Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02000R2488-20070101

Consolidated text: Neuvoston asetus (EY) N:o 2488/2000, annettu 10 päivänä marraskuuta 2000 , Slobodan Milosevicin ja häntä lähellä olevien henkilöiden varojen jäädyttämisestä sekä asetusten (EY) N:o 1294/1999 ja (EY) N:o 607/2000 ja asetuksen (EY) N:o 926/98 2 artiklan kumoamisesta

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2000/2488/2007-01-01

2000R2488 — FI — 01.01.2007 — 004.001


Tämä asiakirja on ainoastaan dokumentointitarkoituksiin. Toimielimet eivät vastaa sen sisällöstä.

►B

NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 2488/2000,

annettu 10 päivänä marraskuuta 2000,

Slobodan Milosevicin ja häntä lähellä olevien henkilöiden varojen jäädyttämisestä sekä asetusten (EY) N:o 1294/1999 ja (EY) N:o 607/2000 ja asetuksen (EY) N:o 926/98 2 artiklan kumoamisesta

(EYV L 287, 14.11.2000, p.19)

Muutettu:

 

 

Virallinen lehti

  No

page

date

►M1

KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1205/2001, annettu 19 päivänä kesäkuuta 2001,

  L 163

14

20.6.2001

►M2

KOMISSION ASETUS (EY) N:o 68/2006, annettu 16 päivänä tammikuuta 2006,

  L 11

11

17.1.2006

►M3

NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 1791/2006, annettu 20 päivänä marraskuuta 2006,

  L 363

1

20.12.2006


Muutettu:

►A1

Asiakirja Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan liittymisehdoista ja niiden sopimusten mukautuksista, joihin Euroopan unioni perustuu

  L 236

33

23.9.2003




▼B

NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 2488/2000,

annettu 10 päivänä marraskuuta 2000,

Slobodan Milosevicin ja häntä lähellä olevien henkilöiden varojen jäädyttämisestä sekä asetusten (EY) N:o 1294/1999 ja (EY) N:o 607/2000 ja asetuksen (EY) N:o 926/98 2 artiklan kumoamisesta



EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 60 ja 301 artiklan,

ottaa huomioon tuesta demokraattiselle Jugoslavian tasavallalle ja tiettyjen rajoittavien toimenpiteiden välittömästä päättämisestä 9 päivänä lokakuuta 2000 hyväksytyn yhteisen kannan 2000/599/YUTP ( 1 ) ja Slobodan Milosevicia ja häntä lähellä olevia henkilöitä koskevien rajoittavien erityisrajoitusten voimassa pitämisestä 10 päivänä marraskuuta 2000 hyväksytyn yhteisen kannan 2000/696/YUTP ( 2 ),

ottaa huomioon komission ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvosto antoi 15 päivänä kesäkuuta 1999 asetuksen (EY) N:o 1294/1999 ( 3 ) Jugoslavian liittotasavaltaan liittyvien varojen jäädyttämisestä ja sijoitusten kieltämisestä, koska maan hallitus jatkuvasti loukkasi ihmisoikeuksia ja kansainvälistä humanitaarista oikeutta.

(2)

Vojislav Kostunica valittiin uudeksi Jugoslavian liittotasavallan presidentiksi 24 päivänä syyskuuta 2000 pidetyillä demokraattisilla vaaleilla, ja hän vannoi virkavalan.

(3)

Neuvosto antoi 9 päivänä lokakuuta 2000 lausuman, jossa kehotettiin poistamaan kaikki vuodesta 1998 alkaen asetetut Jugoslavian liittotasavallan vastaiset pakotteet, lukuun ottamatta Jugoslavian liittotasavallan entistä presidenttiä Slobodan Milosevicia ja häntä lähellä olevia henkilöitä koskevia säännöksiä, koska he ovat edelleen uhkana Jugoslavian liittotasavallan demokratian lujittamiselle.

(4)

Tästä syystä Jugoslavian liittotasavallan ja Serbian tasavallan ulkomailla olevien varojen jäädyttämistä koskeva nykyisen lainsäädännön säännösten soveltamisala olisi rajoitettava Slobodan Miloseviciin ja häntä lähellä oleviin henkilöihin.

(5)

Nämä toimenpiteet kuuluvat Euroopan yhteisön perustamissopimuksen soveltamisalaan.

(6)

Tästä syystä ja erityisesti kilpailun vääristymisen välttämiseksi tarvitaan yhteisön lainsäädäntöä näiden toimenpiteiden täytäntöönpanemiseksi, sikäli kun on kyse yhteisön alueesta. Tässä asetuksessa yhteisön alueella tarkoitetaan kaikkia niitä jäsenvaltioiden alueita, joihin sovelletaan Euroopan yhteisön perustamissopimusta kyseisessä sopimuksessa määrätyin edellytyksin.

(7)

Jäsenvaltioiden toimivaltaisilla viranomaisilla olisi tarvittaessa oltava valtuudet varmistaa tämän asetuksen säännösten noudattaminen.

(8)

Komissio ja jäsenvaltiot on tarpeen ilmoittaa toisilleen tämän asetuksen nojalla toteutetuista toimenpiteistä ja toimittaa toisilleen kaikki niiden käytettävissä olevat tähän asetukseen liittyvät tiedot tämän kuitenkaan rajoittamatta tiettyjä kyseessä olevia seikkoja koskevien velvoitteiden täyttämistä.

(9)

On suotavaa, että tämän asetuksen säännösten rikkomisesta voidaan sen voimaantulopäivästä alkaen määrätä seuraamuksia.

(10)

Avoimuuden ja yksinkertaisuuden vuoksi asetuksen (EY) N:o 1294/1999 tärkeimmät säännökset on sisällytetty tähän asetukseen, mistä syystä edellä mainittu asetus olisi kumottava. Samoista syistä olisi myös asetus (EY) N:o 607/2000 ( 4 ) ja asetuksen (EY) N:o 926/98 ( 5 ) 2 artikla kumottava.

(11)

Olisi säädettävä menettelystä tämän asetuksen liitteiden muuttamiseksi ja erityisten poikkeusten myöntämisestä ainoastaan humanitaarisiin tarkoituksiin.

(12)

Tämän asetuksen täytäntöönpanemiseksi tarvittavista toimenpiteistä olisi päätettävä menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY mukaisesti ( 6 ),

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:



1 artikla

1.  Jäädytetään kaikki Jugoslavian liittotasavallan alueen ulkopuolella olevat Slobodan Milosevicille ja häntä lähellä oleville liitteessä I mainituille luonnollisille henkilöille kuuluvat varat.

2.  Varoja ei suoraan tai välillisesti saa antaa kenenkään 1 kohdassa tarkoitetun henkilön käyttöön tai hyväksi.

3.  Tässä asetuksessa tarkoitetaan:

 ”varoilla” rahoitusomaisuutta ja kaikenlaisia taloudellisia etuja, mukaan lukien seuraavat mutta niihin rajoittumatta: käteisvarat, shekit, rahasaatavat, vekselit, maksumääräykset ja muut maksuvälineet; talletukset rahoituslaitoksissa tai muissa yhteisöissä, tileillä olevat rahavarat, velat ja velkasitoumukset; julkisesti ja yksityisesti myytävät arvopaperit ja joukkovelkakirjat, mukaan lukien osakkeet ja osuudet, arvopaperitodistukset, velkakirjat, omat vekselit, optiotodistukset, velkasitoumukset, joihin liittyy vakuus, ja johdannaissopimukset; korot, osingot tai muu omaisuudesta saatava tai kertyvä tulo tai arvo; luotto, kuittausoikeus, takaukset, suoritustakaukset tai muut rahoitussitoumukset; remburssit, konossementit, kauppakirjat; varoihin tai rahoituslähteisiin liittyvää osuutta osoittavat asiakirjat ja mitkä tahansa muut vientirahoitusvälineet;

 ”varojen jäädyttämisellä” toimia, joilla estetään kaikki sellainen varojen siirtäminen, kuljettaminen, muuntaminen, käyttö tai myyminen, joka muuttaisi niiden määrää, paljoutta, sijaintia, omistusta, hallintaa, luonnetta tai käyttötarkoitusta, taikka muut sellaiset muutokset, jotka mahdollistaisivat varojen käytön, mukaan lukien omaisuudenhoito, jolloin pääomalle kertyvä korko tai muu tulo, joka maksetaan ilman eri toimenpiteitä niiden erääntyessä, suoritetaan kuitenkin jäädytetylle tilille ja pidetään sillä.

2 artikla

1.  Kielletään tietoinen ja tahallinen osallistuminen sellaisiin asiaan koskeviin toimiin, joiden suorana tai välillisenä tavoitteena tai seurauksena on 1 artiklassa tarkoitettujen liiketoimien tai toimintojen edistäminen tai tämän asetuksen säännösten kiertäminen.

2.  Kaikki tiedot, joiden mukaan tämän asetuksen säännöksiä kierretään tai on kierretty, on ilmoitettava liitteessä II luetelluille jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille ja/tai komissiolle.

3 artikla

1.  Rajoittamatta sovellettavien ilmoittamista, luottamuksellisuutta ja salassapitovelvollisuutta koskevien sääntöjen ja Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 284 artiklan määräysten soveltamista pankkien, muiden rahoituslaitosten, vakuutusyhtiöiden sekä muiden laitosten ja henkilöiden on:

a) toimitettava välittömästi kaikki sellaiset tiedot, jotka voivat helpottaa tämän asetuksen noudattamista, kuten tiedot 1 artiklan nojalla jäädytetyistä tileistä ja varat,

 liitteessä II luetelluille niiden jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille, joissa ne asuvat tai sijaitsevat, ja

 suoraan tai näiden toimivaltaisten viranomaisten kautta komissiolle.

b) oltava yhteistyössä liitteessä II lueteltujen jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten kanssa näiden tietojen tarkistamisessa.

2.  Tämän artiklan mukaisesti toimitettuja ja saatuja tietoja voidaan käyttää ainoastaan siihen tarkoitukseen, johon ne on toimitettu tai saatu.

3.  Kaikki komission suoraan saamat tiedot on annettava asianomaisten jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten käyttöön.

4 artikla

1.  Tämän asetuksen täytäntöönpanemiseksi tarvittavista toimenpiteistä, jotka liittyvät jäljempänä mainittuihin seikkoihin, lukuunottamatta c alakohdassa tarkoitettuja, päätetään 5 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua hallintomenettelyä noudattaen.

2.  Komissio valtuutetaan:

a) muuttamaan liitettä I ottaen huomioon yhteisen kannan 2000/696/YUTP täytäntöönpanoa koskevat päätökset,

b) myöntämään erityisiä poikkeuksia 1 artiklan säännöksiin ainoastaan humanitaarisiin tarkoituksiin,

c) muuttamaan jäsenvaltioiden toimittamien tietojen perusteella liitteessä II lueteltuja jäsenvaltioiden toimivaltaisia viranomaisia koskevia tietoja.

3.  Yksittäisen henkilön pyyntö 2 kohdan alakohdassa tarkoitetun poikkeuksen myöntämisestä tai liitteen I muuttamisesta on tehtävä liitteessä II lueteltujen jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten välityksellä.

Jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on niin suuressa määrin kuin mahdollista tarkistettava pyynnön esittäneiden henkilöiden antamat tiedot.

5 artikla

1.  Komissiota avustaa asetuksen (EY) N:o 2271/96 nojalla perustettu komitea.

2.  Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 4 ja 7 artiklaa.

Päätöksen 1999/468/EY 4 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu määräaika vahvistetaan kymmeneksi työpäiväksi.

3.  Komitea vahvistaa työjärjestyksensä.

6 artikla

1.  Edellä 5 artiklassa tarkoitettu komitea tutkii kaikkia tämän asetuksen soveltamiseen liittyviä kysymyksiä, jotka sen puheenjohtaja tai jäsenvaltion edustaja saattaa sen käsiteltäviksi.

2.  Komitea tarkastelee säännöllisesti tämän asetuksen säännösten tehokkuutta, ja komissio antaa tämän tarkastelun perusteella säännöllisesti kertomuksen neuvostolle.

7 artikla

Komissio ja jäsenvaltiot ilmoittavat toisilleen tämän asetuksen nojalla toteutetut asianmukaiset toimenpiteet ja toimittavat toisilleen käytettävissään olevat tähän asetukseen liittyvät tiedot, erityisesti ne, jotka on saatu 3 artiklan mukaisesti sekä tiedot säännösten rikkomiseen ja täytäntöönpanoon liittyvistä ongelmista ja kansallisten tuomioistuinten antamista tuomioista.

8 artikla

Kunkin jäsenvaltion on määritettävä tämän asetuksen säännösten rikkomisesta määrättävät seuraamukset. Seuraamusten on oltava tehokkaita, oikeasuhtaisia ja vakuuttavia. Ennen seuraamuksia koskevan, tarvittavan lainsäädännön antamista määrätään tämän asetuksen rikkomisesta ne seuraamukset, jotka jäsenvaltiot ovat määritelleet asetuksen (EY) N:o 1294/1999 12 artiklan mukaisesti.

9 artikla

Kumotaan asetukset (EY) N:o 1294/1999 ja (EY) N:o 607/2000 sekä asetuksen (EY) N:o 926/98 2 artikla.

10 artikla

Tätä asetusta sovelletaan:

 yhteisön alueella sen ilmatila mukaan lukien,

 jäsenvaltion lainkäyttövaltaan kuuluvalla ilma-aluksella tai muulla aluksella,

 missä tahansa muualla oleviin jäsenvaltion kansalaisiin, ja

 jäsenvaltion lain mukaisesti muodostettuun tai perustettuun yhteisöön.

11 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

▼M1




LIITE I



Milosevic, Slobodan

Jugoslavian liittotasavallan entinen presidentti, syntynyt Pozarevacissa, Serbian tasavallassa, 20 päivänä elokuuta 1941

Gajic-Milosevic, Milica

Miniä, syntynyt 1970

Markovic, Mirjana

Vaimo, syntynyt 10 päivänä heinäkuuta 1942

Milosevic, Borislav

Veli, syntynyt 1936

Milosevic, Marija

Tytär, syntynyt 1965

Milosevic, Marko

Poika, syntynyt 2 päivänä heinäkuuta 1974

Milutinovic, Milan

Serbian presidentti, syntynyt Belgradissa, Serbian tasavallassa, 19 päivänä joulukuuta 1942

Ojdanic, Dragoljub

Entinen puolustusministeri, syntynyt Ravnissa, Serbian tasavallassa, 1 päivänä kesäkuuta 1941

Sainovic, Nikola

Entinen varapääministeri, syntynyt Borissa, Serbian tasavallassa, 7 päivänä joulukuuta 1948

Stojilkovic, Vlajko

Entinen sisäasiainministeri, syntynyt Mala Krsnassa, Serbian tasavallassa, vuonna 1937

Mrksic, Mile

Syyte nostettu entisen Jugoslavian alueella tehtyjä rikoksia käsittelevässä sotarikostuomioistuimessa (IT-95-13a), syntynyt Vriginmostin lähellä, Kroatiassa, 20 päivänä heinäkuuta 1947

Radic, Miroslav

Syyte nostettu entisen Jugoslavian alueella tehtyjä rikoksia käsittelevässä sotarikostuomioistuimessa (IT-95-13a), syntynyt 1 päivänä tammikuuta 1961

Sljivancanin, Veselin

Syyte nostettu entisen Jugoslavian alueella tehtyjä rikoksia käsittelevässä sotarikostuomioistuimessa (IT-95-13a), syntynyt Zabljakin lähellä, Montenegron tasavallassa, 13 päivänä kesäkuuta 1953

▼B




LIITE II

2 artiklan 2 kohdassa sekä 3 ja 4 artiklassa tarkoitettu toimivaltaisten viranomaisten luettelo

BELGIA

Ministère des finances

”Trésorerie”

Avenue des Arts 30

B-1040 Bruxelles

Fax (32 2) 233 75 18

▼M3

BULGARIA

Министерство на финансите

ул. ”Г.С. Раковски” № 102

София 1000

Тел: (359-2) 985 91

Факс: (359-2) 988 1207

Е-mail: feedback@minfin.bg

Ministry of Finance

102 ”G.S. Rakovsky” street

Sofia 1000

P. (359-2) 985 91

Faksi (359-2) 988 1207

Sähköposti: feedback@minfin.bg

▼A1

TŠEKIN TASAVALTA

Ministerstvo financí

Finanční analytický útvar

P.O. BOX 675

Jindřišská 14

111 21 Praha 1

P. +420 2 57044501

Faksi +420 2 57044502

▼B

TANSKA

Erhvervsfremmestyrelsen

Langelinie Allé 17

DK-2100 København Ø

Tlf. (45) 35 46 60 00

Fax (45) 35 46 62 03

SAKSA

▼M2

Deutsche Bundesbank

Servicezentrum Finanzsanktionen

D-80281 München

Tel: (49-89) 28 89 38 00

Fax: (49-89) 35 01 63 38 00

▼A1

VIRO

Finantsinspektsioon

Sakala 4

15030 Tallinn

P. +372 66 80 500

Faksi +372 66 80 501

▼B

KREIKKA

Υπουργείο Εθνικής Οικονομίας

Γενική Γραμματεία Διεθνών Οικονομικών Σχέσεων

Γενική Διεύθυνση Εξωτερικών Οικονομικών και Εμπορικών Σχέσεων

Διευθυντής Β. Βουτσινάς

Ερμού και Κορνάρου 1

Ελλάς-105 63 Αθήνα

Τηλ: (301) 32 86 431-32

Φαξ: (301) 32 86 434

(Ministry of National Economy

Secretariat-General for International Economic RelationsDirectorate-General for External Economic and Trade Relations)Director V. Voutsinas-105 63

Ermou and Cornarou 1

GR-105 63 Athens

Tel. (301) 32 86 431-32

Fax (301) 32 86 434

ESPANJA

Ministerio de Economía

Dirección General de Comercio e Inversiones

Paseo de la Castellana, 162

E-28046 Madrid

Tel.: (34 91) 349 39 83

Fax: (34 91) 349 35 62

Dirección General del Tesoro y Política Financiera

Paseo del Prado, 6

E-28014 Madrid

Tel.: (34 91) 209 95 11

Fax: (34 91) 209 96 56

RANSKA

Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie

Direction du Trésor

Bureau E1

139, rue du Bercy

F-75572 Paris—cedex 12 SP

IRLANTI

2 artiklan 2 kohdan ja 3 artiklan osalta

Central Bank of Ireland

Financial Markets Department

Dame Street

Dublin 2

Ireland

Tel. (353 1) 671 66 66

4 artiklan 2 kohdan osalta

Department of Foreign Affairs

Bilateral Economic Relations Section

76-78 Hartcourt Street

Dublin 2

Ireland

Tel. (353 1) 408 24 92

ITALIA

Ministero del Commercio estero - ROMA

Gabinetto

Tel. (39 06) 59 93 23 10

Fax (39 06) 59 64 74 94

▼A1

KYPROS

Υπουργείο Εξωτερικών

Λεωφόρος Προεδρικού Μεγάρου

1447 Λευκωσία(Ministry of Foreign Affairs

Presidential Palace Avenue

1447 Nicosia) P. +357-22-300600

Faksi +357-22-661881

Γενικός Εισαγγελέας της Δημοκρατίας

Οδός Απελλή Αρ. 1

1403 Λευκωσία(Attorney General of the Republic

1 Apellis Street

1403 Nicosia) P. +357-22-889100

Faksi +357-22-665080

LATVIA

Latvijas Republikas Ārlietu ministrija

Brīvības bulvāris 36

Rīga

LV 1395

P. +371 7016201

Faksi +371 7828121

LIETTUA

Lietuvos Respublikos užsienio reikalų ministerija

J.Tumo-Vaižganto 2

LT-2600 Vilnius

P. +370 5 236 24 44

Faksi +370 5 231 30 90

▼B

LUXEMBURG

Ministère des affaires étrangères

Direction des relations économiques internationales et de la coopération

BP 1602

L-1016 Luxembourg

▼A1

UNKARI

Pénzügyminisztérium

József nádor tér 2-4.

1051 Budapest

P. +36-1-327 2100

Faksi +36-1-318 2570

MALTA

Bord ta' Sorveljanza dwar is-Sanzjonijiet

Direttorat ta' l-Affarijiet Multilaterali

Ministeru ta' l-Affarijiet Barranin

Palazzo Parisio

Triq il-Merkanti

Valletta CMR 02

P. +356 21 24 28 53

Faksi +356 21 25 15 20

▼B

ALANKOMAAT

▼M2

Minister van Financiën

Directie Financiële Markten/Afdeling Integriteit

Postbus 20201

2500 EE Den Haag

The Netherlands

Telefoon: (31-70) 342 8997

Telefax: (31-70) 342 7984

▼B

ITÄVALTA

Bundesministerium für wirtschaftliche Angelegenheiten

Abteilung II/A/2

Landstrasser Hauptstraße 55-57

A-1030 Wien

Österreichische Nationalbank

Otto Wagnerplatz 3

A-1090 Wien

Tel. (43 1) 40 420

▼A1

PUOLA

Ministerstwo Spraw Zagranicznych

Departament Prawno - Traktatowy

Al. J. Ch. Szucha 23

PL-00-580 Warszawa

P. +48 22 523 93 48

Faksi +48 22 523 91 29

▼B

PORTUGAL

Ministério das Finanças

Direcção-Geral dos Assuntos Europeus e Relações Internacionais

Avenida Infante D. Henrique, n.o 1C, 2.o

P-1100-273 Lisboa

▼M3

ROMANIA

Ministerul Afacerilor Externe

Aleea Alexandru, nr. 31

Sector 1, București

P. (40) 21 319 2183

Faksi (40) 21 319 2226

Sähköposti: cabinet@mae.ro

Ministerul Finanțelor Publice

Strada Apolodor nr. 17,

Sector 5, București

P. (40) 21 319 9743

Faksi (40) 21 312 1630

Sähköposti: cabinet.ministru@mfinante.ro

▼A1

SLOVENIA

2 artiklan 2 kohta ja 3 artikla:

Banka Slovenije

Slovenska 35

1505 Ljubljana

P. +386 (1) 471 90 00

Faksi +386 (1) 251 55 16

http://www.bsi.si

SLOVAKIA

Ministerstvo financií

Štefanovičova 5

817 82 Bratislava

P. +421 2 5958 2201

Faksi +421 2 5249 3531

▼B

SUOMI

Ulkoasiainministeriö

PL 176

FIN-00161 Helsinki

Utrikesministeriet

PB 176

FIN-00161 Helsingfors

RUOTSI

▼M2

2 artiklan 2 kohdan osalta

Rikspolisstyrelsen

Box 12256

SE-102 26 Stockholm

Tfn (46-8) 401 90 00

Fax (46-8) 401 99 00

3 artiklan osalta

Finansinspektionen

Box 6750

SE-113 85 Stockholm

Tfn (46-8) 787 80 00

Fax (46-8) 24 13 35

4 artiklan 3 kohdan osalta

Försäkringskassan

SE-103 51 Stockholm

Tfn (46-8) 786 90 00

Fax (46-8) 411 27 89

▼B

YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA

▼M2

Bank of England

Sanctions Emergency Unit

London EC2R 8AH

United Kingdom

Tel. (44-207) 601 46 07

Fax (44-207) 601 43 09

HM Treasury

International Financial Services

Parliament Street

London SW1P 3AG

United Kingdom

Tel. (44-207) 207 55 50

Fax (44-207) 207 43 65

Gibraltar:

Ernest Montado

Chief Secretary

Government Secretariat

No. 6 Convent Place

Gibraltar

United Kingdom

Tel. (350) 75707

Fax (350) 587 5700



( 1 ) EYVL L 261, 14.10.2000, s. 1.

( 2 ) Ks. tämän virallisen lehden sivu 1.

( 3 ) EYVL L 153, 19.6.1999, s. 63, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1440/2000 (EYVL L 161, 1.7.2000, s. 68).

( 4 ) EYVL L 73, 22.3.2000, s. 4, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2227/2000 (EYVL L 261, 14.10.2000 s. 3).

( 5 ) EYVL L 130, 1.5.1998, s. 1.

( 6 ) EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23.

Top