhmän tuotteisiin, joihin sovelletaan liitteen I huomautuksissa 6 ja 7 mainittuja poikkeamia.
6 artikla
Riittämätön valmistus tai käsittely
Seuraavia toimia pidetään riittämättömänä valmistuksena tai käsittelynä antamaan alkuperäasema riippumatta siitä, täyttyvätkö 4 artiklan vaatimukset, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän artiklan 2 kohdan soveltamista:
toimet tuotteiden hyvän kunnon säilymisen varmistamiseksi kuljetuksen ja varastoinnin aikana;
kollien jakaminen ja yhdistäminen;
pesu, puhdistus; pölyn, oksidin, öljyn, maalin tai muun peiteaineen poistaminen;
tekstiilien silitys tai prässäys;
pelkät maalaus- ja kiillotustoimet;
riisin esikuorinta ja hiominen osittain tai kokonaan; viljan ja riisin kiillotus ja lasitus;
toimet sokerin värjäämiseksi tai maustamiseksi taikka sokeripalojen muodostamiseksi; kidesokerin hienontaminen osittain tai kokonaan;
hedelmien, pähkinöiden ja vihannesten kuoriminen ja kivien poisto;
teroitus, pelkkä hiominen tai pelkkä leikkaaminen;
seulonta, lajittelu, luokittelu, ryhmittely, yhteensovitus; (myös tavaroiden järjestäminen sarjoiksi);
pelkkä pullotus, tölkitys, pussitus, koteloihin tai rasioihin pakkaaminen, kartongille tai levyille kiinnittäminen ja kaikki muut yksinkertaiset pakkaustoimet;
merkkien, nimilappujen, logojen ja muiden vastaavanlaisten tunnusten kiinnittäminen tai painaminen tuotteisiin tai niiden pakkauksiin;
pelkkä tuotteiden sekoittaminen, myös jos ne ovat erilaisia;
sokerin sekoittaminen muun aineksen kanssa;
pelkkä veden lisääminen taikka tuotteiden laimentaminen, dehydratointi tai denaturointi;
pelkkä tavaroiden osien yhdistäminen kokonaiseksi tavaraksi tai tuotteiden purkaminen osiin;
eläinten teurastus;
kahden tai useamman a–q alakohdassa eritellyn toimen toteuttaminen yhdessä.
7 artikla
Alkuperäkumulaatio
Tätä kohtaa sovellettaessa Euroopan unionin vakautus- ja assosiaatioprosessin osallistujia ja Moldovan tasavaltaa pidetään yhtenä soveltavana sopimuspuolena.
8 artikla
Alkuperäkumulaation soveltamisedellytykset
Edellä 7 artiklassa määrättyä kumulaatiota voidaan soveltaa ainoastaan, jos
alkuperäaseman saamiseen osallistuvien soveltavien sopimuspuolten ja määräpaikkana olevan soveltavan sopimuspuolen välillä sovelletaan vuonna 1994 tehdyn tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT) XXIV artiklan mukaista etuuskohtelukauppaa koskevaa sopimusta; ja
tavarat ovat saaneet alkuperäaseman sellaisia alkuperäsääntöjä soveltaen, jotka ovat identtiset näissä säännöissä annettujen alkuperäsääntöjen kanssa.
Edellä 7 artiklassa määrättyä kumulaatiota sovelletaan kyseisissä ilmoituksissa ilmoitetusta päivämäärästä alkaen.
Osapuolten on annettava Euroopan komissiolle muiden soveltavien sopimuspuolten kanssa tehtyjä asiaankuuluvia sopimuksia koskevat tiedot, mukaan lukien kyseisten sääntöjen voimaantulopäivät.
Jos alkuperäselvityksenä käytetään EUR.1-tavaratodistusta, tämä maininta on tehtävä EUR.1-tavaratodistuksen 7 kohtaan.
Osapuolten on annettava luopumisesta Euroopan komissiolle 8 artiklan 2 kohdan mukainen ilmoitus.
9 artikla
Kelpuuttamisen yksikkö
Näitä sääntöjä sovellettaessa kelpuuttamisen yksikkö on se tuote, jota pidetään perusyksikkönä määritettäessä luokitus harmonoidun järjestelmän nimikkeistöä käyttäen. Tästä seuraa, että
kun tavararyhmästä tai -yhdistelmästä koostuva tuote luokitellaan harmonoidun järjestelmän mukaan yhteen ainoaan nimikkeeseen, tämä kokonaisuus muodostaa kelpuuttamisen yksikön;
kun lähetys koostuu useasta samanlaisesta tuotteesta, jotka luokitellaan samaan harmonoidun järjestelmän nimikkeeseen, kukin yksittäinen tuote on otettava huomioon näitä sääntöjä sovellettaessa.
10 artikla
Sarjat
Harmonoidun järjestelmän yleisen tulkintasäännön 3 mukaisia sarjoja pidetään alkuperätuotteina, jos kaikki sarjaan kuuluvat tuotteet ovat alkuperätuotteita.
Jos sarja koostuu sekä alkuperätuotteista että ei-alkuperätuotteista, sitä on kuitenkin kokonaisuutena pidettävä alkuperätuotteena, jos ei-alkuperätuotteiden arvo on enintään 15 prosenttia sarjan noudettuna-hinnasta.
11 artikla
Neutraalit tekijät
Määritettäessä, onko jokin tuote alkuperätuote, huomioon ei oteta sen valmistuksessa mahdollisesti käytettyjen seuraavien tuotteiden alkuperää:
energia ja polttoaineet;
laitokset ja laitteistot;
koneet ja työkalut;
kaikki muut tavarat, jotka eivät sisälly ja joiden ei ole tarkoitus sisältyä tuotteen lopullisen koostumukseen.
12 artikla
Kirjanpidollinen erottelu
Kirjanpidollisen erottelun avulla on varmistettava, ettei useampia tuotteita voida pitää ”viejäosapuolen alkuperätuotteina” kuin siinä tapauksessa, että varastot olisivat olleet fyysisesti erillään.
Menetelmää on sovellettava ja sen soveltamisesta on pidettävä kirjaa viejäosapuolessa sovellettavien yleisesti hyväksyttyjen kirjanpitoperiaatteiden mukaisesti.
III OSASTO
ALUEESEEN LIITTYVÄT VAATIMUKSET
13 artikla
Alueperiaate
Jos osapuolesta toiseen maahan viedyt alkuperätuotteet palautetaan, niitä on pidettävä ei-alkuperätuotteina, jollei tulliviranomaisten hyväksymällä tavalla voida osoittaa, että
palautetut tuotteet ovat samat kuin viedyt tuotteet; ja
niille ei ole suoritettu kyseisessä maassa tai viennin aikana muita kuin niiden kunnon säilyttämiseksi tarvittavia toimia.
Valmistus tai käsittely, joka suoritetaan kyseisestä osapuolesta viedyille ja sinne myöhemmin jälleentuoduille aineksille viejäosapuolen ulkopuolella, ei vaikuta alkuperäaseman saamiseen II osastossa määrätyillä edellytyksillä, jos
kyseiset ainekset ovat viejäosapuolessa kokonaan tuotettuja tai niitä on valmistettu tai käsitelty 6 artiklassa tarkoitettuja toimia enemmän ennen niiden vientiä; ja
tulliviranomaisia tyydyttävällä tavalla voidaan osoittaa, että
jälleentuodut tavarat on saatu vietyjä aineksia valmistamalla ja käsittelemällä; ja
viejäosapuolen ulkopuolella tätä artiklaa soveltamalla yhteensä saavutettu arvonlisäys on enintään 10 prosenttia sen valmiin tuotteen noudettuna-hinnasta, jolle alkuperäasemaa haetaan.
14 artikla
Muuttumattomuus
Epäselvissä tapauksissa tuojaosapuoli voi pyytää tuojaa tai tuojan edustajaa toimittamaan milloin tahansa kaikki asianmukaiset asiakirjat tämän artiklan noudattamisen todistamiseksi, ja tämä voidaan antaa millä tahansa asiakirjanäytöllä ja erityisesti esittämällä
sopimusperusteiset kuljetusasiakirjat, kuten konossementit;
kollien merkintöihin tai numeroihin perustuva tosiasiallinen tai konkreettinen näyttö;
passitus- tai jakomaan (-maiden) tulliviranomaisten antama todistus siitä, ettei tavaroita ole käsitelty, tai mikä tahansa muu asiakirja, joka osoittaa tavaroiden pysyneen tullivalvonnassa passitus- tai jakomaassa (-maissa); tai
mikä tahansa itse tavaroihin liittyvä näyttö.
15 artikla
Näyttelyt
Muussa kuin sellaisessa maassa, jonka kanssa 7 ja 8 artiklan mukaista kumulaatiota voidaan soveltaa, pidettävään näyttelyyn lähetetyille alkuperätuotteille, jotka myydään näyttelyn jälkeen osapuoleen tuotaviksi, myönnetään tuonnissa asiaankuuluvan sopimuksen määräysten mukaiset etuudet, jos tulliviranomaisia tyydyttävällä tavalla osoitetaan, että
viejä on lähettänyt tuotteet osapuolesta maahan, jossa näyttely pidetään, ja pitänyt niitä näytteillä siellä;
kyseinen viejä on myynyt tai muutoin luovuttanut tuotteet jossakin toisessa osapuolessa olevalle henkilölle,
tuotteet on lähetetty näyttelyn aikana tai välittömästi sen jälkeen siinä tilassa, jossa ne lähetettiin näyttelyyn; ja
tuotteita ei ole niiden näyttelyyn lähettämisen jälkeen käytetty muihin tarkoituksiin kuin näyttelyssä esittelyyn.
IV OSASTO
TULLINPALAUTUS TAI TULLEISTA VAPAUTTAMINEN
16 artikla
Tullinpalautus tai tulleista vapauttaminen
V OSASTO
ALKUPERÄSELVITYS
17 artikla
Yleiset vaatimukset
Osapuolen alkuperätuotteet saavat toiseen osapuoleen tuotaessa sopimuksen mukaiset etuudet, jos niistä toimitetaan jokin seuraavista alkuperäselvityksistä:
EUR.1-tavaratodistus, jonka malli on tämän lisäyksen liitteessä IV;
18 artiklan 1 kohdassa eritellyissä tapauksissa ilmoitus, jäljempänä ’alkuperäilmoitus’, jonka viejä antaa kauppalaskussa, lähetysluettelossa tai muussa sellaisessa kaupallisessa asiakirjassa, jossa asianomaisten tuotteiden kuvaus on riittävän yksityiskohtainen niiden tunnistamiseksi; alkuperäilmoituksen teksti on tämän lisäyksen liitteessä III.
Kahden tai useamman soveltavan sopimuspuolen hyväksymään sähköiseen tietokantaan rekisteröityjen viejien laatimien alkuperävakuutusten käyttö ei estä käyttämästä diagonaalista kumulaatiota muiden soveltavien sopimuspuolten kanssa.
18 artikla
Alkuperäilmoituksen laatimisedellytykset
Edellä 17 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun alkuperäilmoituksen voi laatia
jäljempänä 19 artiklassa tarkoitettu valtuutettu viejä, tai
kuka tahansa viejä, kun lähetys muodostuu yhdestä tai useammasta kollista ja sisältää alkuperätuotteita yhteensä enintään 6 000 euron arvosta.
Jos lähetys jaetaan osiin 14 artiklan 3 kohdan mukaisesti ja edellyttäen, että samaa kahden vuoden määräaikaa noudatetaan, tuotteiden viejäosapuolen valtuutetun viejän on annettava jälkikäteen laadittu alkuperäilmoitus.
19 artikla
Valtuutettu viejä
20 artikla
EUR.1-tavaratodistuksen antamismenettely
21 artikla
Jälkikäteen annetut EUR.1-tavaratodistukset
Sen estämättä, mitä 20 artiklan 8 kohdassa määrätään, EUR.1-tavaratodistus voidaan antaa siihen merkittyjen tuotteiden viennin jälkeen, jos:
sitä ei ole annettu vientihetkellä erehdysten, tahattomien laiminlyöntien tai erityisolosuhteiden vuoksi;
tulliviranomaisia tyydyttävällä tavalla osoitetaan, että EUR.1-tavaratodistus on annettu, mutta sitä ei ole tuonnissa hyväksytty teknisistä syistä;
asianomaisten tuotteiden lopullinen määräpaikka ei ole ollut tiedossa vientihetkellä, vaan se on määritetty niiden kuljetuksen tai varastoinnin aikana ja sen jälkeen, kun ne on mahdollisesti jaettu osalähetyksiin 14 artiklan 3 kohdan mukaisesti;
EUR.1- tai EUR.MED-tavaratodistus on annettu yleissopimuksen määräysten mukaisesti sellaisille tuotteille, jotka ovat myös näiden sääntöjen mukaisia alkuperätuotteita; viejän on toteutettava kaikki tarvittavat toimet varmistaakseen, että kumulaation soveltamisedellytykset täyttyvät, ja oltava valmis toimittamaan tulliviranomaisille kaikki asiaankuuluvat asiakirjat, joilla todistetaan, että tuotteet ovat näiden sääntöjen mukaisia alkuperätuotteita; tai
EUR.1-tavaratodistus on annettu 8 artiklan 4 kohdan perusteella, ja 8 artiklan 3 kohdan soveltamista vaaditaan tuonnin yhteydessä toisessa soveltavassa sopimuspuolessa.
22 artikla
EUR.1-tavaratodistuksen kaksoiskappaleen antaminen
23 artikla
Alkuperäselvityksen voimassaolo
24 artikla
Vapaa-alueet
25 artikla
Tuontivaatimukset
Alkuperäselvitykset on toimitettava tuojaosapuolen tulliviranomaisille kyseisessä osapuolessa sovellettavien menettelyjen mukaisesti.
26 artikla
Tuonti osalähetyksinä
Jos harmonoidun järjestelmän XVI tai XVII jaksoon taikka nimikkeeseen 7308 tai 9406 kuuluvat, harmonoidun järjestelmän yleisessä tulkintasäännössä 2 olevassa a alakohdassa tarkoitetut osiin puretut tai kokoamattomat tuotteet tuodaan osalähetyksinä tuojan pyynnöstä ja tuojaosapuolen tulliviranomaisten määräämin edellytyksin, tulliviranomaisille toimitetaan tällaisista tuotteista yksi alkuperäselvitys ensimmäistä osalähetystä tuotaessa.
27 artikla
Poikkeukset alkuperäselvityksen toimittamisesta
Tuontia ei pidetä kaupallisena tuontina, jos kaikki seuraavat edellytykset täyttyvät:
tuonti on satunnaista;
tuonti koostuu ainoastaan vastaanottajien tai matkustajien tai heidän perheidensä henkilökohtaiseen käyttöön tarkoitetuista tuotteista;
tuotteiden luonne tai määrä ei viittaa mihinkään kaupalliseen tarkoitukseen.
28 artikla
Poikkeavuudet ja muotovirheet
29 artikla
Tavarantoimittajan ilmoitukset
30 artikla
Euroina ilmaistavat määrät
VI OSASTO
YHTEISTYÖN JA ASIAKIRJANÄYTÖN PERIAATTEET
31 artikla
Asiakirjanäyttö, alkuperäselvitysten ja todistusasiakirjojen säilyttäminen
Tavarantoimittajan, joka laatii tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoituksen, on säilytettävä ilmoituksen jäljennös sekä kaikkien siinä mainittuja asianomaiselle asiakkaalle lähetettyjä tavaroita koskevien kauppalaskujen, lähetysluetteloiden ja muiden kaupallisten asiakirjojen jäljennökset sekä 29 artiklan 6 kohdassa tarkoitetut asiakirjat vähintään kolme vuotta. Tämä ajanjakso alkaa tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoituksen voimassaolon päättymispäivänä.
Tämän artiklan 1 kohtaa sovellettaessa alkuperäasemaa koskevia todistusasiakirjoja ovat muun muassa seuraavat:
esimerkiksi viejän tai tavarantoimittajan tileihin tai sisäiseen kirjanpitoon sisältyvä suora näyttö käsittelyistä, jotka tämä on suorittanut tavaroiden tuottamiseksi;
asiakirjat, joilla todistetaan käytettyjen ainesten alkuperäasema ja jotka on annettu tai laadittu asiaankuuluvassa soveltavassa sopimuspuolessa sen kansallisen lainsäädännön mukaisesti;
asiakirjat, joilla todistetaan ainesten valmistus tai käsittely asiaankuuluvassa osapuolessa ja jotka on laadittu tai annettu kyseisessä osapuolessa sen kansallisen lainsäädännön mukaisesti;
alkuperäilmoitukset tai EUR.1-tavaratodistukset, joilla todistetaan käytettyjen ainesten alkuperäasema ja jotka on laadittu tai annettu osapuolissa näiden sääntöjen mukaisesti;
osapuolten ulkopuolella 13 ja 14 artiklaa soveltaen suoritettua valmistusta tai käsittelyä koskevat asianmukaiset todisteet, joilla todistetaan kyseisten artiklojen vaatimusten täyttyminen.
32 artikla
Riitojen ratkaiseminen
Jos 34 ja 35 artiklassa määrätyistä tarkastusmenettelyistä tai lisäyksen tulkinnasta syntyy riita, jota tarkastusta pyytävät tulliviranomaiset ja kyseisen tarkastuksen tekemisestä vastaavat tulliviranomaiset eivät pysty keskenään sopimaan, asia saatetaan vakautus- ja assosiaationeuvoston ratkaistavaksi.
Tuojan ja tuojaosapuolen tulliviranomaisten väliset riidat ratkaistaan aina kyseisen maan lainsäädännön mukaisesti.
VII OSASTO
HALLINNOLLINEN YHTEISTYÖ
33 artikla
Ilmoitukset ja yhteistyö
34 artikla
Alkuperäselvitysten tarkastaminen
35 artikla
Tavarantoimittajan ilmoitusten tarkastaminen
Ne toimittavat jälkitarkastuspyynnön tueksi kaikki asiakirjat ja saadut tiedot, joiden perusteella tavarantoimittajan ilmoituksessa tai tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoituksessa olevia tietoja voidaan epäillä virheellisiksi.
36 artikla
Seuraamukset
Kumpikin osapuoli määrää, että sen näihin sääntöihin liittyvän kansallisen lainsäädännön rikkomisesta langetetaan rikosoikeudellisia, siviilioikeudellisia tai hallinnollisia seuraamuksia.
VIII OSASTO
LISÄYKSEN A SOVELTAMINEN
37 artikla
Euroopan talousalue
Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen pöytäkirjassa 4 tarkoitettuja Euroopan talousalueen (ETA) alkuperätavaroita pidetään Euroopan unionin, Islannin, Liechtensteinin tai Norjan, jäljempänä ’ETA-osapuolet’, alkuperätuotteina, kun ne viedään Euroopan unionista, Islannista, Liechtensteinista tai Norjasta Montenegroon, edellyttäen että näiden sääntöjen perusteella tehtyjä vapaakauppasopimuksia sovelletaan Montenegron ja ETA-osapuolten välillä.
38 artikla
Liechtenstein
Liechtensteinin alkuperätuotetta pidetään Sveitsin ja Liechtensteinin välisen tulliliiton vuoksi Sveitsin alkuperätuotteena, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 2 artiklan soveltamista.
39 artikla
San Marinon tasavalta
Euroopan unionin ja San Marinon tasavallan välisen tulliliiton vuoksi San Marinon tasavallan alkuperätuotetta pidetään Euroopan unionin alkuperätuotteena, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 2 artiklan soveltamista.
40 artikla
Andorran ruhtinaskunta
Euroopan unionin ja Andorran ruhtinaskunnan välisen tulliliiton vuoksi harmonoidun järjestelmän 25–97 ryhmään kuuluvaa Andorran ruhtinaskunnan alkuperätuotetta pidetään Euroopan unionin alkuperätuotteena, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 2 artiklan soveltamista.
41 artikla
Ceuta ja Melilla
LIITE I
ALKUHUOMAUTUKSET LIITTEEN II LUETTELOON
Huomautus 1 – Yleistä
Luettelossa asetetaan edellytykset, jotka kaikkien tuotteiden on täytettävä, jotta niitä voitaisiin pitää tässä lisäyksessä olevan II osan 4 artiklan mukaisesti riittävästi valmistettuina tai käsiteltyinä. Tuotteesta riippuen sääntöjä on neljä erilaista
valmistuksessa tai käsittelyssä ei ylitetä ei-alkuperäainesten enimmäismäärää;
valmistuksen tai käsittelyn seurauksena valmistettujen tuotteiden harmonoidun järjestelmän nelinumeroinen nimike muuttuu muuksi kuin käytettyjen ainesten nelinumeroinen nimike tai valmistettujen tuotteiden kuusinumeroinen alanimike muuttuu muuksi kuin käytettyjen ainesten kuusinumeroinen alanimike;
erityinen valmistus- tai käsittelytoimi toteutetaan;
valmistus tai käsittely tehdään tietyille kokonaan tuotetuille aineksille.
Huomautus 2 – Luettelon rakenne
2.1 Luettelon kahdessa ensimmäisessä sarakkeessa kuvataan tuotettu tuote. Sarakkeessa (1) on harmonoidussa järjestelmässä käytetty nimikkeen tai ryhmän numero ja sarakkeessa (2) harmonoidussa järjestelmässä tästä nimikkeestä tai ryhmästä käytetty tavaran kuvaus. Jokaista kahdessa ensimmäisessä sarakkeessa olevaa merkintää koskeva sääntö on sarakkeessa (3). Jos sarakkeen (1) numeron edellä on maininta ”ex”, tämä tarkoittaa, että sarakkeen (3) sääntöä sovelletaan ainoastaan sarakkeessa (2) mainittuun nimikkeen osaan.
2.2 Kun sarakkeessa (1) on koottu yhteen useita nimikkeitä tai mainittu ryhmän numero ja sarakkeessa (2) on tämän vuoksi yleisluonteinen tavaran kuvaus, vastaavaa sarakkeen (3) sääntöä sovelletaan kaikkiin niihin tuotteisiin, jotka harmonoidussa järjestelmässä luokitellaan kyseisen ryhmän nimikkeisiin tai johonkin nimikkeistä, jotka on koottu sarakkeeseen (1).
2.3 Kun luettelossa on eri sääntöjä, joita sovelletaan samaan nimikkeeseen kuuluviin eri tuotteisiin, jokaisessa luetelmakohdassa on sen nimikkeen osan tavaran kuvaus, jota vastaavat sarakkeen (3) säännöt koskevat.
2.4 Kun sarakkeessa (3) on kaksi vaihtoehtoista sääntöä ”tai”-sanalla erotettuina, viejä voi itse valita, kumpaa käyttää.
Huomautus 3 – Esimerkkejä sääntöjen soveltamisesta
3.1 Tässä lisäyksessä olevan II osaston 4 artiklaa alkuperäaseman saaneista, muiden tuotteiden valmistuksessa käytettävistä tuotteista sovelletaan riippumatta siitä, onko kyseinen asema saatu siinä tehtaassa, jossa kyseiset tuotteet käytetään, vai jossakin muussa osapuolen tehtaassa.
3.2 Suoritetun valmistuksen tai käsittelyn on tämän lisäyksen II osan 6 artiklan mukaisesti ylitettävä mainitussa artiklassa luetellut toimet. Jos näin ei tapahdu, tavarat eivät täytä tullietuuskohtelun myöntämisen edellytyksiä, vaikka jäljempänä luetellut edellytykset täyttyisivät.
Jollei tässä lisäyksessä olevan II osan 6 artiklasta muuta johdu, luettelon säännöissä vahvistetaan vaadittavan valmistuksen tai käsittelyn vähimmäismäärä, jonka ylittävä valmistus tai käsittely antaa myös alkuperäaseman; sen sijaan sitä vähäisempi valmistus tai käsittely ei voi antaa alkuperäasemaa.
Jos siis säännössä määrätään, että tietyllä valmistusasteella olevia ei-alkuperäaineksia saadaan käyttää, sitä aiemmalla valmistusasteella olevien tällaisen ainesten käyttö on myös sallittua, mutta sen sijaan myöhemmällä valmistusasteella olevien ainesten käyttö ei ole.
Jos säännössä määrätään, että tietyllä valmistusasteella olevia ei-alkuperäaineksia ei voida käyttää, sitä aiemmalla valmistusasteella olevien tällaisten ainesten käyttö on sallittua, mutta sen sijaan myöhemmällä valmistusasteella olevien ainesten käyttö ei ole.
Esimerkki: kun 19 ryhmää koskevassa luettelon säännössä vaaditaan, että ”nimikkeiden 1101 –1108 ei-alkuperäainesten osuus saa olla enintään 20 painoprosenttia”, 10 ryhmän viljojen (aiemman valmistusasteen ainekset) käyttöä (eli tuontia) ei ole rajoitettu.
3.3 Rajoittamatta huomautuksen 3.2 soveltamista, kun säännössä käytetään ilmaisua ”Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista”, minkä tahansa nimikkeen (nimikkeiden) aineksia voidaan käyttää (myös sellaisia, joiden kuvaus ja nimike ovat samat kuin tuotteella), jollei sääntöön mahdollisesti sisältyvistä erityisrajoituksista muuta johdu.
Ilmaisu ”Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista, myös muista nimikkeen ... aineksista” tai ”Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista, myös muista samaan nimikkeeseen kuin tuote luokiteltavista aineksista” tarkoittaa kuitenkin, että minkä tahansa nimikkeen (nimikkeiden) aineksia voidaan käyttää paitsi niitä, joiden kuvaus on sama kuin luettelon sarakkeessa (2) oleva tuotteen kuvaus.
3.4 Kun luettelon säännössä määrätään, että tuote voidaan valmistaa useammasta kuin yhdestä aineksesta, tämä tarkoittaa, että yhtä tai useampaa ainesta voidaan käyttää. Se ei tarkoita, että niitä kaikkia olisi käytettävä.
3.5 Kun luettelon säännössä määrätään, että tuote on valmistettava tietystä aineksesta, tämä edellytys ei estä käyttämästä muita aineksia, jotka eivät luonteensa vuoksi voi sitä täyttää.
3.6 Jos luettelon säännössä määrätään kaksi prosenttimäärää enimmäisarvoksi ei-alkuperäaineksille, joita voidaan käyttää, näitä prosenttimääriä ei saa laskea yhteen. Toisin sanoen kaikkien käytettyjen ei-alkuperäainesten enimmäisarvo ei saa koskaan olla suurempi kuin korkeampi kyseisistä prosenttimääristä. Lisäksi yksittäisiä prosenttimääriä ei saa ylittää niiden nimenomaisten ainesten osalta, joita ne koskevat.
Huomautus 4 – Tiettyjä maataloustuotteita koskevat yleiset säännökset
4.1 Osapuolen alueella kasvatettuja tai siellä korjattuja 6, 7, 8, 9, 10 ja 12 ryhmän sekä nimikkeen 2401 maataloustuotteita on kohdeltava kyseisen osapuolen alueen alkuperätuotteina, vaikka ne olisi kasvatettu tuoduista siemenistä, sipuleista, juurakoista, pistokkaista, varttamisoksista, versoista, nupuista tai kasvien muista elävistä osista.
4.2 Jos jonkin tuotteen sisältämään ei-alkuperäsokerin pitoisuuteen sovelletaan rajoituksia, valmiin tuotteen valmistuksessa ja valmiiseen tuotteeseen sisällytettyjen ei-alkuperätuotteiden valmistuksessa käytetyn, nimikkeeseen 1701 (sakkaroosi) tai 1702 (esim. fruktoosi, glukoosi, laktoosi, maltoosi, isoglukoosi ja inverttisokeri) kuuluvan sokerin paino otetaan huomioon tällaisia rajoituksia laskettaessa.
Huomautus 5 – Tiettyjä tekstiilituotteita koskeva terminologia
5.1 Luettelossa käytetyllä ilmaisulla ’luonnonkuidut’ tarkoitetaan muita kuituja kuin muunto- ja synteettikuituja. Se rajoittuu kehruuta edeltävillä valmistusasteilla oleviin kuituihin ja siihen kuuluvat myös jätteet ja, jollei toisin mainita, kuidut, jotka on karstattu, kammattu tai muulla tavoin valmistettu, mutta joita ei ole kehrätty.
5.2 Ilmaisuun ’luonnonkuidut’ kuuluvat nimikkeen 0511 jouhi, nimikkeiden 5002 ja 5003 silkki, nimikkeiden 5101 –5105 villakuidut ja hieno ja karkea eläimenkarva, nimikkeiden 5201 –5203 puuvillakuidut ja nimikkeiden 5301 –5305 muut kasvitekstiilikuidut.
5.3 Ilmaisuja ’tekstiilimassa’, ’kemialliset aineet’ ja ’paperinvalmistusaineet’ käytetään luettelossa kuvaamaan 50–63 ryhmään kuulumattomia aineksia, joita voidaan käyttää muunto-, synteetti- tai paperikuitujen tai -lankojen valmistukseen.
5.4 Luettelossa käytettyyn ilmaisuun ’katkotut tekokuidut’ kuuluvat nimikkeiden 5501 –5507 synteetti- tai muuntokuitufilamenttitouvi, synteetti- ja muuntokatkokuidut ja niiden jätteet.
5.5 Painaminen (yhdessä kehruun, neulomisen/virkkaamisen, tuftauksen tai nukkaamisen kanssa) määritellään tekniikaksi, jolla tekstiilialustalle annetaan rasteri-, rulla-, digitaalista tai muuta siirtotekniikkaa käyttäen pysyvä objektiivisesti arvioitu funktio, kuten väri, kuvio tai tekninen suorituskyky.
5.6 Painaminen (itsenäisenä toimena) määritellään tekniikaksi, jolla tekstiilialustalle annetaan rasteri-, rulla-, digitaalista tai muuta siirtotekniikkaa käyttäen pysyvä objektiivisesti arvioitu funktio, kuten väri, rakenne ja tekninen suorituskyky, ja sille tehdään vähintään kaksi valmistelu- tai viimeistelytoimea (kuten pesu, valkaisu, merserointi, lämpökiinnitys, nukitus, kalanterointi, kutistumisen estävä käsittely, kestoviimeistely, dekatointi, kyllästäminen, parsinta ja noppaus), edellyttäen että käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 prosenttia tuotteen noudettuna-hinnasta.
Huomautus 6 – Tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuihin tuotteisiin sovellettavat poikkeamat
6.1 Kun luettelossa mainittuun tuotteeseen liittyy viittaus tähän huomautukseen, luettelon sarakkeessa (3) vahvistettuja edellytyksiä ei sovelleta kyseisen tuotteen valmistuksessa käytettyihin perustekstiiliaineisiin, joiden paino yhteensä on enintään 15 prosenttia kaikkien käytettyjen perustekstiiliaineiden yhteispainosta (katso myös huomautukset 6.3 ja 6.4).
6.2 Huomautuksessa 6.1 mainittua poikkeamaa voidaan kuitenkin soveltaa ainoastaan sekoitetuotteisiin, jotka on tehty kahdesta tai useammasta perustekstiiliaineesta.
Perustekstiiliaineet ovat seuraavat:
6.3 Tuotteissa, joissa on ”segmentoitua polyuretaania olevaa lankaa, jossa on joustavia polyeetterisegmenttejä, myös kierrepäällystettyä”, tämä poikkeama on tällaisen langan osalta 20 prosenttia.
6.4 Tuotteissa, joissa on ”kaistaleita, jotka koostuvat enintään 5 mm leveästä kahden muovikelmun väliin joko värittömällä tai värillisellä liimalla kiinnitetystä, alumiinifoliota tai muovikelmua, myös alumiinijauheella peitettyä, olevasta sydämestä”, tämä poikkeama on tällaisen kaistaleen osalta 30 prosenttia.
Huomautus 7 – Tiettyihin tekstiilituotteisiin sovellettavat muut poikkeamat
7.1 Kun luettelossa on viittaus tähän huomautukseen, sellaisia tekstiiliaineita voidaan käyttää (vuoria ja välivuoria lukuun ottamatta), jotka eivät täytä kyseistä sovitettua tuotetta koskevaa luettelon sarakkeen (3) sääntöä, jos ne luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote ja jos niiden arvo on enintään 15 prosenttia tuotteen noudettuna-hinnasta.
7.2 Aineksia, joita ei luokitella 50–63 ryhmään, voidaan käyttää vapaasti tekstiilituotteiden valmistuksessa riippumatta siitä, sisältävätkö ne tekstiiliainetta, sanotun kuitenkaan rajoittamatta huomautuksen 7.3 soveltamista.
7.3 Kun prosenttisääntöä sovelletaan, käytettyjen ei-alkuperäainesten arvoa laskettaessa on otettava huomioon sellaisten ainesten arvo, joita ei luokitella 50–63 ryhmään.
Huomautus 8 – Tiettyjen käsittelyjen määritelmä ja tietyille 27 ryhmän tuotteille tehdyt yksinkertaiset toiminnot
8.1 Nimikkeissä ex 27 07 ja 2713 ilmaisu ’tietty käsittely’ tarkoittaa seuraavia toimia:
tyhjötislaus;
toistotislaus perusteellisen jakotislausmenetelmän avulla;
krakkaus;
reformointi;
uuttaminen valikoivien liuottimien avulla;
käsittely, jossa yhdistyvät kaikki seuraavat toiminnot: käsittely tiivistetyllä rikkihapolla, oleumilla tai rikkitrioksidilla; neutralointi emäksisillä aineilla; värinpoisto ja puhdistus luonnostaan aktiivisilla maalajeilla, aktivoiduilla maalajeilla, aktiivihiilellä tai bauksiitilla;
polymerointi;
alkylointi;
isomerointi.
8.2 Nimikkeissä 2710 , 2711 ja 2712 ilmaisu ’tietty käsittely’ tarkoittaa seuraavia toimia:
tyhjötislaus;
toistotislaus perusteellisen jakotislausmenetelmän avulla;
krakkaus;
reformointi;
uuttaminen valikoivien liuottimien avulla;
käsittely, jossa yhdistyvät kaikki seuraavat toiminnot: käsittely tiivistetyllä rikkihapolla, oleumilla tai rikkitrioksidilla; neutralointi emäksisillä aineilla; värinpoisto ja puhdistus luonnostaan aktiivisilla maalajeilla, aktivoiduilla maalajeilla, aktiivihiilellä tai bauksiitilla;
polymerointi;
alkylointi;
isomerointi;
ainoastaan nimikkeen ex 27 10 raskasöljyjen osalta rikinpoisto vedyn avulla, jonka tuloksena valmistettujen tuotteiden rikkipitoisuus vähenee vähintään 85 prosenttia (ASTM D 1266-59 T -menetelmä);
ainoastaan nimikkeeseen 2710 kuuluvien tuotteiden osalta parafiinin poisto muulla käsittelyllä kuin suodattamalla;
ainoastaan nimikkeen ex 27 10 raskasöljyjen osalta vetykäsittely yli 20 baarin paineessa ja yli 250 °C:n lämpötilassa katalysaattoria käyttäen, muussa kuin rikinpoistotarkoituksessa, kun vety on aktiivisena aineena kemiallisessa reaktiossa. Nimikkeen ex 27 10 voiteluöljyjen jatkokäsittelyä vedyn avulla (esimerkiksi vedyn avulla tapahtuva viimeistely eli ”hydrofinishing” tai värinpoisto) erityisesti värin tai stabiliteetin parantamiseksi ei kuitenkaan pidetä tiettynä käsittelynä;
ainoastaan nimikkeen ex 27 10 polttoöljyjen osalta ilmatislaus, jos alle 30 tilavuusprosenttia näistä tuotteista (hävikki mukaan lukien) tislautuu 300 °C:n lämpötilassa ASTM D 86 -menetelmän avulla määritettynä;
ainoastaan nimikkeen ex 27 10 raskasöljyjen, lukuun ottamatta kaasuöljyjä ja polttoöljyjä, osalta käsittely suurtaajuudella toimivan sähköisen huiskupurkauksen avulla;
ainoastaan nimikkeen ex 27 12 raakatavaroiden (lukuun ottamatta vaseliinia, otsokeriittia, ruskohiilivahaa, turvevahaa ja alle 0,75 painoprosenttia öljyä sisältävää parafiinia) osalta rasvanpoisto kiteyttämällä jakotislausmenetelmän avulla.
8.3 Nimikkeissä ex 27 07 ja 2713 yksinkertaiset toimet, kuten puhdistus, dekantointi, suolan poisto, veden erotus, suodatus, värjäys, merkintä ja rikkipitoisuuden lisääminen sekoittamalla rikkipitoisuudeltaan erilaisia tuotteita taikka näiden toimien tai niitä vastaavien toimien yhdistelmät, eivät anna alkuperäasemaa.
Huomautus 9 – Tiettyjen käsittelyjen määritelmä ja tietyille tuotteille tehdyt yksinkertaiset toiminnot
9.1 Osapuolessa soluviljelmiä käyttämällä saatuja 30 ryhmän tuotteita pidetään kyseisen osapuolen alkuperätuotteina. Ilmaisulla ’soluviljely’ tarkoitetaan ihmisen, eläimen ja kasvin solujen viljelyä valvotuissa olosuhteissa (lämpötila, kasvualusta, kaasuseos, pH jne. on määritelty) elävän organismin ulkopuolella.
9.2 Käymällä osapuolessa saatuja 29 ryhmän (lukuun ottamatta nimikkeitä 2905 43–2905 44), 30, 32 ja 33 ryhmän (lukuun ottamatta nimikkeitä 3302 10 ja 3301), 34 ja 35 ryhmän (lukuun ottamatta nimikkeitä 3501, 3502 11–3502 19, 3502 20 ja 3505), 36, 37 ja 38 ryhmän (lukuun ottamatta nimikkeitä 3809 10, 3823, 3824 60 ja 3826) sekä 39 ryhmän (lukuun ottamatta nimikkeitä 3916–3926) tuotteita pidetään kyseisen osapuolen alkuperätuotteina. Ilmaisulla ’käyminen’ tarkoitetaan bioteknistä prosessia, jossa käytetään ihmisten, eläinten tai kasvien soluja taikka bakteereita, hiivoja, sieniä tai entsyymejä 29–39 ryhmän tuotteiden tuottamiseksi.
9.3 Seuraavia käsittelytoimia pidetään 4 artiklan 1 kohdan mukaisesti riittävinä 28 ja 29 ryhmän (lukuun ottamatta nimikkeitä 2905 43–2905 44), 30, 32 ja 33 ryhmän (lukuun ottamatta nimikkeitä 3302 10 ja 3301), 34 ja 35 ryhmän (lukuun ottamatta nimikkeitä 3501, 3502 11–3502 19, 3502 20 ja 3505), 36, 37 ja 38 ryhmän (lukuun ottamatta nimikkeitä 3809 10, 3823, 3824 60 ja 3826) sekä 39 ryhmän (lukuun ottamatta nimikkeitä 3916–3926) tuotteille:
tavaran puhdistaminen johtaa siihen, että vähintään 80 prosenttia sen epäpuhtauspitoisuudesta poistuu; tai
epäpuhtauksien väheneminen tai poistuminen johtaa siihen, että tavara soveltuu yhteen tai useampaan seuraavista käyttötarkoituksista:
lääkeaine taikka lääkkeenkaltainen, kosmeettinen, eläinlääketieteellinen tai elintarvikelaatuinen aine;
analyyttiseen käyttöön taikka taudinmääritys- tai laboratoriokäyttöön tarkoitettu kemiallinen tuote tai reagenssi;
mikroelektroniikassa käytettävä osa tai komponentti;
erityinen optinen käyttötarkoitus;
biotekninen käyttö (esimerkiksi solujen viljelyssä, geeniteknologiassa tai katalysaattorina);
erotusprosessissa käytettävä kantaja-aine; tai
laadultaan ydintekniseen käyttöön sopiva käyttötarkoitus.
LIITE II
LUETTELO EI-ALKUPERÄAINEKSIIN SOVELLETTAVASTA VALMISTUKSESTA TAI KÄSITTELYSTÄ, JOKA ON TEHTÄVÄ, JOTTA VALMISTETTU TUOTE VOI SAADA ALKUPERÄASEMAN
Nimike |
Tuotteen kuvaus |
Ei-alkuperäainesten valmistus tai käsittely, joka antaa alkuperäaseman |
(1) |
(2) |
(3) |
1 ryhmä |
Elävät eläimet |
Kaikkien 1 ryhmän eläinten on oltava kokonaan tuotettuja |
2 ryhmä |
Liha ja muut syötävät eläimenosat |
Valmistus, jossa kaikki tämän ryhmän tuotteisiin sisältyvä liha ja kaikki niihin sisältyvät syötävät eläimenosat ovat kokonaan tuotettuja |
3 ryhmä |
Kalat sekä äyriäiset, nilviäiset ja muut vedessä elävät selkärangattomat |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt 3 ryhmän ainekset ovat kokonaan tuotettuja |
4 ryhmä |
Maito ja meijerituotteet; linnunmunat; luonnonhunaja; muualle kuulumattomat eläinperäiset syötävät tuotteet |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt 4 ryhmän ainekset ovat kokonaan tuotettuja |
ex 5 ryhmä |
Muualle kuulumattomat muut eläinperäiset tuotteet; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista |
ex 0511 91 |
Syötäväksi kelpaamaton mäti ja maiti |
Mäti ja maiti ovat kokonaan tuotettuja |
6 ryhmä |
Elävät puut ja muut elävät kasvit; sipulit, juuret ja niiden kaltaiset tuotteet; leikkokukat ja leikkovihreä |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt 6 ryhmän ainekset ovat kokonaan tuotettuja |
7 ryhmä |
Kasvikset sekä tietyt syötävät kasvit, juuret ja mukulat |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt 7 ryhmän ainekset ovat kokonaan tuotettuja |
8 ryhmä |
Syötävät hedelmät ja pähkinät; sitrushedelmien ja melonin kuoret |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt 8 ryhmän hedelmät ja pähkinät sekä sitrushedelmien ja melonin kuoret ovat kokonaan tuotettuja |
9 ryhmä |
Kahvi, tee, mate ja mausteet |
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista |
10 ryhmä |
Viljat |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt 10 ryhmän ainekset ovat kokonaan tuotettuja |
11 ryhmä |
Myllyteollisuustuotteet; maltaat; tärkkelys; inuliini; vehnägluteeni |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt 8, 10 ja 11 ryhmän, nimikkeiden 0701 , 0714 , 2302 ja 2303 sekä alanimikkeen 0710 10 ainekset ovat kokonaan tuotettuja |
12 ryhmä |
Öljysiemenet ja -hedelmät; erinäiset siemenet ja hedelmät; teollisuus- ja lääkekasvit; oljet ja kasvirehu |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista |
ex 13 ryhmä |
Kumilakat; kumit, hartsit ja muut kasvimehut ja -uutteet; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista |
ex 13 02 |
Pektiiniaineet, pektinaatit ja pektaatit |
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista, ja käytetyn sokerin paino on enintään 40 % valmiin tuotteen painosta |
14 ryhmä |
Kasviperäiset punonta- ja palmikointiaineet; muualle kuulumattomat kasvituotteet |
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista |
ex 15 ryhmä |
Eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden pilkkoutumistuotteet; valmistetut ravintorasvat; eläin- ja kasvivahat; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista |
1504 –1506 |
Kala- ja merinisäkäsrasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet; villarasva ja siitä saadut rasva-aineet (myös lanoliini); muut eläinrasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti muuntamattomat |
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista |
1508 |
Maapähkinäöljy ja sen jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti muuntamattomat |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman alanimikkeen aineksista |
1509 ja 1510 |
Oliiviöljy ja sen jakeet |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen kasviainesten on oltava kokonaan tuotettuja |
1511 |
Palmuöljy ja sen jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti muuntamattomat |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman alanimikkeen aineksista |
ex 15 12 |
Auringonkukkaöljyt ja niiden jakeet |
|
— muuhun tekniseen tai teolliseen käyttöön kuin elintarvikkeiden valmistukseen tarkoitetut |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista |
|
— muut |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen kasviainesten on oltava kokonaan tuotettuja |
|
1515 |
Muut kasvirasvat ja rasvaiset kasviöljyt (myös jojobaöljy) sekä niiden jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti muuntamattomat |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman alanimikkeen aineksista |
ex 15 16 |
Kalarasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet |
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista |
1520 |
Raaka glyseroli; glyserolivesi ja -lipeä |
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista |
16 ryhmä |
Lihasta, kalasta, äyriäisistä, nilviäisistä tai muista vedessä elävistä selkärangattomista valmistetut tuotteet |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt 2, 3 ja 16 ryhmän ainekset ovat kokonaan tuotettuja |
ex 17 ryhmä |
Sokeri ja sokerivalmisteet; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista |
1702 |
Muut sokerit, myös kemiallisesti puhdas laktoosi, maltoosi, glukoosi ja fruktoosi (levuloosi), jähmeät; lisättyä maku- tai väriainetta sisältämättömät sokerisiirapit; keinotekoinen hunaja, myös luonnonhunajan kanssa sekoitettuna; sokeriväri: |
|
— kemiallisesti puhdas maltoosi ja fruktoosi |
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista, myös muista nimikkeen 1702 aineksista |
|
— muut |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja käytettyjen nimikkeiden 1101 –1108 , 1701 ja 1703 ainesten paino on enintään 30 % valmiin tuotteen painosta |
|
1704 |
Kaakaota sisältämättömät sokerivalmisteet (myös valkosuklaa) |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista: — käytetyn sokerin paino on enintään 40 % valmiin tuotteen painosta — tai — käytetyn sokerin arvo on enintään 30 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
ex 18 ryhmä |
Kaakao ja kaakaovalmisteet; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja käytetyn sokerin paino on enintään 40 % valmiin tuotteen painosta |
ex 18 06 |
Suklaa ja muut kaakaota sisältävät elintarvikevalmisteet; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista: — käytetyn sokerin paino on enintään 40 % valmiin tuotteen painosta — tai — käytetyn sokerin arvo on enintään 30 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
1806 10 |
Kaakaojauhe, lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja käytetyn sokerin paino on enintään 40 % valmiin tuotteen painosta |
1901 |
Mallasuute; muualle kuulumattomat hienoista tai karkeista jauhoista, tärkkelyksestä tai mallasuutteesta tehdyt elintarvikevalmisteet, joissa ei ole lainkaan kaakaota tai joissa sitä on vähemmän kuin 40 painoprosenttia täysin rasvattomasta aineesta laskettuna; muualle kuulumattomat nimikkeiden 0401 –0404 tuotteista tehdyt elintarvikevalmisteet, joissa ei ole lainkaan kaakaota tai joissa sitä on vähemmän kuin 5 painoprosenttia täysin rasvattomasta aineesta laskettuna: |
|
— mallasuute |
Valmistus 10 ryhmän viljasta |
|
— muut |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja käytetyn sokerin ja käytettyjen 4 ryhmän ainesten erillispaino on enintään 40 % valmiin tuotteen painosta |
|
1902 |
Makaronivalmisteet, kuten spagetti, makaroni, nuudelit, lasagne, gnocchi, ravioli ja cannelloni, myös kypsennetyt tai (lihalla tai muulla aineella) täytetyt tai muulla tavalla valmistetut; couscous, myös valmistettu |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista: — käytettyjen nimikkeiden 1006 ja 1101 –1108 ainesten paino on enintään 20 % valmiin tuotteen painosta, ja — käytettyjen 2, 3 ja 16 ryhmän ainesten paino on enintään 20 % valmiin tuotteen painosta |
1903 |
Tapioka ja tärkkelyksestä valmistetut tapiokankorvikkeet, hiutaleina, jyvinä, helmisuurimoina, seulomisjääminä tai niiden kaltaisessa muodossa |
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi nimikkeen 1108 perunatärkkelyksestä |
1904 |
Viljasta tai viljatuotteista paisuttamalla tai paahtamalla saadut elintarvikevalmisteet (esim. maissihiutaleet); vilja (ei kuitenkaan maissi) jyvinä tai jyväsinä tai hiutaleina tai muulla tavalla valmistettuina jyvinä tai jyväsinä (lukuun ottamatta jauhoja ja rouheita), esikypsennetty tai muulla tavalla valmistettu, muualle kuulumattomat |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista: — käytettyjen nimikkeiden 1006 ja 1101 –1108 ainesten paino on enintään 20 % valmiin tuotteen painosta, ja — käytetyn sokerin paino on enintään 40 % valmiin tuotteen painosta |
1905 |
Ruokaleipä, kakut ja leivokset, keksit ja pikkuleivät (biscuits) sekä muut leipomatuotteet, myös jos niissä on kaakaota; ehtoollisleipä, tyhjät oblaattikapselit, jollaiset soveltuvat farmaseuttiseen käyttöön, sinettiöylätit, riisipaperi ja niiden kaltaiset tuotteet |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja käytettyjen nimikkeiden 1006 ja 1101 –1108 ainesten paino on enintään 20 % valmiin tuotteen painosta |
ex 20 ryhmä |
Kasviksista, hedelmistä, pähkinöistä tai muista kasvinosista valmistetut tuotteet; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista |
2002 ja 2003 |
Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt tomaatit, sienet ja multasienet (tryffelit) |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja kaikki käytetyt 7 ryhmän ainekset ovat kokonaan tuotettuja |
2006 |
Sokerilla säilötyt (valellut, lasitetut tai kandeeratut) kasvikset, hedelmät, pähkinät, hedelmänkuoret ja muut kasvinosat |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja käytetyn sokerin paino on enintään 40 % valmiin tuotteen painosta |
2007 |
Keittämällä valmistetut hillot, hedelmähyytelöt, marmelaatit, hedelmä- ja pähkinäsoseet sekä hedelmä- ja pähkinäpastat, myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja käytetyn sokerin paino on enintään 40 % valmiin tuotteen painosta |
ex 20 08 |
Tuotteet, lukuun ottamatta seuraavia: — pähkinät, lisättyä sokeria tai alkoholia sisältämättömät — maapähkinävoi; viljaan perustuvat sekoitukset; palmunsydämet; maissi — hedelmät ja pähkinät, muulla tavalla kypsennetyt kuin vedessä tai höyryssä keitetyt, lisättyä sokeria sisältämättömät, jäädytetyt |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja käytetyn sokerin paino on enintään 40 % valmiin tuotteen painosta |
2009 |
Käymättömät ja lisättyä alkoholia sisältämättömät hedelmämehut, myös rypälemehu (grape must) ja kasvismehut, myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja käytetyn sokerin paino on enintään 40 % valmiin tuotteen painosta |
ex 21 ryhmä |
Erinäiset elintarvikevalmisteet; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista |
2103 |
— kastikkeet ja valmisteet niitä varten; maustamisvalmisteita olevat sekoitukset |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista. Sinappijauhoa tai valmistettua sinappia voidaan kuitenkin käyttää |
— sinappijauho ja valmistettu sinappi |
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista |
|
2105 |
Jäätelö, mehujää ja niiden kaltaiset jäädytetyt valmisteet, myös kaakaota sisältävät |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista: — käytetyn sokerin ja käytettyjen 4 ryhmän ainesten erillispaino on enintään 40 % valmiin tuotteen painosta — ja — käytetyn sokerin ja käytettyjen 4 ryhmän ainesten yhteispaino on enintään 60 % valmiin tuotteen painosta |
2106 |
Muualle kuulumattomat elintarvikevalmisteet |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja käytetyn sokerin paino on enintään 40 % valmiin tuotteen painosta |
ex 22 ryhmä |
Juomat, väkevät alkoholijuomat ja etikka; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista, kaikki käytetyt alanimikkeiden 0806 10 , 2009 61 ja 2009 69 ainekset ovat kokonaan tuotettuja |
2202 |
Vesi, myös kivennäisvesi ja hiilihapotettu vesi, lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä tai maustettu, ja muut alkoholittomat juomat, ei kuitenkaan nimikkeen 2009 hedelmä- ja kasvismehut |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista |
2207 ja 2208 |
Denaturoimaton etyylialkoholi (etanoli), alkoholipitoisuus suurempi tai pienempi kuin 80 tilavuusprosenttia; väkevät alkoholijuomat, liköörit ja muut alkoholipitoiset juomat |
Valmistus minkä tahansa muun kuin nimikkeen 2207 tai 2208 aineksista, kaikki käytetyt alanimikkeiden 0806 10 , 2009 61 ja 2009 69 ainekset ovat kokonaan tuotettuja |
ex 23 ryhmä |
Elintarviketeollisuuden jätetuotteet ja jätteet; valmistettu rehu; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista |
2309 |
Valmisteet, jollaisia käytetään eläinten ruokintaan |
Valmistus, jossa: — kaikkien käytettyjen 2 ja 3 ryhmän ainesten on oltava kokonaan tuotettuja — käytettyjen 10 ja 11 ryhmän sekä nimikkeiden 2302 ja 2303 ainesten paino on enintään 20 % valmiin tuotteen painosta — käytetyn sokerin ja käytettyjen 4 ryhmän ainesten erillispaino on enintään 40 % valmiin tuotteen painosta, ja — käytetyn sokerin ja käytettyjen 4 ryhmän ainesten yhteispaino on enintään 50 % valmiin tuotteen painosta |
ex 24 ryhmä |
Tupakka ja valmistetut tupakankorvikkeet; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista, ja käytettyjen nimikkeen 2401 ainesten paino on enintään 30 % käytettyjen 24 ryhmän ainesten yhteispainosta |
2401 |
Valmistamaton tupakka; tupakanjätteet |
Valmistus, jossa kaikki käytetyt 2401 ryhmän ainekset ovat kokonaan tuotettuja |
ex 24 02 |
Savukkeet, tupakasta tai tupakankorvikkeista |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista ja alanimikkeen 2403 19 piippu- ja savuketupakasta, ja vähintään 10 painoprosenttia kaikista käytetyistä nimikkeen 2401 aineksista on kokonaan tuotettuja |
ex 24 03 |
Tuotteet, jotka on tarkoitettu hengitettäviksi sisään kuumennettuina tai muulla tavoin ilman polttamista |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja vähintään 10 painoprosenttia kaikista käytetyistä nimikkeen 2401 aineksista on kokonaan tuotettuja |
ex 25 ryhmä |
Suola; rikki; maa- ja kivilajit; kipsi, kalkki ja sementti; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista tai Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 70 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
ex 25 19 |
Murskattu luonnon magnesiumkarbonaatti (magnesiitti) ilmanpitävissä astioissa ja magnesiumoksidi, myös puhdas, ei kuitenkaan sulatettu magnesiumoksidi (magnesia) tai perkipoltettu (sintrattu) magnesiumoksidi |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista. Luonnon magnesiumkarbonaattia (magnesiittia) voidaan kuitenkin käyttää |
26 ryhmä |
Malmit, kuona ja tuhka |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista |
ex 27 ryhmä |
Kivennäispolttoaineet, kivennäisöljyt ja niiden tislaustuotteet; bitumiset aineet; kivennäisvahat; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista tai Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
ex 27 07 |
Korkean lämpötilan kivihiilitervasta tislaamalla saatujen kivennäisöljyjen kaltaiset öljyt, joissa aromaattisten aineosien paino ylittää muiden kuin aromaattisten aineosien painon ja joista 250 °C:seen tislattaessa tislautuu yli 65 tilavuusprosenttia (myös bensiini- ja bentsoliseokset), moottori- tai muuna polttoaineena käytettävät |
Puhdistustoimet ja/tai yksi tai useampi tietty käsittely (1) tai Muut toimet, joissa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote. Sellaisia aineksia, jotka kuuluvat samaan nimikkeeseen kuin tuote, voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
2710 |
Maaöljyt ja bitumisista kivennäisistä saadut öljyt, muut kuin raa’at; muualle kuulumattomat valmisteet, joissa on perusaineosana maaöljyjä tai bitumisista kivennäisistä saatuja öljyjä vähintään 70 painoprosenttia; jäteöljyt |
Puhdistustoimet ja/tai yksi tai useampi tietty käsittely (1) tai Muut toimet, joissa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote. Sellaisia aineksia, jotka kuuluvat samaan nimikkeeseen kuin tuote, voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
2711 |
Maaöljykaasut ja muut kaasumaiset hiilivedyt |
Puhdistustoimet ja/tai yksi tai useampi tietty käsittely (1) tai Muut toimet, joissa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote. Sellaisia aineksia, jotka kuuluvat samaan nimikkeeseen kuin tuote, voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
2712 |
Vaseliini; parafiini, mikrokiteinen maaöljyvaha, puristettu parafiini (slack wax), otsokeriitti, ruskohiilivaha, turvevaha ja muut kivennäisvahat sekä niiden kaltaiset synteettisesti tai muulla menetelmällä valmistetut tuotteet, myös värjätyt |
Puhdistustoimet ja/tai yksi tai useampi tietty käsittely (1) tai Muut toimet, joissa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote. Sellaisia aineksia, jotka kuuluvat samaan nimikkeeseen kuin tuote, voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
2713 |
Maaöljykoksi, maaöljybitumi ja muut maaöljyjen tai bitumisista kivennäisistä saatujen öljyjen jätetuotteet |
Puhdistustoimet ja/tai yksi tai useampi tietty käsittely (1) tai Muut toimet, joissa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote. Sellaisia aineksia, jotka kuuluvat samaan nimikkeeseen kuin tuote, voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
28 ryhmä |
Epäorgaaniset kemikaalit; jalometallien, harvinaisten maametallien, radioaktiivisten alkuaineiden ja isotooppien orgaaniset ja epäorgaaniset yhdisteet |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista. Sellaisia aineksia, jotka kuuluvat samaan nimikkeeseen kuin tuote, voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo on enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta tai Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
ex 29 ryhmä |
Orgaaniset kemikaalit; lukuun ottamatta seuraavia: |
Tietty käsittely (tietyt käsittelyt) (4) tai Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista. Sellaisia aineksia, jotka kuuluvat samaan nimikkeeseen kuin tuote, voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo on enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta tai Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
ex 29 01 |
Asykliset hiilivedyt, moottori- tai muuna polttoaineena käytettävät |
Tietty käsittely (tietyt käsittelyt) (4) tai Puhdistustoimet ja/tai yksi tai useampi tietty käsittely (1) tai Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista. Sellaisia aineksia, jotka kuuluvat samaan nimikkeeseen kuin tuote, voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
ex 29 02 |
Syklaanit ja sykleenit (muut kuin atsuleenit), bentseeni, tolueeni ja ksyleenit, moottori- tai muuna polttoaineena käytettävät |
Tietty käsittely (tietyt käsittelyt) (4) tai Puhdistustoimet ja/tai yksi tai useampi tietty käsittely (1) tai Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista. Sellaisia aineksia, jotka kuuluvat samaan nimikkeeseen kuin tuote, voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
ex 29 05 |
Tämän nimikkeen alkoholien ja etanolin metallialkoholaatit |
Tietty käsittely (tietyt käsittelyt) (4) tai Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista, myös muista nimikkeen 2905 aineksista. Tämän nimikkeen metallialkoholaatteja voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo on enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta tai Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
30 ryhmä |
Farmaseuttiset tuotteet |
Tietty käsittely (tietyt käsittelyt) (4) tai Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista |
31 ryhmä |
Lannoitteet |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista. Sellaisia aineksia, jotka kuuluvat samaan nimikkeeseen kuin tuote, voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo on enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta tai Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
32 ryhmä |
Parkitus- tai väriuutteet; tanniinit ja niiden johdannaiset; värit, pigmentit ja muut väriaineet; maalit ja lakat; kitti sekä muut täyte- ja tiivistystahnat; painovärit, musta ja tussi |
Tietty käsittely (tietyt käsittelyt) (4) tai Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista. Sellaisia aineksia, jotka kuuluvat samaan nimikkeeseen kuin tuote, voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo on enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta tai Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
33 ryhmä |
Haihtuvat öljyt ja resinoidit; hajuste-, kosmeettiset ja toalettivalmisteet |
Tietty käsittely (tietyt käsittelyt) (4) tai Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista. Sellaisia aineksia, jotka kuuluvat samaan nimikkeeseen kuin tuote, voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo on enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta tai Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
34 ryhmä |
Saippua ja suopa, orgaaniset pinta-aktiiviset aineet, pesuvalmisteet, voiteluvalmisteet, tekovahat, valmistetut vahat, kiillotus-, hankaus- ja puhdistusvalmisteet, kynttilät ja niiden kaltaiset tuotteet, muovailumassat, ”hammasvahat” ja kipsiin perustuvat hammaslääkinnässä käytettävät valmisteet |
Tietty käsittely (tietyt käsittelyt) (4) tai Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista. Sellaisia aineksia, jotka kuuluvat samaan nimikkeeseen kuin tuote, voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo on enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta tai Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
35 ryhmä |
Valkuaisaineet; modifioidut tärkkelykset; liimat ja liisterit; entsyymit |
Tietty käsittely (tietyt käsittelyt) (4) tai Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista. Sellaisia aineksia, jotka kuuluvat samaan nimikkeeseen kuin tuote, voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo on enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta tai Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
36 ryhmä |
Räjähdysaineet; pyrotekniset tuotteet; tulitikut; pyroforiset seokset; helposti syttyvät aineet |
Tietty käsittely (tietyt käsittelyt) (4) tai Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista. Sellaisia aineksia, jotka kuuluvat samaan nimikkeeseen kuin tuote, voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo on enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta tai Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
37 ryhmä |
Valokuvaus- ja elokuvausvalmisteet |
Tietty käsittely (tietyt käsittelyt) (4) tai Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista. Sellaisia aineksia, jotka kuuluvat samaan nimikkeeseen kuin tuote, voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo on enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta tai Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
ex 38 ryhmä |
Erinäiset kemialliset tuotteet; lukuun ottamatta seuraavia: |
Tietty käsittely (tietyt käsittelyt) (4) tai Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista. Sellaisia aineksia, jotka kuuluvat samaan nimikkeeseen kuin tuote, voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo on enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta tai Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
ex 38 11 |
Nakutusta, hapettumista, hartsiutumista tai syöpymistä estävät valmisteet, viskositeettia parantavat valmisteet ja muut kivennäisöljyjen (myös bensiinin) ja muiden nesteiden, joita käytetään samaan tarkoitukseen kuin kivennäisöljyjä, lisäainevalmisteet: |
Tietty käsittely (tietyt käsittelyt) (4) tai |
— voiteluöljyjen lisäainevalmisteet, joissa on maaöljyjä tai bitumisista kivennäisistä saatuja öljyjä |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen nimikkeen 3811 ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
ex 3824 99 ja ex 3826 00 |
Biodiesel |
Valmistus, jossa biodiesel saadaan transesteröimällä ja/tai esteröimällä tai vetykäsittelyllä |
39 ryhmä |
Muovi ja muovitavarat |
Tietty käsittely (tietyt käsittelyt) (4) tai Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista. Sellaisia aineksia, jotka kuuluvat samaan nimikkeeseen kuin tuote, voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo on enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta tai Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
ex 40 ryhmä |
Kumi ja kumitavarat; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista tai Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
ex 40 12 |
Uudelleen pinnoitetut pneumaattiset ulkorenkaat, umpikumirenkaat tai joustorenkaat, kumia |
Käytettyjen renkaiden uudelleen pinnoittaminen |
ex 41 ryhmä |
Raakavuodat ja -nahat (muut kuin turkisnahat) sekä muokattu nahka; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista |
4104 –4106 |
Parkitut tai viimeistelemättömät vuodat ja nahat, villa- tai karvapeitteettömät, myös halkaistut, mutta ei enempää valmistetut |
Esiparkitun nahan jälkiparkitus tai Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista |
42 ryhmä |
Nahkatavarat; satula- ja valjasteokset; matkatarvikkeet, käsilaukut ja niiden kaltaiset säilytysesineet; suolesta (ei kuitenkaan silkkitoukan gutista) valmistetut tavarat |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista tai Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
ex 43 ryhmä |
Turkisnahat ja tekoturkikset; niistä valmistetut tavarat; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista |
ex 43 02 |
Parkitut tai muokatut turkisnahat, yhdistetyt: |
|
— levyt, ristit ja niiden kaltaiset muodot |
Yhdistämättömien parkittujen tai muokattujen turkisnahkojen valkaisu tai värjäys leikkuun ja yhdistämisen lisäksi |
|
— muut |
Valmistus yhdistämättömistä parkituista tai muokatuista turkisnahoista |
|
4303 |
Vaatteet, vaatetustarvikkeet ja muut turkisnahasta valmistetut tavarat |
Valmistus nimikkeen 4302 yhdistämättömistä parkituista tai muokatuista turkisnahoista |
ex 44 ryhmä |
Puu ja puusta valmistetut tavarat; puuhiili; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista tai Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
ex 44 07 |
Puu, sahattu tai veistetty (chipped) pituussuunnassa, tasoleikattu tai viiluksi sorvattu, paksuus suurempi kuin 6 mm, höylätty, hiottu tai sormijatkettu |
Höylääminen, hiominen tai päistä jatkaminen |
ex 44 08 |
Viilut vanerointia (myös kerrostettua puuta tasoleikkaamalla saadut), ristiinliimattua vaneria tai niiden kaltaista kerrostettua puuta varten ja muu puu, sahattu pituussuunnassa, tasoleikattu tai viiluksi sorvattu, myös höylätty, hiottu, saumattu tai päistään jatkettu, paksuus enintään 6 mm |
Saumaaminen, höylääminen, hiominen tai päistä jatkaminen |
ex 44 10 –ex 44 13 |
Muotolista ja -lauta, myös muotoiltu jalkalista ja niiden kaltainen muotolauta |
Muotolistaksi tai -laudaksi työstäminen |
ex 44 15 |
Puiset pakkauslaatikot, -rasiat, -häkit, -pytyt ja niiden kaltaiset päällykset |
Valmistus määräkokoon leikkaamattomista laudoista |
ex 44 18 |
— Puiset rakennuspuusepän ja kirvesmiehen tuotteet |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista. Puisia solulevyjä, kattopäreitä ja -paanuja voidaan kuitenkin käyttää |
— Muotolista ja -lauta |
Muotolistaksi tai -laudaksi työstäminen |
|
ex 44 21 |
Tulitikkutikut; jalkineiden puunaulat |
Valmistus minkä tahansa nimikkeen puusta paitsi nimikkeen 4409 puulangasta |
45 ryhmä |
Korkki ja korkkitavarat |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista tai Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
46 ryhmä |
Oljesta, espartosta tai muista punonta- tai palmikointiaineista valmistetut tavarat; kori- ja punontateokset |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista tai Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
47 ryhmä |
Puusta tai muusta kuituisesta selluloosa-aineesta valmistettu massa; keräyspaperi, -kartonki ja -pahvi (-jäte) |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista tai Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
48 ryhmä |
Paperi, kartonki ja pahvi; paperimassa-, paperi-, kartonki- ja pahvitavarat |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista tai Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
49 ryhmä |
Kirjat, sanomalehdet, kuvat ja muut painotuotteet; käsikirjoitukset, konekirjoitukset ja työpiirustukset |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista tai Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
ex 50 ryhmä |
Silkki; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista |
ex 50 03 |
Silkkijätteet (myös kelauskelvottomat kokongit, lankajätteet ja garnetoidut jätteet ja lumput), karstatut tai kammatut |
Silkkijätteiden karstaus tai kampaus |
5004 –ex 50 06 |
Silkkilanka ja silkkijätteistä kehrätty lanka |
Luonnonkuitujen kehruu tai Jatkuvan tekokuitufilamentin suulakepuristus yhdessä kehruun kanssa tai Jatkuvan tekokuitufilamentin suulakepuristus yhdessä kiertämisen kanssa tai Kiertäminen yhdessä minkä tahansa mekaanisen toimen kanssa |
5007 |
Kudotut silkki- ja silkkijätekankaat |
Luonnon- ja/tai katkottujen tekokuitujen kehruu yhdessä kutomisen kanssa tai Tekokuitufilamenttilangan suulakepuristus yhdessä kutomisen kanssa tai Kiertäminen tai mekaaninen toimi yhdessä kutomisen kanssa tai Kutominen yhdessä värjäämisen kanssa tai Langan värjääminen yhdessä kutomisen kanssa tai Kutominen yhdessä painamisen kanssa tai Painaminen (itsenäisenä toimena) |
ex 51 ryhmä |
Villa sekä hieno ja karkea eläimenkarva; jouhilanka ja jouhesta kudotut kankaat; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista |
5106 –5110 |
Lanka villaa, hienoa tai karkeaa eläimenkarvaa tai jouhta |
Luonnonkuitujen kehruu tai Tekokuitujen suulakepuristus yhdessä kehruun kanssa tai Kiertäminen yhdessä minkä tahansa mekaanisen toimen kanssa |
5111 –5113 |
Kudotut kankaat, villaa, hienoa tai karkeaa eläimenkarvaa tai jouhta: |
Luonnon- ja/tai katkottujen tekokuitujen kehruu yhdessä kutomisen kanssa tai Tekokuitufilamenttilangan suulakepuristus yhdessä kutomisen kanssa tai Kutominen yhdessä värjäämisen kanssa tai Langan värjääminen yhdessä kutomisen kanssa tai Kutominen yhdessä painamisen kanssa tai Painaminen (itsenäisenä toimena) |
ex 52 ryhmä |
Puuvilla; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista |
5204 –5207 |
Puuvillalanka ja puuvillaompelulanka |
Luonnonkuitujen kehruu tai Tekokuitujen suulakepuristus yhdessä kehruun kanssa tai Kiertäminen yhdessä minkä tahansa mekaanisen toimen kanssa |
5208 –5212 |
Kudotut puuvillakankaat |
Luonnon- ja/tai katkottujen tekokuitujen kehruu yhdessä kutomisen kanssa tai Tekokuitufilamenttilangan suulakepuristus yhdessä kutomisen kanssa tai Kiertäminen tai mekaaninen toimi yhdessä kutomisen kanssa tai Kutominen yhdessä värjäämisen tai päällystämisen tai laminoinnin kanssa tai Langan värjääminen yhdessä kutomisen kanssa tai Kutominen yhdessä painamisen kanssa tai Painaminen (itsenäisenä toimena) |
ex 53 ryhmä |
Muut kasvitekstiilikuidut; paperilanka ja kudotut paperilankakankaat; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista |
5306 –5308 |
Lanka muista kasvitekstiilikuiduista; paperilanka |
Luonnonkuitujen kehruu tai Tekokuitujen suulakepuristus yhdessä kehruun kanssa tai Kiertäminen yhdessä minkä tahansa mekaanisen toimen kanssa |
5309 –5311 |
Kudotut kankaat, muista kasvitekstiilikuiduista valmistetut; kudotut paperilankakankaat |
Luonnon- ja/tai katkottujen tekokuitujen kehruu yhdessä kutomisen kanssa tai Tekokuitufilamenttilangan suulakepuristus yhdessä kutomisen kanssa tai Kutominen yhdessä värjäämisen tai päällystämisen tai laminoinnin kanssa tai Langan värjääminen yhdessä kutomisen kanssa tai Kutominen yhdessä painamisen kanssa tai Painaminen (itsenäisenä toimena) |
5401 –5406 |
Lanka, monofilamenttilanka ja ompelulanka, tekokuitufilamenttia |
Luonnonkuitujen kehruu tai Tekokuitujen suulakepuristus yhdessä kehruun kanssa tai Kiertäminen yhdessä minkä tahansa mekaanisen toimen kanssa |
5407 ja 5408 |
Kudotut kankaat, tekokuitufilamenttilankaa |
Luonnon- ja/tai katkottujen tekokuitujen kehruu yhdessä kutomisen kanssa tai Tekokuitufilamenttilangan suulakepuristus yhdessä kutomisen kanssa tai Kiertäminen tai mekaaninen toimi yhdessä kutomisen kanssa tai Langan värjääminen yhdessä kutomisen kanssa tai Kutominen yhdessä värjäämisen tai päällystämisen tai laminoinnin kanssa tai Kutominen yhdessä painamisen kanssa tai Painaminen (itsenäisenä toimena) |
5501 –5507 |
Katkotut tekokuidut |
Tekokuitujen suulakepuristus |
5508 –5511 |
Lanka ja ompelulanka, katkottua tekokuitua |
Luonnonkuitujen kehruu tai Tekokuitujen suulakepuristus yhdessä kehruun kanssa tai Kiertäminen yhdessä minkä tahansa mekaanisen toimen kanssa |
5512 –5516 |
Kudotut kankaat, katkottua tekokuitua: |
Luonnon- ja/tai katkottujen tekokuitujen kehruu yhdessä kutomisen kanssa tai Tekokuitufilamenttilangan suulakepuristus yhdessä kutomisen kanssa tai Kiertäminen tai mekaaninen toimi yhdessä kutomisen kanssa tai Kutominen yhdessä värjäämisen tai päällystämisen tai laminoinnin kanssa tai Langan värjääminen yhdessä kutomisen kanssa tai Kutominen yhdessä painamisen kanssa tai Painaminen (itsenäisenä toimena) |
ex 56 ryhmä |
Vanu, huopa ja kuitukangas; erikoislangat; side- ja purjelanka, nuora ja köysi; sekä niistä valmistetut tavarat; lukuun ottamatta seuraavia: |
Luonnonkuitujen kehruu tai Tekokuitujen suulakepuristus yhdessä kehruun kanssa |
5601 |
Vanu, tekstiiliainetta, ja siitä valmistetut tavarat; tekstiilikuidut, joiden pituus on enintään 5 mm (flokki), tekstiilinöyhtä ja -nypyt |
Luonnonkuitujen kehruu tai Tekokuitujen suulakepuristus yhdessä kehruun kanssa tai Nukkaaminen yhdessä värjäämisen tai painamisen kanssa tai Päällystäminen, nukkaaminen, laminointi tai metallointi vähintään kahden muun pääasiallisen valmistelu- tai viimeistelytoimen kanssa (kuten kalanterointi, kutistumisen estävä käsittely, lämpökiinnitys, kestoviimeistely), edellyttäen että kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
5602 |
Huopa, myös kyllästetty, päällystetty, peitetty tai kerrostettu: |
|
— neulahuopa |
Tekokuitujen suulakepuristus yhdessä kankaan valmistamisen kanssa Kuitenkin — nimikkeen 5402 polypropeenifilamenttia, — nimikkeen 5503 tai 5506 polypropeenikuituja, tai — nimikkeen 5501 polypropeenifilamenttitouvia, joissa jokainen yksittäinen filamentti tai kuitu on alle 9 desitexiä, voidaan käyttää, jos niiden yhteisarvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta tai Kuitukankaan valmistaminen, kun kyseessä on luonnonkuiduista tehty huopa |
|
— muut |
Tekokuitujen suulakepuristus yhdessä kankaan valmistamisen kanssa tai Kuitukankaan valmistaminen, kun kyseessä on luonnonkuiduista tehty muu huopa |
|
5603 |
Kuitukangas, myös kyllästetty, päällystetty, peitetty tai kerrostettu: |
|
5603 11 –5603 14 |
Kuitukangas, myös kyllästetty, päällystetty, peitetty tai kerrostettu |
Valmistus — suunnatuista tai satunnaisesti suuntautuneista filamenteista — tai — luonnollisista tai ihmisen tuottamista aineista tai polymeereistä, jota seuraa molemmissa tapauksissa kuitukankaaseen liittäminen |
5603 91 –5603 94 |
Kuitukangas, myös kyllästetty, päällystetty, peitetty tai kerrostettu, muusta kuin tekokuitufilamentista |
Valmistus — suunnatuista tai satunnaisesti suuntautuneista katkokuiduista — ja/tai — luonnollisista tai ihmisen tuottamista silvotuista langoista, jota seuraa molemmissa tapauksissa kuitukankaaseen liittäminen |
5604 |
Yksinkertainen tai kerrattu kumilanka, tekstiilillä päällystetty; tekstiililangat ja nimikkeen 5404 tai 5405 kaistaleet ja niiden kaltaiset tuotteet, muovilla tai kumilla kyllästetyt, päällystetyt tai peitetyt tai kumi- tai muovivaippaiset: |
|
— yksinkertainen tai kerrattu kumilanka, tekstiilillä päällystetty |
Valmistus yksinkertaisesta tai kerratusta tekstiilillä päällystämättömästä kumilangasta |
|
— muut |
Luonnonkuitujen kehruu tai Tekokuitujen suulakepuristus yhdessä kehruun kanssa tai Kiertäminen yhdessä minkä tahansa mekaanisen toimen kanssa |
|
5605 |
Metalloitu lanka, myös kierrepäällystetty, eli tekstiililanka tai nimikkeen 5404 tai 5405 kaistaleet ja niiden kaltaiset tuotteet, jotka on yhdistetty lankana, kaistaleena tai jauheena olevaan metalliin tai päällystetty metallilla |
Luonnon- ja/tai katkottujen tekokuitujen kehruu tai Tekokuitujen suulakepuristus yhdessä kehruun kanssa tai Kiertäminen yhdessä minkä tahansa mekaanisen toimen kanssa |
5606 |
Kierrepäällystetty lanka sekä kierrepäällystetyt nimikkeen 5404 tai 5405 kaistaleet ja niiden kaltaiset tuotteet (muut kuin nimikkeen 5605 tuotteet ja kierrepäällystetty jouhilanka); chenillelanka (myös flokki-chenillelanka); chainettelanka |
Tekokuitujen suulakepuristus yhdessä kehruun kanssa tai Kiertäminen yhdessä kierrepäällystämisen kanssa tai Luonnon- ja/tai katkottujen tekokuitujen kehruu tai Nukkaaminen yhdessä värjäämisen kanssa |
57 ryhmä |
Matot ja muut lattianpäällysteet, tekstiiliainetta |
Luonnon- ja/tai katkottujen tekokuitujen kehruu yhdessä kutomisen tai tuftauksen kanssa tai Tekokuitufilamenttilangan suulakepuristus yhdessä kutomisen tai tuftauksen kanssa tai Valmistus kookoskuitu- tai sisallangasta tai juuttilangasta taikka klassisesta renkaasta kehrätystä viskoosilangasta tai Tuftaus yhdessä värjäämisen tai painamisen kanssa tai Nukkaaminen yhdessä värjäämisen tai painamisen kanssa tai Tekokuitujen suulakepuristus yhdessä neulaamisen kaltaisten kuitukangastekniikoiden kanssa Juuttikangasta voidaan käyttää pohjana |
ex 58 ryhmä |
Kudotut erikoiskankaat; tuftatut tekstiilikankaat; pitsit; kuvakudokset; koristepunokset; koruompelukset; lukuun ottamatta seuraavia: |
Luonnon- ja/tai katkottujen tekokuitujen kehruu yhdessä kutomisen tai tuftauksen kanssa tai Tekokuitufilamenttilangan suulakepuristus yhdessä kutomisen tai tuftauksen kanssa tai Kutominen yhdessä värjäämisen, nukkaamisen, päällystämisen, kerrostamisen tai metalloinnin kanssa tai Tuftaus yhdessä värjäämisen tai painamisen kanssa tai Nukkaaminen yhdessä värjäämisen tai painamisen kanssa tai Langan värjääminen yhdessä kutomisen kanssa tai Kutominen yhdessä painamisen kanssa tai Painaminen (itsenäisenä toimena) |
5805 |
Käsin kudotut kuvakudokset (kuten gobeliinit, flander-, aubusson-, beauvais- ja niiden kaltaiset kudokset) ja käsin neulatyönä (esim. petit point- tai ristipistoilla) kirjotut kuvakudokset, myös sovitetut |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista |
5810 |
Koruompelukset metritavarana, kaistaleina tai koristekuvioina |
Koruompeleminen, jossa kaikkien käytettyjen muiden kuin tuotteen oman nimikkeen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
5901 |
Liimalla tai tärkkelyspitoisella aineella päällystetyt tekstiilikankaat, jollaisia käytetään kirjankansien päällystämiseen tai sen kaltaiseen tarkoitukseen; kuultokangas; maalausta varten käsitellyt kankaat; jäykistekangas (buckram) ja sen kaltaiset jäykistetyt tekstiilikankaat, jollaisia käytetään hatunrunkoihin |
Kutominen yhdessä värjäämisen, nukkaamisen, päällystämisen, kerrostamisen tai metalloinnin kanssa tai Nukkaaminen yhdessä värjäämisen tai painamisen kanssa |
5902 |
Kordikangas ulkorenkaita varten, nailonia tai muuta polyamidia, polyesteriä tai viskoosia olevasta erikoislujasta langasta valmistettu |
|
— jossa on enintään 90 painoprosenttia tekstiiliainetta |
Kutominen |
|
— muut |
Tekokuitujen suulakepuristus yhdessä kehruun kanssa |
|
5903 |
Muovilla kyllästetyt, päällystetyt, peitetyt tai kerrostetut tekstiilikankaat, muut kuin nimikkeeseen 5902 kuuluvat |
Kutominen yhdessä kyllästämisen, päällystämisen, peittämisen, kerrostamisen tai metalloinnin kanssa tai Kutominen yhdessä painamisen kanssa tai Painaminen (itsenäisenä toimena) |
5904 |
Linoleumi, myös määrämuotoiseksi leikattu; lattianpäällysteet, joissa on tekstiiliainepohjalla muu päällyste- tai peitekerros, myös määrämuotoisiksi leikatut |
Kutominen yhdessä värjäämisen, päällystämisen, kerrostamisen tai metalloinnin kanssa Juuttikangasta voidaan käyttää pohjana |
5905 |
Seinänpäällysteet, tekstiiliainetta — kumilla, muovilla tai muilla aineilla kyllästetyt, päällystetyt, peitetyt tai kerrostetut |
Kutominen, neulominen tai kuitukankaan valmistaminen yhdessä kyllästämisen, päällystämisen, peittämisen, kerrostamisen tai metalloinnin kanssa |
— muut |
Luonnon- ja/tai katkottujen tekokuitujen kehruu yhdessä kutomisen kanssa tai Tekokuitufilamenttilangan suulakepuristus yhdessä kutomisen kanssa tai Kutominen, neulominen tai kuitukankaan valmistaminen yhdessä värjäämisen, päällystämisen tai kerrostamisen kanssa tai Kutominen yhdessä painamisen kanssa tai Painaminen (itsenäisenä toimena) |
|
5906 |
Kumilla käsitellyt tekstiilikankaat, muut kuin nimikkeeseen 5902 kuuluvat: — neulokset |
Luonnon- ja/tai katkottujen tekokuitujen kehruu yhdessä neulomisen/virkkaamisen kanssa tai Tekokuitufilamenttilangan suulakepuristus yhdessä neulomisen/virkkaamisen kanssa tai Neulominen tai virkkaaminen yhdessä kumilla käsittelemisen kanssa tai Kumilla käsitteleminen vähintään kahden muun pääasiallisen valmistelu- tai viimeistelytoimen kanssa (kuten kalanterointi, kutistumisen estävä käsittely, lämpökiinnitys, kestoviimeistely), edellyttäen että kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
— muut synteettikuitufilamenttilangasta valmistetut kankaat, joissa on yli 90 painoprosenttia tekstiiliainetta |
Tekokuitujen suulakepuristus yhdessä kehruun kanssa |
|
— muut |
Kutominen, neulominen tai kuitukankaan valmistaminen yhdessä värjäämisen tai päällystämisen / kumilla käsittelemisen kanssa tai Langan värjääminen yhdessä kutomisen, neulomisen tai kuitukangasprosessin kanssa tai Kumilla käsitteleminen vähintään kahden muun pääasiallisen valmistelu- tai viimeistelytoimen kanssa (kuten kalanterointi, kutistumisen estävä käsittely, lämpökiinnitys, kestoviimeistely), edellyttäen että kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
5907 |
Muulla tavalla kyllästetyt, päällystetyt tai peitetyt tekstiilikankaat; teatterikulissiksi, studion taustakankaaksi tai sen kaltaista tarkoitusta varten maalattu kangas |
Kutominen, neulominen tai kuitukankaan valmistaminen yhdessä värjäämisen, painamisen, päällystämisen, kyllästämisen tai peittämisen kanssa tai Nukkaaminen yhdessä värjäämisen tai painamisen kanssa tai Painaminen (itsenäisenä toimena) |
5908 |
Lampun-, kamiinan-, sytyttimen-, kynttilän- ja niiden kaltaisten tavaroiden sydämet, tekstiili-aineesta kudotut, palmikoidut, punotut tai neulotut; hehkusukat ja pyöröneulottu hehkusukkakangas, myös kyllästetyt: |
|
— kyllästetyt hehkusukat |
Valmistus pyöröneulotusta/virkatusta hehkusukkakankaasta |
|
— muut |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista |
|
5909 –5911 |
Tekstiilituotteet ja -tavarat, jollaiset soveltuvat teknisiin tarkoituksiin: |
Luonnon- ja/tai katkottujen tekokuitujen kehruu yhdessä kutomisen kanssa tai Tekokuitujen suulakepuristus yhdessä kehruun kanssa tai Kutominen yhdessä värjäämisen tai päällystämisen tai laminoinnin kanssa tai Päällystäminen, nukkaaminen, laminointi tai metallointi vähintään kahden muun pääasiallisen valmistelu- tai viimeistelytoimen kanssa (kuten kalanterointi, kutistumisen estävä käsittely, lämpökiinnitys, kestoviimeistely), edellyttäen että kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
60 ryhmä |
Neulokset |
Luonnon- ja/tai katkottujen tekokuitujen kehruu yhdessä neulomisen/virkkaamisen kanssa tai Tekokuitufilamenttilangan suulakepuristus yhdessä neulomisen/virkkaamisen kanssa tai Neulominen/virkkaaminen yhdessä värjäämisen, nukkaamisen, päällystämisen, kerrostamisen tai painamisen kanssa tai Nukkaaminen yhdessä värjäämisen tai painamisen kanssa tai Langan värjääminen yhdessä neulomisen/virkkaamisen kanssa tai Kiertäminen tai teksturointi yhdessä neulomisen/virkkaamisen kanssa, jos käytettyjen kiertämättömien/teksturoimattomien lankojen arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
61 ryhmä |
Vaatteet ja vaatetustarvikkeet, neulosta: |
|
— kahdesta tai useammasta määrämuotoon leikatusta tai suoraan määrämuotoon neulotusta neuloskappaleesta yhteen ompelemalla tai muuten yhdistämällä valmistetut |
Neulominen tai virkkaaminen yhdessä kankaan sovittamisen, mukaan lukien leikkaaminen, kanssa |
|
— muut |
Luonnon- ja/tai katkottujen tekokuitujen kehruu yhdessä neulomisen tai virkkaamisen kanssa tai Tekokuitufilamenttilangan suulakepuristus yhdessä neulomisen tai virkkaamisen kanssa tai Neulominen ja sovittaminen yhtenä toimena |
|
ex 62 ryhmä |
Vaatteet ja vaatetustarvikkeet, muuta kuin neulosta; lukuun ottamatta seuraavia: |
Kutominen yhdessä kankaan sovittamisen, mukaan lukien leikkaaminen, kanssa tai Kankaan sovittaminen, mukaan lukien leikkaaminen, jota edeltää painaminen (itsenäisenä toimena) |
ex 62 02 , ex 62 04 , ex 62 06 , ex 62 09 ja ex 62 11 |
Naisten ja tyttöjen vaatteet ja vauvanvaatteet ja vauvanvaatetustarvikkeet, koruommellut |
Kutominen yhdessä kankaan sovittamisen, mukaan lukien leikkaaminen, kanssa tai Valmistus koruompelemattomasta kankaasta, jos käytetyn koruompelemattoman kankaan arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
ex 62 10 ja ex 62 16 |
Tulensuojavarusteet, aluminoidulla polyesterikalvolla päällystettyä kangasta |
Kutominen yhdessä kankaan sovittamisen, mukaan lukien leikkaaminen, kanssa tai Päällystäminen tai kerrostaminen, edellyttäen että käytetyn päällystämättömän tai laminoidun kankaan arvo ei ylitä 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta, yhdessä sovittamisen, mukaan lukien leikkaaminen, kanssa |
ex 62 12 |
Rintaliivit, lantioliivit, korsetit, housunkannattimet, sukanpitimet, sukkanauhat ja niiden kaltaiset tavarat sekä niiden osat, neulosta, kahdesta tai useammasta määrämuotoon leikatusta tai suoraan määrämuotoon neulotusta neuloskappaleesta yhteen ompelemalla tai muuten yhdistämällä valmistetut |
Neulominen yhdessä kankaan sovittamisen, mukaan lukien leikkaaminen, kanssa tai Kankaan sovittaminen, mukaan lukien leikkaaminen, jota edeltää painaminen (itsenäisenä toimena) |
6213 ja 6214 |
Nenäliinat ja taskuliinat, hartiahuivit, kaulaliinat ja muut huivit, mantiljat, hunnut ja niiden kaltaiset tavarat |
|
— koruommellut |
Kutominen yhdessä kankaan sovittamisen, mukaan lukien leikkaaminen, kanssa tai Valmistus koruompelemattomasta kankaasta, jos käytetyn koruompelemattoman kankaan arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta tai Kankaan sovittaminen, mukaan lukien leikkaaminen, jota edeltää painaminen (itsenäisenä toimena) |
|
— muut |
Kutominen yhdessä kankaan sovittamisen, mukaan lukien leikkaaminen, kanssa tai Sovittaminen, jota edeltää painaminen (itsenäisenä toimena) |
|
6217 |
Muut sovitetut vaatetustarvikkeet; vaatteiden ja vaatetustarvikkeiden osat, muut kuin nimikkeeseen 6212 kuuluvat: |
|
— koruommellut |
Kutominen yhdessä kankaan sovittamisen, mukaan lukien leikkaaminen, kanssa tai Valmistus koruompelemattomasta kankaasta, jos käytetyn koruompelemattoman kankaan arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta tai Sovittaminen, jota edeltää painaminen (itsenäisenä toimena) |
|
— tulensuojavarusteet, aluminoidulla polyesterikalvolla päällystettyä kangasta |
Kutominen yhdessä kankaan sovittamisen, mukaan lukien leikkaaminen, kanssa tai Päällystäminen tai kerrostaminen, edellyttäen että käytetyn päällystämättömän tai laminoidun kankaan arvo ei ylitä 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta, yhdessä sovittamisen, mukaan lukien leikkaaminen, kanssa |
|
— välivuorit kauluksia ja kalvosimia varten, määrämuotoon leikatut |
Valmistus — minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja — jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
— muut |
Kutominen yhdessä kankaan sovittamisen, mukaan lukien leikkaaminen, kanssa |
|
ex 63 ryhmä |
Muut sovitetut tekstiilitavarat; sarjat; käytetyt vaatteet ja muut käytetyt tekstiilitavarat, jalkineet ja päähineet; lumput; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista |
6301 –6304 |
Vuode- ja matkahuovat, vuodeliinavaatteet jne.; verhot jne.; muut sisustustavarat: |
|
— huopaa, kuitukangasta |
Kuitukankaan valmistaminen yhdessä kankaan sovittamisen, mukaan lukien leikkaaminen, kanssa |
|
— muut |
|
|
-- koruommellut |
Kutominen tai neulominen/virkkaaminen yhdessä kankaan sovittamisen, mukaan lukien leikkaaminen, kanssa tai Valmistus koruompelemattomasta kankaasta (muusta kuin neuloksesta), jos käytetyn koruompelemattoman kankaan arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
|
-- muut |
Kutominen tai neulominen/virkkaaminen yhdessä kankaan sovittamisen, mukaan lukien leikkaaminen, kanssa |
|
6305 |
Säkit ja pussit, jollaisia käytetään tavaroiden pakkaamiseen |
Tekokuitujen suulakepuristus tai luonnon- ja/tai katkottujen tekokuitujen kehruu yhdessä kutomisen tai neulomisen ja kankaan sovittamisen, mukaan lukien leikkaaminen, kanssa |
6306 |
Tavarapeitteet, ulkokaihtimet ja aurinkokatokset; teltat; purjeet veneitä, purjelautoja tai maakulkuneuvoja varten; leirintävarusteet: |
|
— kuitukangasta |
Kuitukankaan valmistaminen yhdessä kankaan sovittamisen, mukaan lukien leikkaaminen, kanssa |
|
— muut |
Kutominen yhdessä kankaan sovittamisen, mukaan lukien leikkaaminen, kanssa |
|
6307 |
Muut sovitetut tavarat, myös vaatteiden leikkuukaavat |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
6308 |
Sarjat, joissa on kudottua kangasta ja lankaa (ja joissa voi olla myös tarvikkeita), mattojen, kuvakudosten, koruommeltujen pöytäliinojen tai lautasliinojen tai niiden kaltaisten tekstiilitavaroiden valmistusta varten, vähittäismyyntipakkauksissa |
Jokaisen sarjaan kuuluvan tavaran on täytettävä se sääntö, jota siihen sovellettaisiin erillisenä sarjaan kuulumattomana tavarana. Ei-alkuperätuotteita voi kuitenkin sisältyä sarjaan, jos niiden yhteisarvo on enintään 15 % sarjan noudettuna-hinnasta |
ex 64 ryhmä |
Jalkineet, nilkkaimet ja niiden kaltaiset tavarat; niiden osat; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi nimikkeen 6406 kokoonpannuista päällisistä, jotka on kiinnitetty sisäpohjiin tai muihin pohjan osiin |
6406 |
Jalkineiden osat (mukaan lukien päälliset, myös jos ne on kiinnitetty muihin pohjiin kuin ulkopohjiin); irtopohjat, kantapäätyynyt ja niiden kaltaiset tavarat;- nilkkaimet, säärystimet ja niiden kaltaiset tavarat sekä niiden osat |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista |
65 ryhmä |
Päähineet ja niiden osat |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista |
66 ryhmä |
Sateenvarjot, päivänvarjot, kävelykepit, istuinkepit, ruoskat, ratsupiiskat sekä niiden osat: |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista tai Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
67 ryhmä |
Valmistetut höyhenet ja untuvat sekä höyhenistä tai untuvista valmistetut tavarat; tekokukat; hiuksista valmistetut tavarat |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista tai Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
68 ryhmä |
Kivestä, kipsistä, sementistä, asbestista, kiilteestä tai niiden kaltaisesta aineesta valmistetut tavarat |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista tai Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 70 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
69 ryhmä |
Keraamiset tuotteet |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista |
ex 70 ryhmä |
Lasi ja lasitavarat |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista tai Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
7010 |
Lasiset pullot, myös koripullot, tölkit, ruukut, ampullit ja muut astiat, jollaisia käytetään tavaroiden kuljetukseen tai pakkaamiseen; lasiset säilöntätölkit; lasiset tulpat, kannet ja muut sulkimet |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista tai Lasiesineiden hiominen, jos hiomattomien lasiesineiden yhteisarvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
7013 |
Lasiesineet, jollaisia käytetään pöytä-, keittiö-, toaletti- tai toimistoesineinä, sisäkoristeluun tai sen kaltaiseen tarkoitukseen (muut kuin nimikkeeseen 7010 tai 7018 kuuluvat) |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista |
ex 71 ryhmä |
Luonnonhelmet tai viljellyt helmet, jalo- tai puolijalokivet, jalometallit, jalometallilla pleteroidut metallit ja näistä valmistetut tavarat; epäaidot korut; metallirahat; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista tai Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 70 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
ex 71 02 , ex 71 03 ja ex 71 04 |
Luonnonjalo- ja puolijalokivet ja synteettiset tai rekonstruoidut jalo- ja puolijalokivet, valmistetut |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman alanimikkeen aineksista |
7106 , 7108 ja 7110 |
Jalometallit |
Valmistus nimikkeeseen 7106 , 7108 tai 7110 kuulumattomista aineksista, tai nimikkeen 7106 , 7108 tai 7110 jalometallien elektrolyyttinen, terminen tai kemiallinen erottaminen, tai nimikkeen 7106 , 7108 tai 7110 jalometallien sulattaminen ja/tai seostaminen toistensa tai epäjalojen metallien kanssa, tai puhdistaminen |
— muokkaamattomat |
||
— puolivalmisteina tai jauheena |
Valmistus muokkaamattomista jalometalleista |
|
ex 71 07 , ex 71 09 ja ex 71 11 |
Jalometallilla pleteroidut metallit, puolivalmisteina |
Valmistus muokkaamattomista jalometalleilla pleteroiduista metalleista |
ex 72 ryhmä |
Rauta ja teräs; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista |
7207 |
Välituotteet, rautaa tai seostamatonta terästä |
Valmistus nimikkeen 7201 , 7202 , 7203 , 7204 tai 7205 aineksista |
7208 –7212 |
Levyvalmisteet, rautaa tai seostamatonta terästä |
Valmistus nimikkeen 7207 välituotteista |
7213 –7216 |
Levyvalmisteet, tangot ja profiilit, rautaa tai seostamatonta terästä |
Valmistus nimikkeen 7206 valanteista tai muista alkumuodoista |
7217 |
Lanka, rautaa tai seostamatonta terästä |
Valmistus nimikkeen 7207 välituotteista |
7218 91 ja 7218 99 |
Välituotteet |
Valmistus nimikkeen 7201 , 7202 , 7203 , 7204 tai 7205 aineksista |
7219 –7222 |
Levyvalmisteet, tangot ja profiilit, ruostumatonta terästä |
Valmistus nimikkeen 7218 valanteista tai muista alkumuodoista |
7223 |
Lanka, ruostumatonta terästä |
Valmistus nimikkeen 7218 välituotteista |
7224 90 |
Välituotteet |
Valmistus nimikkeen 7201 , 7202 , 7203 , 7204 tai 7205 aineksista |
7225 –7228 |
Levyvalmisteet, kuumavalssatut tangot, säännöttömästi kiepitetyt; profiilit, muuta seosterästä; ontot poratangot, seosterästä tai seostamatonta terästä |
Valmistus nimikkeen 7206 , 7218 tai 7224 valanteista tai muista alkumuodoista |
7229 |
Lanka, muuta seosterästä |
Valmistus nimikkeen 7224 välituotteista |
ex 73 ryhmä |
Rauta- ja terästavarat; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista |
ex 73 01 |
Ponttirauta |
Valmistus nimikkeen 7207 aineksista |
7302 |
Rautatie- tai raitiotieradan rakennusosat, rautaa tai terästä, kuten kiskot, johtokiskot, hammaskiskot, vaihteenkielet, risteyskappaleet, vaihdetangot ja muut raideristeyksien tai -vaihteiden osat, ratapölkyt, sidekiskot, kiskontuolit ja niiden kiilat, aluslaatat, puristuslaatat, liukulaatat, sideraudat ja muut kiskojen asentamiseen, liittämiseen tai kiinnittämiseen käytettävät erityistavarat |
Valmistus nimikkeen 7206 aineksista |
7304 , 7305 ja 7306 |
Putket ja profiiliputket, rautaa tai terästä |
Valmistus nimikkeen 7206 –7212 ja 7218 tai 7224 aineksista |
ex 73 07 |
Putkien liitos- ja muut osat, ruostumatonta terästä (ISO nro X5CrNiMo 1712), useista osista koostuvat |
Taottujen teelmien sorvaaminen, poraus, väljentäminen, kierteittäminen, purseenpoisto ja hiekkapuhallus, jos käytettyjen teelmien yhteisarvo on enintään 35 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
7308 |
Rakenteet (ei kuitenkaan nimikkeen 9406 tehdasvalmisteiset rakennukset) ja rakenteiden osat (esim. sillat ja siltaelementit, sulkuportit, tornit, ristikkomastot, katot, kattorakenteet, ovet, ikkunat, ovenkarmit, ikkunankehykset ja -karmit, kynnykset, ikkunaluukut, portit, kaiteet ja pylväät), rautaa tai terästä; levyt, tangot, profiilit, putket ja niiden kaltaiset tavarat, rakenteissa käytettäviksi valmistetut, rautaa tai terästä |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista. Nimikkeen 7301 hitsattuja profiileja ei kuitenkaan voida käyttää |
ex 73 15 |
Lumi- ja muut liukuesteketjut |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen nimikkeen 7315 ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
ex 74 ryhmä |
Kupari ja kuparitavarat; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista |
7403 |
Puhdistettu kupari ja kupariseokset, muokkaamattomat |
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista |
7408 |
Kuparilanka |
Valmistus — minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja — jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
75 ryhmä |
Nikkeli ja nikkelitavarat |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista |
ex 76 ryhmä |
Alumiini ja alumiinitavarat; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus — minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja — jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
7601 |
Muokkaamaton alumiini |
Valmistus — minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja — jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta tai valmistus seostamattomasta alumiinista tai alumiinijätteistä ja -romusta termisen tai elektrolyyttisen käsittelyn avulla |
7602 |
Alumiinijätteet ja -romu |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista |
ex 76 16 |
Alumiinitavarat, ei kuitenkaan metallikangas, ristikko, aitaus-, betoni- ja muut verkot ja niiden kaltaiset alumiinilangasta valmistetut tavarat (myös päättömät nauhat), eikä alumiinileikkoverkko |
Valmistus — minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista. Alumiinilangasta valmistettua metallikangasta, ristikkoa, aitaus-, betoni- ja muuta verkkoa tai niiden kaltaisia tavaroita (myös päättömiä kankaita) sekä alumiinileikkoverkkoa voidaan kuitenkin käyttää; ja — Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
78 ryhmä |
Lyijy ja lyijytavarat |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista |
79 ryhmä |
Sinkki ja sinkkitavarat |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista |
80 ryhmä |
Tina ja tinatavarat |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista |
81 ryhmä |
Muut epäjalot metallit; kermetit; niistä valmistetut tavarat |
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista |
ex 82 ryhmä |
Työkalut ja -välineet sekä veitset, lusikat ja haarukat, epäjaloa metallia; niiden epäjaloa metallia olevat osat; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista tai Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
8206 |
Sarjoiksi vähittäismyyntiä varten pakatut, kahteen tai useampaan nimikkeistä 8202 –8205 kuuluvat työkalut |
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi nimikkeiden 8202 –8205 aineksista. Nimikkeiden 8202 –8205 työkaluja voi kuitenkin sisältyä sarjaan, jos niiden yhteisarvo on enintään 15 % sarjan noudettuna-hinnasta |
83 ryhmä |
Erinäiset epäjalosta metallista valmistetut tavarat |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista tai Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
ex 84 ryhmä |
Ydinreaktorit, höyrykattilat, koneet ja mekaaniset laitteet; niiden osat; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista tai Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
8407 |
Kipinäsytytteiset iskumäntä- tai kiertomäntämoottorit |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
8408 |
Puristussytytteiset mäntämoottorit (diesel- tai puolidieselmoottorit) |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
8425 –8430 |
Taljat ja muut väkipyörästöt; vintturit, muut kuin kippikauhavintturit; nostoruuvit ja väkivivut Laivojen nostopuomit; nostokurjet, myös kaapelinosturit; liikkuvat portaalinosturit, haaratrukit ja nosturitrukit Haarukkatrukit; muut trukit, joissa on nosto- tai käsittelylaitteet Muut nosto-, käsittely-, lastaus- tai purkauskoneet ja -laitteet (esim. hissit, liukuportaat, kuljettimet ja ilmaköysiradat) Itseliikkuvat puskutraktorit (bulldozerit ja angledozerit), tiehöylät, raappauskoneet, kaivinkoneet, kauhakuormaajat, maantiivistyskoneet ja tiejyrät Muut maan, kivennäisten tai malmien siirto-, höyläys-, tasoitus-, raappaus-, kaivin-, tiivistys-, junttaus-, louhinta- tai porauskoneet ja -laitteet; paalujuntat ja paalunylösvetäjät; lumiaurat ja lumilingot |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen ja nimikkeen 8431 aineksista tai Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
8444 –8447 |
Koneet tekstiilitekokuitujen suulakepuristamista, venytystä, teksturoimista tai katkomista varten Tekstiilikuitujen käsittelykoneet; kehruu-, kertaus- tai kiertämiskoneet sekä muut tekstiililankojen valmistuskoneet ja -laitteet; tekstiililankojen vyyhteämis-, kelaus- tai puolauskoneet (myös kuteenpuolaajat) sekä koneet tekstiililangan käsittelemiseksi nimikkeiden 8446 ja 8447 koneita varten Kutomakoneet (myös kangaspuut): Neulekoneet, ommelkangaskoneet ja koneet kierrepäällystetyn langan, tyllin, pitsin, koruompeleiden, nauhojen, punosten tai verkon valmistusta varten sekä tuftauskoneet |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen ja nimikkeen 8448 aineksista tai Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
8456 –8465 |
Mitä tahansa ainetta työstävät koneet, jotka irrottavat ainetta Työstökeskukset, yksikkörakenteiset koneet (yksiasemaiset työstöyksiköt) ja moniasemaiset transferkoneet, metallin työstöön Lastuavat sorvit metallin työstöön Työstökoneet |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen ja nimikkeen 8466 aineksista tai Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
8470 –8472 |
Laskukoneet ja taskukokoiset tietojen tallennus-, toisto- ja näyttölaitteet, joissa on laskutoimintoja; kirjanpitokoneet, postin frankeerauskoneet, lippukoneet ja sen kaltaiset koneet, joissa on laskulaite; rekisteröivät kassakoneet Automaattiset tietojenkäsittelykoneet ja niiden yksiköt; magneettimerkkien lukijat ja optiset lukijat, koneet tietojen siirtämistä varten tietovälineelle koodimuodossa ja koneet tällaisten tietojen käsittelemistä varten Muut toimistokoneet ja -laitteet |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen ja nimikkeen 8473 aineksista tai Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
ex 85 ryhmä |
Sähkökoneet ja -laitteet sekä niiden osat; äänen tallennus- tai toistolaitteet, televisiokuvan tai -äänen tallennus- tai toistolaitteet sekä tällaisten tavaroiden osat ja tarvikkeet; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista tai Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
8501 –8502 |
Sähkömoottorit ja -generaattorit Sähkögeneraattoriyhdistelmät ja pyörivät sähkömuuttajat |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen ja nimikkeen 8503 aineksista tai Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
8519 , 8521 |
Äänen tallennus- tai toistolaitteet Videosignaalien tallennus- tai toistolaitteet, myös samaan ulkokuoreen yhdistetyin videovirittimin |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen ja nimikkeen 8522 aineksista tai Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
8525 –8528 |
Yleisradio- tai televisiolähettimet, televisiokamerat, digitaalikamerat ja videokameranauhurit Tutkalaitteet, radionavigointilaitteet ja radiokauko-ohjauslaitteet Yleisradiovastaanottimet Monitorit ja projektorit, joissa ei ole yhteenrakennettua televisiovastaanotinta; televisiovastaanottimet, videosignaalien tallennus- tai toistolaitteet |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen ja nimikkeen 8529 aineksista tai Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
8535 –8537 |
Sähkölaitteet sähkövirtapiirin kytkemistä, katkaisemista tai suojaamista varten tai siihen liittämistä varten; liittimet valokuituja, valokuitukimppuja tai valokaapeleita varten; taulut, paneelit, konsolit, pöydät, kaapit ja muut alustat, sähköistä ohjausta tai sähkönjakelua varten |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen ja nimikkeen 8538 aineksista tai Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
8542 31 –8542 39 |
Integroidut monoliittipiirit |
Diffuusio, jossa integroidut piirit muodostuvat puolijohdealustalle sopivan seostusaineen selektiivisellä käytöllä, myös jos kokoaminen ja/tai testaus suoritetaan muualla kuin osapuolessa tai Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
8544 –8548 |
Eristetyt johtimet, kaapelit (ja muut eristetyt sähköjohtimet, optiset kuitukaapelit) Hiilielektrodit, hiiliharjat, lampunhiilet, paristohiilet ja muut grafiitista tai muusta hiilestä valmistetut tavarat, jollaisia käytetään sähkötarkoituksiin Mitä ainetta tahansa olevat sähköeristimet Sähkökoneiden tai -laitteiden eristystarvikkeet, sähköjohdinputket ja niiden liitoskappaleet, epäjaloa metallia, eristysaineella vuoratut Galvaanisten parien, galvaanisten paristojen ja sähköakkujen jätteet ja romu; loppuunkäytetyt galvaaniset parit ja paristot sekä loppuunkäytetyt sähköakut; koneiden ja laitteiden sähköosat, muualle tähän ryhmään kuulumattomat |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
86 ryhmä |
Rautatieveturit, raitiomoottorivaunut ja muu liikkuva kalusto sekä niiden osat; rautatie- ja raitiotieradan varusteet ja kiinteät laitteet sekä niiden osat; kaikenlaiset mekaaniset (myös sähkömekaaniset) liikennemerkinantolaitteet |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
ex 87 ryhmä |
Kuljetusvälineet ja kulkuneuvot, muut kuin rautatien tai raitiotien liikkuvaan kalustoon kuuluvat, sekä niiden osat ja tarvikkeet; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 45 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
8708 |
Nimikkeiden 8701 –8705 kulkuneuvojen osat ja tarvikkeet |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista tai Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
8711 |
Moottoripyörät (myös mopot) ja apumoottorilla varustetut polkupyörät, myös sivuvaunuineen; sivuvaunut |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista tai Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
88 ryhmä |
Ilma-alukset, avaruusalukset sekä niiden osat |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista tai Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
89 ryhmä |
Alukset ja uivat rakenteet |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista; nimikkeen 8906 alusten runkoja ei kuitenkaan voida käyttää tai Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
ex 90 ryhmä |
Optiset, valokuvaus-, elokuva-, mittaus-, tarkistus-, tarkkuus-, lääketieteelliset tai kirurgiset kojeet ja laitteet; niiden osat ja tarvikkeet; lukuun ottamatta seuraavia: |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista tai Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
9001 50 |
Silmälasilinssit, muuta ainesta kuin lasia |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista tai Valmistus, jossa suoritetaan jokin seuraavista toimista: — puolivalmiin linssin pintakäsittely valmiiksi silmälasin linssiksi, jolla on optinen korjaava voimakkuus ja joka on tarkoitettu istutettavaksi silmälaseihin — linssin päällystäminen asianmukaisilla käsittelyillä näön parantamiseksi ja käyttäjän suojelun varmistamiseksi tai Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
91 ryhmä |
Kellot ja niiden osat |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
92 ryhmä |
Soittimet; niiden osat ja tarvikkeet |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
93 ryhmä |
Aseet ja ampumatarvikkeet; niiden osat ja tarvikkeet |
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
94 ryhmä |
Huonekalut; vuoteiden joustinpohjat ja vuodevarusteet, kuten patjat ja tyynyt, sekä niiden kaltaiset pehmustetut sisustustavarat; valaisimet ja valaistusvarusteet, muualle kuulumattomat; valokilvet ja niiden kaltaiset tavarat; tehdasvalmisteiset rakennukset |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista tai Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
95 ryhmä |
Lelut, pelit ja urheiluvälineet; niiden osat ja tarvikkeet |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista tai Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
96 ryhmä |
Erinäiset tavarat |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista tai Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta |
97 ryhmä |
Taideteokset, kokoelmaesineet ja antiikkiesineet |
Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista |
(1)
Katso ”tiettyä käsittelyä” koskevat erityisedellytykset alkuhuomautuksissa 8.1–8.3.
(2)
Katso tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset alkuhuomautuksessa 6.
(3)
Katso alkuhuomautus 7.
(4)
Katso alkuhuomautus 9. |
LIITE III
ALKUPERÄILMOITUKSEN TEKSTI
Alkuperäilmoitus, jonka teksti on jäljempänä, on laadittava alaviitteiden mukaisesti. Alaviitteitä ei kuitenkaan tarvitse sisällyttää ilmoitukseen.
Albaniankielinen toisinto
Eksportuesi i produkteve të mbuluara nga ky dokument (autorizim doganor Nr… ( 15 )) deklaron që përveç rasteve kur tregohet qartësisht ndryshe, këto produkte janë me origjine preferenciale … ( 16 ) n në përputhje me Rregullat kalimtare të origjinës.
Arabiankielinen toisinto
Bosniankielinen toisinto
Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. …(1)) izjavljuje da su, osim ako je to drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi. …(2) preferencijalnog porijekla u skladu sa prijelaznim pravilima porijekla.
Bulgariankielinen toisinto
Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение №…(1)), декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с …(2) преференциален произход съгласно преходните правила за произход.
Kroaatinkielinen toisinto
Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. …(1)) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi …(2) preferencijalnog podrijetla prema prijelaznim pravilima o podrijetlu.
Tšekinkielinen toisinto
Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení …(1)) prohlašuje, že podle přechodných pravidel původu mají tyto výrobky kromě zřetelně označených preferenční původ v …(2).
Tanskankielinen toisinto
Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument (toldmyndighedernes tilladelse nr. …(1)) erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i …(2) i henhold til overgangsreglerne for oprindelse.
Hollanninkielinen toisinto
De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. …(1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële …(2) oorsprong zijn in overeenstemming met de overgangsregels van oorsprong.
Englanninkielinen toisinto
The exporter of the products covered by this document (customs authorization No…(1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of …(2) preferential origin according to the transitional rules of origin.
Vironkielinen toisinto
Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolli kinnitus nr. …(1)) deklareerib, et need tooted on päritolureeglite üleminekueeskirjade kohaselt …(2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti.
Fäärinkielinen toisinto
Útflytarin av vørunum, sum hetta skjal fevnir um (tollvaldsins loyvi nr. …(1)) váttar, át um ikki nakað annað er tilskilað, eru hesar vørur upprunavørur …(2) sambært skiftisreglunum um uppruna.
Suomenkielinen toisinto
Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa nro …(1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja…(2) alkuperätuotteita siirtymäkauden alkuperäsääntöjen nojalla.
Ranskankielinen toisinto
L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no …(1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle …(2) selon les règles d'origine transitoires.
Saksankielinen toisinto
Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. …(1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte …(2) Ursprungswaren gemäß den Übergangsregeln für den Ursprung sind.
Georgiankielinen toisinto
Kreikankielinen toisinto
Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ' αριθ. …(1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής. …(2) σύμφωνα με τους μεταβατικούς κανόνες καταγωγής.
Hepreankielinen toisinto
Unkarinkielinen toisinto
A jelen okmányban szereplő termékek exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)) kijelentem, hogy eltérő egyértelmű jelzés hiányában a termékek az átmeneti származási szabályok szerint preferenciális …(2) származásúak.
Islanninkielinen toisinto
Útflytjandi framleiðsluvara sem skjal þetta tekur til (leyfi tollyfirvalda nr…(1)), lýsir því yfir að vörurnar séu, ef annars er ekki greinilega getið, af…(2) uppruna samkvæmt upprunareglum á umbreytingartímabili.
Italiankielinen toisinto
L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. …(1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale …(2) conformemente alle norme di origine transitorie.
Latviankielinen toisinto
To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr…(1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir…(2) preferenciāla izcelsme saskaņā ar pārejas noteikumiem par izcelsmi.
Liettuankielinen toisinto
Šiame dokumente nurodytų produktų eksportuotojas (muitinės leidimo Nr…(1)) deklaruoja, kad, jeigu aiškiai nenurodyta kitaip, šie produktai turi …(2) lengvatinės kilmės statusą pagal pereinamojo laikotarpio kilmės taisykles.
Makedoniankielinen toisinto
Извозникот на производите што ги покрива овоj документ (царинскo одобрение бр. …(1)) изjавува дека, освен ако тоа не е jасно поинаку назначено, овие производи се со …(2) преференциjaлно потекло, во согласност со преодните правила за потекло.
Maltankielinen toisinto
L-esportatur tal-prodotti koperti minn dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru…(1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat mod ieħor b'mod ċar, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali …(2) skont ir-regoli ta' oriġini tranżitorji.
Montenegronkielinen toisinto
Извозник производа обухваћених овом исправом (царинско овлашћење бр…(1)) изјављује да су, осим ако је другачије изричито наведено, ови производи…(2) преференцијалног пориjекла, у складу са транзиционим правилима поријекла.
Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlašćenje br. …(1)) izjavljuje da su, osim ako je drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi …(2) preferencijalnog porijekla u skladu sa tranzicionim pravilima porijekla.
Norjankielinen toisinto
Eksportøren av produktene omfattet av dette dokument (tollmyndighetenes autorisasjonsnr…(1)) erklærer at disse produktene, unntatt hvor annet er tydelig angitt, har … preferanseopprinnelse i henhold til overgangsreglene for opprinnelse (2).
Puolankielinen toisinto
Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr…(1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają …(2) preferencyjne pochodzenie zgodnie z przejściowymi regułami pochodzenia.
Portugalinkielinen toisinto
O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n.o…(1)) declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial …(2) de acordo com as regras de origem transitórias.
Romaniankielinen toisinto
Exportatorul produselor care fac obiectul prezentului document (autorizația vamală nr. …(1)) declară că, exceptând cazul în care se indică altfel în mod clar, aceste produse sunt de origine preferențială …(2) în conformitate cu regulile de origine tranzitorii.
Serbiankielinen toisinto
Извозник производа обухваћених овом исправом (царинско овлашћење бр…(1)) изјављује да су, осим ако је другачије изричито наведено, ови производи…(2) преференцијалног порекла, у складу са прелазним правилима о пореклу.
Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlašćenje br…(1)) izjavljuje da su, osim ako je drugačije izričito nаvedeno, ovi proizvodi…(2) preferencijalnog porekla, u skladu sa prelaznim pravilima o poreklu.
Slovakinkielinen toisinto
Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia …(1)) vyhlasuje, že pokiaľ nie je zreteľne uvedené inak, tieto výrobky majú v súlade s prechodnými pravidlami pôvodu preferenčný pôvod v …(2).
Sloveeninkielinen toisinto
Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št…(1)), izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno…(2) poreklo v skladu s prehodnimi pravili o poreklu.
Espanjankielinen toisinto
El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera n.o…(1)) declara que, excepto donde se indique claramente lo contrario, estos productos son de origen preferencial…(2) con arreglo a las normas de origen transitorias.
Ruotsinkielinen toisinto
Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. …(1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande …(2) ursprung i enlighet med övergångsreglerna om ursprung.
Turkinkielinen toisinto
Bu belge kapsamındaki ürünlerin ihracatçısı (gümrük yetki No: …(1)), aksi açıkça belirtilmedikçe, bu ürünlerin geçiș menșe kurallarına göre. …(2) tercihli menșeli olduğunu beyan eder.
Ukrainankielinen toisinto
Експортер продукцiї, на яку поширюється цей документ (митний дозвiл № …(1)) заявляє, що, за винятком випадкiв, де це явно зазначено, ця продукцiя має …(2) преференцiйне походження згiдно з перехiдними правилами походження.
…
(Paikka ja päiväys) ( 17 )
…
(Viejän allekirjoitus, lisäksi ilmoituksen allekirjoittajan nimi on selvennettävä) ( 18 )
LIITE IV
EUR.1-TAVARATODISTUKSEN JA EUR.1-TAVARATODISTUSHAKEMUKSEN MALLIT
PAINO-OHJEET
1. Kummankin lomakkeen koon on oltava 210 × 297 mm; lomakkeen pituus saa kuitenkin olla enintään 5 mm määrämittaa pienempi tai enintään 8 mm sitä suurempi. Käytettävän paperin on oltava valkoista, liimakäsiteltyä, hiokkeetonta kirjoituspaperia, joka painaa vähintään 25 g/m2. Siinä on oltava vihreä painettu aaltomainen taustakuvio, joka tekee kaikki mekaanisin tai kemiallisin keinoin tehdyt väärennykset havaittaviksi.
2. Osapuolten toimivaltaiset viranomaiset voivat pidättää itselleen lomakkeiden paino-oikeuden tai antaa niiden painamisen hyväksymiensä kirjapainojen tehtäväksi. Jälkimmäisessä tapauksessa jokaisessa lomakkeessa on oltava maininta tästä hyväksymisestä. Jokaisessa lomakkeessa on oltava kirjapainon nimi ja osoite tai merkki, josta kirjapaino voidaan tunnistaa. Siinä on myös oltava painettu tai muulla tavoin tehty sarjanumero, josta se voidaan tunnistaa.
TAVARATODISTUS
1. Viejä (nimi, täydellinen osoite, maa) |
EUR.1 |
N:o A |
000.000 |
|
Lukekaa kääntöpuolella olevat huomautukset ennen lomakkeen täyttämistä. |
||||
2. Todistus, jota käytetään etuuskohteluun oikeutetussa kaupassa … ja … välillä (mainitkaa asianomaiset maat, maaryhmät tai alueet) |
||||
3. Vastaanottaja (nimi, täydellinen osoite, maa) (merkintä ei pakollinen) |
||||
4. Maa, maaryhmä tai alue, jonka alkuperää tavaroiden katsotaan olevan |
5. Määrämaa, -maaryhmä tai -alue |
|||
6. Kuljetusta koskevat tiedot (merkintä ei pakollinen) |
7. Huomautuksia |
|||
8. Järjestysnumero; kollien merkit, numerot; kollien lukumäärä ja laji (1) ; tavaran kuvaus |
9. Bruttomassa (kg) tai muu mitta (l, m3 jne.) |
10. Kauppalaskut (merkintä ei pakollinen) |
||
11. TULLIVIRANOMAISEN TODISTUS Ilmoitus vahvistetaan oikeaksi Vientiasiakirja (2) Laji … N:o … Päivämäärä.. … Tullitoimipaikka… Antamismaa tai -alue… … … Paikka ja päiväys… … … (Allekirjoitus) |
Leima |
12. VIEJÄN ILMOITUS Allekirjoittanut ilmoittaa, että yllä mainitut tavarat täyttävät tämän todistuksen saamiseksi vaadittavat edellytykset. Paikka ja päiväys … … (Allekirjoitus) |
||
(1)
Pakkaamattomien tavaroiden osalta ilmoitetaan kappalemäärä tai tehdään merkintä ”irtotavaraa”.
(2)
Täytetään vain, mikäli viejämaan tai -alueen määräykset sitä vaativat. |
13. TARKASTUSPYYNTÖ, lähetetään osoitteeseen: |
14. TARKASTUKSEN TULOS |
|
Tehty tarkastus on osoittanut, että tämä todistus (1) □ on mainitun tullitoimipaikan antama ja että siinä olevat tiedot ovat oikeita. □ ei vastaa vaadittuja aitous- ja oikeellisuusedellytyksiä (katso oheisia huomautuksia). |
Pyydetään tarkastamaan tämän todistuksen aitous ja oikeellisuus. |
|
… (Paikka ja päiväys) Leima … (Allekirjoitus) |
… (Paikka ja päiväys) Leima … (Allekirjoitus) |
(1)
Merkitään rasti asianomaiseen kohtaan. |
HUOMAUTUKSIA
1. Todistuksesta ei saa pyyhkiä pois merkintöjä eikä siihen saa tehdä uusia merkintöjä vanhojen päälle. Mahdolliset muutokset on tehtävä viivaamalla yli virheelliset merkinnät ja tarvittaessa lisäämällä halutut merkinnät. Lomakkeen täyttäneen on varmennettava näin tehdyt muutokset ja antomaan tai -alueen tulliviranomaisen on vahvistettava ne.
2. Tavarat on merkittävä todistukseen jättämättä väliin tyhjää tilaa, ja kunkin tavaran eteen on merkittävä järjestysnumero. Välittömästi viimeisen rivin alle on vedettävä vaakasuora viiva. Käyttämättömät tilat on viivattava siten, että niihin on mahdotonta tehdä myöhemmin lisäyksiä.
3. Tavarat ilmaistaan tavanomaisin kauppanimityksin ja riittävän yksityiskohtaisesti, että ne voidaan tunnistaa.
TAVARATODISTUSHAKEMUS
1. Viejä (nimi, täydellinen osoite, maa) |
EUR.1 |
N:o A |
000.000 |
|
Lukekaa kääntöpuolella olevat huomautukset ennen lomakkeen täyttämistä. |
||||
2. Hakemus todistusta varten, jota käytetään etuuskohteluun oikeutetussa kaupassa … ja … välillä (mainitkaa asianomaiset maat, maaryhmät tai alueet) |
||||
3. Vastaanottaja (nimi, täydellinen osoite, maa) (merkintä ei pakollinen) |
||||
4. Maa, maaryhmä tai alue, jonka alkuperää tavaroiden katsotaan olevan |
5. Määrämaa, -maaryhmä tai -alue |
|||
6. Kuljetusta koskevat tiedot (merkintä ei pakollinen) |
7. Huomautuksia |
|||
8. Järjestysnumero; kollien merkit, numerot; kollien lukumäärä ja laji (1); tavaran kuvaus |
9. Bruttomassa (kg) tai muu mitta (l, m3 jne.) |
10. Kauppalaskut (merkintä ei pakollinen) |
||
(1)
Pakkaamattomien tavaroiden osalta ilmoitetaan kappalemäärä tai tehdään merkintä ”irtotavaraa”. |
VIEJÄN ILMOITUS
Allekirjoittanut kääntöpuolella mainittujen tavaroiden viejä
ILMOITTAA, että nämä tavarat täyttävät oheisen todistuksen saamiseksi vaadittavat edellytykset;
MAINITSEE seuraavassa seikat, joiden nojalla nämä tavarat täyttävät mainitut edellytykset:
…
…
…
…
TOIMITTAA seuraavat todistusasiakirjat ( 19 ):
…
…
…
…
SITOUTUU toimittamaan asianomaisten viranomaisten pyynnöstä kaiken sen lisätodistusaineiston, jonka ne mahdollisesti katsovat tarpeelliseksi oheisen todistuksen antamiseksi, sekä tarvittaessa hyväksymään kaikki mainittujen viranomaisten suorittamat, kirjanpitoonsa ja yllä mainittujen tavaroiden valmistusolosuhteisiin kohdistuvat tarkastukset;
PYYTÄÄ, että näille tavaroille annettaisiin oheinen todistus.
…
(Paikka ja päiväys)
…
(Allekirjoitus)
LIITE V
CEUTAN JA MELILLAN ALKUPERÄTUOTTEITA KOSKEVAT ERITYISEDELLYTYKSET
Ainoa artikla
Jos tuotteet ovat tässä lisäyksessä olevan 14 artiklan muuttumattomuussäännön mukaisia, ne katsotaan
Ceutan ja Melillan alkuperätuotteiksi:
Ceutassa ja Melillassa kokonaan tuotetut tuotteet;
Ceutassa ja Melillassa tuotetut tuotteet, joiden valmistuksessa on käytetty muita tuotteita kuin Ceutassa ja Melillassa kokonaan tuotettuja tuotteita, jos
näille tuotteille on suoritettu tässä lisäyksessä olevan 4 artiklan mukainen riittävä valmistus tai käsittely; tai
kyseiset tuotteet ovat Montenegron tai Euroopan unionin alkuperätuotteita, edellyttäen että niitä on valmistettu tai käsitelty tässä lisäyksessä olevassa 6 artiklassa tarkoitettuja toimenpiteitä enemmän;
Montenegron alkuperätuotteiksi:
Montenegrossa kokonaan tuotetut tuotteet;
Montenegrossa tuotetut tuotteet, joiden valmistuksessa on käytetty muita kuin Montenegrossa kokonaan tuotettuja tuotteita, jos
kyseisille tuotteille on suoritettu tässä lisäyksessä olevan 4 artiklan mukainen riittävä valmistus tai käsittely; tai
kyseiset tuotteet ovat Ceutan ja Melillan tai Euroopan unionin alkuperätuotteita ja niitä on valmistettu tai käsitelty tässä lisäyksessä olevassa 6 artiklassa tarkoitettuja toimenpiteitä enemmän.
LIITE VI
TAVARANTOIMITTAJAN ILMOITUS
Tavarantoimittajan ilmoitus, jonka teksti on jäljempänä, on laadittava alaviitteiden mukaisesti. Alaviitteitä ei kuitenkaan tarvitse sisällyttää ilmoitukseen.
TAVARANTOIMITTAJAN ILMOITUS
tavaroille, joita on valmistettu tai käsitelty soveltavissa sopimuspuolissa niiden saamatta etuuskohteluun oikeuttavaa alkuperäasemaa
Allekirjoittanut, oheisessa asiakirjassa mainittujen tavaroiden toimittaja, ilmoittaa että:
Seuraavia aineksia, jotka eivät ole [asiaankuuluvan soveltavan sopimuspuolen / asiaankuuluvien soveltavien sopimuspuolten] alkuperätuotteita, on käytetty [asiaankuuluvassa soveltavassa sopimuspuolessa / asiaankuuluvissa soveltavissa sopimuspuolissa] näiden tavaroiden tuottamiseksi:
Toimitettujen tavaroiden kuvaus (1) |
Käytettyjen ei-alkuperäainesten kuvaus |
Käytettyjen ei-alkuperäainesten nimike (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Yhteisarvo |
|
||
(1)
Kun kauppalasku, lähetysluettelo tai muu kaupallinen asiakirja, johon ilmoitus liittyy, koskee erilaisia tavaroita tai tavaroita, joiden valmistuksessa ei ole käytetty samassa suhteessa ei-alkuperäaineksia, tavarantoimittajan on selvästi eriteltävä ne. Esimerkki: Asiakirja koskee erimallisia nimikkeen 8501 sähkömoottoreita, joita käytetään nimikkeen 8450 pesukoneiden valmistuksessa. Näiden moottoreiden valmistuksessa käytettyjen ei-alkuperäainesten luonne ja arvo vaihtelevat mallista toiseen. Mallit on sen vuoksi eriteltävä ensimmäisessä sarakkeessa ja muihin sarakkeisiin on tehtävä eri merkinnät kunkin mallin osalta, jotta pesukoneiden valmistaja voi arvioida oikein tuotteidensa alkuperäaseman sen mukaan, mitä sähkömoottorimallia hän käyttää.
(2)
Kyseisiin sarakkeisiin pyydetyt merkinnät tehdään vain tarvittaessa. Esimerkkejä: Ex 62 ryhmän vaatteita koskevassa säännössä todetaan, että kutominen yhdessä kankaan sovittamisen, mukaan lukien leikkaaminen, kanssa on sallittua. Jos tällaisten vaatteiden valmistaja soveltavassa sopimuspuolessa käyttää Euroopan unionista tuotua kangasta, joka on tuotettu siellä kutomalla ei-alkuperätuotetta olevasta langasta, Euroopan unionin tavarantoimittajan osalta riittää, että hän merkitsee ilmoitukseensa ei-alkuperäainekseksi langan eikä hänen tarvitse ilmoittaa langan nimikettä eikä arvoa. Nimikkeen 7217 rautalangan valmistajan, joka on valmistanut langan ei-alkuperätuotteita olevista rautatangoista, on merkittävä toiseen sarakkeeseen ”rautatankoja”. Jos tätä lankaa on määrä käyttää sellaisen koneen valmistuksessa, jota koskevassa säännössä kaikkien valmistuksessa käytettyjen ei-alkuperäainesten arvo rajoitetaan tiettyyn prosenttimäärään, kolmannessa sarakkeessa on ilmoitettava ei-alkuperätuotteita olevien tankojen arvo.
(3)
Ilmaisulla ’ainesten arvo’ tarkoitetaan valmistuksessa käytettyjen ei-alkuperäainesten tullausarvoa tuontihetkellä tai, jos sitä ei tiedetä tai voida todeta, ensimmäistä todettavissa olevaa aineksista [asiaankuuluvassa soveltavassa sopimuspuolessa / asiaankuuluvissa soveltavissa sopimuspuolissa] maksettua hintaa. Jokaisen valmistuksessa käytetyn ei-alkuperäaineksen tarkka arvo on ilmoitettava ensimmäisessä sarakkeessa kyseisen tavaran yksikköä kohti. |
Kaikki muut kyseisten tavaroiden tuottamiseksi [asiaankuuluvassa soveltavassa sopimuspuolessa / asiaankuuluvissa soveltavissa sopimuspuolissa] käytetyt ainekset ovat [asiaankuuluvan soveltavan sopimuspuolen / asiaankuuluvien soveltavien sopimuspuolten] alkuperäaineksia;
Seuraavia tavaroita on valmistettu tai käsitelty [asiaankuuluvan soveltavan sopimuspuolen / asiaankuuluvien soveltavien sopimuspuolten] ulkopuolella tässä lisäyksessä olevan 13 artiklan mukaisesti, ja ne ovat saavuttaneet siellä yhteensä seuraavan arvonlisäyksen:
Toimitetun tavaran kuvaus |
[Asiaankuuluvan soveltavan sopimuspuolen / asiaankuuluvien soveltavien sopimuspuolten] ulkopuolella saavutettu arvonlisäys yhteensä (1) |
|
|
|
|
|
|
|
(Paikka ja päiväys) |
|
|
|
|
|
|
(Tavarantoimittajan osoite ja allekirjoitus; lisäksi ilmoituksen allekirjoittajan nimi on selvennettävä) |
|
(1)
Ilmaisulla ”arvonlisäys yhteensä” tarkoitetaan kaikkia [asiaankuuluvan soveltavan sopimuspuolen / asiaankuuluvien soveltavien sopimuspuolten] ulkopuolella kertyneitä kustannuksia, mukaan lukien kaikkien siellä lisättyjen ainesten arvo. [Asiaankuuluvan soveltavan sopimuspuolen / asiaankuuluvien soveltavien sopimuspuolten] ulkopuolella saavutetun arvonlisäyksen tarkka yhteisarvo on merkittävä ensimmäiseen sarakkeeseen kyseisen tavaran yksikköä kohti. |
LIITE VII
TAVARANTOIMITTAJAN PITKÄAIKAISILMOITUS
Tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoitus, jonka teksti on jäljempänä, on laadittava alaviitteiden mukaisesti. Alaviitteitä ei kuitenkaan tarvitse sisällyttää ilmoitukseen.
TAVARANTOIMITTAJAN PITKÄAIKAISILMOITUS
tavaroille, joita on valmistettu tai käsitelty soveltavassa sopimuspuolessa niiden saamatta etuuskohteluun oikeuttavaa alkuperäasemaa
Allekirjoittanut, oheisessa asiakirjassa mainittujen ( 20 )… säännöllisesti toimitettavien tavaroiden toimittaja ilmoittaa, että
Seuraavia aineksia, jotka eivät ole [asiaankuuluvan soveltavan sopimuspuolen / asiaankuuluvien soveltavien sopimuspuolten] alkuperätuotteita, on käytetty [asiaankuuluvassa soveltavassa sopimuspuolessa / asiaankuuluvissa soveltavissa sopimuspuolissa] näiden tavaroiden tuottamiseksi:
Toimitettujen tavaroiden kuvaus (1) |
Käytettyjen ei-alkuperäainesten kuvaus |
Käytettyjen ei-alkuperäainesten nimike (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Yhteisarvo |
|
||
(1)
Kun kauppalasku, lähetysluettelo tai muu kaupallinen asiakirja, johon ilmoitus liittyy, koskee erilaisia tavaroita tai tavaroita, joiden valmistuksessa ei ole käytetty samassa suhteessa ei-alkuperäaineksia, tavarantoimittajan on selvästi eriteltävä ne. Esimerkki: Asiakirja koskee erimallisia nimikkeen 8501 sähkömoottoreita, joita käytetään nimikkeen 8450 pesukoneiden valmistuksessa. Näiden moottoreiden valmistuksessa käytettyjen ei-alkuperäainesten luonne ja arvo vaihtelevat mallista toiseen. Mallit on sen vuoksi eriteltävä ensimmäisessä sarakkeessa ja muihin sarakkeisiin on tehtävä eri merkinnät kunkin mallin osalta, jotta pesukoneiden valmistaja voi arvioida oikein tuotteidensa alkuperäaseman sen mukaan, mitä sähkömoottorimallia hän käyttää.
(2)
Näihin sarakkeisiin pyydetyt merkinnät tehdään vain tarvittaessa. Esimerkkejä: Ex 62 ryhmän vaatteita koskevassa säännössä todetaan, että kutominen yhdessä kankaan sovittamisen, mukaan lukien leikkaaminen, kanssa on sallittua. Jos tällaisten vaatteiden valmistaja soveltavassa sopimuspuolessa käyttää Euroopan unionista tuotua kangasta, joka on tuotettu siellä kutomalla ei-alkuperätuotetta olevasta langasta, Euroopan unionin tavarantoimittajan osalta riittää, että hän merkitsee ilmoitukseensa ei-alkuperäainekseksi langan eikä hänen tarvitse ilmoittaa langan nimikettä eikä arvoa. Nimikkeen 7217 rautalangan valmistajan, joka on valmistanut langan ei-alkuperätuotteita olevista rautatangoista, on merkittävä toiseen sarakkeeseen ”rautatankoja”. Jos tätä lankaa on määrä käyttää sellaisen koneen valmistuksessa, jota koskevassa säännössä kaikkien valmistuksessa käytettyjen ei-alkuperäainesten arvo rajoitetaan tiettyyn prosenttimäärään, kolmannessa sarakkeessa on ilmoitettava ei-alkuperätuotteita olevien tankojen arvo.
(3)
Ilmaisulla ’ainesten arvo’ tarkoitetaan valmistuksessa käytettyjen ei-alkuperäainesten tullausarvoa tuontihetkellä tai, jos sitä ei tiedetä tai voida todeta, ensimmäistä todettavissa olevaa aineksista [asiaankuuluvassa soveltavassa sopimuspuolessa / asiaankuuluvissa soveltavissa sopimuspuolissa] maksettua hintaa. Jokaisen valmistuksessa käytetyn ei-alkuperäaineksen tarkka arvo on ilmoitettava ensimmäisessä sarakkeessa kyseisen tavaran yksikköä kohti. |
Kaikki muut kyseisten tavaroiden tuottamiseksi [asiaankuuluvassa soveltavassa sopimuspuolessa / asiaankuuluvissa soveltavissa sopimuspuolissa] käytetyt ainekset ovat [asiaankuuluvan soveltavan sopimuspuolen / asiaankuuluvien soveltavien sopimuspuolten] alkuperäaineksia;
Seuraavia tavaroita on valmistettu tai käsitelty [asiaankuuluvan soveltavan sopimuspuolen / asiaankuuluvien soveltavien sopimuspuolten] ulkopuolella tässä lisäyksessä olevan 13 artiklan mukaisesti, ja ne ovat saavuttaneet siellä yhteensä seuraavan arvonlisäyksen:
Toimitetun tavaran kuvaus |
[Asiaankuuluvan soveltavan sopimuspuolen / asiaankuuluvien soveltavien sopimuspuolten] ulkopuolella saavutettu arvonlisäys yhteensä (1) |
|
|
|
|
|
|
(1)
Ilmaisulla ”arvonlisäys yhteensä” tarkoitetaan kaikkia [asiaankuuluvan soveltavan sopimuspuolen / asiaankuuluvien soveltavien sopimuspuolten] ulkopuolella kertyneitä kustannuksia, mukaan lukien kaikkien siellä lisättyjen ainesten arvo. [Asiaankuuluvan soveltavan sopimuspuolen / asiaankuuluvien soveltavien sopimuspuolten] ulkopuolella saavutetun arvonlisäyksen tarkka yhteisarvo on merkittävä ensimmäiseen sarakkeeseen kyseisen tavaran yksikköä kohti. |
Tämä ilmoitus on voimassa näiden tavaroiden kaikkien seuraavien lähetysten osalta, jotka lähetetään (mistä lähtien)…
(mihin asti) … ( 21 )
Sitoudun ilmoittamaan… (20) välittömästi, jos tämä ilmoitus ei ole enää voimassa.
|
(Paikka ja päiväys) |
|
|
|
(Tavarantoimittajan osoite ja allekirjoitus; lisäksi ilmoituksen allekirjoittajan nimi on selvennettävä) |
PÖYTÄKIRJA N:o 4
maakuljetuksista
1 artikla
Kohde
Tämän pöytäkirjan tavoitteena on edistää osapuolten välistä maakuljetusalan yhteistyötä erityisesti kauttakulkuliikenteen osalta ja varmistaa tätä varten osapuolten alueiden välisen ja niiden kautta kulkevan liikenteen yhteensovitettu kehitys soveltamalla tämän sopimuksen määräyksiä täysimääräisesti ja yhdenmukaisesti.
2 artikla
Soveltamisala
Täten tämän pöytäkirjan soveltamisalaan sisältyvät erityisesti:
3 artikla
Määritelmät
Tässä pöytäkirjassa tarkoitetaan:
”yhteisön kauttakulkuliikenteellä” sellaista Montenegron alueen kautta tapahtuvaa tavaraliikennettä yhteisön jäsenvaltiosta tai yhteisön jäsenvaltioon, jonka suorittaa yhteisöön sijoittautunut liikenteenharjoittaja,
”Montenegron kauttakulkuliikenteellä” sellaista yhteisön alueen kautta tapahtuvaa tavaraliikennettä Montenegrosta kolmanteen maahan tai jostakin kolmannesta maasta Montenegroon, jonka suorittaa Montenrgroon sijoittautunut liikenteenharjoittaja,
”yhdistetyllä kuljetuksella” tavaroiden kuljetusta, jossa kuorma-auton, perävaunun, vetoautollisen tai vetoautottoman puoliperävaunun, vaihtokuormatilan tai vähintään 20 jalan kontin kuljettamiseen käytetään maantietä matkan alku- tai loppuosuudella ja toisella osuudella rautatie-, sisävesi- tai merikuljetusta, silloin kun tämän osuuden pituus on yli 100 km linnuntietä ja se muodostaa maantiekuljetuksen alku- tai loppuosuuden:
INFRASTRUKTUURIT
4 artikla
Yleismääräys
Osapuolet sopivat toteuttavansa vastavuoroisesti yhteensovitetut toimenpiteet multimodaaliliikenteen infrastruktuurien kehittämiseksi olennaisena keinona ratkaista ongelmat, jotka liittyvät Montenegron kautta kulkevaan tavaraliikenteeseen, erityisesti Kroatian vastaisen rajan Bariin yhdistävällä tiellä nro 1, Bosnian ja Hertsegovinan vastaisen rajan Albanian vastaiseen rajaan yhdistävällä tiellä nro 2b, Serbian vastaisen rajan Misiciin yhdistävällä tiellä nro 4, Ribaravinan Serbian vastaisella rajalla olevaan Baciin yhdistävällä tiellä nro 6, Podgorican Albanian vastaiseen rajaan yhdistävällä rautatiellä nro 2, Serbian vastaisen rajan Bariin yhdistävällä rautatiellä nro 4, Barin satamassa ja Podgorican lentokentällä, jotka muodostavat osan yhteisymmärryspöytäkirjan 5 artiklassa tarkoitetusta keskeisestä alueellisesta liikenneverkosta.
5 artikla
Suunnittelu
Montenegron ja Kaakkois-Euroopan alueen tarpeita palvelevan, tärkeimmät maantie- ja rautatieväylät, sisävesiväylät ja -satamat, meriliikennesatamat, lentoasemat ja muut liikenneverkon tärkeät osat kattavan alueellisen multimodaaliliikenneverkon kehittäminen Montenegron alueella on yhteisölle ja Montenegrolle erityisen tärkeää. Tämä verkko määriteltiin alueen ministerien ja Euroopan komission kesäkuussa 2004 allekirjoittamassa yhteisymmärryspöytäkirjassa keskeisen alueellisen kuljetusinfrastruktuuriverkon kehittämisestä Kaakkois-Euroopassa. Allekirjoittajapuolten edustajista koostuva ohjauskomitea huolehtii verkon kehittämisestä ja ensisijaisten alojen valinnasta.
6 artikla
Rahoitus
RAUTATIEKULJETUKSET JA YHDISTETYT KULJETUKSET
7 artikla
Yleismääräys
Osapuolet toteuttavat vastavuoroisesti yhteensovitetut toimenpiteet rautatiekuljetusten ja yhdistettyjen kuljetusten kehittämiseksi ja edistämiseksi, jotta näiden kuljetusmuotojen avulla voidaan tulevaisuudessa hoitaa merkittävä osa osapuolten välisistä kuljetuksista ja kauttakulkuliikenteestä Montenegron kautta entistä ympäristöystävällisemmällä tavalla.
8 artikla
Infrastruktuureihin liittyvät erityisnäkökohdat
Montenegron rautateiden nykyaikaistamisen yhteydessä toteutetaan tarvittavat toimet niiden mukauttamiseksi yhdistettyjen kuljetusten järjestelmää varten kiinnittäen erityisesti huomiota pääteasemien kehittämiseen ja rakentamiseen, tunnelien kokoon sekä kapasiteettiin, mikä edellyttää huomattavia sijoituksia.
9 artikla
Tukitoimenpiteet
Osapuolet toteuttavat kaikki tarvittavat toimenpiteet yhdistettyjen kuljetusten kehittämiseksi.
Näiden toimenpiteiden tarkoituksena on:
10 artikla
Rautateiden osuus
Osapuolet suosittelevat sen mukaisesti, kuuluuko asia valtion vai rautateiden toimivaltaan, sekä matkustaja- että tavaraliikenteen osalta seuraavia toimia:
MAANTIELIIKENNE
11 artikla
Yleismääräykset
Vastavuoroisen kuljetusmarkkinoille pääsyn osalta osapuolet sopivat säilyttävänsä alkuvaiheessa järjestelmän, joka perustuu kunkin yhteisön jäsenvaltion ja Montenegron välillä tehtyihin kahdenvälisiin sopimuksiin tai muihin kahdenvälisiin kansainvälisiin asiakirjoihin, tai jos tällaisia sopimuksia tai asiakirjoja ei ole, vuonna 1991 vallinneeseen tosiasialliseen tilanteeseen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 2 kohdan soveltamista.
Kunnes 12 artiklassa tarkoitettu yhteisön ja Montenegron välinen maantiekuljetusten markkinoille pääsyä koskeva sopimus ja 13 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu yhteisön ja Montenegron tieliikenteen verotusta koskeva sopimus tehdään, Montenegro toimii yhteistyössä yhteisön jäsenvaltioiden kanssa tarvittavien muutosten tekemiseksi voimassa oleviin kahdenvälisiin sopimuksiin niiden mukauttamiseksi tähän pöytäkirjaan
12 artikla
Pääsy markkinoille
Osapuolet sitoutuvat ensisijaisesti toimimaan yhdessä sisäisten sääntöjensä mukaisesti löytääkseen:
13 artikla
Verotus, tiemaksut ja muut maksut
14 artikla
Painot ja mitat
15 artikla
Ympäristö
Jotta alan teollisuudelle voidaan antaa selkeää tietoa ja jotta kannustettaisiin tutkimus- ja ohjelmointitoiminnan sekä tuotannon yhteensovittamista, vältetään poikkeuksellisten kansallisten standardien antamista.
Myös ympäristöä koskevissa kansainvälisissä sopimuksissa vahvistettujen standardien mukaiset ajoneuvot voivat liikennöidä osapuolten alueella ilman muita rajoituksia.
16 artikla
Sosiaaliset näkökohdat
17 artikla
Liikennettä koskevat määräykset
18 artikla
Liikenneturvallisuus
MUODOLLISUUKSIEN YKSINKERTAISTAMINEN
19 artikla
Muodollisuuksien yksinkertaistaminen
LOPPUMÄÄRÄYKSET
20 artikla
Soveltamisalan laajentaminen
Jos toinen osapuoli päättelee tämän pöytäkirjan soveltamisesta saadun kokemuksen perusteella, että muiden pöytäkirjan soveltamisalaan kuulumattomien toimenpiteiden toteuttaminen on yhteensovitetun eurooppalaisen kuljetuspolitiikan edun mukaista ja että niiden avulla voidaan erityisesti edistää kauttakulkuliikenteen ongelman ratkaisemista, se tekee toiselle osapuolelle asiaa koskevat ehdotukset.
21 artikla
Täytäntöönpano
Kyseinen alakomitea:
laatii yhteistyösuunnitelmia rautatiekuljetusten, yhdistettyjen kuljetusten, liikenteen tutkimuksen sekä ympäristön alalla;
tutkii tässä pöytäkirjassa määrättyjen päätösten soveltamista ja suosittaa vakautus- ja assosiaatiokomitealle tarkoituksenmukaisia toimenpiteitä mahdollisten ongelmien ratkaisemiseksi;
arvioi tilannetta kahden vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta infrastruktuurien parantamisen ja vapaasta kauttakulusta aiheutuneiden seurausten osalta;
yhteensovittaa kansainvälisten kuljetusten ja erityisesti kauttakulkuliikenteen seurantaa, ennusteita ja muuta tilastointia koskevia toimia.
YHTEINEN JULISTUS
1. |
Yhteisö ja Montenegro ottavat huomioon, että raskaiden tavarankuljetusajoneuvojen tyyppihyväksyntää varten yhteisössä tällä hetkellä hyväksytyt kaasupäästö- ja kohinarajat ovat 9 päivästä marraskuuta 2006 ( 22 ) seuraavat ( 23 ): ESC- ja ELR-testeissä mitatut raja-arvot:
ETC-testissä mitatut raja-arvot:
|
2. |
Yhteisö ja Montenegro pyrkivät tulevaisuudessa vähentämään moottoriajoneuvojen päästöjä käyttämällä edistynyttä ajoneuvopäästöjen valvontatekniikkaa ja laadukkaampia moottoripolttoaineita. |
PÖYTÄKIRJA N:o 5
terästeollisuuden valtiontuki
Osapuolet toteavat, että Montenegron on pyrittävä ratkaisemaan viipymättä teräsalansa mahdolliset rakenteelliset heikkoudet maailmanlaajuisen kilpailukykynsä varmistamiseksi tällä tuotannon alalla.
Tämän sopimuksen 73 artiklan 1 kohdan iii alakohdan mukaisten sääntöjen lisäksi alueellisista valtiontuista vuosiksi 2007–2013 annettujen suuntaviivojen liitteessä I määritellyn terästeollisuuden valtiontuen soveltuutta arvioidaan Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 87 artiklan ja johdetun oikeuden perusteella.
Sovellettaessa tämän sopimuksen 73 artiklan 1 kohdan iii alakohdan määräyksiä terästeollisuuteen yhteisö tunnustaa, että viiden vuoden ajan tämän sopimuksen voimaantulosta Montenegro voi poikkeuksellisesti myöntää valtiontukea vaikeuksissa olevien terästeollisuusyritysten rakenneuudistuksiin, kunhan
tuki johtaa siihen, että tuensaajayritykset ovat pitkällä aikavälillä kannattavia tavanomaisissa markkinaolosuhteissa rakenneuudistuskauden lopussa, ja
tuen määrä ja intensiteetti rajoitetaan tiukasti tasolle, joka on ehdottomasti välttämätön kannattavuuden palauttamiseksi, ja tukea vähennetään tarvittaessa asteittain;
Montenegro laatii rakenneuudistusohjelmat, jotka liittyvät yleiseen tuotantokyvyn järkeistämiseen myös sulkemalla tehotonta tuotantokapasiteettia. Jokainen rakenneuudistustukea saava terästeollisuusyritys tarjoaa mahdollisuuksien mukaan vastasuoritteita tuen aiheuttaman kilpailun vääristymisen tasapainottamiseksi.
Montenegron on toimitettava Euroopan komission arvioitavaksi kansallinen rakenneuudistusohjelma ja jokaisen rakenneuudistustukea saavan yrityksen osalta erillinen liiketoimintasuunnitelma, joka osoittaa, että edellä mainitut edellytykset on täytetty.
Erillisten liiketoimintasuunnitelmien on oltava Montenegron valtiontuen valvontaviranomaisen arvioimia ja hyväksymiä tämän pöytäkirjan 3 kohdan noudattamisen osalta.
Euroopan komissio varmistaa, että kansallinen rakenneuudistusohjelma noudattaa 3 kohdan vaatimuksia.
Euroopan komissio valvoo suunnitelmien täytäntöönpanoa läheisessä yhteistyössä toimivaltaisten kansallisten viranomaisten kanssa ja erityisesti Montenegron valtiontuen valvontaviranomaisen kanssa.
Jos valvonta osoittaa, että tämän sopimuksen allekirjoituspäivän jälkeen on myönnetty sellaista tukea tuensaajille, jota ei ole hyväksytty kansallisessa rakenneuudistusohjelmassa, tai rakenneuudistustukea on myönnetty terästeollisuusyrityksille, joita ei ole mainittu kansallisessa rakenneuudistusohjelmassa, Montenegron valtiontuen valvontaviranomaisen on varmistettava, että tällainen tuki maksetaan takaisin.
Yhteisö antaa Montenegrolle pyydettäessä teknistä tukea kansallisen rakenneuudistussuunnitelman ja erillisten liiketoimintasuunnitelmien valmisteluun.
Osapuolet varmistavat valtiontukien täydellisen läpinäkyvyyden. Erityisesti terästuotantoon Montenegrossa myönnetystä valtiontuesta sekä rakenneuudistusohjelman ja liiketoimintasuunnitelmien täytäntöönpanosta vaihdetaan jatkuvasti kattavia tietoja.
Vakautus- ja assosiaationeuvosto valvoo 1–4 kohdassa määrättyjen vaatimusten täytäntöönpanoa. Vakautus- ja assosiaationeuvosto voi laatia täytäntöönpanosääntöjä tässä tarkoituksessa.
Jos toinen osapuolista katsoo, että toisen osapuolen tietty käytäntö on ristiriidassa tämän pöytäkirjan määräysten kanssa, ja jos tämä käytäntö aiheuttaa tai uhkaa aiheuttaa haittaa ensiksi mainitun osapuolen eduille tai merkittävää vahinkoa sen omalle tuotannonalalle, kyseinen osapuoli voi toteuttaa tarvittavat toimenpiteet neuvoteltuaan tilanteesta kilpailuasioiden alakomiteassa tai kolmenkymmenen työpäivän kuluttua neuvottelupyynnön esittämisestä.
PÖYTÄKIRJA N:o 6
keskinäisestä hallinnollisesta avunannosta tulliasioissa Montenegro
1 artikla
Määritelmät
Tässä pöytäkirjassa tarkoitetaan:
”tullilainsäädännöllä” osapuolten alueilla sovellettavia säännöksiä tai määräyksiä, jotka koskevat tavaroiden tuontia, vientiä, kauttakuljetusta ja asettamista mihin tahansa tullimenettelyyn, mukaan luettuina kielto-, rajoitus- ja valvontatoimenpiteet;
”pyynnön esittävällä / esittäneellä viranomaisella” toimivaltaista hallintoviranomaista, jonka osapuoli on nimennyt tähän tarkoitukseen ja joka pyytää avunantoa tämän pöytäkirjan mukaisesti;
”pyynnön vastaanottavalla / vastaanottaneella viranomaisella” toimivaltaista hallintoviranomaista, jonka osapuoli on nimennyt tähän tarkoitukseen ja joka vastaanottaa pyynnön avunannosta tämän pöytäkirjan mukaisesti;
”henkilötiedoilla” kaikkia tunnistettua tai tunnistettavissa olevaa yksilöä koskevia tietoja;
”tullilainsäädännön vastaisella toimella” mitä tahansa tullilainsäädännön rikkomista tai yritystä rikkoa kyseistä lainsäädäntöä.
2 artikla
Soveltamisala
3 artikla
Pyynnöstä annettava apu
Pyynnön vastaanottanut viranomainen ilmoittaa pyynnön esittäneelle viranomaiselle tämän pyynnöstä:
onko toisen osapuolen alueelta viedyt tavarat tuotu asianmukaisesti toisen osapuolen alueelle, ja yksilöi tarvittaessa tavaroihin sovelletun tullimenettelyn;
onko toisen osapuolen alueelle tuodut tavarat viety asianmukaisesti toisen osapuolen alueelta, ja yksilöi tarvittaessa tavaroihin sovelletun tullimenettelyn.
Pyynnön vastaanottanut viranomainen toteuttaa pyynnön esittäneen viranomaisen pyynnöstä tarvittavat säännösten mukaiset toimenpiteet varmistaakseen, että erityinen valvonta kohdistetaan:
luonnollisiin henkilöihin tai oikeushenkilöihin, joiden perustellusti uskotaan osallistuvan tai osallistuneen tullilainsäädännön vastaisiin toimiin;
paikkoihin, joihin tavaroita on koottu tai voidaan koota varastoitaviksi siten, että on perusteltua uskoa, että tavarat on tarkoitettu käytettäviksi tullilainsäädännön vastaisissa toimissa;
tavaroihin, joita kuljetetaan tai voidaan kuljettaa siten, että on perusteltua uskoa, että ne on tarkoitettu käytettäviksi tullilainsäädännön vastaisissa toimissa;
kuljetusvälineisiin, joita käytetään tai voidaan käyttää siten, että on perusteltua uskoa, että ne on tarkoitettu käytettäviksi tullilainsäädännön vastaisissa toimissa.
4 artikla
Oma-aloitteinen avunanto
Osapuolet antavat omasta aloitteestaan toisilleen apua säännöstensä ja määräystensä mukaisesti, jos ne pitävät sitä tullilainsäädännön oikean soveltamisen kannalta tarpeellisena, erityisesti välittämällä seuraavia seikkoja koskevia saamiaan tietoja:
toimet, jotka ovat tai näyttävät olevan tullilainsäädännön vastaisia ja joilla saattaa olla merkitystä toiselle osapuolelle;
tullilainsäädännön vastaisissa toimissa käytettävät uudet keinot tai menetelmät;
tavarat, joiden tiedetään olevan tullilainsäädännön vastaisten toimien kohteena;
luonnolliset henkilöt tai oikeushenkilöt, joiden perustellusti uskotaan osallistuvan tai osallistuneen tullilainsäädännön vastaisiin toimiin;
kulkuvälineet, joita perustellusti uskotaan käytetyn tai käytettävän tai voitavan käyttää tullilainsäädännön vastaisissa toimissa.
5 artikla
Asiakirjojen toimittaminen ja päätöksistä ilmoittaminen
Pyynnön vastaanottanut viranomainen toteuttaa pyynnön esittäneen viranomaisen pyynnöstä säännöstensä ja määräystensä mukaisesti kaikki tarvittavat toimenpiteet:
kaikkien sellaisten asiakirjojen toimittamiseksi tai
sellaisista päätöksistä ilmoittamiseksi,
jotka tulevat pyynnön esittävältä viranomaiselta ja jotka kuuluvat tämän pöytäkirjan soveltamisalaan, pyynnön vastaanottaneen viranomaisen alueella asuvalle tai sinne sijoittautuneelle vastaanottajalle.
Asiakirjojen toimittamista tai päätöksistä ilmoittamista koskevat pyynnöt on esitettävä kirjallisesti pyynnön vastaanottavan viranomaisen virallisella kielellä tai jollakin sen hyväksymällä kielellä.
6 artikla
Avunantoa koskevien pyyntöjen muoto ja sisältö
Edellä 1 kohdassa tarkoitetuissa pyynnöissä on oltava seuraavat tiedot:
pyynnön esittänyt viranomainen,
pyydetty toimenpide,
pyynnön tarkoitus ja syy,
asiaan liittyvä lainsäädäntö ja muu oikeudellinen aineisto,
mahdollisimman tarkat ja laajat tiedot tutkimuksen kohteena olevista luonnollisista henkilöistä tai oikeushenkilöistä,
yhteenveto asiaa koskevista merkityksellisistä seikoista ja jo tehdyistä tutkimuksista.
7 artikla
Pyyntöjen täyttäminen
8 artikla
Ilmoitettavien tietojen muoto
9 artikla
Poikkeukset avunantovelvollisuudesta
Avunannosta voidaan kieltäytyä tai sen antamiselle voidaan asettaa edellytyksiä tai vaatimuksia, jos osapuoli katsoo, että tämän pöytäkirjan mukainen avunanto:
todennäköisesti vaarantaisi Montenegron tai yhteisön sellaisen jäsenvaltion täysivaltaisuuden, jolta on tämän pöytäkirjan mukaisesti pyydetty apua; tai
todennäköisesti uhkaisi yleistä järjestystä, turvallisuutta tai muita keskeisiä etuja erityisesti 10 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa; tai
loukkaa teollisia salaisuuksia taikka liike- tai ammattisalaisuuksia.
10 artikla
Tietojenvaihto ja luottamuksellisuus
11 artikla
Asiantuntijat ja todistajat
Pyynnön vastaanottaneen viranomaisen virkailija voidaan valtuuttaa annetussa valtuutuksessa olevin rajoituksin esiintymään asiantuntijana tai todistajana oikeudenkäynti- tai hallintomenettelyissä, jotka koskevat tässä pöytäkirjassa tarkoitettuja asioita, sekä esittämään esineitä taikka asiakirjoja tai niiden virallisesti oikeaksi todistettuja jäljennöksiä, joita mahdollisesti tarvitaan näissä menettelyissä. Todistamis- tai kuulemispyynnössä on ilmoitettava selkeästi, minkä oikeus- tai hallintoviranomaisen edessä, missä asiassa ja missä asemassa tai ominaisuudessa edustajaa kuullaan.
12 artikla
Avunannosta aiheutuneet kustannukset
Osapuolet eivät vaadi toisiltaan korvausta tämän pöytäkirjan soveltamisesta aiheutuvista kustannuksista, lukuun ottamatta tapauksen mukaan asiantuntijoita ja todistajia sekä tulkkeja ja kääntäjiä koskevia kustannuksia silloin, kun nämä eivät ole julkishallinnon palveluksessa.
13 artikla
Täytäntöönpano
14 artikla
Muut sopimukset
Ottaen huomioon yhteisön toimivallan ja sen jäsenvaltioiden toimivallan tämän pöytäkirjan määräykset
eivät vaikuta kansainvälisistä yleissopimuksista tai muista sopimuksista johtuviin osapuolten velvollisuuksiin;
katsotaan yksittäisten jäsenvaltioiden ja Montenegron välillä tehtyjä tai mahdollisesti tehtäviä keskinäistä avunantoa koskevia sopimuksia täydentäviksi;
eivät vaikuta niiden yhteisön säännösten ja määräysten soveltamiseen, jotka koskevat tämän pöytäkirjan perusteella saatujen, yhteisölle mahdollisesti merkityksellisten tietojen vaihtamista Euroopan komission toimivaltaisten yksiköiden ja jäsenvaltioiden tulliviranomaisten välillä.
PÖYTÄKIRJA N:o 7
Riitojen ratkaiseminen
I LUKU
Kohde ja soveltamisala
1 artikla
Kohde
Tämän pöytäkirjan tarkoituksena on välttää ja ratkaista osapuolten väliset riidat molempien osapuolten hyväksyttävissä olevien ratkaisujen saavuttamiseksi.
2 artikla
Soveltamisala
Tämän pöytäkirjan määräyksiä sovelletaan ainoastaan seuraavien määräysten tulkintaa ja soveltamista koskeviin riitoihin, myös silloin kun osapuoli katsoo, että toisen osapuolen toteuttama toimenpide tai toiminnan laiminlyönti on vastoin sille näistä määryksistä johtuvia velvollisuuksia:
IV osasto ”Tavaroiden vapaa liikkuvuus”, lukuun ottamatta 33 artiklaa, 40 artiklaa ja 41 artiklan 1, 4 ja 5 kohtaa (siltä osin kuin ne koskevat 41 artiklan 1 nojalla toteutettuja toimenpiteitä) sekä 47 artiklaa;
V osasto ”Työntekijöiden liikkuvuus, sijoittautuminen, palvelujen tarjoaminen ja pääoma”:
IV osasto ”Lainsäädännön lähentäminen, lainvalvonta ja kilpailusäännöt”:
II LUKU
Riitojenratkaisumenettelyt
I jakso
Välimiesmenettely
3 artikla
Välimiesmenettelyn aloittaminen
4 artikla
Välimiespaneelin kokoonpano
Jos osapuolet eivät pääse sopimukseen kokoonpanosta 2 kohdan mukaisessa määräajassa, kumpi tahansa osapuoli voi pyytää vakautus- ja assosiaatiokomitean puheenjohtajaa tai tämän valtuuttamaa henkilöä valitsemaan arvalla kaikki kolme jäsentä 15 artiklan mukaisesti laaditusta luettelosta siten, että yksi valitaan kantajaosapuolen ehdokkaista, yksi vastaajaosapuolen ehdokkaista ja yksi osapuolten puheenjohtajiksi valitsemista välimiehistä.
Jos osapuolet pääsevät sopimukseen yhdestä tai useammasta välimiespaneelin jäsenestä, vielä nimittämättä olevat jäsenet nimitetään samaa menettelyä noudattaen.
Jos osapuoli katsoo, että välimies ei noudata 18 artiklassa tarkoitettujen menettelysääntöjen mukaisia vaatimuksia, osapuolet kuulevat toisiaan ja voivat sopia välimiehen korvaamisesta ja valita korvaavan välimiehen 7 kohdan mukaisesti. Jos osapuolet eivät pääse sopimukseen välimiehen korvaamisen tarpeesta, asia siirretään välimiespaneelin puheenjohtajalle, jonka päätös asiassa on lopullinen.
Jos osapuoli katsoo, että välimiespaneelin puheenjohtaja ei noudata 18 artiklassa tarkoitettujen menettelysääntöjen mukaisia vaatimuksia, asia siirretään jollekin toiselle niiden välimiesten joukosta, jotka on valittu toimimaan puheenjohtajana, siten, että vakautus- ja assosiaationeuvoston puheenjohtaja tai tämän valtuuttama henkilö valitsee kyseisen henkilön arvalla kummankin osapuolen edustajan läsnäollessa, ellei osapuolten kesken toisin sovita.
5 artikla
Välitystuomiot
II jakso
Välitystuomioiden noudattaminen
6 artikla
Välitystuomioiden noudattaminen
Kumpikin osapuoli toteuttaa tarvittavat toimenpiteet välitystuomion noudattamiseksi, ja osapuolet pyrkivät sopimukseen välitystuomioiden noudattamista koskevasta kohtuullisesta määräajasta.
7 artikla
Välitystuomioiden noudattamista koskeva kohtuullinen määräaika
8 artikla
Välitystuomion noudattamiseksi toteutettujen toimenpiteiden tarkastelu
9 artikla
Välitystuomioiden noudattamatta jättämisestä seuraavat väliaikaiset korjaavat toimenpiteet
10 artikla
Välitystuomioiden noudattamiseksi toteutettujen toimenpiteiden tarkastelu etuuksien keskeyttämisen jälkeen
III jakso
Yhteiset määräykset
11 artikla
Käsittelyjen julkisuus
Välimiespaneelin kokoukset ovat yleisölle avoimia 18 artiklassa tarkoitetun työjärjestyksen mukaisin ehdoin, ellei välimiespaneeli toisin päätä omasta aloitteestaan tai osapuolten pyynnöstä.
12 artikla
Tiedot ja tekniset neuvot
Paneeli voi osapuolen pyynnöstä tai omasta aloitteestaan hankkia tietoja kaikista lähteistä, joita se pitää asianmukaisena paneelimenettelyn kannalta. Paneelilla on myös oikeus hankkia asianmukaiseksi katsomansa asiantuntijalausunnot. Kaikki tällä tavoin saadut tiedot on ilmoitettava molemmille osapuolille ja niiden johdosta on voitava esittää huomautuksia. Muut asiaan liittyvät tahot saavat toimittaa amicus curiae –lausumia välimiespaneelille 18 artiklassa tarkoitetun työjärjestyksen mukaisin edellytyksin.
13 artikla
Tulkintaperiaatteet
Välimiespaneelien on sovellettava ja tulkittava tämän sopimuksen määräyksiä yleisen kansainvälisen oikeuden tavanomaisten tulkintasääntöjen ja myös valtiosopimusoikeutta koskevan Wienin yleissopimuksen mukaisesti. Paneelit eivät saa tulkita yhteisön säännöstöä. Vaikka määräys vastaisi asiasisällöltään Euroopan yhteisön perustamissopimuksen määräystä, sitä ei pidetä kyseisen määräyksen tulkinnan kannalta ratkaisevana.
14 artikla
Välimiespaneelin päätökset ja välitystuomiot
III LUKU
Yleiset määräykset
15 artikla
Välimiesten luettelo
16 artikla
Suhde Maailman kauppajärjestön asettamiin velvoitteisiin
Jos Montenegro liittyy Maailman kauppajärjestöön, jäljempänä ”WTO”, sovelletaan seuraavia määräyksiä:
Tämän pöytäkirjan nojalla perustetut välimiespaneelit eivät käsittele riitoja, jotka koskevat Maailman kauppajärjestön perustamisesta tehdystä sopimuksesta johtuvia kummankin osapuolen oikeuksia ja velvoitteita.
Osapuolten oikeus soveltaa tämän pöytäkirjan riitojenratkaisua koskevia määräyksiä ei vaikuta WTO:n puitteissa toteutettuihin toimiin, riitojenratkaisumenettelyt mukaan lukien. Jos osapuoli kuitenkin on aloittanut tiettyä toimenpidettä koskevan riitojenratkaisumenettelyn joko tämän pöytäkirjan 3 artiklan 1 kohdan tai WTO-sopimuksen mukaisesti, se ei voi aloittaa samaa toimenpidettä koskevaa riitojenratkaisumenettelyä toisella foorumilla ennen ensimmäisen menettelyn päättymistä. Osapuolen katsotaan aloittaneen tässä kohdassa tarkoitetulla tavalla WTO-sopimuksen mukaisen riitojenratkaisumenettelyn, jos se pyytää paneelin perustamista WTO:n riitojen ratkaisusta annettuja sääntöjä ja menettelyjä koskevan sopimuksen 6 artiklan mukaisesti.
Tämän pöytäkirjan määräykset eivät estä osapuolta soveltamasta WTO:n riitojenratkaisuelimen hyväksymää velvoitteiden keskeyttämistä.
17 artikla
Määräajat
18 artikla
Työjärjestys, menettelysäännöt ja tämän pöytäkirjan muuttaminen
PÖYTÄKIRJA N:o 8
Montenegron osallistumista yhteisön ohjelmiin koskevat yleisperiaatteet
1 artikla
Montenegro voi osallistua seuraaviin yhteisön ohjelmiin:
Serbia ja Montenegron yhteisön ohjelmiin osallistumista koskevista yleisperiaatteista tehdyn Euroopan yhteisön ja Serbia ja Montenegron välisen puitesopimuksen ( 24 ) liitteessä luetellut ohjelmat,
ohjelmat, jotka on otettu käyttöön tai uudistettu 27 päivän heinäkuuta 2005 jälkeen ja jotka sisältävät Montenegron osallistumiseen liittyvän lausekkeen.
2 artikla
Montenegro suorittaa Euroopan unionin yhteiseen talousarvioon rahoitusosuuden, joka vastaa sen osallistumista kuhunkin ohjelmaan.
3 artikla
Montenegron edustajat voivat ottaa osaa Montenegroa koskevissa asioissa tarkkailijoina sellaisiin hallintokomiteoihin, jotka vastaavat niiden ohjelmien valvonnasta, joiden rahoitukseen Montenegro osallistuu.
4 artikla
Montenegron osallistujien esittämiin hankkeisiin ja aloitteisiin sovelletaan mahdollisimman laajasti asianomaisia ohjelmia koskevia samoja edellytyksiä, sääntöjä ja menettelyjä kuin jäsenvaltioihin.
5 artikla
Montenegron osallistumista kuhunkin yksittäiseen ohjelmaan koskevat erityisehdot, erityisesti maksettava rahoitusosuus, määritetään yhteisön puolesta toimivan Euroopan komission ja Montenegron välisellä sopimuksella, joka tehdään yhteisymmärryspöytäkirjana.
Jos Montenegro hakee yhteisön ulkoista rahoitusapua liittymistä valmistelevasta tukivälineestä 17 päivänä heinäkuuta 2006 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1085/2006 ( 25 ) mukaisesti tai Montenegrolle annettavasta yhteisön ulkoisesta rahoitusavusta mahdollisesti myöhemmin annettavien asetusten mukaisesti, yhteisön avun käyttöä koskevat ehdot, joita Montenegron on noudatettava, määritään rahoitussopimuksessa.
6 artikla
Yhteisymmärryspöytäkirjassa määrätään yhteisön varainhoitoasetuksen mukaisesti, että varainhoidon valvontaa tai tilintarkastuksia suorittavat Euroopan komissio, Euroopan petostentorjuntavirasto (OLAF) ja Euroopan yheisöjen tilintarkastustuomioistuin tai ne suoritetaan näiden toimielinten alaisuudessa.
Laaditaan varainhoidon valvontaa ja tilintarkastusta, hallinnollisia toimenpiteitä ja seuraamuksia sekä perintää koskevat yksityiskohtaiset määräykset, joiden nojalla komissiolle, OLAFille ja tilintarkastustuomioistuimelle myönnetään oikeudet, jotka vastaavat näillä toimielimillä yhteisöön sijoittautuneiden edunsaajien tai toimeksisaajien osalta olevia oikeuksia.
7 artikla
Viimeistään kolmen vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulopäivästä ja joka kolmas vuosi sen jälkeen vakautus- ja assosiaationeuvosto voi tarkastella sopimuksen täytäntöönpanoa Montenegron tosiasiallisen osallistumisen perusteella yhteen tai useampaan yhteisön ohjelmaan.
PÄÄTÖSASIAKIRJA
Täysivaltaiset edustajat, jotka edustavat:
BELGIAN KUNINGASKUNTAA,
BULGARIAN TASAVALTAA,
TŠEKIN TASAVALTAA,
TANSKAN KUNINGASKUNTAA,
SAKSAN LIITTOTASAVALTAA,
VIRON TASAVALTAA,
HELLEENIEN TASAVALTAA,
ESPANJAN KUNINGASKUNTAA,
RANSKAN TASAVALTAA,
IRLANTIA,
ITALIAN TASAVALTAA,
KYPROKSEN TASAVALTAA,
LATVIAN TASAVALTAA,
LIETTUAN TASAVALTAA,
LUXEMBURGIN SUURHERTTUAKUNTAA,
UNKARIN TASAVALTAA,
MALTAN TASAVALTAA,
ALANKOMAIDEN KUNINGASKUNTAA,
ITÄVALLAN TASAVALTAA,
PUOLAN TASAVALTAA,
PORTUGALIN TASAVALTAA,
ROMANIAA,
SLOVENIAN TASAVALTAA,
SLOAVAKIAN TASAVALTAA,
SUOMEN TASAVALTAA,
RUOTSIN KUNINGASKUNTAA,
ISON-BRITANNIAN JA POHJOIS-IRLANNIN YHDISTYNYTTÄ KUNINGASKUNTAA,
jotka ovat Euroopan yhteisön perustamissopimuksen, Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen ja Euroopan unionista tehdyn sopimuksen sopimuspuolia,
jäljempänä ”jäsenvaltiot”, ja
EUROOPAN YHTEISÖÄ ja EUROOPAN ATOMIENERGIAYHTEISÖÄ,
jäljempänä ”yhteisö”,
sekä
MONTENEGRON TASAVALLAN täysivaltaiset edustajat,
jäljempänä ”Montenegro”,
jotka ovat kokoontuneet Luxemburgissa 15 päivänä lokakuuta 2007 allekirjoittamaan Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Montenegron tasavallan välisen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen, jäljempänä ”tämä sopimus”, ovat hyväksyneet seuraavat asiakirjat:
tämä sopimus ja sen liitteet I–VII:
Liite I (21 artikla) – Montenegron tariffimyönnytykset yhteisön teollisuustuotteille
Liite II (26 artikla) – Pikkuvasikanliha (”baby beef”) –tuotteiden määritelmä
Liite III (27 artikla) – Montenegron tariffimyönnytykset yhteisön maataloustuotteille
Liite IV (29 artikla) – Yhteisön tariffimyönnytykset Montenegron kalastustuotteille
Liite V (30 artikla) – Montenegron tariffimyönnytykset yhteisön kalastustuotteille
Liite VI (52 artikla) – Sijoittautuminen: rahoituspalvelut
Liite VII (75 artikla) – Teollis- ja tekijänoikeudet sekä kaupalliset oikeudet
ja seuraavat pöytäkirjat:
Pöytäkirja N:o 1 (25 artikla) – Jalostettujen maataloustuotteiden kauppa
Pöytäkirja N:o 2 (28 artikla) – Viinit ja väkevät alkoholijuomat
Pöytäkirja N:o 3 (44 artikla) – Käsitteen ”alkuperätuotteet” määrittely ja hallinnollisen yhteistyön menetelmät
Pöytäkirja N:o 4 (61 artikla) – Maakuljetukset
Pöytäkirja N:o 5 (73 artikla) – Terästeollisuuden valtiontuki
Pöytäkirja N:o 6 (99 artikla) – Keskinäinen hallinnollinen avunanto tulliasioissa
Pöytäkirja N:o 7 (129 artikla) – Riitojen ratkaiseminen
Pöytäkirja N:o 8 (132 artikla) – Montenegron osallistumista yhteisön ohjelmiin koskevat yleisperiaatteet
Jäsenvaltioiden ja yhteisön täysivaltaiset edustajat sekä Montenegron täysivaltaiset edustajat ovat antaneet seuraavan tämän päätösasiakirjan liitteenä olevan yhteisen julistuksen:
Yhteinen julistus 75 artiklasta
Montenegron täysivaltaiset edustajat ovat ottaneet huomioon seuraavan tämän päätösasiakirjan liitteenä olevan julistuksen:
Yhteisön ja sen jäsenvaltioiden julistus
Съставено в Люксембург, на петнайсти октомври две хиляди и седма година.
Hecho en Luxemburgo, el quince de octubre de dos mil siete.
V Lucemburku dne patnáctého října dva tisíce sedm.
Udfærdiget i Luxembourg den femtende oktober to tusind og syv.
Geschehen zu Luxemburg am fünfzehnten Oktober zweitausendsieben.
Kahe tuhande seitsmenda aasta oktoobrikuu viieteistkümnendal päeval Luxembourgis.
Έγινε στo Λουξεμβούργο, στις δέκα πέντε Οκτωβρίου δύο χιλιάδες επτά.
Done at Luxembourg on the fifteenth day of October in the year two thousand and seven.
Fait à Luxembourg, le quinze octobre deux mille sept.
Fatto a Lussemburgo, addì quindici ottobre duemilasette.
Luksemburgā, divtūkstoš septītā gada piecpadsmitajā oktobrī.
Priimta du tūkstančiai septintųjų metų spalio penkioliktą dieną Liuksemburge.
Kelt Luxembourgban, a kétezer-hetedik év október tizenötödik napján.
Magħmul fil-Lussemburgu, fil-ħmistax-il jum ta’ Ottubru tas-sena elfejn u sebgħa.
Gedaan te Luxemburg, de vijftiende oktober tweeduizend zeven.
Sporządzono w Luksemburgu dnia piętnastego października roku dwa tysiące siódmego.
Feito em Luxemburgo, em quinze de Outubro de dois mil e sete.
Întocmit la Luxembourg, la cincisprezece octombrie două mii șapte.
V Luxemburgu dňa pätnásteho októbra dvetisícsedem.
V Luxembourgu, dne petnajstega oktobra leta dva tisoč sedem.
Tehty Luxemburgissa viidentenätoista päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattaseitsemän.
Som skedde i Luxemburg den femtonde oktober tjugohundrasju.
Sačinjeno u Luksemburgu petnaestog oktobra dvije hiljade i sedme godine.
Pour le Royaume de Belgique
Voor het Koninkrijk België
Für das Königreich Belgien
Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.
Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.
За Република България
Za Českou republiku
På Kongeriget Danmarks vegne
Für die Bundesrepublik Deutschland
Eesti Vabariigi nimel
Thar cheann Na hÉireann
For Ireland
Για την Ελληνική Δημοκρατία
Por el Reino de España
Pour la République française
Per la Repubblica italiana
Για την Κυπριακή Δημοκρατία
Latvijas Republikas vārdā
Lietuvos Respublikos vardu
Pour le Grand-Duché de Luxembourg
A Magyar Köztársaság részéről
Għal Malta
Voor het Koninkrijk der Nederlanden
Für die Republik Österreich
W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej
Pela República Portuguesa
Pentru România
Za Republiko Slovenijo
Za Slovenskú republiku
Suomen tasavallan puolesta
För Republiken Finland
För Konungariket Sverige
For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
За Европейската общност
Por las Comunidades Europeas
Za Evropská společenství
For De Europæiske Fællesskaber
Für die Europäischen Gemeinschaften
Euroopa ühenduste nimel
Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες
For the European Communities
Pour les Communautés européennes
Per le Comunità europee
Eiropas Kopienu vārdā
Europos Bendrijų vardu
Az Európai Közösségek részéről
Għall-Komunitajiet Ewropej
Voor de Europese Gemeenschappen
W imieniu Wspólnot Europejskich
Pelas Comunidades Europeias
Pentru Comunitatea Europeană
Za Európske spoločenstvá
Za Evropske skupnosti
Euroopan yhteisöjen puolesta
På europeiska gemenskapernas vägnar
U ime Republike Crne Gore
YHTEINEN JULISTUS
YHTEINEN JULISTUS 75 ARTIKLASTA
Osapuolet sopivat, että tätä sopimusta sovellettaessa teollis- ja tekijänoikeudet sisältävät erityisesti tekijänoikeudet ja lähioikeudet, mukaan luettuina tietokoneohjelmien tekijänoikeudet, tietokantoihin liittyvät oikeudet, patentit, mukaan luettuina lisäsuojatodistukset, teolliset mallit, tavara- ja palvelumerkit, integroitujen piirien piirimallit, maantieteelliset merkinnät, mukaan luettuina alkuperänimitykset, ja kasvinjalostajanoikeudet.
Kaupallisten oikeuksien suoja sisältää erityisesti suojan vilpillistä kilpailua vastaan teollisoikeuden suojelemista koskevan Pariisin yleissopimuksen 10 a artiklan mukaisesti ja sekä tekijän- ja teollisoikeuksien kauppaan liittyvistä näkökohdista tehdyn sopimuksen (TRIPS-sopimuksen) 39 artiklassa tarkoitetun julkistamattomien tietojen suojan.
Osapuolet sopivat lisäksi, että tämän sopimuksen 75 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu suojan taso sisältää teollis- ja tekijänoikeuksien noudattamisen varmistamisesta 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/48/EY ( 26 ) mukaisten toimenpiteiden, menettelyjen ja oikeussuojakeinojen käytön.
YHTEISÖN JA SEN JÄSENVALTIOIDEN JULISTUS
Ottaen huomioon, että yhteisö soveltaa poikkeuksellisia kaupan toimenpiteitä EU:n vakautus- ja assosiaatioprosessiin osallistuviin tai siihen yhteydessä oleviin maihin, myös Montenegroon, asetuksen (EY) N:o 2007/2000 mukaisesti, yhteisö ja sen jäsenvaltiot ilmoittavat, että:
niitä yksipuolisia kaupan toimenpiteitä, jotka ovat edullisempia, sovelletaan tämän sopimuksen 35 artiklaa sovellettaessa yhteisön tässä sopimuksessa tarjoamien kauppamyönnytysten lisäksi niin kauan kuin poikkeuksellisten kaupan toimenpiteiden käyttöönotosta Euroopan unionin vakautus- ja assosiaatioprosessiin osallistuville tai siihen yhteydessä oleville maille ja alueille 18 päivänä syyskuuta 2000 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 2007/2000 ( 27 ) muutoksineen on voimassa,
kun kyse on erityisesti yhdistetyn nimikkeistön 7 ja 8 ryhmään kuuluvista tuotteista, joista yhteisen tullitariffin mukaan kannetaan arvotulleja ja paljoustulli, tullinalennus koskee 26 artiklan 2 kohdan määräyksistä poiketen myös paljoustullia.
( 1 ) Neuvoston asetus (ETY) N:o 2658/87 (EYVL L 256, 7.9.1987, s. 1.).
( 2 ) Montenegron virallinen lehti nro 75/05.
( 3 ) EUVL L 93, 31.3.2006, s. 12, asetus sellaisena kuin se on muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 952/2007 (EUVL L 210, 10.8.2007, s. 26).
( 4 ) Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden, Albanian tasavallan, Bosnia ja Hertsegovinan, Bulgarian tasavallan, entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian, Islannin tasavallan, Kroatian tasavallan, Montenegron tasavallan, Norjan kuningaskunnan, Romanian, Serbian tasavallan ja Yhdistyneiden Kansakuntien väliaikaisen Kosovon-siviilioperaation monenvälinen sopimus Euroopan yhteisen ilmailualueen perustamisesta (EUVL L 285, 16.10.2006, s. 3).
( 5 ) Euroopan standardointikomitea, Euroopan sähkötekniikan standardointikomitea, Euroopan telealan standardointilaitos, Eurooppalaisten akkreditointielinten yhteistyöjärjestö (European Co-operation for Accreditation), mittaustoiminnan eurooppalainen yhteistyöverkosto (European Cooperation in Legal Metrology), Euroopan metrologiajärjestö.
( 6 ) EYVL L 179, 14.7.1999, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna tiettyjen asetusten ja päätösten mukauttamisesta tavaroiden vapaan liikkuvuuden, henkilöiden vapaan liikkuvuuden, yhtiöoikeuden, kilpailupolitiikan, maatalouden (eläinlääkintä- ja kasvinsuojelulainsäädäntö mukaan luettuna), liikennepolitiikan, verotuksen, tilastojen, energian, ympäristön, oikeus- ja sisäasioiden yhteistyön, tulliliiton, ulkosuhteiden, yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan sekä toimielinten aloilla Bulgarian ja Romanian liittymisen johdosta 20. marraskuuta 2006 annetulla neuvoston asetuksella N:o 1791/2006 (EUVL L 363, 20.12.2006, s. 1).
( 7 ) EYVL L 194, 31.7.2000, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 556/2007 (EUVL L 132, 24.5.2007, s. 3).
( 8 ) EYVL L 160, 12.6.1989, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna vuoden 2005 liittymisasiakirjalla.
( 9 ) EYVL L 105, 25.4.1990, s. 9, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 2140/98 (EYVL L 270, 7.10.1998, s. 9).
( 10 ) EYVL L 149, 14.6.1991, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna vuoden 2005 liittymisasiakirjalla.
( 11 ) EYVL L 128, 10.5.2001, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna tiettyjen asetusten ja päätösten mukauttamisesta tavaroiden vapaan liikkuvuuden, henkilöiden vapaan liikkuvuuden, yhtiöoikeuden, kilpailupolitiikan, maatalouden (eläinlääkintä- ja kasvinsuojelulainsäädäntö mukaan luettuna), liikennepolitiikan, verotuksen, tilastojen, energian, ympäristön, oikeus- ja sisäasioiden yhteistyön, tulliliiton, ulkosuhteiden, yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan sekä toimielinten aloilla Bulgarian ja Romanian liittymisen johdosta 20. marraskuuta 2006 annetulla neuvoston asetuksella N:o 1791/2006 (EUVL L 363, 20.12.2006, s. 1).
( 12 ) EUVL L 54, 26.2.2013, s. 4.
( 13 ) Osapuolet sopivat luopuvansa velvoitteesta lisätä alkuperäselvitykseen 8 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu maininta.
( 14 ) EYVL L 302, 15.11.1985, s. 23.
( 15 ) Kun alkuperäilmoituksen laatii valtuutettu viejä, tähän kohtaan on merkittävä valtuutetun viejän lupanumero. Kun alkuperäilmoitusta ei laadi valtuutettu viejä, suluissa olevat sanat jätetään pois tai kohta jätetään tyhjäksi.
( 16 ) Merkittävä tuotteiden alkuperä. Kun alkuperäilmoitus koskee kokonaan tai osittain Ceutan ja Melillan alkuperätuotteita, viejän on selvästi osoitettava ne tunnuksella ”CM” asiakirjassa, jolle ilmoitus laaditaan.
( 17 ) Nämä merkinnät voidaan jättää pois, jos tiedot sisältyvät itse asiakirjaan.
( 18 ) Tapauksissa, joissa ei vaadita viejän allekirjoitusta, vapautus allekirjoituksesta merkitsee myös vapautusta allekirjoittajan nimen merkitsemisestä.
( 19 ) Esimerkiksi: tuontiasiakirjat, tavaratodistukset, kauppalaskut, valmistajan ilmoitukset jne., jotka koskevat valmistuksessa käytettyjä tuotteita tai samassa tilassa jälleenvietyjä tavaroita.
( 20 ) Asiakkaan nimi ja osoite.
( 21 ) Merkitään päiväykset. Tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoituksen voimassaoloaika ei yleensä saisi olla yli 24 kuukautta, jollei sen soveltavan sopimuspuolen, jossa tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoitus laaditaan, tulliviranomaisten määräämistä ehdoista muuta johdu.
( 22 ) Ajoneuvojen puristussytytysmoottoreiden kaasumaisten ja hiukkasmaisten päästöjen sekä ajoneuvoissa käytettävien maa- tai nestekaasulla toimivien ottomoottoreiden kaasupäästöjen torjumiseksi toteutettavia toimenpiteitä koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä 28. syyskuuta 2005 annettu direktiivi 2005/55/EY (EUVL L 275, 20.10.2005, s. 1).
( 23 ) Näitä raja-arvoja ajantasaistetaan sen mukaisesti kuin asiaan liittyvissä direktiiveissä ja niiden myöhemmissä tarkistuksissa säädetään.
( 24 ) EUVL L 192, 22.7.2005, s. 29.
( 25 ) EUVL L 210, 31.7.2006, s. 82.
( 26 ) EUVL L 157, 30.4.2004, s. 45. Oikaistu toisinto julkaistu EUVL L 195, 2.6.2004, s. 16.
( 27 ) EYVL L 240, 23.9.2000, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna neuvoston asetuksella (EY) N:o 530/2007 (EUVL L 125, 15.5.2007, s. 1).