This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02004R0314-20050616
Council Regulation (EC) No 314/2004 of 19 February 2004 concerning certain restrictive measures in respect of Zimbabwe
Consolidated text: Neuvoston asetus (EY) N:o 314/2004, annettu 19 päivänä helmikuuta 2004, tietyistä Zimbabwea koskevista rajoittavista toimenpiteistä
Neuvoston asetus (EY) N:o 314/2004, annettu 19 päivänä helmikuuta 2004, tietyistä Zimbabwea koskevista rajoittavista toimenpiteistä
2004R0314 — FI — 16.06.2005 — 002.001
Tämä asiakirja on ainoastaan dokumentointitarkoituksiin. Toimielimet eivät vastaa sen sisällöstä.
NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 314/2004, annettu 19 päivänä helmikuuta 2004, tietyistä Zimbabwea koskevista rajoittavista toimenpiteistä (EYV L 055, 24.2.2004, p.1) |
Muutettu:
|
|
Virallinen lehti |
||
No |
page |
date |
||
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1488/2004, annettu 20 päivänä elokuuta 2004, |
L 273 |
12 |
21.8.2004 |
|
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 898/2005, annettu 15 päivänä kesäkuuta 2005, |
L 153 |
9 |
16.6.2005 |
NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 314/2004,
annettu 19 päivänä helmikuuta 2004,
tietyistä Zimbabwea koskevista rajoittavista toimenpiteistä
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 60 ja 301 artiklan,
ottaa huomioon neuvoston yhteisen kannan 2004/161/YUTP 19 päivältä helmikuuta 2004 Zimbabween kohdistettavien rajoittavien toimenpiteiden muuttamisesta ja voimassaolon jatkamisesta ( 1 ),
ottaa huomioon komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvosto ilmaisi 18 päivänä helmikuuta 2002 vahvistamassaan, Zimbabwen vastaisia rajoittavia toimenpiteitä koskevassa yhteisessä kannassa 2002/145/YUTP ( 2 ) vakavan huolensa Zimbabwen tilanteesta ja erityisesti Zimbabwen hallituksen vakavista ihmisoikeusrikkomuksista, mielipiteenvapauden, yhdistymisvapauden ja rauhanomaisen kokoontumisen vapauden loukkaukset mukaan luettuina. Tästä syystä se otti käyttöön tiettyjä rajoittavia toimenpiteitä, joita tarkistetaan vuosittain. Eräät Zimbabwea vastaan käyttöön otetuista toimenpiteistä pantiin yhteisössä täytäntöön neuvoston asetuksella (EY) N:o 310/2002 ( 3 ), jonka voimassaoloaikaa jatkettiin 20 päivään helmikuuta 2004 neuvoston asetuksella (EY) N:o 313/2003 ( 4 ). |
(2) |
Neuvosto on edelleen sitä mieltä, että Zimbabwen hallitus rikkoo jatkuvasti ihmisoikeuksia vakavalla tavalla. Tästä syystä ja niin kauan kuin loukkaukset jatkuvat, neuvosto katsoo välttämättömäksi pitää Zimbabwen hallituksen ja niiden tahojen, jotka ovat päävastuussa tällaisista loukkauksista, vastaiset rajoittavat toimenpiteet voimassa. |
(3) |
Yhteisellä kannalla 2004/161/YUTP jatketaankin yhteisessä kannassa 2002/145/YUTP vahvistettujen rajoittavien toimenpiteiden voimassaoloa ja muutetaan niitä. |
(4) |
Yhteisessä kannassa 2004/161/YUTP vahvistettuihin rajoittaviin toimenpiteisiin kuuluvat muun muassa sotilastoimintaan liittyvän teknisen avun, rahoituksen ja rahoitustuen kieltäminen, sellaisten tarvikkeiden vientikielto, joita voidaan käyttää kansallisiin tukahduttamistoimiin, sekä Zimbabwen hallituksen jäsenten ja heitä lähellä olevien luonnollisten henkilöiden tai oikeushenkilöiden, yhteisöjen tai muiden elinten varojen, rahoitusomaisuuden ja taloudellisten resurssien jäädyttäminen. |
(5) |
Nämä toimenpiteet kuuluvat perustamissopimuksen soveltamisalaan, joten kilpailun vääristymisen ehkäisemiseksi niiden täytäntöönpanemiseksi tarvitaan yhteisön osalta yhteisön lainsäädäntöä. Tässä asetuksessa yhteisön alueeksi on katsottava ne jäsenvaltioiden alueet, joihin sovelletaan Euroopan yhteisön perustamissopimusta siinä määrätyin edellytyksin. |
(6) |
On suotavaa saattaa sotilastoimintaan liittyvän teknisen avun, rahoituksen ja rahoitustuen kieltoa sekä varojen, rahoitusomaisuuden ja taloudellisten resurssien jäädyttämistä koskevat säännökset viimeaikaisia käytäntöjä vastaaviksi. |
(7) |
Tällä asetuksella muutetaan asetukseen (EY) N:o 310/2002 sisältyviä rajoittavia toimenpiteitä ja jatketaan niiden voimassaoloa, ja sen pitäisi korvata mainittu asetus heti, kun sen voimassaolo päättyy, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Tätä asetusta sovellettaessa tarkoitetaan:
a) ”teknisellä avulla”kaikkea teknistä tukea, joka liittyy korjaamiseen, kehittämiseen, valmistukseen, kokoamiseen, testaamiseen, kunnossapitoon tai muuhun tekniseen palveluun, ja se voi olla muodoltaan ohjausta, neuvontaa, koulutusta, käytännön tietojen tai taitojen välittämistä tai konsulttipalveluja. Tekninen apu sisältää avun antamisen suullisessa muodossa;
b) ”varoilla” rahoitusomaisuutta ja kaikenlaisia taloudellisia etuja, mukaan luettuina seuraavat mutta niihin rajoittumatta:
i) käteisvarat, sekit, rahasaatavat, vekselit, maksumääräykset ja muut maksuvälineet;
ii) talletukset rahoituslaitoksissa tai muissa yhteisöissä, tileillä olevat rahavarat, velat ja velkasitoumukset;
iii) julkisesti ja yksityisesti myytävät arvopaperit ja joukkovelkakirjalainat, mukaan luettuina osakkeet ja osuudet, arvopaperitodistukset, velkakirjat, omat vekselit, optiotodistukset, velkasitoumukset, joihin liittyy vakuus, ja johdannaissopimukset;
iv) korot, osingot tai muu omaisuudesta saatava tai kertyvä tulo tai arvo;
v) luotto, kuittausoikeus, takaukset, suoritustakaukset tai muut rahoitussitoumukset;
vi) remburssit, konossementit, kauppakirjat;
vii) varoihin tai rahoituslähteisiin liittyvää osuutta osoittavat asiakirjat;
viii) mitkä tahansa muut vientirahoitusvälineet;
c) ”varojen jäädyttämisellä” toimia, joilla estetään kaikki sellainen varojen siirtäminen, kuljettaminen, muuntaminen, käyttö, käyttöön antaminen tai myyminen, joka muuttaisi niiden määrää, paljoutta, sijaintia, omistusta, hallintaa, luonnetta tai käyttötarkoitusta, taikka muut sellaiset muutokset, jotka mahdollistaisivat varojen käytön, mukaan luettuna omaisuudenhoito;
d) ”taloudellisilla resursseilla” omaisuutta, joka ei ole varoja mutta jota voidaan käyttää varojen, tavaroiden ja palvelujen hankkimiseen;
e) ”taloudellisten varojen jäädyttämisellä” toimia, joilla estetään niiden käyttäminen varojen, tavaroiden tai palvelujen hankkimiseen muun muassa niitä myymällä, vuokraamalla tai kiinnittämällä.
2 artikla
Kielletään
a) sellaisen teknisen avun myöntäminen, myynti, toimitus tai siirto, joka liittyy sotilastoimintaan tai aseiden ja kaikenlaisten niihin liittyvien tarvikkeiden, mukaan luettuina ampuma-aseiden ja -tarvikkeiden, sotilasajoneuvojen ja -laitteiden, puolisotilaallisten tarvikkeiden ja edellä mainittuihin tarkoitettujen varaosien toimitukseen, valmistukseen, huoltoon ja käyttöön, suoraan tai epäsuorasti Zimbabwessa oleville henkilöille, yhteisöille tai elimille tai käytettäväksi Zimbabwessa;
b) sotilastoimintaan liittyvän rahoituksen tai rahoitustuen, mukaan luettuina erityisesti avustusten, lainojen ja vientiluottovakuutusten, myöntäminen aseiden ja niihin liittyvien tarvikkeiden myyntiin, toimitukseen, siirtoon tai vientiin suoraan tai epäsuorasti Zimbabwessa oleville henkilöille, yhteisöille tai elimille tai käytettäväksi Zimbabwessa;
c) tietoinen ja tarkoituksellinen osallistuminen sellaiseen toimintaan, jonka suorana tai epäsuorana tavoitteena tai seurauksena on edellä a tai b alakohdassa tarkoitettujen toimien edistäminen.
3 artikla
Kielletään
a) liitteessä I lueteltujen, yhteisöstä tai mistä tahansa muualta peräisin olevien tarvikkeiden, joita voidaan käyttää kansallisissa tukahduttamistoimissa, tietoinen ja tarkoituksellinen myynti, toimitus, siirto tai vienti suoraan tai epäsuorasti Zimbabwessa oleville henkilöille, yhteisöille tai elimille tai käytettäväksi Zimbabwessa;
b) edellä a alakohdassa tarkoitettuihin tarvikkeisiin liittyvän teknisen avun myöntäminen, myynti, toimitus tai siirto suoraan tai epäsuorasti Zimbabwessa oleville henkilöille, yhteisöille tai elimille tai käytettäväksi Zimbabwessa;
c) edellä a alakohdassa tarkoitettuihin tarvikkeisiin liittyvän rahoituksen tai rahoitustuen myöntäminen suoraan tai epäsuorasti Zimbabwessa oleville henkilöille, yhteisöille tai elimille tai käytettäväksi Zimbabwessa;
d) tietoinen ja tarkoituksellinen osallistuminen sellaiseen toimintaan, jonka suorana tai epäsuorana tavoitteena tai seurauksena on edellä a, b tai c alakohdassa tarkoitettujen toimien edistäminen.
4 artikla
1. Poiketen siitä, mitä 2 ja 3 artiklassa säädetään, liitteessä II luetellut jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset voivat antaa luvan:
a) sellaisen rahoituksen, rahoitustuen tai teknisen avun myöntämiseen, joka liittyy
i) pelkästään humanitaariseen tai suojaavaan käyttöön tai yhteiskunnan rakenteiden kehittämistä koskeviin Yhdistyneiden Kansakuntien, Euroopan unionin ja yhteisön ohjelmiin tarkoitettuihin ei-tappaviin puolustustarvikkeisiin;
ii) Euroopan unionin ja Yhdistyneiden Kansakuntien kriisinhallintaoperaatioihin tarkoitettuihin tarvikkeisiin;
b) liitteessä I lueteltujen, pelkästään humanitaariseen tai suojaavaan käyttöön tarkoitettujen tarvikkeiden myyntiin, toimitukseen, siirtoon tai vientiin sekä kyseisiin toimiin liittyvän rahoitustuen, rahoituksen tai teknisen tuen myöntämiseen.
2. Lupaa ei anneta, jos on kyse jo tapahtuneesta toiminnasta.
5 artikla
Edellä olevien 2 ja 3 artiklan säännöksiä ei sovelleta sellaiseen suojavaatetukseen, mukaan luettuina luodinkestäviin liiveihin ja sotilaskypäriin, jota Yhdistyneiden Kansakuntien henkilökunta, Euroopan unionin, yhteisön tai sen jäsenvaltioiden henkilökunta, tiedotusvälineiden edustajat sekä humanitaarisessa työssä ja kehitysyhteistyössä toimivat työntekijät ja avustava henkilökunta vievät tilapäisesti Zimbabween yksinomaan henkilökohtaiseen käyttöönsä.
6 artikla
1. Jäädytetään kaikki liitteessä III luetelluille Zimbabwen hallituksen jäsenille ja heitä lähellä oleville luonnollisille henkilöille tai oikeushenkilöille, yhteisöille tai muille elimille kuuluvat varat ja taloudelliset resurssit.
2. Mitään varoja tai taloudellisia resursseja ei saa suoraan tai välillisesti asettaa liitteessä III lueteltujen luonnollisten tai oikeushenkilöiden, yhteisöjen tai muiden elinten saataville tai hyödynnettäviksi.
3. Kielletään tietoinen ja tarkoituksellinen osallistuminen sellaiseen toimintaan, jonka suorana tai epäsuorana tavoitteena tai seurauksena on edellä 1 ja 2 kohdassa tarkoitettujen toimien edistäminen.
7 artikla
1. Poiketen siitä, mitä 6 artiklassa säädetään, liitteessä II luetellut jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset voivat sallia tiettyjen jäädytettyjen varojen tai taloudellisten resurssien vapauttamisen tai tiettyjen jäädytettyjen varojen tai taloudellisten resurssien asettamisen saataville asianmukaisiksi katsomiinsa ehdoin ja todettuaan, että kyseiset varat tai taloudelliset resurssit:
a) ovat tarpeen sellaisten perusluonteisten menojen kattamiseksi, jotka aiheutuvat muun muassa elintarvikkeiden hankinnasta, vuokrasta tai asuntolainasta, lääkkeistä ja sairaanhoidosta, veroista, vakuutusmaksuista ja julkisten palvelujen käytöstä;
b) on tarkoitettu yksinomaan oikeudellisiin palveluihin liittyvien kohtuullisten palkkioiden maksamiseen ja näistä palveluista aiheutuneiden kulujen korvaamiseen;
c) on tarkoitettu yksinomaan jäädytettyjen varojen tai jäädytettyjen taloudellisten resurssien tavanomaisesta säilyttämisestä tai hoidosta aiheutuvien palkkioiden tai palvelumaksujen maksamiseen;
d) ovat tarpeen poikkeuksellisia menoja varten edellyttäen, että toimivaltainen viranomainen on ilmoittanut muille toimivaltaisille viranomaisille ja komissiolle vähintään kaksi viikkoa ennen valtuutuksen antamista, millä perusteella se katsoo, että erityinen valtuutus olisi myönnettävä.
Toimivaltainen viranomainen ilmoittaa muiden jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille ja komissiolle kaikista tämän kohdan nojalla myönnetyistä valtuutuksista.
2. Edellä olevan 6 artiklan 2 kohdan säännöksiä ei sovelleta seuraaviin jäädytetyille tileille lisättäviin määriin:
a) kyseisistä tileistä kertyvät korko- tai muut tuotot; tai
b) sellaisista sopimuksista tai velvoitteista johtuvat maksut, jotka tehtiin tai jotka syntyivät ennen sitä päivää, josta lähtien kyseiset tilit ovat kuuluneet asetuksen (EY) N:o 310/2002 tai tämän asetuksen soveltamisalaan.
Tämän säännön ehtona on, että kyseisiin korkotuottoihin, muihin tuottoihin ja maksuihin sovelletaan edelleen 6 artiklan 1 kohtaa.
8 artikla
1. Luonnollisten ja oikeushenkilöiden, yhteisöjen ja elinten on, tämän kuitenkaan rajoittamatta ilmoitusvelvollisuutta, salassapitovelvollisuutta ja ammattisalaisuutta koskevien sääntöjen sekä perustamissopimuksen 284 artiklan määräysten soveltamista:
a) toimitettava välittömästi kaikki tämän asetuksen noudattamista edistävät tiedot, kuten 6 artiklan mukaisesti jäädytetyt tilit ja määrät liitteessä II luetelluille sen jäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille, jossa ne asuvat tai sijaitsevat, sekä komissiolle joko suoraan tai näiden toimivaltaisten viranomaisten välityksellä;
b) toimittava yhteistyössä liitteessä II lueteltujen toimivaltaisten viranomaisten kanssa näiden tietojen tarkistamisessa.
2. Komission suoraan vastaanottamat lisätiedot saatetaan asianomaisen jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten käyttöön.
3. Tämän artiklan mukaisesti toimitettuja tai vastaanotettuja tietoja käytetään vain niihin tarkoituksiin, joita varten ne on toimitettu tai vastaanotettu.
9 artikla
Varojen ja muiden taloudellisten resurssien jäädyttäminen, joka on tapahtunut siinä hyvässä uskossa, että se on tämän asetuksen mukaista, ei johda minkäänlaiseen korvausvastuuseen jäädyttämisen toteuttaneen luonnollisen henkilön tai oikeushenkilön tai yhteisön taikka näiden johtajien tai työntekijöiden osalta, ellei varojen ja muiden taloudellisten resurssien jäädyttämisen osoiteta tapahtuneen huolimattomuuden seurauksena.
10 artikla
Komissio ja jäsenvaltiot ilmoittavat toisilleen välittömästi tämän asetuksen mukaisesti toteutetuista toimenpiteistä ja toimittavat toisilleen hallussaan olevat, tähän asetukseen liittyvät merkitykselliset tiedot, erityisesti tiedot rikkomuksista ja täytäntöönpanossa ilmenneistä ongelmista sekä kansallisten tuomioistuinten antamista tuomioista.
11 artikla
Komissio valtuutetaan
a) muuttamaan liitettä II jäsenvaltioiden toimittamien tietojen perusteella;
b) muuttamaan liitettä III yhteisen kannan 2004/161/YUTP liitettä koskevien päätösten perusteella.
12 artikla
Jäsenvaltioiden on säädettävä tämän asetuksen rikkomiseen sovellettavista seuraamuksista ja toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että ne pannaan täytäntöön. Seuraamusten on oltava tehokkaita, oikeasuhteisia ja varoittavia. Jäsenvaltioiden on annettava nämä säännökset komissiolle tiedoksi viipymättä asetuksen tultua voimaan ja ilmoitettava sille kaikista myöhemmistä muutoksista.
13 artikla
Tätä asetusta sovelletaan
a) yhteisön alueella sen ilmatila mukaan luettuna;
b) jäsenvaltion lainkäyttövallan alaisessa ilma-aluksessa tai muussa aluksessa;
c) missä tahansa yhteisön alueella tai sen ulkopuolella olevaan jäsenvaltion kansalaiseen;
d) oikeushenkilöön, ryhmään tai yhteisöön, joka on perustettu tai muodostettu jonkin jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti; ja
e) yhteisössä liiketoimintaa harjoittavaan oikeushenkilöön, ryhmään tai yhteisöön.
14 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 21 päivänä helmikuuta 2004.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
LIITE I
Luettelo 3 artiklassa tarkoitetuista tarvikkeista, joita voidaan käyttää kansallisissa tukahduttamistoimissa
Alla oleva luettelo ei sisällä niitä tarvikkeita, jotka on suunniteltu tai muunnettu erityisesti sotilaskäyttöä varten.
1. Luodinkestävät kypärät, mellakkakypärät, mellakkakilvet ja luodinkestävät kilvet sekä erityisesti niihin tarkoitetut osat.
2. Erityisesti sormenjälkien ottamiseen tarkoitetut tarvikkeet.
3. Tehonsäätimellä varustetut valonheittimet.
4. Luodinkestävät rakennustarvikkeet.
5. Metsästysveitset.
6. Erityisesti haulikoiden valmistamiseen tarkoitetut tarvikkeet.
7. Ammusten käsin lataamiseen tarvittavat tarvikkeet.
8. Viestiensieppauslaitteet.
9. Puolijohdeteknologiaa käyttävät optiset ilmaisimet.
10. Kuvanvahvistinputket.
11. Aseiden kiikaritähtäimet.
12. Rihlattomat putkelliset aseet ja niihin tarkoitetut ammukset, muut kuin erityisesti sotilaskäyttöön tarkoitetut, sekä erityisesti niihin tarkoitetut osat; paitsi:
— merkinantopistoolit,
— teollisuudessa työvälineinä käytettäviksi tarkoitetut eläinten kivuttomaan lamaannuttamiseen käytettävät ilmakiväärit ja patruunakiväärit.
13. Tuliaseiden käytön opetuksessa käytettävät simulaattorit ja erityisesti niihin tarkoitetut tai niitä varten muunnetut osat ja tarvikkeet.
14. Pommit ja kranaatit, muut kuin erityisesti sotilaskäyttöön tarkoitetut, ja erityisesti niihin tarkoitetut osat.
15. Suojaliivit, muut kuin sotilasstandardien tai -määräysten mukaisesti valmistetut, sekä erityisesti niihin tarkoitetut osat.
16. Nelipyörävetoiset maastokelpoiset hyötyajoneuvot, jotka on valmistettu tai varustettu luodinkestäviksi, ja kyseisiin ajoneuvoihin sopivat panssaroinnit.
17. Vesitykit ja niihin tarkoitetut tai niitä varten muunnetut erityisosat.
18. Vesitykillä varustetut ajoneuvot.
19. Ajoneuvot, jotka on erityisesti suunniteltu tai muunnettu sähköistettäviksi hyökkääjän torjumista varten, sekä niitä varten erityisesti tässä tarkoituksessa valmistetut tai muunnetut osat.
20. Akustiset laitteet, joita voidaan valmistajan tai jälleenmyyjän mukaan käyttää mellakantorjuntaan, sekä erityisesti niihin tarkoitetut osat.
21. Jalkaraudat, joukkokahleet, ketjulukot ja sähkövyöt, erityisesti ihmisten liikkuvuuden rajoittamiseen tarkoitetut; paitsi:
— käsiraudat, joiden enimmäispituus käsirautojen ollessa lukittuna on ketju mukaan luettuna enintään 240 mm.
22. Mellakantorjuntaan tai itsepuolustukseen tarkoitetut tai sitä varten muunnetut kannettavat laitteet, joilla levitetään lamaannuttavaa ainetta (kuten kyynelkaasua tai kirvelevää sumutetta), sekä erityisesti niihin tarkoitetut osat.
23. Mellakantorjuntaan tai itsepuolustukseen tarkoitetut tai sitä varten muunnetut kannettavat laitteet, joilla annetaan sähköiskuja (mukaan luettuina sähköpamput, sähkökilvet, sähköpistoolit ja sähkönuolia ampuvat pistoolit) sekä niitä varten erityisesti tähän tarkoitukseen valmistetut tai muunnetut osat.
24. Sähkölaitteet, joilla voidaan havaita kätkettyjä räjähteitä, sekä erityisesti niihin tarkoitetut osat; paitsi:
— tarkastuskäyttöön tarkoitetut televisio- tai läpivalaisulaitteet.
25. Sähköiset häirintälaitteet, jotka on erityisesti tarkoitettu estämään räjähteiden radio-ohjattu kaukolaukaisu, sekä erityisesti niihin tarkoitetut osat.
26. Laitteet ja välineet, jotka on erityisesti tarkoitettu räjähteiden laukaisemiseen sähköisesti tai muutoin kuin sähköisesti, mukaan luettuina laukaisulaitteet, nallit, sytyttimet, vahvistimet ja sytytyslangat, sekä erityisesti niihin tarkoitetut osat; paitsi:
— laitteet ja välineet, jotka on erityisesti tarkoitettu sellaiseen tiettyyn kaupalliseen käyttöön, johon kuuluu sellaisten laitteiden tai välineiden räjähdyksen avulla tapahtuva käynnistys tai käyttö, joiden tarkoituksena ei ole räjähdysten tuottaminen (esim. autojen turvatyynyjen täyttöpumput, sprinklereiden käynnistimien sähkösuojaimet).
27. Laitteet ja välineet, jotka on erityisesti tarkoitettu räjähteiden purkamiseen; paitsi:
— pommipeitteet,
— säiliöt, jotka on tarkoitettu kotitekoisiksi räjähteiksi tiedettyjen tai epäiltyjen esineiden säilyttämiseen.
28. Pimeänäkö- ja lämpökuvalaitteet sekä kuvanvahvistusputket tai niihin tarkoitetut, puolijohteita sisältävät sensorit.
29. Erityisesti edellä lueteltuja tarvikkeita varten tarkoitetut ohjelmistot ja näiden tarvikkeiden edellyttämä teknologia.
30. Suoraan leikkaavat räjähdysainelataukset.
31. Seuraavat räjähdysaineet ja samankaltaiset aineet:
— amatoli,
— nitroselluloosa (jossa on yli 12,5 % typpeä),
— nitroglykoli,
— pentaerytritolitetranitraatti (PETN),
— pikryylikloridi,
— trinitrofenyylietyylinitramiini (tetryyli) ja
— 2,4,6-trinitrotolueeni (TNT).
32. Erityisesti edellä lueteltuja tarvikkeita varten tarkoitetut ohjelmistot ja näiden tarvikkeiden edellyttämä teknologia.
LIITE II
Luettelo 4, 7 ja 8 artiklassa tarkoitetuista toimivaltaisista viranomaisista
BELGIA
Service public fédéral des affaires étrangères, commerce extérieur et coopération au développement
Egmont 1
Rue des Petits Carmes 19
B-1000 Bruxelles
Direction générale des affaires bilatérales
Service ”Afrique du sud du Sahara”
Téléphone (32-2) 501 85 77
Service des transports
Téléphone (32-2) 501 37 62
Télécopieur (32-2) 501 88 27
Direction générale de la coordination et des affaires européennes
Coordination de la politique commerciale
Téléphone (32-2) 501 83 20
Service public fédéral de l'économie, des petites et moyennes entreprises, des classes moyennes et de l'énergie
Direction générale du potentiel économique, service ”Licences”
Avenue du Général Leman 60
B-1040 Bruxelles
Téléphone (32-2) 206 58 16/27
Télécopieur (32-2) 230 83 22
Service public fédéral des finances
Administration de la Trésorerie
Avenue des Arts 30
B-1040 Bruxelles
Télécopieur (32-2) 233 74 65
Courriel: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.be
Brussels Hoofdstedelijk Gewest — Région de Bruxelles-Capitale
Kabinet van de minister van Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen van de Brusselse Hoofdstedelijke regering
Kunstlaan 9
B-1210 Brussel
Telefoon: (32-2) 209 28 25
Fax: (32-2) 209 28 12
Cabinet du ministre des finances, du budget, de la fonction publique et des relations extérieures du gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale
Avenue des Arts 9
B-1210 Bruxelles
Téléphone (32-2) 209 28 25
Télécopieur (32-2) 209 28 12
Région wallonne:
Cabinet du ministre-président du gouvernement wallon
Rue Mazy 25-27
B-5100 Jambes-Namur
Téléphone (32-81) 33 12 11
Télécopieur (32-81) 33 13 13
Vlaams Gewest:
Administratie Buitenlands Beleid
Boudewijnlaan 30
B-1000 Brussel
Tel. (32-2)553 59 28
Fax (32-2)553 60 37
TŠEKKI
Ministerstvo průmyslu a obchodu
Licenční správa
Na Františku 32
110 15 Praha 1
Tel: +420 22406 2720
Fax: +420 22422 1811
Ministerstvo financí
Finanční analyticky útvar
P.O. Box 675
Jindřisská 14
111 21 Praha 1
Tel: +420 25704 4501
Fax: +420 25704 4502
TANSKA
Erhvervs- og Boligstyrelsen
Dahlerups Pakhus
Langelinie Allé 17
DK-2100 København Ø
Tlf. (45) 35 46 60 00
Fax (45) 35 46 60 01
Udenrigsministeriet
Asiatisk Plads 2
DK-1448 København K
Tlf. (45) 33 92 00 00
Fax (45) 32 54 05 33
Justitsministeriet
Slotholmsgade 10
DK-1216 København K
Tlf. (45) 33 92 33 40
Fax (45) 33 93 35 10
SAKSA
Concerning financing and financial assistance:
Deutsche Bundesbank
Servicezentrum Finanzsanktionen
Postfach
D-80281 München
Tel. (49-89) 28 89 38 00
Fax (49-89) 35 01 63 38 00
Concerning goods, technical assistance and other services:
Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA)
Frankfurter Straße 29-35
D-65760 Eschborn
Tel. (49-61) 969 08-0
Fax (49-61) 969 08-800
VIRO
Eesti Välisministeerium
Islandi väljak 1
15049 Tallinn
Tel: +372 6 317 100
Fax: +372 6 317 199
Finantsinspektsioon
Sakala 4
15030 Tallinn
Tel: +372 6680500
Fax: +372 6680501
KREIKKA
Yπουργείο Εθνικής Οικονομίας
Γενική Διεύθυνση Οικονομικής Πολιτικής
Νίκηs 5-7
GR-101 80 Αθήνα
Τηλ.: (0030-210) 333 27 81-2
Φαξ: (0030-210) 333 28 10, 333 27 93
Ministry of National Economy
General Directorate of Economic Policy
5-7 Nikis St.
GR-101 80 Athens
Tel.: (0030-210) 333 27 81-2
Fax: (0030-210) 333 28 10, 333 27 93
Υπουργείο Εθνικής Οικονομίας
Γενική Γραμματεία Διεθνών Οικονομικών Σχέσεων
Γενική Διεύθυνση Σχεδιασμού και Διαχείρισης Πολιτικής
Κορνάρου 1
GR-105 63 Αθήνα
Τηλ.: (0030-210) 333 27 81-2
Φαξ: (0030-210) 333 28 10, 333 27 93
Ministry of National Economy
General Directorate for Policy Planning and Implementation
1, Kornarou St.
GR-105 63 Athens
Tel.: (0030-210) 333 27 81-2
Fax: (0030-210) 333 28 10, 333 27 93
ESPANJA
Ministerio de Economía
Dirección General de Comercio e Inversiones
Paseo de la Castellana, 162
E-28046 Madrid
Tel. (34) 913 49 38 60
Fax (34) 914 57 28 63
Dirección General del Tesoro y Política Financiera
Subdirección General de Inspección y Control de Movimientos de Capitales
Ministerio de Economía
Paseo del Prado, 6
E-28014 Madrid
Tel. (34) 912 09 95 11
Fax (34) 912 09 96 56
RANSKA
Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie
Direction générale des douanes et des droits indirects
Cellule embargo — Bureau E2
Téléphone (33) 144 74 48 93
Télécopie (33) 144 74 48 97
Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie
Direction du Trésor
Service des affaires européennes et internationales
Sous-direction E
139 rue de Bercy
F-75572 Paris
Cedex 12
Téléphone (33) 144 87 17 17
Télécopieur (33) 153 18 36 15
Ministère des affaires étrangères
Direction de la coopération européenne
Sous-direction des relations extérieures de la Communauté
Téléphone (33) 143 17 44 52
Télécopieur (33) 143 17 56 95
Direction générale des affaires politiques et de sécurité
Service de la politique étrangère et de sécurité commune
Téléphone (33) 143 17 45 16
Télécopieur (33) 143 17 45 84
IRLANTI
Central Bank of Ireland
Financial Markets Department
PO box 559
Dame Street
Dublin 2
Ireland
Tel. (353-1) 671 66 66
Department of Foreign Affairs
Bilateral Economic Relations Division
76-78 Harcourt Street
Dublin 2
Ireland
Tel. (353-1) 408 24 92
Department of Enterprise, Trade and Employment
Licensing Unit
Earlsfort Centre
Lower Hatch Street
Dublin 2
Ireland
Tel. (353-1) 631 21 21
Fax (353-1) 631 25 62
ITALIA
Ministero degli Affari esteri
DGAS — Uff. II
Roma
Tel. (39) 06 36 91 24 35
Fax (39) 06 36 91 45 34
Ministero delle Attività produttive
Gabinetto del vice ministro per il Commercio estero
Roma
Tel. (39) 06 59 64 75 47
Fax (39) 06 59 64 74 94
Ministero delle Infrastrutture e dei trasporti
Gabinetto del ministro
Roma
Tel. (39) 06 44 26 73 75
Fax (39) 06 44 26 73 70
KYPROS
Υπουργείο Εξωτερικών
Λεωφ. Προεδρικού Μεγάρου
1447 Λευκωσία
Τηλ: +357-22-300600
Φαξ: +357-22-661881
Ministry of Foreign Affairs
Presidential Palace Avenue
1447 Nicosia
Tel: +357-22-300600
Fax: +357-22-661881
LATVIA
Latvijas Republikas Ārlietu ministrija
Brīvības iela 36
Rīga LV1395
Tel. Nr. (371) 7016201
Fax Nr. (371) 7828121
Noziedzīgi iegūto līdzekļu legalizācijas novēršanas dienests
Kalpaka bulvārī 6,
Rīgā, LV 1081
Tel: +7044 431
Fax: +7044 549
LIETTUA
Economics Department
Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Lithuania
J. Tumo-Vaižganto 2
LT-2600 Vilnius
Tel.: 370 5 236 25 92
Fax: 370 5 231 30 90
LUXEMBURG
Ministère des affaires étrangères
Direction des relations économiques internationales
6 rue de la Congrégation
L-1352 Luxembourg
Téléphone (352) 478 23 46
Télécopieur (352) 22 20 48
Ministère des finances
3 rue de la Congrégation
L-1352 Luxembourg
Téléphone (352) 478 27 12
Télécopieur (352) 47 52 41
UNKARI
Pénzügyminisztérium
1051 Budapest
József nádor tér 2-4.
Tel: (36-1) 327 2100
Fax: (36-1) 318 2570
MALTA
Bord ta’ Sorveljanza dwar is-Sanzjonijiet
Direttorat ta’ l-Affarijiet Multilaterali
Ministeru ta’ l-Affarijiet Barranin
Palazzo Parisio
Triq il-Merkanti
Valletta CMR 02
Tel: +356 21 24 28 53
Fax: +356 21 25 15 20
ALANKOMAAT
Ministerie van Buitenlandse Zaken
Directie Verenigde Naties
Afdeling Politieke Zaken
2594 AC Den Haag
Nederland
Tel. (31-70) 348 42 06
Fax (31-70) 348 67 49
Ministerie van Financiën
Directie Financiële Markten, afdeling Integriteit
Postbus 20201
2500 EE Den Haag
Nederland
Tel. (31-70) 342 89 97
Fax (31-70) 342 79 18
ITÄVALTA
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit
Abteilung C/2/2
Stubenring 1
A-1010 Wien
Tel. (43-1) 711 00
Fax (43-1) 711 00-8386
Österreichische Nationalbank
Otto-Wagner-Platz 3
A-1090 Wien
Tel. (43-1) 404 20-431/404 20-0
Fax (43-1) 404 20-7399
Bundesministerium für Inneres
Bundeskriminalamt
Josef-Holaubek-Platz 1
A-1090 Wien
Tel (43-1) 313 45-0
Fax: (43-1) 313 45-85290
PUOLA
Ministerstwo Spraw Zagranicznych
Departament Prawno – Traktatowy
Al. J. CH. Szucha 23
PL-00-580 Warszawa
Tel. (48 22) 523 93 48
Fax (48 22) 523 91 29
PORTUGALI
Ministério dos Negócios Estrangeiros
Direcção-Geral dos Assuntos Multilaterais
Largo do Rilvas
P-1350-179 Lisboa
Tel.: (351-21) 394 60 72
Fax: (351-21) 394 60 73
Ministério das Finanças
Direcção-Geral dos Assuntos Europeus e Relações Internacionais
Avenida Infante D. Henrique 1, C- 2.o
P-1100 Lisboa
Tel.: (351-1) 882 32 40/47
Fax: (351-1) 882 32 49
SLOVENIA
Bank of Slovenia
Slovenska 35
1505 Ljubljana
Tel: +386 (1) 471 90 00
Fax: +386 (1) 251 55 16
http://www.bsi.si
Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Slovenia
Prešernova 25
1000 Ljubljana
Tel: +386 1 478 20 00
Fax: +386 1 478 23 47
http://www.gov.si/mzz
SLOVAKIA
Sotilastoimintaan liittyvä rahoitustuki ja tekninen apu:
Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky
Sekcia obchodných vzťahov a ochranspotrebiteľa
Mierová 19
827 15 Bratislava
tel: +421 2 4854 2116
fax: +421 2 4854 3116
Varat ja taloudelliset resurssit:
Ministerstvo financií Slovenskej republiky
Štefanovičova 5
817 82 Bratislava
tel: +421 2 5958 2201
fax: +421 2 5249 3531
SUOMI
Ulkoasiainministeriö/Utrikesministeriet
PL/PB 176
FI-00161 Helsinki/Helsingfors
P./Tel. (358-9) 16 05 5900
Faksi/Fax (358-9) 16 05 5707
Puolustusministeriö/Försvarsministeriet
Eteläinen Makasiinikatu 8 / Södra Magasinsgatan 8
FI-00131 Helsinki/Helsingfors
PL/PB 31
P./Tel. (358-9) 16 08 81 28
Faksi/Fax (358-9) 16 08 81 11
RUOTSI
Inspektionen för strategiska produkter (ISP)
Box 70252
S-107 22 Stockholm
Tfn (46-8) 406 31 00
Fax (46-8) 20 31 00
Regeringskansliet
Utrikesdepartementet
Rättssekretariatet för EU-frågor
Fredsgatan 6
S-103 39 Stockholm
Tfn (46-8) 405 10 00
Fax (46-8) 723 11 76
Finansinspektionen
Box 7831
S-103 98 Stockholm
Tfn (46-8) 787 80 00
Fax (46-8) 24 13 35
YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA
Sanctions Licensing Unit
Export Control Organisation
Department of Trade and Industry
4 Abbey Orchard Street
London SW1P 2HT
United Kingdom
Tel. (44-207) 215 05 94
Fax (44-207) 215 05 93
HM Treasury
Financial Systems and International Standards
1 Horse Guards Road
London SW1A 2HQ
United Kingdom
Tel. (44-207) 270 59 77
Fax (44-207) 270 54 30
Bank of England
Financial Sanctions Unit
Threadneedle Street
London EC2R 8AH
United Kingdom
Tel. (44-207) 601 46 07
Fax (44 207) 601 43 09
EUROOPAN YHTEISÖ
Commission of the European Communities
Directorate-General for External Relations
Directorate CFSP
Unit A.2: Legal and institutional matters for external relations – Sanctions
CHAR 12/163
B-1049 Bruxelles/Brussel
Tel. (32-2) 295 81 48, 296 25 56
Fax (32-2) 296 75 63
LIITE III
Luettelo 6 artiklassa tarkoitetuista henkilöistä
Mugabe, Robert Gabriel |
Presidentti, syntynyt 21.2.1924 |
Bonyongwe, Happyton |
Pääjohtaja, keskustiedustelupalvelu, syntynyt 6.11.1960 |
Buka (myös Bhuka), Flora |
Maa- ja uudelleenasutusohjelmista vastaava erityisasioiden ministeri (entinen apulaisministeri varapresidentin kansliassa ja entinen maareformiohjelmasta vastaava apulaisministeri presidentin kansliassa), syntynyt 25.2.1968 |
Chapfika, David |
Varavaltiovarainministeri (entinen varaministeri, valtionvarat ja talouskehitys), syntynyt 7.4.1957 |
Charamba, George |
Pysyvä sihteeri, tiedotus- ja julkisuusasioiden osasto, syntynyt 4.4.1963 |
Charumbira, Fortune Zefanaya |
Entinen varaministeri, paikallishallinto, yleiset työt ja kansalliset asuntoasiat, syntynyt 10.6.1962 |
Chigudu, Tinaye |
Manicalandin maakunnan kuvernööri |
Chigwedere, Aeneas Soko |
Koulutus-, urheilu- ja kulttuuriministeri, syntynyt 25.11.1939 |
Chihota, Phineas |
Varaministeri, teollisuus ja kansainvälinen kauppa |
Chihuri, Augustine |
Poliisikomentaja, syntynyt 10.3.1953 |
Chimbudzi, Alice |
ZANU (PF) -puolueen politbyroon komitean jäsen |
Chimutengwende, Chen |
Ministeri, julkiset ja interaktiiviset asiat (entinen posti- ja televiestintäministeri), syntynyt 28.8.1943 |
Chinamasa, Patrick Anthony |
Apulaisministeri, oikeus-, laillisuus- ja parlamentaariset asiat, syntynyt 25.1.1947 |
Chindori-Chininga, Edward Takaruza |
Entinen kaivoksista ja kaivostoiminnan kehittämisestä vastaava ministeri, syntynyt 14.3.1955 |
Chipanga, Tongesai Shadreck |
Entinen varasisäasiainministeri, syntynyt 10.10.1946 |
Chitepo, Victoria |
ZANU (PF) -puolueen politbyroon komitean jäsen, syntynyt 27.3.1928 |
Chiwenga, Constantine |
Komentaja, Zimbabwen puolustusvoimat, kenraali (entinen armeijan komentaja, kenraaliluutnantti), syntynyt 25.8.1956 |
Chiweshe, George |
Puheenjohtaja, ZEC (korkeimman oikeuden tuomari ja kiistellyn vaalipiirien jakamisesta vastaavan komitean puheenjohtaja), syntynyt 4.6.1953 |
Chiwewe, Willard |
Masvingon maakunnan kuvernööri (entinen erityisasioista vastaava vanhempi sihteeri presidentin kansliassa), syntynyt 19.3.1949 |
Chombo, Ignatius Morgan Chininya |
Ministeri, paikallishallinto, yleiset työt ja kansalliset asuntoasiat, syntynyt 1.8.1952 |
Dabengwa, Dumiso |
ZANU (PF) -puolueen politbyroon vanhempi komitean jäsen, syntynyt 1939 |
Damasane, Abigail |
Varaministeri, nais- ja tasa-arvoasiat sekä yhteisöjen kehittäminen |
Goche, Nicholas Tasunungurwa |
Ministeri, julkiset palvelut, työvoima ja sosiaalihuolto (entinen kansallisen turvallisuuden apulaisministeri presidentin kansliassa), syntynyt 1.8.1946 |
Gombe, G |
Vaalivalvontalautakunnan puheenjohtaja |
Gula-Ndebele, Sobuza |
Entinen vaalivalvontalautakunnan puheenjohtaja |
Gumbo, Rugare Eleck Ngidi |
Ministeri, talouskehitys (entinen valtionyrityksistä ja valtiojohtoisista yrityksistä vastaava apulaisministeri presidentin kansliassa), syntynyt 8.3.1940 |
Hove, Richard |
ZANU (PF) -puolueen politbyroon talousasiainsihteeri, syntynyt 1935 |
Hungwe, Josaya (myös Josiah) Dunira |
Entinen Masvingon maakunnan kuvernööri, syntynyt 7.11.1935 |
Jokonya, Tichaona |
Ministeri, tiedotus- ja julkisuusasiat, syntynyt 27.12.1938 |
Kangai, Kumbirai |
ZANU (PF) -puolueen politbyroon komitean jäsen, syntynyt 17.2.1938 |
Karimanzira, David Ishemunyoro Godi |
Hararen maakunnan kuvernööri ja ZANU (PF) -puolueen politbyroon valtiovarainsihteeri, syntynyt 25.5.1947 |
Kasukuwere, Saviour |
Varaministeri, nuorison kehitys ja työllisyysasiat, ZANU (PF) -puolueen politbyroon nuorisoasioiden apulaissihteeri, syntynyt 23.10.1970 |
Kaukonde, Ray |
Mashonaland East -maakunnan kuvernööri, syntynyt 4.3.1963 |
Kuruneri, Christopher Tichaona |
Entinen ministeri, valtionvarat ja talouskehitys, syntynyt 4.4.1949. Huom. tällä hetkellä tutkintavankeudessa |
Langa, Andrew |
Varaministeri, ympäristö- ja matkailu ja entinen varaministeri, liikenne- ja viestintäasiat |
Lesabe, Thenjiwe V. |
ZANU (PF) -puolueen politbyroon naisasiainsihteeri, syntynyt 1933 |
Machaya, Jason (myös Jaison) Max Kokerai |
Entinen varaministeri, kaivokset ja kaivostoiminnan kehittäminen, syntynyt 13.6.1952 |
Made, Joseph Mtakwese |
Ministeri, maatalous ja maaseudun kehittäminen (entinen maa-, maatalous- ja maaseudun uudelleenasutusasioista vastaava ministeri), syntynyt 21.11.1954 |
Madzongwe, Edna (myös Edina) |
ZANU (PF) -puolueen politbyroon tuotanto- ja työvoima-asiain apulaissihteeri, syntynyt 11.7.1943 |
Mahofa, Shuvai Ben |
Entinen varaministeri, nuorison kehitys, tasa-arvoasiat ja työllisyysasiat, syntynyt 4.4.1941 |
Mahoso, Tafataona |
Puheenjohtaja, tiedotusvälineiden toimilupa- ja rekisteröintielin Media Information Commission |
Makoni, Simbarashe |
ZANU (PF) -puolueen politbyroon talousasiain apulaispääsihteeri (entinen valtiovarainministeri), syntynyt 22.3.1950 |
Malinga, Joshua |
ZANU (PF) -puolueen politbyroon apulaissihteeri, vammaiset ja heikommassa asemassa olevat, syntynyt 28.4.1944 |
Mangwana, Paul Munyaradzi |
Apulaisministeri (entinen ministeri, julkiset palvelut, työvoima ja sosiaalihuolto), syntynyt 10.8.1961 |
Manyika, Elliot Tapfumanei |
Salkuton ministeri (entinen nuorison kehityksestä, tasa-arvo- ja työllisyysasioista vastaava ministeri), syntynyt 30.7.1955 |
Manyonda, Kenneth Vhundukai |
Entinen varaministeri, teollisuus ja ulkomaankauppa, syntynyt 10.8.1934 |
Marumahoko, Reuben |
Varasisäasiainministeri (entinen varaministeri, energia ja energiakehitys), syntynyt 4.4.1948 |
Masawi, Ephrahim Sango |
Mashonaland Central -maakunnan kuvernööri |
Masuku, Angeline |
Matabeleland South -maakunnan kuvernööri (ZANU (PF) -puolueen politbyroon sihteeri, vammaiset ja heikommassa asemassa olevat), syntynyt 14.10.1936 |
Mathema, Cain |
Bulawayon maakunnan kuvernööri |
Mathuthu, Thokozile |
Matabeleland North -maakunnan kuvernööri ja ZANU (PF) -puolueen politbyroon apulaissihteeri, liikenne ja sosiaalihuolto |
Matiza, Joel Biggie |
Varaministeri, maaseudun asutus ja sosiaalinen infrastruktuuri, syntynyt 17.8.1960 |
Matonga, Brighton |
Varaministeri, tiedotus- ja julkisuusasiat, syntynyt 1969 |
Matshalaga, Obert |
Varaulkoasiainministeri |
Midzi, Amos Bernard (Mugenva) |
Ministeri, kaivokset ja kaivostoiminnan kehittäminen (entinen energia- ja energiakehitysministeri), syntynyt 4.7.1952 |
Mnangagwa, Emmerson Dambudzo |
Ministeri, maaseudun asutus ja sosiaalinen infrastruktuuri (entinen parlamentin puhemies), syntynyt 15.9.1946 |
Mohadi, Kembo Campbell Dugishi |
Sisäasiainministeri (entinen varaministeri, paikallishallinto, yleiset työt ja kansalliset asuntoasiat), syntynyt 15.11.1949 |
Moyo, Jonathan |
Entinen apulaisministeri presidentin kansliassa, tiedotus- ja julkisuusasiat, syntynyt 12.1.1957 |
Moyo, July Gabarari |
Entinen energia- ja energiakehitysministeri (entinen julkisista palveluista, työvoimasta ja sosiaalihuollosta vastaava ministeri), syntynyt 7.5.1950 |
Moyo, Simon Khaya |
ZANU (PF) -puolueen politbyroon oikeusasiain apulaissihteeri, syntynyt 1945. Huom. Zimbabwen suurlähettiläs Etelä-Afrikassa |
Mpofu, Obert Moses |
Ministeri, teollisuus ja kansainvälinen kauppa (entinen Matabeleland North -maakunnan kuvernööri) (ZANU (PF) -puolueen politbyroon kansallisen turvallisuuden apulaissihteeri), syntynyt 12.10.1951 |
Msika, Joseph W. |
Varapresidentti, syntynyt 6.12.1923 |
Msipa, Cephas George |
Midlandsin maakunnan kuvernööri, syntynyt 7.7.1931 |
Muchena, Olivia Nyembesi (myös Nyembezi) |
Apulaisministeri presidentin kansliassa, tiede ja teknologia (entinen apulaisministeri varapresidentti Msikan kansliassa), syntynyt 18.8.1946 |
Muchinguri, Oppah Chamu Zvipange |
Ministeri, nais- ja tasa-arvoasiat sekä yhteisöjen kehittäminen, ZANU (PF) -puolueen politbyroon tasa-arvo- ja kulttuurisihteeri, syntynyt 14.12.1958 |
Mudede, Tobaiwa (Tonneth) |
Väestörekisterinpitäjä, syntynyt 22.12.1942 |
Mudenge, Isack Stanilaus Gorerazvo |
Ministeri, ylemmän korkea-asteen koulutus (entinen ulkoasiainministeri), syntynyt 17.12.1941 |
Mugabe, Grace |
Robert Gabriel Mugaben puoliso, syntynyt 23.7.1965 |
Mugabe, Sabina |
ZANU (PF) -puolueen politbyroon vanhempi komitean jäsen, syntynyt 14.10.1934 |
Muguti, Edwin |
Varaministeri, terveys- ja lapsiasiat, syntynyt 1965 |
Mujuru, Joyce Teurai Ropa |
Varapresidentti (entinen ministeri, vesivarat ja infrastruktuurien kehittäminen), syntynyt 15.4.1955 |
Mujuru, Solomon T.R. |
ZANU (PF) -puolueen politbyroon vanhempi komitean jäsen, syntynyt 1.5.1949 |
Mumbengegwi, Samuel Creighton |
Entinen teollisuus- ja ulkomaankauppaministeri, syntynyt 23.10.1942 |
Mumbengegwi, Simbarashe |
Ulkoasiainministeri, syntynyt 20.7.1945 |
Murerwa, Herbert Muchemwa |
Valtiovarainministeri (entinen ministeri, ylemmän ja korkea-asteen koulutus), syntynyt 31.7.1941 |
Mushohwe, Christopher Chindoti |
Liikenne- ja viestintäministeri (entinen liikenne- ja viestintäasiain varaministeri), syntynyt 6.2.1954 |
Mutasa, Didymus Noel Edwin |
Kansallisen turvallisuuden ministeri (entinen erityisasioiden ministeri presidentin kansliassa vastuualueenaan korruption ja monopolien vastainen ohjelma ja entinen ZANU (PF) -puolueen politbyroon ulkosuhdeasiain sihteeri), syntynyt 27.7.1935 |
Mutezo, Munacho |
Ministeri, vesivarat ja infrastruktuurien kehittäminen |
Mutinhiri, Ambros (myös Ambrose) |
Ministeri, nuorison kehitys, tasa-arvo- ja työllisyysasiat, eläkkeellä oleva prikaatinkomentaja |
Mutiwekuziva, Kenneth Kaparadza |
Varaministeri, pienten ja keskisuurten yritysten kehittäminen ja työllisyysasiat (entinen varaministeri, pienten ja keskisuurten yritysten kehittäminen), syntynyt 27.5.1948 |
Muzenda, Tsitsi V. |
ZANU (PF) -puolueen politbyroon vanhempi komitean jäsen, syntynyt 28.10.1922 |
Muzonzini, Elisha |
Prikaatinkomentaja (entinen keskustiedustelupalvelun pääjohtaja), syntynyt 24.6.1957 |
Ncube, Abedinico |
Varaministeri, julkiset palvelut, työvoima ja sosiaalihuolto (entinen varaulkoasiainministeri), syntynyt 13.10.1954 |
Ndlovu, Naison K. |
ZANU (PF) -puolueen politbyroon tuotanto- ja työvoima-asiain sihteeri, syntynyt 22.10.1930 |
Ndlovu, Richard |
ZANU (PF) -puolueen politbyroon apulaiskomissaari, syntynyt 26.6.1942 |
Ndlovu, Sikhanyiso |
ZANU (PF) -puolueen politbyroon komissariaatin apulaissihteeri, syntynyt 20.9.1949 |
Nguni, Sylvester |
Varamaatalousministeri, syntynyt 4.8.1955 |
Nhema, Francis |
Ympäristö- ja matkailuministeri, syntynyt 17.4.1959 |
Nkomo, John Landa |
Parlamentin puhemies (entinen erityisasioiden ministeri presidentin kansliassa), syntynyt 22.8.1934 |
Nyambuya, Michael Reuben |
Ministeri, energia ja energiakehitys (entinen kenraaliluutnantti, Manicalandin maakunnan kuvernööri), syntynyt 23.7.1955 |
Nyanhongo, Magadzire Hubert |
Varaministeri, liikenne ja viestintä |
Nyathi, George |
ZANU (PF) -puolueen politbyroon apulaissihteeri, tiede ja teknologia |
Nyoni, Sithembiso Gile Glad |
Ministeri, pienten ja keskisuurten yritysten kehittäminen ja työllisyysasiat (entinen pienten ja keskisuurten yritysten kehittämisen ministeri), syntynyt 20.9.1949 |
Parirenyatwa, David Pagwese |
Terveys- ja lapsiasiainministeri (entinen varaministeri), syntynyt 2.8.1950 |
Patel, Khantibhal |
ZANU (PF) -puolueen politbyroon valtiovarain apulaissihteeri, syntynyt 28.10.1928 |
Pote, Selina M. |
ZANU (PF) -puolueen politbyroon tasa-arvo- ja kulttuuriasiain apulaissihteeri |
Rusere, Tino |
Varaministeri, kaivokset ja kaivostoiminnan kehittäminen (entinen varaministeri, vesivarat ja infrastruktuurien kehittäminen), syntynyt 10.5.1945 |
Sakabuya, Morris |
Varaministeri, paikallishallinto, yleiset työt ja kaupunkikehitys |
Sakupwanya, Stanley |
ZANU (PF) -puolueen politbyroon terveys- ja lapsiasiain apulaissihteeri |
Samkange, Nelson Tapera Crispen |
Mashonaland West -maakunnan kuvernööri |
Sandi or Sachi, E. |
ZANU (PF) -puolueen politbyroon naisasiain apulaissihteeri |
Savanhu, Tendai |
ZANU (PF) -puolueen apulaissihteeri, liikenne ja sosiaalihuolto, syntynyt 21.3.1968 |
Sekeramayi, Sydney Tigere (myös Sidney) |
Puolustusministeri, syntynyt 30.3.1944 |
Sekeremayi, Lovemore |
Korkein vaaliviranomainen |
Shamu, Webster |
Apulaisministeri, politiikan täytäntöönpano (entinen apulaisministeri presidentin kansliassa vastuualueenaan politiikan täytäntöönpano), syntynyt 6.6.1945 |
Shamuyarira, Nathan Marwirakuwa |
ZANU (PF) -puolueen politbyroon tiedotus- ja julkisuusasioiden sihteeri, syntynyt 29.9.1928 |
Shiri, Perence |
Ilmavoimien marsalkka (ilmavoimat), syntynyt 1.11.1955 |
Shumba, Isaiah Masvayamwando |
Varaministeri, koulutus-, urheilu- ja kulttuuriasiat, syntynyt 3.1.1949 |
Sibanda, Jabulani |
Entinen puheenjohtaja, kansallinen sotaveteraaniliitto, syntynyt 31.12.1970 |
Sibanda, Misheck Julius Mpande |
Pääministeri (Charles Uteten (nro 93) seuraaja), syntynyt 3.5.1949 |
Sibanda, Phillip Valerio (myös Valentine) |
Zimbabwen kansallisen armeijan komentaja, kenraaliluutnantti, syntynyt 25.8.1956 |
Sikosana, Absolom |
ZANU (PF) -puolueen politbyroon nuorisoasiain sihteeri |
Stamps, Timothy |
Terveysasioiden neuvonantaja presidentin kansliassa, syntynyt 15.10.1936 |
Tawengwa, Solomon Chirume |
ZANU (PF) -puolueen politbyroon valtiovarain apulaissihteeri, syntynyt 15.6.1940 |
Tungamirai, Josiah T. |
Alkuperäisväestö- ja työllisyysasiain varaministeri, eläkkeellä oleva ilmavoimien marsalkka (entinen ZANU (PF) -puolueen politbyroon työllisyys- ja alkuperäisväestöasiain sihteeri), syntynyt 8.10.1948 |
Udenge, Samuel |
Varaministeri, talouskehitys |
Utete, Charles |
Maan uudelleenjakokomitean puheenjohtaja (entinen pääministeri), syntynyt 30.10.1938 |
Zimonte, Paradzai |
Vankilalaitoksen johtaja, syntynyt 4.3.1947 |
Zhuwao, Patrick |
Varaministeri, tiede ja teknologia ( huom. Robert Gabriel Mugaben veljenpoika ) |
Zvinavashe, Vitalis |
Eläkkeellä oleva kenraali (entinen puolustusvoimien esikuntapäällikkö), syntynyt 27.9.1943 |
( 1 ) EUVL L 50, 20.2.2004, s. 66.
( 2 ) EYVL L 50, 21.2.2002, s. 1, yhteinen kanta sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna yhteisellä kannalla 2003/115/YUTP (EUVL L 46, 20.2.2003, s. 30).
( 3 ) EYVL L 50, 21.2.2002, s. 4, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 743/2003 (EUVL L 106, 29.4.2003, s. 18).
( 4 ) EUVL L 46, 20.2.2003, s. 6.