Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 01979D0542-20080131

Consolidated text: Neuvoston päätös, tehty 21 päivänä joulukuuta 1976, luettelosta kolmansista maista tai niiden osista sekä eläinten terveyttä ja kansanterveyttä sekä eläinlääkärintodistuksia koskevista vaatimuksista tiettyjen elävien eläinten ja tuoreen lihan tuonnissa yhteisöön (79/542/ETY)

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1979/542/2008-01-31

1979D0542 — FI — 31.01.2008 — 024.001


Tämä asiakirja on ainoastaan dokumentointitarkoituksiin. Toimielimet eivät vastaa sen sisällöstä.

►B

▼M54  NEUVOSTON PÄÄTÖS,

tehty 21 päivänä joulukuuta 1976,

luettelosta kolmansista maista tai niiden osista sekä eläinten terveyttä ja kansanterveyttä sekä eläinlääkärintodistuksia koskevista vaatimuksista tiettyjen elävien eläinten ja tuoreen lihan tuonnissa yhteisöön

(79/542/ETY)

(EYV L 146, 14.6.1979, p.15)

Muutettu:

 

 

Virallinen lehti

  No

page

date

 M1

COMMISSION DECISION of 4 May 1979 (*)

  L 147

49

15.6.1979

 M2

COMMISSION DECISION of 2 March 1984 (*)

  L 70

18

13.3.1984

 M3

COMMISSION DECISION of 2 October 1985 (*)

  L 278

35

18.10.1985

 M4

COMMISSION DECISION of 17 October 1985 (*)

  L 293

17

5.11.1985

 M5

NEUVOSTON PÄÄTÖS, tehty 19 päivänä joulukuuta 1985,

  L 372

28

31.12.1985

 M6

COMMISSION DECISION of 29 July 1986 (*)

  L 243

34

28.8.1986

 M7

COMMISSION DECISION of 14 December 1988 (*)

  L 7

27

10.1.1989

 M8

COMMISSION DECISION of 16 July 1990 (*)

  L 193

36

25.7.1990

 M9

COMMISSION DECISION of 27 September 1990 (*)

  L 267

46

29.9.1990

 M10

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 14 päivänä kesäkuuta 1991,

  L 195

43

18.7.1991

 M11

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 17 päivänä joulukuuta 1991,

  L 8

12

14.1.1992

 M12

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 5 päivänä maaliskuuta 1992,

  L 71

27

18.3.1992

 M14

COMMISSION DECISION of 9 March 1992 (*)

  L 71

30

18.3.1992

 M15

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 14 päivänä huhtikuuta 1982,

  L 124

42

9.5.1992

 M16

COMMISSION DECISION of 2 July 1992 (*)

  L 197

70

16.7.1992

 M17

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 22 päivänä joulukuuta 1992,

  L 40

17

17.2.1993

 M18

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 19 päivänä tammikuuta 1993,

  L 40

23

17.2.1993

 M19

COMMISSION DECISION of 6 April 1993 (*)

  L 108

129

1.5.1993

 M20

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 17 päivänä toukokuuta 1993,

  L 138

11

9.6.1993

 M21

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 27 päivänä heinäkuuta 1993,

  L 201

28

11.8.1993

 M22

COMMISSION DECISION of 26 January 1994 (*)

  L 27

53

1.2.1994

 M23

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 18 päivänä toukokuuta 1994,

  L 137

72

1.6.1994

 M24

COMMISSION DECISION of 29 June 1994 (*)

  L 187

11

22.7.1994

 M25

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 27 päivänä heinäkuuta 1994,

  L 214

17

19.8.1994

 M26

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 18 päivänä heinäkuuta 1995,

  L 181

42

1.8.1995

 M27

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 25 päivänä heinäkuuta 1995,

  L 190

9

11.8.1995

 M28

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 25 päivänä heinäkuuta 1995,

  L 190

11

11.8.1995

 M29

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 26 päivänä tammikuuta 1996,

  L 30

52

8.2.1996

 M30

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 26 päivänä helmikuuta 1996,

  L 107

1

30.4.1996

 M31

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 11 päivänä lokakuuta 1996,

  L 267

29

19.10.1996

 M32

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 17 päivänä lokakuuta 1996,

  L 279

33

31.10.1996

 M33

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 12 päivänä joulukuuta 1996,

  L 3

9

7.1.1997

 M34

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 14 päivänä helmikuuta 1997,

  L 62

39

4.3.1997

 M35

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 14 päivänä lokakuuta 1997,

  L 295

37

29.10.1997

 M36

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 6 päivänä helmikuuta 1998,

  L 46

8

17.2.1998

 M37

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 6 päivänä lokakuuta 1998,

  L 286

53

23.10.1998

 M38

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 27 päivänä lokakuuta 1998,

  L 296

16

5.11.1998

 M39

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 5 päivänä maaliskuuta 1999,

  L 83

77

27.3.1999

 M40

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 17 päivänä maaliskuuta 1999,

  L 87

13

31.3.1999

 M41

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 30 päivänä huhtikuuta 1999,

  L 117

52

5.5.1999

 M43

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 26 päivänä heinäkuuta 1999,

  L 211

53

11.8.1999

 M44

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 5 päivänä marraskuuta 1999,

  L 300

30

23.11.1999

 M45

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 17 päivänä joulukuuta 1999,

  L 1

17

4.1.2000

 M47

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 14 päivänä helmikuuta 2000,

  L 51

41

24.2.2000

 M48

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 24 päivänä helmikuuta 2000,

  L 64

22

11.3.2000

 M49

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 22 päivänä maaliskuuta 2000,

  L 74

19

23.3.2000

 M50

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 29 päivänä syyskuuta 2000,

  L 260

52

14.10.2000

 M51

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 26 päivänä tammikuuta 2001,

  L 43

38

14.2.2001

 M52

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 16 päivänä lokakuuta 2001,

  L 274

22

17.10.2001

 M53

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 6 päivänä tammikuuta 2004,

  L 17

41

24.1.2004

►M54

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 6 päivänä tammikuuta 2004,

  L 73

11

11.3.2004

►M55

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 13 päivänä huhtikuuta 2004,

  L 118

45

23.4.2004

►M56

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 28 päivänä huhtikuuta 2004,

  L 208

32

10.6.2004

 M57

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 25 päivänä kesäkuuta 2004,

  L 240

7

10.7.2004

►M58

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 9 päivänä heinäkuuta 2004,

  L 248

1

22.7.2004

►M59

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 26 päivänä heinäkuuta 2004,

  L 279

30

28.8.2004

►M60

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 3 päivänä joulukuuta 2004,

  L 373

52

21.12.2004

►M61

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 14 päivänä maaliskuuta 2005,

  L 72

35

18.3.2005

 M62

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 18 päivänä elokuuta 2005,

  L 216

11

20.8.2005

 M63

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 24 päivänä lokakuuta 2005,

  L 282

22

26.10.2005

 M64

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 6 päivänä tammikuuta 2006,

  L 7

23

12.1.2006

►M65

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 27 päivänä maaliskuuta 2006,

  L 93

65

31.3.2006

►M66

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 18 päivänä huhtikuuta 2006,

  L 108

28

21.4.2006

 M67

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 28 päivänä helmikuuta 2006,

  L 134

34

20.5.2006

 M68

KOMISSION PÄÄTÖS tehty 27 päivänä kesäkuuta 2006,

  L 183

20

5.7.2006

►M69

NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 1791/2006, annettu 20 päivänä marraskuuta 2006,

  L 363

1

20.12.2006

►M70

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 9 päivänä marraskuuta 2007,

  L 296

29

15.11.2007

►M71

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 17 päivänä tammikuuta 2008,

  L 15

33

18.1.2008


Muutettu:

 A1

Itävallan, Suomen ja Ruotsin liittymisasiakirja

  C 241

21

29.8.1994

 

(mukautettu neuvoston päätöksellä 95/1/EY, Euratom, EHTY)

  L 001

1

..

 A2

Asiakirja Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan liittymisehdoista ja niiden sopimusten mukautuksista, joihin Euroopan unioni perustuu

  L 236

33

23.9.2003


Oikaisu

 C1

Oikaisu, EYV L 039, 11.2.2004, s. 23  (81/04)

►C2

Oikaisu, EYV L 396, 31.12.2004, s. 62  (410/04)



(*)

Tätä asiakirjaa ei ole julkaistu suomenkielisenä.




▼B

▼M54

NEUVOSTON PÄÄTÖS,

tehty 21 päivänä joulukuuta 1976,

luettelosta kolmansista maista tai niiden osista sekä eläinten terveyttä ja kansanterveyttä sekä eläinlääkärintodistuksia koskevista vaatimuksista tiettyjen elävien eläinten ja tuoreen lihan tuonnissa yhteisöön

(79/542/ETY)

▼B



EUROOPAN YHTEISÖJEN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan talousyhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon terveyttä ja eläinten terveyttä koskevista ongelmista nautaeläinten ja sikojen sekä tuoreen lihan tuonnissa kolmansista maista 12 päivänä joulukuuta 1972 annetun neuvoston direktiivin 72/462/ETY ( 1 ), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 77/98/ETY ( 2 ), ja erityisesti sen 3 artiklan 1 kohdan,

ottaa huomioon komission ehdotuksen,

sekä katsoo, että

direktiivillä 72/462/ETY perustettu järjestelmä edellyttää luettelon laatimista kolmansista maista tai kolmansien maiden osista, joista jäsenvaltiot sallivat nautaeläinten, sikojen sekä nautaeläimistä, sioista, lampaista ja vuohista sekä kotieläiminä pidettävistä kavioeläimistä peräisin olevan tuoreen lihan tai yhden tai useamman näihin eläin- tai lihalajeihin kuuluvan eläimen tai tuoreen lihan tuonnin,

tehtäessä sekä eläinten että tuoreen lihan osalta päätöstä siitä, voidaanko maa tai maan osa ottaa mukaan luetteloon, on otettava huomioon erityisesti mainitun direktiivin 3 artiklan 2 kohdassa säädetyt perusteet,

tämän päätöksen liitteessä olevassa luettelossa mainittuja ja jäsenvaltioille perinteisesti toimittavia maita voidaan pitää kyseiset perusteet täyttävinä,

tämä luettelo laaditaan kuitenkin siten, että siihen voidaan tehdä tarvittavia muutoksia ja täydennyksiä direktiivin 72/462/ETY 30 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen; lisätietojen perusteella voi osoittautua tarpeelliseksi rajoittaa tai laajentaa oikeutta tuoda tiettyyn luokkaan kuuluvia eläimiä ja tuoretta lihaa; lisäksi tietyissä tapauksissa voi olla tarpeen täsmentää sekä eläinten että tuoreen lihan osalta ne maiden osat, joista tuonti sallitaan, ja

kolmansien maiden luettelo on yksi direktiivissä 72/462/ETY säädetyn tuontiin kolmansista maista sovellettavan yhteisön järjestelmän perusosa, ja erityisesti hygieniaa ja eläinten terveyttä koskevia muita toimenpiteitä on toteutettava kyseisen järjestelmän määrittelemiseksi; tämän vuoksi on tärkeää sallia kaikkien näiden toimenpiteiden yhteensovitettu käyttöönotto,

ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:



▼M54

1 artikla

Sisältö ja soveltamisala

Tässä päätöksessä vahvistetaan terveyttä koskevat edellytykset elävien eläinten, hevoseläimiä lukuun ottamatta, tuonnissa yhteisöön ja tällaisten eläinten, hevoseläimet mukaan luettuina, tuoreen lihan ►M61  ————— ◄ , raakalihavalmisteita lukuun ottamatta, tuonnissa.

Tätä päätöstä ei sovelleta muina kuin kotieläiminä pidettävien eläinten tuontiin näytöksiin ja näyttelyihin, joissa näitä eläimiä ei pidetä tai jalosteta pysyvästi, eikä sirkuseläimiin tai eläimiin, jotka on tarkoitettu tieteellisiin tarkoituksiin, säilyttämistoimenpiteet ja kokeet mukaan luettuina, direktiivin 92/65/ETY liitteen C mukaisesti hyväksyttyihin yhteisöihin, laitoksiin tai keskuksiin.

Tämän päätöksen mukaisesti tapahtuvaan eläinten ja tuoreen lihan tuontiin sovelletaan muita yhteisön elintarvikelainsäädännön nojalla hyväksyttyjä tai hyväksyttäviä säännöksiä.

2 artikla

Määritelmät

Tässä päätöksessä sovelletaan seuraavia määritelmiä:

a) ’eläimillä’ tarkoitetaan taksoneihin Proboscidea ja Artiodactyla kuuluvien lajien maanisäkkäitä ja niiden risteytyksiä;

b) ’tilalla’ tarkoitetaan maatilaa tai muuta virallisesti valvottua maatalous-, teollisuus- tai kaupallista yritystä, myös eläintarhoja, huvipuistoja, villieläin- ja metsästysalueita, joissa eläimiä säännöllisesti pidetään tai jalostetaan;

c) ’erotelluilla muilla eläimenosilla’ tarkoitetaan muita eläimenosia, joista on kokonaan poistettu luut, rustot, henkitorvi ja suuret keuhkoputket, imusolmukkeet, sidekudos, rasva ja lima; kotieläiminä pidettyjen nautaeläinten osalta erotelluiksi muiksi eläimenosiksi katsotaan myös kokonaiset puremalihakset, jotka on leikattu direktiivin 64/433/ETY liitteessä I olevan VIII luvun 41 kohdan A alakohdan mukaisesti.

3 artikla

Elävien eläinten yhteisöön tuontiin liittyvät edellytykset

Eläviä eläimiä saa tuoda yhteisöön ainoastaan, jos tällaiset eläimet ovat 4, 5 ja 6 artiklan mukaisia.

4 artikla

Elävien eläinten alkuperä

Eläinten on tultava kolmannesta maasta tai sen osasta, jotka luetellaan liitteessä I olevassa 1 osassa olevan taulukon 1, 2 tai 3 sarakkeessa ja joita varten vastaavassa 4 sarakkeessa on tällaisille eläimille tarkoitettu erityinen eläinlääkärintodistuksen malli.

5 artikla

Erityisedellytykset

Eläinten on täytettävä liitteessä I olevassa 2 osassa esitetyn vastaavan todistusmallin mukaisesti laaditussa asianmukaisessa todistuksessa vahvistetut vaatimukset ottaen huomioon liitteessä I olevassa 1 osassa olevan taulukon 6 sarakkeessa esitetyt erityisedellytykset ja - jos taulukon 5 sarakkeessa niin todetaan - niiden on täytettävä myös kyseisessä todistuksessa mahdollisesti vaaditut lisätakeet.

Perustuen osassa 2 määriteltyihin malleihin, kohdejäsenvaltion niin vaatiessa asianomaisten eläinten on täytettävä ne lisätodistusvaatimukset, jotka kyseiselle jäsenvaltiolle on nimetty ja sisällytetty todistukseen.

6 artikla

Yhteisöön tuotavien elävien eläinten kuljetus

1.  Eläimiä ei saa lastata kuljetusvälineeseen, jos siinä kuljetetaan muita eläimiä, joita ei ole tarkoitettu yhteisöön tai joiden terveyden tila on heikompi.

2.  Yhteisöön kuljetuksen aikana eläimiä ei saa purkaa kolmannen maan alueella tai sen osassa, jota ei ole hyväksytty tällaisten eläinten tuontiin yhteisöön.

3.  Yhteisöön kuljetuksen aikana eläimiä ei saa siirtää maanteitse, rautateitse tai jalan sellaisen kolmannen maan alueen tai sen osan läpi, jota ei ole hyväksytty kyseisten eläinten tuontiin yhteisöön.

4.  Eläinten on saavuttava yhteisön rajatarkastusasemalle kymmenen päivän kuluessa päivästä, jona ne lastattiin viejänä toimivassa kolmannessa maassa, ja niiden mukana on oltava vastaavan mallin mukaisesti laadittu eläinlääkärintodistus, jonka viejänä toimivan kolmannen maan virkaeläinlääkäri on täyttänyt ja allekirjoittanut.

Silloin kun eläimiä kuljetetaan meriteitse, kymmenen päivän määräaikaa pidennetään merimatkan keston verran. Tätä varten eläinlääkärintodistukseen on liitettävä alkuperäiskappaleena aluksen päällikön ilmoitus, joka on laadittu liitteessä I olevan 3 A osan lisäyksen mukaisesti.

7 artikla

Tuonnin jälkeen noudatettavat edellytykset

Tuonnin jälkeen ja neuvoston direktiivin 91/496/ETY mukaisesti

i) viipymättä teurastettaviksi tarkoitetut eläimet on toimitettava heti määräpaikkana olevaan teurastamoon, jossa ne on teurastettava viiden työpäivän kuluessa;

ii) jalostukseen, tuotantoon tai lihotukseen tarkoitetut eläimet sekä sirkuksiin tai huvipuistoihin-, metsästys- tai villieläinalueille tarkoitetut eläimet on toimitettava heti määräpaikkana olevalle tilalle, jonne niiden on jäätävä vähintään 30 päiväksi ennen kuin ne siirretään edelleen tilan ulkopuolelle, paitsi jos eläimet lähetetään suoraan teurastamoon.

8 artikla

Tuoreen lihan yhteisöön tuontiin liittyvät edellytykset

Yhteisöön voidaan tuoda ihmisravinnoksi tarkoitettua tuoretta lihaa, joka on peräisin 2 artiklassa määritellyistä eläimistä ja hevoseläimistä, ainoastaan, jos tällainen liha on 9-11 artiklan mukaista.

9 artikla

Tuoreen lihan alkuperä

Tuoreen lihan on tultava kolmannesta maasta tai sen osasta, jotka luetellaan liitteessä II olevassa 1 osassa olevan taulukon 1, 2 tai 3 sarakkeessa ja joita varten vastaavassa 4 sarakkeessa on kyseiselle lihalle tarkoitettu erityinen eläinlääkärintodistuksen malli.

10 artikla

Erityisedellytykset

Tuoreen lihan on täytettävä liitteessä II olevassa 2 osassa esitetyn vastaavan todistusmallin mukaisesti laaditussa asianmukaisessa todistuksessa vahvistetut vaatimukset ottaen huomioon liitteessä II olevassa 1 osassa olevan taulukon 6 sarakkeessa esitetyt erityisedellytykset ja - jos taulukon 5 sarakkeessa niin todetaan - sen on täytettävä myös kyseisessä todistuksessa vaaditut lisätakeet.

11 artikla

Tuoreen lihan esittäminen yhteisön rajatarkastusasemalla

Tuoreen lihan on saavuttava yhteisön rajatarkastusasemalle ja sen mukana on oltava vastaavan mallin mukaisesti laadittu eläinlääkärintodistus, jonka viejänä toimivan kolmannen maan virkaeläinlääkäri on täyttänyt ja allekirjoittanut.

12 artikla

Tuonnin jälkeen noudatettavat edellytykset

1.  Tuonnin jälkeen seuraavat tuoreen lihan luokat on toimitettava heti määräpaikkana olevaan jalostuslaitokseen neuvoston direktiivin 97/78/EY mukaisesti:

a) ihmisravinnoksi jatkojalostuksen jälkeen tarkoitetut, luonnonvaraisten riistasorkkaeläinten nylkemättömät ruhot;

b) kotieläiminä pidettyjen nautaeläinten erotellut muut eläimenosat, jotka on tarkoitettu lihatuotteina ihmisravinnoksi sen jälkeen, kun niitä on kuumennettu keittämällä vähintään 80 °C:n sisälämpötilan saavuttamiseksi tai kun ne on steriloitu ilmatiiviisti suljetuissa astioissa Fo-arvon ≥ 3 saavuttamiseksi.

2.  Edellä 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettujen tuoteluokkien osalta määräpaikkana olevan laitoksen on oltava sen jäsenvaltion, jossa laitos sijaitsee, näiden tuotteiden käsittelyyn erityisesti hyväksymä ja rekisteröimä.

3.  Jäsenvaltioiden on tiedotettava toisilleen ja komissiolle päätöksessä 2001/106/EY vahvistettuja menettelyjä noudattaen seuraavista seikoista:

a) 2 kohdassa tarkoitettujen laitosten nimet ja osoitteet sekä näiden laitosten valvonnasta vastaava paikallinen toimivaltainen viranomainen sekä

b) tuoteluokat, joiden osalta nämä laitokset on hyväksytty ja rekisteröity.

▼M55

12 a artikla

Jäsenvaltioiden on varmistettava, että yhteisön alueelle tuotavat ihmisravinnoksi tarkoitetut lihaerät, jauhettu liha mukaan luettuna, jotka on tarkoitettu kolmanteen maahan joko passittamalla välittömästi tai direktiivin 97/78/EY 12 artiklan 4 kohdan tai 13 artiklan mukaisen varastoinnin jälkeen ja joita ei ole tarkoitettu Euroopan yhteisön alueelle maahantuotavaksi, ovat seuraavien vaatimusten mukaisia:

a) ne tulevat kolmannen maan alueelta tai alueen osasta, joka on mainittu tämän päätöksen liitteessä II olevassa 1 osassa kyseisen lajin tuoreen lihan tuontia varten laaditussa luettelossa;

b) ne täyttävät kyseisen lajin eläinten terveyttä koskevat, liitteessä II olevan 2 osan kyseisen lajin eläinten terveystodistusmallin mukaiset vaatimukset;

c) niiden mukana on liitteen III mallin mukainen kyseisen kolmannen maan toimivaltaisen eläinlääkintäviranomaisen virkaeläinlääkärin allekirjoittama eläinten terveystodistus;

d) ne on saapumisrajatarkastusaseman virkaeläinlääkärin antamassa yhteisessä eläinlääkinnällisessä tuloasiakirjassa hyväksytty passitettaviksi tai varastoitaviksi (tarpeen mukaan).

12 b artikla

1.  Poikkeuksena 12 a artiklaan jäsenvaltiot sallivat yhteisön kautta Venäjältä tulevien ja Venäjälle menevien erien passituksen maanteitse tai rautateitse liitteessä IV nimettyjen yhteisön tarkastusasemien välillä suoraan tai muun kolmannen maan kautta, jos seuraavat edellytykset täyttyvät:

a) toimivaltainen eläinlääkintäviranomainen on EY:n saapumisrajatarkastusasemalla sinetöinyt erän sarjanumeroidulla sinetillä;

b) erän mukana olevissa direktiivin 97/78/EY 7 artiklassa tarkoitetuissa asiakirjoissa on jokaisella sivulla rajatarkastusasemasta vastuussa olevan toimivaltaisen viranomaisen virkaeläinlääkärin leima: ”ONLY FOR TRANSIT TO RUSSIA VIA THE EC”(”VAIN YHTEISÖN KAUTTA VENÄJÄLLE PASSITUSTA VARTEN”);

c) direktiivin 97/78/EY 11 artiklassa säädettyjä menettelyä koskevia vaatimuksia noudatetaan;

d) saapumisrajatarkastusaseman virkaeläinlääkäri on yhteisessä eläinlääkinnällisessä tuloasiakirjassa todistanut, että erä on hyväksytty passitettavaksi.

2.  Direktiivin 97/78/EY 12 artiklan 4 kohdassa ja 13 artiklassa tarkoitettu erien purkaminen ja varastointi yhteisön alueelle on kielletty.

3.  Toimivaltainen viranomainen tekee säännöllisiä tarkastuksia varmistaakseen, että yhteisön alueelta lähtevien erien ja tuotteiden määrä vastaa yhteisön alueelle tulevien erien ja tuotteiden määrää.

▼M54

13 artikla

Todistukset

Elävien eläinten ja tuoreen lihan tuonnissa yhteisöön edellytetyt tässä päätöksessä säädetyt eläinlääkärintodistukset on laadittava liitteessä I ja II olevassa 2 osassa esitettyjen huomautusten mukaisesti. Tämä ei kuitenkaan rajoita yhteisön tasolla yhdenmukaistettujen sähköisten todistusten tai muiden hyväksyttyjen järjestelmien käyttöä.

▼B

►M54  14 ◄  artikla

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.




▼M66

LIITE I

ELÄVÄT ELÄIMET

1 OSA



Luettelo kolmansista maista tai niiden osista (1)

Maa ()

Aluekoodi

Alueen kuvaus

Eläinlääkärintodistus

Erityisedellytykset

Malli(t)

SG

1

2

3

4

5

6

▼M69 —————

▼M66

CA – Kanada

CA-0

Koko maa

POR-X

 

IVb IX

CA-1

Koko maa, lukuun ottamatta Okanagan Valleyn aluetta British Columbiassa seuraavasti määriteltynä:

— Kanadan ja Yhdysvaltojen rajalla sijaitsevasta kohdasta 120°15′ pituutta, 49° leveyttä

— pohjoiseen kohtaan 119°35′ pituutta, 50°30′ leveyttä

— koilliseen kohtaan 119° pituutta, 50°45′ leveyttä

— etelään Kanadan ja Yhdysvaltojen rajalla sijaitsevaan kohtaan 118°15′ pituutta, 49° leveyttä

BOV-X, OVI-X, OVI-Y, RUM (2)

A

CH – Sveitsi

CH-0

Koko maa

BOV-X, BOV-Y OVI-X, OVI-Y, RUM

 
 

POR-X, POR-Y, SUI

B

CL – Chile

CL-0

Koko maa

BOV-X, OVI-X, RUM

 
 

POR-X, SUI

B

GL – Grönlanti

GL-0

Koko maa

OVI-X, RUM

 

V

HR – Kroatia

HR-0

Koko maa

BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-X, OVI-Y

 
 

IS – Islanti

IS-0

Koko maa

BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-X, OVI-Y

 

I

POR-X, POR-Y

B

MK – entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia (4)

MK-0

Koko maa

 
 

X

NZ – Uusi-Seelanti

NZ-0

Koko maa

BOV-X, BOV-Y, RUM, POR-X, POR-Y, OVI-X, OVI-Y

 

I

PM – Saint Pierre ja Miquelon

PM-0

Koko maa

BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-X, OVI-Y, CAM

 
 

▼M69 —————

▼M66

XM – Montenegro (3)

XM-0

Koko tullialue ()

 
 

X

XS – Serbia (3)

XS-0

Koko tullialue ()

 
 

X

(1)   Rajoittamatta kolmansien maiden kanssa tehdyissä voimassa olevissa yhteisön sopimuksissa määrättyjen erityisten todistusvaatimusten soveltamista.

(2)   Koskee yksinomaan eläviä eläimiä, jotka eivät kuulu hirvieläimiin.

(3)   Lukuun ottamatta Kosovoa sellaisena kuin se määritellään 10 päivänä kesäkuuta 1999 annetussa Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselmassa nro 1244.

(4)   Entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia; väliaikainen koodi, joka ei vaikuta maan lopulliseen, Yhdistyneissä Kansakunnissa meneillään olevien neuvottelujen päätteeksi annettavaan nimeen.

(5)   Serbia ja Montenegro ovat tasavaltoja, joilla on omat tullilaitokset ja jotka muodostavat valtioliiton, ja siksi ne mainitaan erikseen.

Erityisedellytykset (ks. alaviitteet kussakin todistuksessa):

I: Alueella pidetään BSE:n esiintymistä maan kotoperäisessä karjassa hyvin epätodennäköisenä tuotaessa Euroopan yhteisöön eläimiä, joille on myönnetty todistusmallin BOV-X tai BOV-Y mukainen todistus.

”II”: Alue on tunnustettu tuberkuloosista virallisesti vapaaksi tuotaessa Euroopan yhteisöön eläimiä, joille on myönnetty todistusmallin BOV-X mukainen todistus.

”III”: Alue on tunnustettu luomistaudista virallisesti vapaaksi tuotaessa Euroopan yhteisöön eläimiä, joille on myönnetty todistusmallin BOV-X mukainen todistus.

”IVa”: Alue on tunnustettu naudan tarttuvasta leukoosista (EBL) virallisesti vapaaksi tuotaessa Euroopan yhteisöön eläimiä, joille on myönnetty todistusmallin BOV-X mukainen todistus.

”IVb”: Alueella on hyväksyttyjä tiloja, ja se on tunnustettu naudan tarttuvasta leukoosista (EBL) virallisesti vapaaksi tuotaessa Euroopan yhteisöön eläimiä, joille on myönnetty todistusmallin BOV-X mukainen todistus.

”V”: Alue on tunnustettu luomistaudista virallisesti vapaaksi tuotaessa Euroopan yhteisöön eläimiä, joille on myönnetty todistusmallin OVI-X mukainen todistus.

▼M69 —————

▼M66

”VII”: Alue on tunnustettu tuberkuloosista virallisesti vapaaksi tuotaessa Euroopan yhteisöön eläimiä, joille on myönnetty todistusmallin RUM mukainen todistus.

”VIII”: Alue on tunnustettu luomistaudista virallisesti vapaaksi tuotaessa Euroopan yhteisöön eläimiä, joille on myönnetty todistusmallin RUM mukainen todistus.

”IX”: Alue on tunnustettu Aujeszkyn taudista virallisesti vapaaksi tuotaessa Euroopan yhteisöön eläimiä, joille on myönnetty todistusmallin POR-X mukainen todistus.

”X”: Ainoastaan 31.12.2006 asti Bulgariasta tai Romaniasta välittömästi teurastettaviksi lähetettyjen ja johonkin jäsenvaltioon tarkoitettujen eläinten kuljetus alueen kautta kuorma-autoissa, jotka on sinetöity sarjanumeroidulla sinetillä. Sinetin numero on kirjattava terveystodistukseen, sinetin on oltava ehjä lähetyksen saapuessa sille rajatarkastusasemalle, jonka kautta se saapuu yhteisöön, ja sinetin numero on kirjattava Traces-järjestelmään. Toimivaltaisten eläinlääkintäviranomaisten on leimattava todistus Bulgarian tai Romanian poistumispaikassa ennen kuljetusta kolmannen maan kautta, ja siinä on oltava merkintä ”ONLY FOR TRANSIT TO THE EU FROM BULGARIA/ROMANIA (tarpeeton maannimi vedetään yli) VIA THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA/MONTENEGRO/SERBIA (tarpeeton maannimi vedetään yli)” (VAIN KULJETUKSEEN EU:HUN BULGARIASTA/ROMANIASTA ENTISEN JUGOSLAVIAN TASAVALLAN MAKEDONIAN/MONTENEGRON/SERBIAN KAUTTA).

▼M54

2 OSA

Eläinlääkärintodistusten mallit

Mallit:

”BOV-X”

:

Eläinlääkärintodistuksen malli kotieläiminä pidetyille nautaeläimille (Bos taurus, Bison bison, Bubalus bubalis ja niiden risteytykset), jotka on tarkoitettu jalostukseen ja/tai tuotantoon tuonnin jälkeen.

”BOV-Y”

:

Eläinlääkärintodistuksen malli kotieläiminä pidetyille nautaeläimille (Bos taurus, Bison bison, Bubalus bubalis ja niiden risteytykset), jotka on tarkoitus teurastaa heti tuonnin jälkeen.

”OVI-X”

:

Eläinlääkärintodistuksen malli kotieläiminä pidetyille lampaille (Ovis aries) ja vuohille (Capra hircus), jotka on tarkoitettu jalostukseen ja/tai tuotantoon tuonnin jälkeen.

”OVI-Y”

:

Eläinlääkärintodistuksen malli kotieläiminä pidetyille lampaille (Ovis aries) ja vuohille (Capra hircus), jotka on tarkoitus teurastaa heti tuonnin jälkeen.

”POR-X”

:

Eläinlääkärintodistuksen malli kotieläiminä pidetyille sioille (Sus scrofa), jotka on tarkoitettu jalostukseen ja/tai tuotantoon tuonnin jälkeen.

”POR-Y”

:

Eläinlääkärintodistuksen malli kotieläiminä pidetyille sioille (Sus scrofa), jotka on tarkoitus teurastaa heti tuonnin jälkeen.

”RUM”

:

Eläinlääkärintodistuksen malli muille kuin kotieläiminä pidetyille eläimille, ei kuitenkaan sikaeläinten heimolle.

”SUI”

:

Eläinlääkärintodistuksen malli muille kuin kotieläiminä pidetyille sikaeläinten heimon eläimille.

▼M56

”CAM”

:

Liitteessä I olevassa 4 osassa määrättyjen edellytysten mukaisesti Saint Pierre ja Miquelonista tuotaville eläimille myönnettävän erityistodistuksen malli.

▼M54

SG (Lisätakeet):

”A”

:

Takeet bluetongue-taudin ja epitsoottisen verenvuototaudin varalta tehdyistä testeistä, kun kyseessä ovat eläimet, joiden osalta on myönnetty todistusmallin BOV-X (10.8 a kohta), OVI-X (10.6 a kohta) tai RUM (10.7 a kohta) mukainen todistus.

”B”

:

Takeet sian vesikulaaritaudin ja klassisen sikaruton varalta tehdyistä testeistä, kun kyseessä ovat eläimet, joiden osalta on myönnetty todistusmallin POR-X (10.4 a kohta) ja SUI (10.4 a kohta) mukainen todistus.

”C”

:

Takeet luomistaudin varalta tehdystä testistä, kun kyseessä ovat eläimet, joiden osalta on myönnetty todistusmallin POR-X (10.4 a kohta) ja SUI (10.4 a kohta) mukainen todistus.

Huomautuksia

a) Viejämaan on laadittava eläinlääkärintodistukset liitteessä I olevassa 2 osassa olevien, asianomaisia eläimiä vastaavien mallien mukaisesti. Niissä on oltava mallin mukaisessa numerojärjestyksessä kolmannen maan osalta vaaditut vakuutukset ja tapauksen mukaan viejänä toimivalta kolmannelta maalta tai sen osalta vaaditut lisätakeet.

Jos määräpaikkana oleva EU:n jäsenvaltio niin vaatii, asianomaisia eläimiä koskevat lisätodistusvaatimukset on myös sisällytettävä alkuperäiseen eläinlääkärintodistukseen.

b) Jokaiselta liitteessä I olevan 1 osan 2 ja 3 sarakkeessa olevalta erilliseltä alueelta vietäville eläimille, jotka lähetetään samaan määräpaikkaan ja kuljetetaan samassa junanvaunussa, kuorma-autossa, ilma-aluksessa tai laivassa, on laadittava yksi ainoa erillinen todistus.

c) Kunkin alkuperäisen todistuksen on oltava yhdellä arkilla ja molemminpuolisena, tai jos tarvitaan enemmän kuin yksi arkki, todistuksen on oltava sellainen, että kaikista sivuista muodostuu yhtenäinen kokonaisuus siten, että sivut eivät ole erillisiä.

d) Se on laadittava ainakin yhdellä sen EU:n jäsenvaltion, jonka rajatarkastusasemalla tarkastus tehdään, ja määräpaikkana olevan EU:n jäsenvaltion virallisella kielellä. Nämä jäsenvaltiot voivat kuitenkin sallia oman kielensä sijasta muita yhteisökieliä, jos mukana on tarpeen vaatiessa virallinen käännös.

e) Jos lähetyksessä olevien erien tunnistamiseksi (todistusmallin 8.2 kohdassa oleva luettelo) todistukseen kiinnitetään lisäsivuja, näiden sivujen katsotaan olevan osa alkuperäistä todistusta, ja todistuksen myöntävän virkaeläinlääkärin on allekirjoitettava ja leimattava jokainen sivu.

f) Jos todistuksessa, myös e kohdassa tarkoitetuissa lisäluetteloissa, on enemmän kuin yksi sivu, jokaisen sivun alaosaan on laitettava sivunumero - (sivunumero) / (sivujen kokonaismäärä) - ja yläosaan toimivaltaisen viranomaisen antama todistuksen koodinumero.

g) Virkaeläinlääkärin on täytettävä ja allekirjoitettava alkuperäinen todistus aikaisintaan 24 tuntia ennen kuin lähetys lastataan yhteisöön vientiä varten. Näin tehdessään viejämaan toimivaltaisen viranomaisen on varmistettava, että noudatetaan todistuksen myöntämistä koskevia periaatteita, jotka vastaavat neuvoston direktiivissä 96/93/EY vahvistettuja periaatteita.

Allekirjoituksen värin on oltava eri kuin painoväri. Samat säännöt koskevat muita leimoja kuin kohopainettuja leimoja ja vesileimoja.

h) Todistuksen alkuperäiskappaleen on seurattava lähetyksen mukana EU:n rajatarkastusasemalle asti.

i) Todistus on voimassa kymmenen päivää myöntämispäivästä.

Kun kuljetus tapahtuu laivalla, voimassaoloaikaa pidennetään laivamatkan keston verran. Tätä varten eläinlääkärintodistukseen on liitettävä alkuperäiskappaleena aluksen päällikön ilmoitus, joka on laadittu tämän päätöksen liitteessä I olevan 3 osan lisäyksen mukaisesti.

j) Eläimiä ei saa kuljettaa yhdessä sellaisten muiden eläinten kanssa, joita ei joko ole tarkoitettu Euroopan yhteisöön tai joiden terveyden tila on heikompi.

k) Euroopan yhteisöön kuljetuksen aikana eläimiä ei saa purkaa kolmannen maan alueella tai sen osassa, jota ei ole hyväksytty näiden eläinten tuontiin yhteisöön.

image image image image

▼M59

Malli BOV-Y1.2. Lähettäjä (nimi ja täydellinen osoite)ELÄINLÄÄKÄRINTODISTUS Euroopan yhteisöön lähetettävät viipymättä teurastettavaksi tarkoitetut kotieläiminä pidetyt naudatNroALKUPERÄINEN3.2. Eläinten alkuperä2.2. Vastaanottaja (nimi ja täydellinen osoite)3.1 Maa:3.2 Aluekoodi:4.2. Toimivaltainen viranomainen 4.1 Ministeriö: 4.2 Yksikkö:5.2. Eläinten suunniteltu määräpaikka5.1 EU:n jäsenvaltio:4.3 Paikallinen/alueellinen taso:5.2 Teurastamon nimi, osoite jarekisteröintinumero:6.2. Laitos/laitokset ja lastauspaikka vientiävarten(laitoksen/laitosten nimi ja osoite)7.2. Kuljetusväline ja lähetyksen tunnistetiedot6.1 Tila/tilat:7.1 (Kuorma-auto, junanvaunu, laiva tai ilma-alus)7.2 Rekisterinumero(t), laivan nimi tai lennon numero:7.3 Lähetyksen tunnistetiedot:6.2 Hyväksytty keräyskeskus:8.2. Eläinten tunnistustiedot8.1 Eläinlaji ja/tai risteytys: 8.2 Lähetykseen kuuluvien eläinten yksilölliset tunnistetiedotViralliset tunnistenumerotSyntymäaika ja sukupuoli8.3 Eläinten kokonaismäärä (kirjaimin ja numeroin): 9. Kansanterveyttä koskeva todistus Minä allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistan, että tässä todistuksessa kuvatut eläimet9.1 tulevat tiloilta, joihin ei ole sovellettu eläinten terveyteen liittyvin perustein virallisia kieltoja 42 viime päivän aikana luomistaudin osalta, 30 viime päivän aikana pernaruton osalta ja kuuden viime kuukauden aikana raivotaudin osalta, eivätkä eläimet ole olleet kosketuksissa sellaisilta tiloilta tulevien eläinten kanssa, jotka eivät täytä näitä vaatimuksia;9.2 eivät ole saaneet — stilbeeniä tai tyreostaatteja, — estrogeeneja, androgeeneja, gestageeneja tai beetasalpaajia muussa kuin hoito- tai jalostustarkoituksessa (sellaisena kuin neuvoston direktiivissä 96/22/EY määritellään);9.3 naudan spongiformisen enkefalopatian (BSE) osalta(5) (13) joko [ovat syntyneet ja niitä on kasvatettu yhtäjaksoisesti 3 kohdassa kuvatulla alueella,](5) tai [a) on varustettu pysyvällä tunnisteella, joka mahdollistaa niiden emän ja alkuperäkarjan jäljittämisen;b) niiden emällä ei ole epäilty BSE:tä; jac) tulevat 3 kohdassa kuvatulta alueelta, jossa märehtijöiden ruokkiminen nisäkäsperäisellä valkuaisella on kielletty ja kieltoa on valvottu tehokkaasti.]10. Eläinten terveyttä koskeva todistus Minä, allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistan, että edellä kuvatut eläimet täyttävät seuraavat vaatimukset:10.1 ne tulevat alueelta, jonka koodi on: (3) ja joka/jonka/jolla tämän todistuksen antamispäivänä(5) joko [a) on ollut 24 kuukauden ajan vapaa suu- ja sorkkataudista, 12 kuukauden ajan karjarutosta, bluetongue-taudista, Rift valley -kuumeesta, naudan tarttuvasta keuhkorutosta, lumpy skin -taudista ja epitsoottisesta verenvuototaudista sekä kuuden kuukauden ajan vesicular stomatitis -taudista, ja](5) tai [a) i) on ollut 12 kuukauden ajan vapaa karjarutosta, bluetongue-taudista, Rift valley -kuumeesta, nautaeläinten tarttuvasta keuhkorutosta ja epitsoottisesta verenvuototaudista ja kuuden kuukauden ajan vesicular stomatitis -taudista, ja ii) katsotaan olleen vapaa suu- ja sorkkataudista (päivämäärä) lähtien, eikä sillä ole esiintynyt tapauksia/taudinpurkauksia tämän jälkeen, ja eläinten vienti alueelta sallitaan(päivämäärä) tehdyllä komission päätöksellä …/…/EY; ja]b) ei ole rokotettu näitä tauteja vastaan 12 viime kuukauden aikana ja jolle ei saa tuoda näitä tauteja vastaan rokotettuja kotieläiminä pidettyjä sorkkaeläimiä;10.2 ne ovat olleet 10.1 kohdassa kuvatulla alueella syntymästään saakka tai vähintään kolme kuukautta ennen niiden lähettämistä Euroopan yhteisöön, eivätkä eläimet ole olleet kosketuksissa maahantuotuihin sorkkaeläimiin vähintään 30 viime päivän aikana;10.3 ne ovat olleet syntymästään saakka tai vähintään 40 päivää ennen lähetystä 6.1 kohdassa kuvatulla tilalla / kuvatuilla tiloilla, jaa) tällä tilalla / näillä tiloilla ja lähistöllä 150 km:n etäisyydellä ei ole esiintynyt bluetongue-taudin ja epitsoottisen verenvuototaudin tapauksia/taudinpurkauksia 100 edellisen päivän aikana; jab) tällä tilalla / näillä tiloilla ja lähistöllä 20 km:n etäisyydellä ei ole esiintynyt muiden 10.1 kohdassa mainittujen tautien tapauksia/taudinpurkauksia 40 edellisen päivän aikana;10.4 niitä ei ole tarkoitus lopettaa kansallisen tautien hävittämisohjelman vuoksi, eikä niitä ole rokotettu 10.1 kohdassa mainittuja tauteja vastaan;10.5 ne tulevat karjoistaa) jotka kuuluvat naudan tarttuvan leukoosin viralliseen valvontajärjestelmään; jab) joihin ei kohdistu tuberkuloosin tai luomistaudin hävittämistä koskevan kansallisen lainsäädännön mukaisia rajoituksia; jac) jotka on virallisesti tunnustettu tuberkuloosista vapaaksi (10);10.6 niitä ei ole rokotettu luomistautia vastaan ja ne(5) joko [tulevat karjoista, jotka on virallisesti tunnustettu luomistaudista vapaaksi (10);](5) tai [ovat minkä tahansa ikäisiä kuohittuja uroksia;]10.7 niiden takaneljänneksiin on vähintään kahteen paikkaan merkitty eläinkohtaisesti, että ne on tarkoitettu yksinomaan viipymättä teurastettaviksi (11); 10.8 ne lähetetään/lähetettiin(5) alkuperätilaltaan/-tiloiltaan kulkematta minkään markkinapaikan kautta(5) joko [suoraan Euroopan yhteisöön,](5) tai [virallisesti hyväksyttyyn 6.2 kohdassa kuvattuun keräyskeskukseen, joka sijaitsee 10.1 kohdassa kuvatulla alueella,]ja ennen Euroopan yhteisöön lähettämistäa) ne eivät olleet kosketuksissa muihin sorkkaeläimiin, jotka eivät täytä vähintään samoja terveysvaatimuksia kuin tässä todistuksessa on kuvattu; jab) ne ovat olleet ainoastaan sellaisessa paikassa, jossa ja jonka lähistöllä 20 km:n etäisyydellä ei ole 30 edellisen päivän aikana esiintynyt 10.1 kohdassa mainittujen tautien tapauksia/taudinpurkauksia;10.9 ajoneuvot tai kontit, joihin ne lastattiin, puhdistettiin ja desinfioitiin virallisesti hyväksytyllä desinfiointiaineella ennen lastausta;10.10 virkaeläinlääkäri tutki ne lastausta edeltäneiden 24 tunnin aikana, eikä niissä esiintynyt mitään kliinisiä taudin oireita;10.11 ne lastattiin lähetettäviksi Euroopan yhteisöön (päivämäärä)(12) 7 kohdassa tarkoitetuissa kuljetusvälineissä, jotka oli ennen lastausta puhdistettu ja desinfioitu virallisesti hyväksytyllä desinfiointiaineella ja jotka on varustettu siten, ettei niistä kuljetuksen aikana voi valua tai pudota ulosteita, virtsaa, kuivikkeita tai rehua.11. Eläinten kuljetustodistus Minä, allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistan, että tässä todistuksessa kuvattuja eläimiä on käsitelty ennen lastausta ja lastauksen aikana neuvoston direktiivin 91/628/ETY asiaa koskevien säännösten mukaisesti erityisesti juottamisen ja ruokinnan osalta ja että ne ovat riittävän hyväkuntoisia tarkoitettua kuljetusta varten.Virallinen leima ja allekirjoitus Tehty (paikka) (päivämäärä). (virkaeläinlääkärin allekirjoitus) (leima) (nimi suuraakkosin ja virka-asema)Huomautuksia(1) Viipymättä teurastettavaksi tarkoitettua elävää nautakarjaa (Bos taurus, Bison bison, Bubalus bubalis sekä niiden risteytykset). Eläimet on toimitettava heti tuonnin jälkeen määräpaikkana olevaan teurastamoon, jossa ne on teurastettava viiden työpäivän kuluessa.(2) Toimivaltaisen viranomaisen antama numero.(3) Neuvoston päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä I olevaan 1 osaan sisältyvä maa ja aluekoodi.(4) Tapauksen mukaan on esitettävä junanvaunun tai kuorma-auton rekisterinumero(t) tai laivan nimi. Lennon numero on ilmoitettava, jos se on tiedossa. Jos eläimiä kuljetetaan konteissa tai kuljetuslaatikoissa, konttien tai kuljetuslaatikoiden kokonaismäärä ja mahdolliset rekisteröinti- ja sinetöintinumerot on mainittava 7.3 kohdassa.(5) Tarpeeton viivataan yli.(6) Täydennetään tarvittaessa.(7) Keräyskeskuksen on täytettävä liitteessä I olevan 3 osan B kohdassa vahvistetut hyväksyntää koskevat edellytykset.(8) Eläimillä on oltava a) tunnistusnumero, joka mahdollistaa niiden alkuperätilan jäljittämisen. Tunnistusjärjestelmä (esim. eläimeen kiinnitettävä merkki, tatuointi, polttomerkki, siru, transponderi) ja kiinnityspaikka on täsmennettävä; b) korvamerkki, jossa on viejämaan ISO-koodi. Jos lähetykseen kuuluu useamman kuin yhden eläinlajin eläimiä, merkitään tapauksen mukaan myös Bos, Bison tai Bubalus;.(9) Syntymäpäivä (pp/kk/vv). Sukupuoli (M = uros, F = naaras, C = kuohittu).(10) Tuberkuloosista/luomistaudista virallisesti vapaat alueet ja karjat, kuten neuvoston direktiivin 64/432/ETY liitteessä A säädetään. (11) Tämän merkin on oltava L:n muotoinen, vasemman puolen on oltava 13 cm ja alaosan 7 cm, molempien osien paksuuden on oltava 1 cm. Merkki on tehtävä ns. kylmäpolttomerkkitekniikalla.(12) Lastauspäivä. Näiden eläimien tuontia ei sallita, jos eläimet on lastattu joko ennen päivämäärää, joka mainitaan 3 kohtaan merkityn alueen Euroopan yhteisöön vientiä varten antamassa luvassa, tai ajanjaksona, jolloin Euroopan yhteisössä sovelletaan rajoittavia toimenpiteitä näiden eläinten tuontia vastaan kyseiseltä alueelta.(13) Ainoastaan alueesta, jolla neuvoston päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä I olevan 1 osan sarakkeessa 6 on merkintä I BSE:n osalta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 999/2001 (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) säännösten mukaisesti.

▼M58

MALLI OVI-X1. Lähettäjä (nimi ja täydellinen osoite)ELÄINLÄÄKÄRINTODISTUSEuroopan yhteisöön lähetetyt jalostukseen ja/tai tuotantoon tarkoitetut kotieläiminä pidettävät lampaat ja vuohet(1)Nro(2) ALKUPERÄISKAPPALE3. Eläinten alkuperä(3)2. Vastaanottaja (nimi ja täydellinen osoite)3.1. Maa: …3.2. Aluekoodi: …4. Toimivaltainen viranomainen4.1 Ministeriö: …4.2 Osasto: …5. Eläinten suunniteltu määränpää5.1 EU:n jäsenvaltio: …4.3 Paikallinen/alueellinen taso:…5.2 Tilan nimi, osoite ja rekisteröintinumero:6. Laitos/laitokset ja lastauspaikkavientiä varten(laitoksen/laitosten nimi ja osoite)7. Kuljetusväline ja lähetyksen tunnistetiedot(4)6.1 Tila(t) : …7.1 (Kuorma-auto, junanvaunu, laiva tai ilma-alus)(5)7.2 Rekisterinumero(t), laivan nimi tai lennon numero:7.3 Lähetyksen tunnistetiedot(6)6.2 Hyväksytty keräyskeskus(6)(7):…8. Eläinten tunnistetiedot ja testit8.1 Eläinlaji ja/tai risteytys: …8.2 Lähetykseen kuuluvien eläinten yksilölliset tunnistetiedot(8)Virallinen yksilöllinen tunniste(8)Ikä ja sukupuoli(9)Testit(6)(10) .8.3 Eläinten kokonaismäärä (kirjaimin ja numeroin):… 9. Kansanterveyttä koskeva todistusMinä allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistan, että tässä todistuksessa kuvatut eläimet9.1 tulevat tiloilta, joihin ei ole sovellettu eläinten terveyteen liittyvin perustein virallisia kieltoja 42 viime päivän aikana luomistaudin osalta, 30 viime päivän aikana pernaruton osalta ja kuuden viime kuukauden aikana raivotaudin osalta, eivätkä eläimet ole olleet kosketuksissa sellaisilta tiloilta tulevien eläinten kanssa, jotka eivät täytä näitä vaatimuksia;9.2 eivät ole saaneet- stilbeeniä tai tyreostaatteja,- estrogeeneja, androgeeneja, gestageeneja tai beetasalpaajia muussa kuin hoito- tai jalostustarkoituksessa (sellaisena kuin ne neuvoston direktiivissä 96/22/EY määritellään).10. Eläinten terveyttä koskeva todistusMinä allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistan, että edellä kuvatut eläimet täyttävät seuraavat vaatimukset:10.1 Ne tulevat alueelta, jonka koodi on …(3) ja joka tämän todistuksen antamispäivänä(5) joko [ a) on ollut 24 kuukauden ajan vapaa suu- ja sorkkataudista, 12 kuukauden ajan karjarutosta, bluetongue-taudista, Rift valley -kuumeesta, pienten märehtijöiden rutosta, lammasrokosta ja vuohirokosta, vuohen tarttuvasta keuhkorutosta ja epitsoottisesta verenvuototaudista sekä kuuden kuukauden ajan vesikuläärisestä stomatiitista; ja ](5)tai [ a) i) on ollut 12 kuukauden ajan vapaa karjarutosta, bluetongue-taudista, Rift valley -kuumeesta, pienten märehtijöiden rutosta, lammasrokosta ja vuohirokosta, vuohen tarttuvasta keuhkorutosta ja epitsoottisesta verenvuototaudista sekä kuuden kuukauden ajan vesikuläärisestä stomatiitista; jaii) jonka katsotaan olleen vapaa suu- ja sorkkataudista … (päivämäärä) lähtien, eikä sillä ole esiintynyt tapauksia/taudinpurkauksia tämän jälkeen, ja eläinten vienti alueelta sallitaan … (päivämäärä) tehdyllä komission päätöksellä ----/----/EY; ja]b) jolla ei ole rokotettu näitä tauteja vastaan 12 viime kuukauden aikana ja jolle ei saa tuoda näitä tauteja vastaan rokotettuja kotieläiminä pidettyjä sorkkaeläimiä.10.2 Ne ovat olleet 10.1 kohdassa kuvatulla alueella syntymästään saakka tai vähintään kuusi kuukautta ennen niiden lähettämistä Euroopan yhteisöön eivätkä ole olleet kosketuksissa maahantuotuihin sorkkaeläimiin vähintään 30 viime päivän aikana.10.3 Ne ovat olleet syntymästään saakka tai vähintään 40 päivää ennen lähetystä 6.1 kohdassa kuvatulla tilalla / kuvatuilla tiloilla, jaa) tällä tilalla / näillä tiloilla ja lähistöllä 150 km:n etäisyydellä ei ole esiintynyt bluetongue-taudin ja epitsoottisen verenvuototaudin tapauksia/taudinpurkauksia 100 edellisen päivän aikana; jab) tällä tilalla / näillä tiloilla ja lähistöllä 20 km:n etäisyydellä ei ole esiintynyt muiden 10.1 kohdassa mainittujen tautien tapauksia/taudinpurkauksia 40 edellisen päivän aikana.10.4 Allekirjoittaneen tietojen ja omistajan antaman kirjallisen vakuutuksen mukaan eläimeta) eivät tule tilalta, jolla on kliinisesti havaittu seuraavia tauteja, eivätkä ne ole olleet kosketuksissa tällaiselta tilalta peräisin oleviin eläimiin:i) lampaan tai vuohen tarttuva agalaktia (Mycoplasma agalactiae, Mycoplasma capricolum, Mycoplasma mycoides var. mycoides ’suuripesäkkeinen’) kuuden viime kuukauden aikana;ii) paratuberkuloosi ja juustoutunut imusolmuketulehdus 12 viime kuukauden aikana;iii) pulmonaari adenomatoosi kolmen viime vuoden aikana;iv) Maedi/Visna tai vuohen virusperäinen artriitti/enkefaliitti:(5) joko [kolmen viime vuoden aikana](5) tai [12 viime kuukauden aikana, ja kaikki tartunnan saaneet eläimet teurastettiin ja loput eläimet saivat myöhemmin negatiivisen tuloksen kahdesta vähintään puolen vuoden välein tehdystä testistä;]b) ne kuuluvat näiden tautien viralliseen ilmoitusjärjestelmään; jac) niillä ei ole ollut tuberkuloosin ja luomistaudin kliinisiä tai muita oireita kolmen vientiä edeltäneen vuoden aikana.10.5 Niitä ei ole tarkoitus lopettaa kansallisen tautien hävittämisohjelman vuoksi, eikä niitä ole rokotettu 10.1 kohdassa mainittuja tauteja vastaan.10.6. A Eläimet ovat peräisin(5) (11) joko [3.2 kohdassa kuvatulta alueelta, joka on virallisesti tunnustettu luomistaudista vapaaksi;](5) tai [6.1 kohdassa kuvatulta tilalta / kuvatuilta tiloilta, jolla/joilla luomistaudin (Brucella melitensis) osaltaa) millään taudille alttiilla eläimellä ei ole ollut tämän taudin kliinisiä tai muita oireita 12 viime kuukauden aikana;b) edustavalle määrälle yli kuuden kuukauden ikäisiä lampaita ja vuohia tehdään vuosittain serologinen testi;(12) (5) (13) joko [c) lampaita tai vuohia ei ole rokotettu tätä tautia vastaan, lukuun ottamatta rev. 1 -rokotteella yli kaksi vuotta sitten rokotettuja eläimiä;d) kahdesta viimeisimmästä testistä(14), joiden välillä on vähintään kuusi kuukautta ja jotka tehtiin … (päivämäärä) ja … (päivämäärä) kaikille yli kuuden kuukauden ikäisille lampaille ja vuohille, saatiin negatiiviset tulokset; ja](5) tai [c) alle seitsemän kuukauden ikäiset lampaat ja vuohet on rokotettu tätä tautia vastaan rev. 1 -rokotteella;d) kahdesta viimeisimmästä testistä(14), joiden välillä on vähintään kuusi kuukautta ja jotka tehtiin- … (päivämäärä) ja … (päivämäärä) kaikille yli kuuden kuukauden ikäisille rokottamattomille lampaille ja vuohille, ja- … (päivämäärä) ja … (päivämäärä) kaikille yli 18 kuukauden ikäisille rokotetuille lampaille ja vuohille,saatiin negatiiviset tulokset; ja]e) kyseisellä tilalla on ainoastaan lampaita ja vuohia, jotka täyttävät vähintään edellä mainitut edellytykset ja vaatimukset].(5) [10.6. B Kuohitsemattomia pässejä on pidetty 60 edellisen päivän ajan koko ajan tilalla, jolla ei ole diagnosoitu tarttuvan lisäkivestulehduksen (Brucella ovis) tapauksia 12 viime kuukauden aikana, ja kyseisille pässeille on tehty 30 edellisen päivän aikana tarttuvan lisäkivestulehduksen osoittamiseksi komplementinsitoutumistesti, jonka tulos on alle 50 IU/ml. ]10.6.C Scrapien osalta(5) (16) [10.6.C.1 jos ne on tarkoitettu jäsenvaltioon, jonka koko alueeseen tai sen osaan sovelletaan asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä VIII olevan A luvun I osan ensimmäisen kohdan b tai c alakohdan säännöksiä, eläimet täyttävät kyseisessä alakohdassa tarkoitetuissa ohjelmissa vaaditut takeet ja määränpäänä olevan EU:n jäsenvaltion scrapien osalta vaatimat takeet; ja]joko(5) [10.6.C.2 ovat tuotantoon tarkoitettuja eläimiä, joita on pidetty jatkuvasti syntymästään lähtien tiloilla, joilla ei ole koskaan diagnosoitu scrapie-tapauksia](5) (15) [10.6.C.2 jalostukseen tarkoitetut eläimet, joista on annettu todistus viimeistään 30 päivänä kesäkuuta 2004:eläimiä on pidetty jatkuvasti syntymästään lähtien tiloilla, joilla ei ole koskaan diagnosoitu scrapie-tapauksia ja jotka ovat ainakin kolmen vuoden ajan täyttäneet seuraavat vaatimukset:tila kuuluu säännöllisten virallisten eläinlääkärintarkastusten piiriin,eläimet on merkitty,teurastettaviksi aiotut vanhat naaraseläimet tarkastetaan tilalla satunnaisotannalla,tilalle tuodaan naaraseläimiä vain tiloilta, jotka täyttävät samat vaatimukset;](5) (15) [10.6.C.2 eläimet, joista on annettu todistus 1 päivän heinäkuuta 2004 ja 30 päivän kesäkuuta 2007 välisenä aikana:eläimiä on pidetty jatkuvasti syntymästään lähtien tiloilla, jotka ovat täyttäneet seuraavat vaatimukset:1. scrapie-tapauksia ei ole koskaan diagnosoitu; ja2 vähintään kolme vuotta ennen todistuksen antamista:2.1 tilat ovat kuuluneet säännöllisten virallisten eläinlääkärintarkastusten piiriin;2.2 tilojen eläimet on merkitty;2.3.1 teurastettaviksi aiotut vanhat naaraseläimet on tarkastettu satunnaisotannalla; ja2.3.2 kaikille näillä tiloilla 1 päivän heinäkuuta 2004 jälkeen kuolleille tai lopetetuille yli 18 kuukauden ikäisille eläimille (lukuun ottamatta eläimiä, jotka on lopetettu tautien hävittämisohjelman puitteissa tai teurastettu ihmisravinnoksi) on tehty tutkimus scrapien varalta asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä X olevan C luvun 3 kohdan 2 alakohdan b alakohdassa säädettyjen laboratoriomenetelmien mukaisesti;2.4.1 tilalle on tuotu naaraseläimiä vain tiloilta, jotka täyttävät 1, 2.1, 2.2 ja 2.3.1 asetetut vaatimukset; ja2.4.2 1 päivästä heinäkuuta 2004 alkaen tiloille on tuotu vain sellaisilta tiloilta tulevia lampaita ja vuohia, jotka täyttävät 1, 2.1, 2.2, 2.3.1, 2.3.2 ja 2.4.1 kohdassa asetetut vaatimukset – lukuun ottamatta lampaita, joiden prioniproteiinin genotyyppi on ARR/ARR;] (5) (15) [10.6.C.2 eläimet, joista on annettu todistus 1 päivän heinäkuuta 2007 jälkeen:eläimiä on pidetty jatkuvasti syntymästään lähtien tiloilla, joilla ei ole koskaan diagnosoitu scrapie-tapauksia ja jotka ovat ainakin kolmen vuoden ajan täyttäneet seuraavat vaatimukset:- tila kuuluu säännöllisten virallisten eläinlääkärintarkastusten piiriin,- eläimet on merkitty,- kaikille näillä tiloilla kuolleille tai lopetetuille yli 18 kuukauden ikäisille eläimille (lukuun ottamatta eläimiä, jotka on lopetettu tautien hävittämisohjelman puitteissa tai teurastettu ihmisravinnoksi) on tehty tutkimus scrapien varalta asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä X olevan C luvun 3 kohdan 2 alakohdan b alakohdassa säädettyjen laboratoriomenetelmien mukaisesti, ja- tiloille on tuotu vain sellaisilta tiloilta tulevia lampaita ja vuohia, jotka täyttävät edellä mainitut vaatimukset – lukuun ottamatta lampaita, joiden prioniproteiinin genotyyppi on ARR/ARR;](5) tai [10.6.C.3 kyse on lampaista, joiden prioniproteiinin genotyyppi on ARR/ARR komission päätöksen 2002/1003/EY liitteessä I olevan määritelmän mukaisesti ja jotka tulevat tiloilta, joilta ei ole kuuden viime kuukauden aikana ilmoitettu yhtään scrapie-tapausta;](5) (17) [10.6.D eläimet ovat saaneet negatiivisen tuloksen bluetongue-taudin ja epitsoottisen verenvuototaudin vasta-aineiden osoittamiseksi kahdesti tehdyssä serologisessa testissä, joista ensimmäinen on tehty eristys-/karanteeniajan alussa …(päivämäärä) otetusta verinäytteestä ja toinen aikaisintaan 28 päivää myöhemmin …(päivämäärä) otetusta verinäytteestä; toinen verinäyte voidaan ottaa aikaisintaan kymmenen päivää ennen vientiä;]10.7 ne lähetetään/lähetettiin(5) alkuperätilaltaan/-tiloiltaan kulkematta minkään markkinapaikan kautta(5) joko [suoraan Euroopan yhteisöön](5) tai [virallisesti hyväksyttyyn 6.2 kohdassa kuvattuun keräyskeskukseen, joka sijaitsee 10.1 kohdassa kuvatulla alueella,]ja ennen Euroopan yhteisöön lähettämistäa) ne eivät olleet kosketuksissa muihin sorkkaeläimiin, jotka eivät täytä vähintään samoja terveysvaatimuksia kuin tässä todistuksessa on kuvattu; jab) ne ovat olleet ainoastaan sellaisessa paikassa, jossa ja jonka lähistöllä 20 km:n etäisyydellä ei ole 30 edellisen päivän aikana esiintynyt 10.1 kohdassa mainittujen tautien tapauksia/taudinpurkauksia.10.8 Ajoneuvot tai kontit, joihin eläimet lastattiin, puhdistettiin ja desinfioitiin virallisesti hyväksytyllä desinfiointiaineella ennen lastausta.10.9 Virkaeläinlääkäri tutki eläimet lastausta edeltäneiden 24 tunnin aikana, ja niissä ei esiintynyt mitään kliinisiä taudin oireita.10.10 Eläimet lastattiin lähetettäviksi Euroopan yhteisöön … (päivämäärä)(18) 7 kohdassa tarkoitetuissa kuljetusvälineissä, jotka oli ennen lastausta puhdistettu ja desinfioitu virallisesti hyväksytyllä desinfiointiaineella ja jotka on varustettu siten, ettei niistä kuljetuksen aikana voi valua tai pudota ulosteita, virtsaa, kuivikkeita tai rehua.11. Eläinten kuljetustodistusMinä allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistan, että tässä todistuksessa kuvattuja eläimiä on käsitelty ennen lastausta ja lastauksen aikana neuvoston direktiivin 91/628/ETY asiaa koskevien säännösten mukaisesti erityisesti juottamisen ja ruokinnan osalta ja että ne ovat riittävän hyväkuntoisia tarkoitettua kuljetusta varten.Virallinen leima ja allekirjoitusTehty …(paikka)…(aika)(virkaeläinlääkärin allekirjoitus)(leima)(nimi suuraakkosin, virka-asema ja arvo)Viitteet(1) Jalostukseen tai tuotantoon tarkoitettuja eläviä lampaita (Ovis aries) ja vuohia (Capra hircus).Tuonnin jälkeen eläimet on toimitettava viipymättä määräpaikkana olevalle tilalle, jossa niitä on pidettävä vähintään 30 päivän ajan ennen tilan ulkopuolelle siirtämistä, teurastamoon lähettämistä lukuun ottamatta.(2) Toimivaltainen viranomainen antaa.(3) Neuvoston päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä I olevaan 1 osaan sisältyvä maa ja aluekoodi.(4) Tapauksen mukaan on esitettävä junanvaunun tai kuorma-auton rekisterinumero(t) tai laivan nimi. Lennon numero on ilmoitettava, jos se on tiedossa.Jos erää kuljetetaan konteissa tai kuljetuslaatikoissa, konttien tai kuljetuslaatikoiden kokonaismäärä ja mahdolliset rekisteröinti- ja sinetöintinumerot on mainittava 7.3 kohdassa.(5) Tarpeeton yliviivataan.(6) Täytetään tarvittaessa.(7) Keräyskeskuksen on täytettävä liitteessä I olevan 3 osan B kohdassa vahvistetut hyväksyntää koskevat edellytykset. (8) Eläimillä on oltavaa) tunnistenumero, josta käy ilmi niiden alkuperätila. Tunnistusjärjestelmä (esim. eläimeen kiinnitettävä merkki, tatuointi, polttomerkki, siru, transponderi) ja kiinnityspaikka on täsmennettäväb) korvamerkki, jossa on viejämaan ISO-koodi.Jos lähetykseen kuuluu useamman kuin yhden eläinlajin eläimiä, merkitään tapauksen mukaan myös ’lammas’ tai ’vuohi’.(9) Ikä (kuukausina). Sukupuoli (M = uros, F = naaras, C = kuohittu).(10) Eläimelle ennen vientiin lähettämistä tarpeen mukaan tehdyt testit. Käytetään seuraavassa järjestyksessä koodeja, joilla tunnistetaan 12 kohdan mukaisesti testatut taudit eli luomistauti (B. mellitensis ja B. ovis) – koodi ’BRL ’ – ja 13 kohdan mukaisesti testatut taudit eli bluetongue-tauti – koodi ’BTG’ – ja epitsoottinen verenvuototauti – koodi ’EHD’.(11) Ainoastaan alueesta, jolla neuvoston päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä I olevan 1 osan sarakkeessa 6 on merkintä ’V’.(12) Luomistaudin varalta testattavien eläinten edustavan joukon on kullakin tilalla käsitettävä- kaikki yli kuuden kuukauden ikäiset kuohitsemattomat urospuoliset eläimet, joita ei ole rokotettu luomistautia vastaan,- kaikki yli 18 kuukauden ikäiset kuohitsemattomat urospuoliset eläimet, jotka on rokotettu luomistautia vastaan,- kaikki edellisen kokeen jälkeen tilalle tuodut eläimet,- 25 % sukukypsässä iässä olevista tai lypsävistä naaraista, kuitenkin vähintään 50 naarasta.(13) Tämä on täytettävä, jos määräpaikkana oleva jäsenvaltio tai jäsenvaltion osa sisältyy komission päätöksen 93/52/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) johonkin liitteeseen.(14) Liitteessä I olevan 3 osan C kohdan mukaisesti.Jos alkuperätiloja on useampi kuin yksi, kullakin tilalla tehty viimeisin testi on ilmoitettava selkeästi.(15) Jos eläimet on tarkoitettu yksinomaan jalostukseen.(16) Scrapien torjuntaohjelmaa koskevat takeet, joita määränpäänä oleva EU:n jäsenvaltio on pyytänyt neuvoston asetuksen (EY) N:o 999/2001 15 artiklan ja liitteessä IX olevan E luvun mukaisesti.(17) Neuvoston päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä I olevan 1 osan sarakkeessa 5 ’SG’ edellytetyt lisätakeet, jos merkintänä ’A’. Liitteessä I olevan 3 osan C kohdan mukaiset testit bluetongue-taudin ja epitsoottisen verenvuototaudin varalta.(18) Lastauspäivä. Näiden eläimien tuontia ei sallita, jos eläimet on lastattu joko ennen päivämäärää, joka mainitaan 3 kohtaan merkityn alueen antamassa luvassa Euroopan yhteisöön vientiä varten, tai ajanjaksona, jolloin Euroopan yhteisössä sovelletaan rajoittavia toimenpiteitä näiden eläinten tuontiin kyseiseltä alueelta.

image image image

image image image image

image image image

▼M56

Malli RUM1. Lähettäjä (nimi ja täydellinen osoite)ELÄINLÄÄKÄRINTODISTUSEuroopan yhteisöön lähetettävät muut kuin kotieläiminä pidetyt eläimet (1), ei kuitenkaan sikaeläinten heimo SuidaeNro (2) ALKUPERÄISKAPPALE3. Eläinten alkuperä (3)2. Vastaanottaja (nimi ja täydellinen osoite)3.1 Maa:3.2 Alueen koodi:4. Toimivaltainen viranomainen4.1 Ministeriö:4.2 Yksikkö:5. Eläinten suunniteltu määräpaikka5.1 EU:n jäsenvaltio:5.2 Tilan nimi, osoite ja rekisteröintinumero:4.3 Paikallinen/alueellinen taso:6. Laitos, jossa eläimet on lastattu vientiä varten(tilan nimi ja osoite)7. Kuljetusväline ja lähetyksen tunnistetiedot (4)7.1 (Kuorma-auto, junanvaunu, laiva tai ilma-alus) (5):7.2 Rekisterinumero(t), laivan nimi tai lennon numero:7.3 Lähetyksen tunnistetiedot (6):8. Eläinten tunnistetiedot ja testit8.1 Eläinlaji: ………… (vain yksi laji)8.2 Lähetykseen kuuluvien eläinten yksilölliset tunnistetiedot (7)Viralliset tunnistenumerot (7)Ikä ja sukupuoli (8)Testit (5) (9)8.3 Eläinten kokonaismäärä (kirjaimin ja numeroin): 9. Vakuutus terveydestäMinä, allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistan, että tässä todistuksessa kuvatut eläimet:9.1 tulevat tilalta, johon ei ole sovellettu eläinten terveyteen liittyvin perustein virallisia kieltoja 42 viime päivän aikana luomistaudin ja tuberkuloosin osalta, 30 viime päivän aikana pernaruton osalta ja kuuden viime kuukauden aikana raivotaudin osalta, eivätkä eläimet ole olleet kosketuksissa sellaisilta tiloilta tulevien eläinten kanssa, jotka eivät täytä näitä vaatimuksia;9.2 eivät ole saaneet:stilbeeniä tai tyreostaatteja;estrogeeneja, androgeeneja, gestageeneja tai beetasalpaajia muussa kuin hoito- tai jalostustarkoituksessa (sellaisena kuin neuvoston direktiivissä 96/22/EY määritellään).10. Eläinten terveystodistusMinä, allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistan, että edellä kuvatut eläimet täyttävät seuraavat vaatimukset:10.1 ne tulevat alueelta, jonka koodi on …………………… (3) ja joka/jolla tämän todistuksen antamispäivänä:a) on ollut 24 kuukauden ajan vapaa suu- ja sorkkataudista, 12 kuukauden ajan karjarutosta, bluetongue-taudista, Rift valley -kuumeesta, nautaeläinten tarttuvasta keuhkorutosta, lumpy skin -taudista, pienten märehtijöiden rutosta, lammasrokosta ja vuohirokosta, vuohen tarttuvasta keuhkorutosta ja epitsoottisesta verenvuototaudista sekä kuuden kuukauden ajan vesikuläärisestä stomatiitista, jab) ei ole rokotettu näitä tauteja vastaan 12 viime kuukauden aikana ja jolle ei saa tuoda näitä tauteja vastaan rokotettuja sorkkaeläimiä;10.2 ne ovat olleetjoko 10.1 kohdassa kuvatulla alueella syntymästään saakka tai vähintään kuusi kuukautta ennen niiden lähettämistä Euroopan yhteisöön, eivätkä eläimet ole olleet kosketuksissa tälle alueelle alle kuusi kuukautta sitten maahantuotuihin sorkkaeläimiin;tai lähettäjämaassa vähintään 60 päivää maahantuonnista, jos kyse on päätöksen 79/542/ETY liitteessä IV olevassa 4 osassa luetelluista eläinlajeista ja ne on tuotu päätöksen 79/542/ETY liitteessä IV olevassa 4 osassa lajikohtaisesti täsmennettyjen edellytysten mukaisesti suoraan jostakin kolmannesta maasta alle kuusi kuukautta ennen lähettämistään Euroopan yhteisöön ja joka tapauksessa pidetty erillään eläimistä, joilla on erilainen terveydellinen asema, sen jälkeen, kun kun ne on tuotu lähettäjämaahan ja ennen tuontia EU:hun (10).10.3 ne ovat olleet syntymästään saakka tai vähintään 40 päivää ennen lähetystä tilalla tai laitoksessa (5) jota tarkoitetaan 6 kohdassa, ja:a) tällä tilalla / näillä tiloilla ja lähistöllä 150 km:n etäisyydellä ei ole esiintynyt bluetongue-taudin ja epitsoottisen verenvuototaudin tapauksia/taudinpurkauksia 100 edellisen päivän aikana, jab) tällä tilalla / näillä tiloilla ja lähistöllä 20 km:n etäisyydellä ei ole esiintynyt muiden 10.1 kohdassa mainittujen tautien tapauksia/taudinpurkauksia 40 edellisen päivän aikana;10.4 niitä ei ole tarkoitus lopettaa kansallisen tautien hävittämisohjelman vuoksi, eikä niitä ole rokotettu 10.1 kohdassa mainittuja tauteja vastaan, ja ne(5) (11) joko [tulevat karjasta, joka on virallisesti tunnustettu tuberkuloosista vapaaksi,](5) (12) tai [niille on tehty 30 viime päivän aikana nahansisäinen tuberkuliinitutkimus, jonka tulokset ovat negatiiviset, ja]niitä ei ole rokotettu luomistautia vastaan, ja ne(5) (11) joko [tulevat karjasta, joka on virallisesti tunnustettu luomistaudista vapaaksi,](5) (12) tai [niille 30 viime päivän aikana tehdyssä seroagglutinaatiokokeessa on saatu bruselloosititteri, joka on alle 30 kansainvälistä agglutinaatioyksikköä millilitraa kohden,](5) tai [ovat minkä tahansa ikäisiä kuohittuja uroksia;] 10.5 allekirjoittaneen tietojen ja omistajan antaman kirjallisen vakuutuksen mukaan eläimet:a) eivät tule tilalta tai laitoksesta (5) jolla/jossa on kliinisesti havaittu seuraavat taudit, eivätkä ne ole olleet kosketuksissa tällaiselta tilalta peräisin oleviin eläimiin:i) lampaan tai vuohen tarttuva agalaktia (Mycoplasma agalactiae, Mycoplasma capricolum, Mycoplasma mycoides var. mycoides suuripesäkkeinen) kuuden viime kuukauden aikana,ii) paratuberkuloosi ja juustoutunut imusolmuketulehdus 12 viime kuukauden aikana,iii) pulmonaari adenomatoosi kolmen viime vuoden aikana, jaiv) Maedi/Visna tai vuohen virusperäinen artriitti/enkefaliitti,(5) joko [kolmen viime vuoden aikana](5) tai [12 viime kuukauden aikana, ja kaikki tartunnan saaneet eläimet teurastettiin ja loput eläimet saivat myöhemmin negatiivisen tuloksen kahdesta vähintään puolen vuoden välein tehdystä testistä,]b) ne kuuluvat näiden tautien viralliseen ilmoitusjärjestelmään, jac) niillä ei ole ollut tuberkuloosin ja luomistaudin kliinisiä tai muita oireita kolmen vientiä edeltäneen vuoden aikana;10.6 ne lähetetään 6 kohdassa tarkoitetulta tilalta suoraan Euroopan yhteisöön, ja ennen Euroopan yhteisöön lähettämistä:a) ne eivät olleet kosketuksissa muihin sorkkaeläimiin, jotka eivät täytä vähintään samoja terveysvaatimuksia kuin tässä todistuksessa on kuvattu, jab) ne ovat olleet ainoastaan sellaisessa paikassa, jossa ja jonka lähistöllä 20 km:n etäisyydellä ei ole 30 edellisen päivän aikana esiintynyt 10.1 kohdassa mainittujen tautien tapauksia/taudinpurkauksia;10.7 ajoneuvot tai kontit, joihin ne lastattiin, puhdistettiin ja desinfioitiin virallisesti hyväksytyllä desinfiointiaineella ennen lastausta;10.8 virkaeläinlääkäri tutki ne lastausta edeltäneiden 24 tunnin aikana, ja niissä ei esiintynyt mitään kliinisiä taudin oireita;10.9 ne lastattiin lähetettäväksi Euroopan yhteisöön (pvm) ..…………………………. (13) 7 kohdassa tarkoitetuissa kuljetusvälineissä, jotka oli ennen lastausta puhdistettu ja desinfioitu virallisesti hyväksytyllä desinfiointiaineella ja jotka on varustettu siten, ettei niistä kuljetuksen aikana voi valua tai pudota ulosteita, virtsaa, kuivikkeita tai rehua.11. Eläinten kuljetustodistusMinä, allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistan, että tässä todistuksessa kuvattuja eläimiä on käsitelty ennen lastausta ja lastauksen aikana neuvoston direktiivin 91/628/ETY asiaa koskevien säännösten mukaisesti erityisesti juottamisen ja ruokinnan osalta ja että ne ovat riittävän hyväkuntoisia tarkoitettua kuljetusta varten.(5) (14) [ 12. Erityisvaatimukset12.1 Virallisten tietojen mukaan 6 kohdassa tarkoitetulla alkuperätilalla / tarkoitetussa laitoksessa ei ole 12 viime kuukauden aikana tehty kliinisiä tai patologisia havaintoja naudan tarttuvasta rinotrakeiitista (IBR);12.2 8 kohdassa tarkoitetut eläimet:a) olivat eristyksissä toimivaltaisen viranomaisen hyväksymissä tiloissa 30 päivää ennen vientiin lähettämistä, jab) niille on tehty IBR:n varalta aikaisintaan 21 päivän kuluttua eristyksen alkamisesta otetusta seerumista serologinen testi, jonka tulokset ovat negatiiviset, ja kaikki eristyksissä olleet eläimet ovat myös saaneet negatiivisen tuloksen tästä testistä, jac) niitä ei ole rokotettu IBR:ää vastaan(5) [ 12.3 lisävaatimukset ja/tai testit)]] Virallinen leima ja allekirjoitusTehty, (paikka) (päivämäärä)(virkaeläinlääkärin allekirjoitus)leima(nimi suuraakkosin, virka-asema ja arvo)Huomautuksia(1) Taksoneihin Proboscidea ja Artiodactyla kuuluvat elävät eläimet (ei kuitenkaan Suidae, Bos taurus, Bison bison, Bubalus bubalis, Ovis aries ja Capra hircus).Tuonnin jälkeen eläimet on toimitettava viipymättä määräpaikkana olevalle tilalle, jossa niitä on pidettävä vähintään 30 päivän ajan ennen tilan ulkopuolelle siirtämistä, teurastamoon lähettämistä lukuun ottamatta.(2) Toimivaltainen viranomainen antaa.(3) Päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä I olevaan 1 osaan sisältyvä maa ja aluekoodi.(4) Tapauksen mukaan on esitettävä junanvaunun tai kuorma-auton rekisterinumero(t) tai laivan nimi. Lennon numero on ilmoitettava, jos se on tiedossa.Jos erää kuljetetaan konteissa tai kuljetuslaatikoissa, konttien tai kuljetuslaatikoiden kokonaismäärä ja mahdolliset rekisteröinti- ja sinetöintinumerot on mainittava 7.3 kohdassa.(5) Tarpeeton yliviivataan.(6) Täytetään tarvittaessa.(7) Eläimillä on oltava:a) tunnistusnumero, josta käy ilmi niiden alkuperätila. Tunnistusjärjestelmä (esim. eläimeen kiinnitettävä merkki, tatuointi, polttomerkki, siru, transponderi) ja kiinnityspaikka on täsmennettävä;b) korvamerkki, jossa on viejämaan ISO-koodi.(8) Ikä (kuukausina). Sukupuoli (M = uros, F = naaras, C = kuohittu).(9) Eläimelle 30 päivää ennen vientiin lähettämistä mahdollisesti tehdyt testit. Käytetään koodeja, joilla tunnistetaan liitteessä I olevan 3 osan C kohdassa mainitut taudit, jotka on testattu mainitun 3 osan C kohdassa kuvattujen testausmenetelmien tai määräpaikkana olevan jäsenvaltion tautien osalta vaatimien testien mukaisesti.(10) Tässä tapauksessa terveystodistukseen on liitettävä karanteeni- ja testiedellytyksiä koskeva virallinen asiakirja päätöksen 79/542/ETY liitteessa I olevan 1 osan mukaisesti (todistusmalli CAM).(11) Neuvoston direktiivin 64/432/ETY liitteessä A vahvistettujen vaatimusten mukaisesti virallisesti tuberkuloosista/luomistaudista vapaaksi tunnustetut alueet tai karjat, joilla päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä I olevan 1 osan sarakkeessa 6 on merkintä VII tuberkuloosin ja VIII luomistaudin osalta.(12) Testit tehdään liitteessä I olevan 3 osan C kohdassa kunkin taudin osalta kuvattujen testitapojen mukaisesti. Tuberkuliinitutkimuksen tulosta pidetään kuitenkin positiivisena, jos nahkapoimu paksuuntuu vähintään 2 mm tai havaitaan kliinisiä taudin oireita, kuten turvotusta, tulehdusnesteiden erittymistä, kudoskuoliota, arkuutta ja/tai tulehdusta.(13) Lastauspäivä. Näiden eläimien tuontia ei sallita, jos eläimet on lastattu joko ennen päivämäärää, joka mainitaan 3 kohtaan merkityn alueen antamassa luvassa Euroopan yhteisöön vientiä varten, tai ajanjaksona, jolloin Euroopan yhteisössä sovelletaan rajoittavia toimenpiteitä näiden eläinten tuontiin kyseiseltä alueelta.(14) Jos määräpaikkana oleva EU:n jäsenvaltio vaatii.

image image image

▼M56

Saint Pierre ja Miquelonissa ennen Euroopan yhteisöön vientiä karanteenissa olleiden eläinten erityinen terveystodistusCAM1. Todistus karanteeniedellytyksistäMinä, allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistan, että eläimet (1) jotka on kuvattu ……….. annetussa eläinten terveystodistuksessa (2)............. numero ………… ovat olleet ………… [saapumispäivä (3) ] alkaen Saint Pierre ja Miquelonin karanteeniasemalla päätöksen 79/542/ETY liittessä IV olevassa 4 osassa määrättyjen edellytysten alaisina: ……… päivän ajan ennen kuin ne on lähetetty vietäviksi EU:hun, että niille on kyseisenä aikana tehty seuraavat testit (4), jotka on suoritettu hyväksytyssä laboratoriossa Euroopan yhteisössä, ja että testien tulos on ollut negatiivinen (5).1.2 LUOMISTAUTI:a) Brucellosis abortus: SAT ja RBT kahden päivän kuluessa saapumisesta ja aikaisintaan 42 päivää sen jälkeenb) B. ovis: CFT kahden päivän kuluessa saapumisesta ja aikaisintaan 42 päivää sen jälkeenc) B. melitensis: SAT ja RBT kahden päivän kuluessa saapumisesta ja aikaisintaan 42 päivää sen jälkeen1.3 BLUETONGUE-TAUTI ja EPITSOOTTINEN VERENVUOTOTAUTIjokokaksi testausta kompetitiivisella Elisa-testillä kahden päivän kuluessa saapumisesta ja aikaisintaan 21 päivää sen jälkeen (6)taivähintään 100 päivän karanteeni, jonka aikana karanteeniasemalla ei ole esiintynyt bluetongue-tautia levittäviä hyönteisiä (Culicoides) eikä kliinisiä havaintoja taudista ole tehty (6).1.4 TUBERKULOOSIkaksi nahansisäistä tuberkuliinitestiä, jotka on tehtävä direktiivin 64/432/EY liitteen B mukaisesti boviini- ja aviäärituberkuliinia käyttäen kahden päivän kuluessa saapumisesta ja aikaisintaan 42 päivää ensimmäisen testin jälkeen1.5 Suu- ja sorkkatauti: Elisa-testi vasta-aineiden toteamiseksi ja virusten neutralisaatiotesti kahden päivän kuluessa saapumisesta ja aikaisintaan 42 päivää sen jälkeen1.6 KARJARUTTO: kompetitiivinen Elisa-testi kahden päivän kuluessa saapumisesta ja aikaisintaan 42 päivää sen jälkeen1.7 VESIKULÄÄRINEN STOMATIITTI: Elisa-testi tai virusten neutralisaatiotesti kahden päivän kuluessa saapumisesta ja aikaisintaan 42 päivää sen jälkeen1.8 RIFT VALLEY -KUUME: Elisa-testi tai virusten neutralisaatiotesti kahden päivän kuluessa saapumisesta ja aikaisintaan 42 päivää sen jälkeen1.9 LUMPY SKIN -TAUTI: Elisa-testi tai virusten neutralisaatiotesti kahden päivän kuluessa saapumisesta ja aikaisintaan 42 päivää sen jälkeen1.10 KRIMIN-KONGON VERENVUOTOKUUME: Elisa- tai VN-testi kahden päivän kuluessa saapumisesta ja aikaisintaan 42 päivää sen jälkeen1.11 SURRA: verimikroskopia kahden päivän kuluessa saapumisesta ja aikaisintaan 42 päivää sen jälkeen1.12 KINOKUUME: IMMUNOFLUORESENSSITESTI kahden päivän kuluessa saapumisesta ja aikaisintaan 42 päivää sen jälkeen2. Lisätakeet2.1 NAUDAN LEUKOOSI: Agid- tai Elisa-testi kahden päivän kuluessa saapumisesta ja aikaisintaan 42 päivää sen jälkeen (jos määräpaikkana oleva EU:n jäsenvaltio sitä vaatii) (6)3. KÄSITTELYTEläimille on tehty3.1 sisäinen ja ulkoinen loiskäsittely karanteenin aikana3.2 jokostreptomysiinikäsittelynä, 25 mg/kg (6)tai Leptospira spp:hen tehoavana antibioottikäsittelynä (määrä ………………….…………mg/kg……..) (6)3.3 raivotautirokotus (vaadittaessa) …………… (pp/kk/vv), käytetty rokote ……………………………(tyyppi, valmistaja ja erä) ja testin tulos ……………………… (6) Virallinen leima ja allekirjoitusPaikka, Aika(virkaeläinlääkärin allekirjoitus)(Leima)(nimi suuraakkosin, virka-asema ja arvo)Ohjeita:(1) Heimoon Camelidae kuuluvia eläviä eläimiä.(2) Muille kuin heimoon Suidae kuuluville muille kuin kotieläiminä pidetyille Euroopan yhteisöön lähetettäville eläimille tarkoitettu eläinten terveystodistus (todistusmalli RUM) päätöksen 79/542/ETY liitteessä I olevassa 2 osassa kuvatulla tavalla laadittuna.(3) Päivä, jona viimeinen ryhmään kuuluva eläin tuotiin karanteeniasemalla.(4) Päätöksen 79/542/ETY liitteessä I olevan 4 osan 2 luvun 1.1 kohdassa kuvattujen menetelmien mukaisesti suoritetut testit.(5) Suoritettujen testien tulokset on liitettävä alkuperäiskappaleina tähän terveystodistukseen.(6) Tarpeeton yliviivataan.Huom: näytteidenotto- ja testausmenettelyt on suoritettava mahdollisimman pitkälle yhdellä kertaa vähimmäisaikavälejä kuitenkin noudattaen eläinten liiallisen käsittelyn välttämiseksi.

▼M54

3 OSA

A —   Lisäys eläinten merikuljetuksia varten

(Täytetään ja liitetään eläinlääkärintodistukseen, kun kuljetus Euroopan yhteisön rajalle tapahtuu vaikka vain osittainkin laivalla.)

image

B —   Keräyskeskusten hyväksyntää koskevat edellytykset

Hyväksyttyjen keräyskeskusten on täytettävä seuraavat vaatimukset:

I Ne ovat virkaeläinlääkärin valvonnassa.

II Ne sijaitsevat keskellä aluetta, jolla ei 20 km:n säteellä 30 päivän aikana ennen paikan käyttämistä hyväksyttynä keskuksena ole virallisten tietojen mukaan ilmoitettu yhtään suu- ja sorkkatautitapausta.

III Aina ennen käyttöä hyväksyttynä keskuksena ne on puhdistettava ja desinfioitava desinfiointiaineella, joka on viejämaassa virallisesti hyväksytty edellä II kohdassa mainitun taudin tehokkaasti torjuvana desinfiointiaineena.

IV Niissä on oltava eläinkapasiteetti huomioon ottaen: a) yksinomaan tällaista käyttöä varten varatut tilat; b) tarkoituksenmukaiset helposti puhdistettavissa ja desinfioitavissa olevat tilat eläinten lastaamiseen ja lastien purkamiseen, eläinten sijoittamiseen asianmukaisella ja riittävällä tavalla sekä niiden juottamiseen, ruokintaan ja mahdollisiin hoitotoimenpiteisiin; c) tarkoituksenmukaiset tilat tarkastuksia ja eristämistä varten; d) tarkoituksenmukaiset laitteet tilojen ja eläinkuljetusautojen puhdistamiseksi ja desinfioimiseksi; e) tarkoituksenmukaiset rehun, kuivikkeen ja lannan varastointitilat; f) tarkoituksenmukainen jätevedenkeruu- ja käsittelyjärjestelmä; g) virkaeläinlääkärin toimisto.

V Niillä on oltava riittävästi eläinlääkäreitä kaikkien tehtävien suorittamiseksi.

VI Ne ottavat vastaan ainoastaan eläimet, joilla on yksilöllinen tunniste niiden jäljittämisen mahdollistamiseksi. Tämän vuoksi eläimiä hyväksyttäessä keskuksen omistajan tai siitä vastuussa olevan henkilön on varmistettava, että eläimet ovat asianmukaisesti tunnistettuja ja että niiden mukana on kyseisiä lajeja tai luokkia koskevat terveyteen liittyvät asiakirjat tai todistukset. Lisäksi tämän henkilön on kirjattava rekisteriin tai tietokantaan seuraavat tiedot ja säilytettävä ne vähintään kolmen vuoden ajan: omistajan nimi, alkuperä, saapumis- ja poistumispäivä, eläinten numero ja tunnistemerkki tai alkuperäkarjan rekisteröintinumero ja niiden määräpaikka sekä eläinkuljetuksen harjoittajan rekisteröintinumero ja eläimiä keräyskeskuksen vievien tai sieltä pois kuljettavien kuorma-autojen rekisterinumero.

VII Kaikkien eläinten, joita kuljetetaan keräyskeskusten kautta, on täytettävä kyseisen luokan Euroopan yhteisöön tuontia koskevat terveysvaatimukset.

VIII Euroopan yhteisöön vietäväksi tarkoitetut, keräyskeskuksen kautta kulkevat eläimet on kuuden päivän kuluessa saapumisesta lastattava ja kuljetettava suoraan viejämaan rajalle seuraavasti: a) ne eivät saa olla kosketuksissa muiden kuin Euroopan yhteisöön tuontia koskevat terveysvaatimukset kyseisen eläinluokan osalta täyttävien sorkkaeläinten kanssa; b) ne on jaettuna lähetyksiin siten, että missään lähetyksessä ei ole samanaikaisesti jalostus- tai tuotantoeläimiä ja viipymättä teurastettaviksi tarkoitettuja eläimiä; c) ne on kuljetettava kuljetusvälineissä tai konteissa, jotka on ennalta puhdistettu ja desinfioitu desinfiointiaineella, joka on viejämaassa virallisesti hyväksytty edellä II kohdassa mainitun taudin tehokkaasti torjuvana desinfiointiaineena, ja jotka on varustettu siten, ettei niistä kuljetuksen aikana voi valua tai pudota ulosteita, virtsaa, kuivikkeita tai rehua.

IX Kun yhteisöön vietäviä eläimiä koskevat vaatimukset edellyttävät testausta tietyssä määräajassa ennen lastausta, kyseiseen määräaikaan lasketaan kuuluvaksi enintään kuuden päivän pituinen keräysaika, joka alkaa eläinten saapumisesta hyväksyttyyn keskukseen.

X Viejämaan on nimettävä jalostus- ja tuotantoeläimien osalta hyväksytyt keskukset ja teuraseläinten osalta hyväksytyt keskukset ja ilmoitettava komissiolle ja jäsenvaltioiden toimivaltaisille keskusviranomaisille näiden paikkojen nimet ja osoitteet sekä niitä koskevat päivitetyt tiedot säännöllisesti.

XI Viejämaan on määritettävä hyväksyttyihin keskuksiin sovellettavat viralliset valvontamenettelyt ja varmistettava, että valvontaa toteutetaan.

XII Ne on tarkastettava säännöllisesti sen varmistamiseksi, että hyväksymisvaatimukset täyttyvät. Jos hyväksymisvaatimukset eivät enää täyty ja hyväksyntä peruutetaan, hyväksyntä voidaan palauttaa ainoastaan, jos toimivaltainen viranomainen pystyy varmistamaan, että keskus täyttää kaikki edellä mainitut vaatimukset.

C —   Materiaaleja ja testausmenettelyjä koskevat standardointiprotokollat

Tuberkuloosi (TBL)

Yksittäisessä nahansisäisessä tuberkuliinitutkimuksessa käytetään boviinituberkuliinia, ja se tehdään direktiivin 64/432/ETY liitteen B mukaisesti. Sikaeläinten heimon eläinten yksittäisessä nahanalaisessa tuberkuliinitutkimuksessa käytetään aviäärituberkuliinia, ja se tehdään direktiivin 64/432/ETY liitteen B mukaisesti, paitsi että pistopaikka on korvan tyven irtonainen nahka.

Luomistauti eli bruselloosi (Brucella abortus) (BRL)

Seroagglutinaatiotesti, komplementin sitoutumistesti, puskuroitu brusella-antigeenitesti ja entsyymi-immunologinen määritys (ELISA-testi) on tehtävä direktiivin 64/432/ETY liitteen C mukaisesti.

Luomistauti eli bruselloosi (Brucella melitensis) (BRL)

Testi on tehtävä direktiivin 91/68/ETY liitteen C mukaisesti.

Nautojen tarttuva leukoosi (EBL)

Agargeeli-immunodiffuusiotutkimus ja entsyymi-immunologinen määritys (ELISA-testi) on tehtävä neuvoston direktiivin 64/432/ETY liitteessä D olevan II luvun A ja C kohdan mukaisesti.

Bluetongue-tauti (BTG)

A. Esto-ELISA- tai kilpaileva (kompetitiivinen ) ELISA-testi on tehtävä seuraavalla tavalla:

Kilpailevalla ELISA-testillä, jossa käytetään monoklonaalista 3-17-A3-vasta-ainetta, voidaan havaita kaikki bluetongue-tautiviruksen (BTV) tunnetut serotyypit.

Testissä on periaatteena, että BTV-antigeenin ja ryhmäspesifisen monoklonaalisen vasta-aineen (3-17-A3) reaktio keskeytetään lisäämällä testiseerumia. Testiseerumissa olevat BTV-vasta-aineet estävät monoklonaalisen vasta-aineen (MAb) reagoinnin ja heikentävät odotettua värimuutosta entsyymimerkityn hiirivasta-aineen ja kromogeenin/substraatin lisäämisen jälkeen. Seerumit voidaan testata yhtenä 1:5 laimennoksena (spot-testimenetelmä — lisäys 1) tai ne voidaan titrata (seerumin titrausmenetelmä — lisäys 2) kunnes saadaan positiivisen reaktion laimennuspäätepiste. Positiivisena pidetään yli 50 %:n inhibitioarvoja.

Aineet ja reagenssit:

1. Tarkoituksenmukaiset ELISA-mikrotiitterilevyt.

2. Antigeeni: soluista erotettuna konsentraattina, valmistetaan jäljempänä kuvatulla tavalla ja säilytetään joko -20 °C:ssa tai -70 °C:ssa.

3. Estopuskuri: 0,3 % BTV-negatiivista täysikasvuisen naudan seerumia sisältävää fosfaattipuskuroitua suolaliuosta (PBS), 0,1 % (v/v) Tween-20:tä (polyoksietyleeni-sorbitoni-monolauraatti-siirapin muodossa) PBS:ssa.

4. Monoklonaalinen vasta-aine: 3-17-A3 (hybridomakudosviljelmän supernatanttina), kohdistettu ryhmäspesifistä VP7 polypeptidiä vastaan, varastoidaan -20 °C:ssa tai kylmäkuivataan, laimennetaan estopuskurilla 1/100 ennen käyttöä.

5. Konjugaatti: kanin antihiiriglobuliini (absorboituna ja eluoituna) retikkaperoksidaasiin konjugoituna ja säilytettynä pimeässä 4 °C:ssa.

6. Kromogeeni ja substraatti: ortofenyleenidiamiini (OPD-kromogeeni) loppupitoisuutena 0,4 mg/ml steriilissä tislatussa vedessä. Vetyperoksidi (30 % w/v-substraatti) 0,05 % v/v lisätään välittömästi ennen käyttöä (5 μl H2O2 / 10 ml OPD). (OPD:tä on käsiteltävä varoen — on käytettävää kumikäsineitä — tuotetta epäillään mutageeniseksi.)

7. Rikkihappoa, 1 M: 26,6 ml happoa lisätään 473,4 ml:aan tislattua vettä. (Huom.: happo on aina lisättävä veteen, ei koskaan vettä happoon.)

8. Orbital-ravistelija.

9. ELISA-levynlukija (testi voidaan lukea silmämääräisesti).

Testitapa

Cc: konjugaattikontrolli (ei seerumia / ei monoklonaalista vasta-ainetta); C++: vahva positiivinen seerumikontrolli; C+: heikko positiivinen seerumikontrolli; C-: negatiivinen seerumikontrolli; Cm: monoklonaalinen vasta-ainekontrolli (ei seerumia).



LISÄYS 1: Spot-laimennuksen (1:5) testikaavake (40 seerumia/levy)

 

Kontrollit

Testiseerumit

 

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

A

Cc

C-

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

B

Cc

C-

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

C

C++

C++

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

D

C++

C++

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

E

C+

C+

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

F

C+

C+

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

G

Cm

Cm

 
 
 
 
 
 
 
 
 

40

H

Cm

Cm

 
 
 
 
 
 
 
 
 

40



LISÄYS 2: Seerumititraation testikaavake (10 seerumia/levy)

 

Kontrollit

Testiseerumit

 

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

A

Cc

C-

1:5

 
 
 
 
 
 
 
 

1:5

B

Cc

C-

1:10

 
 
 
 
 
 
 
 

1:10

C

C++

C++

1:20

 
 
 
 
 
 
 
 

1:20

D

C++

C++

1:40

 
 
 
 
 
 
 
 

1:40

E

C+

C+

1:80

 
 
 
 
 
 
 
 

1:80

F

C+

C+

1:160

 
 
 
 
 
 
 
 

1:160

G

Cm

Cm

1:320

 
 
 
 
 
 
 
 

1:320

H

Cm

Cm

1:640

 
 
 
 
 
 
 
 

1:640

Testitapa:

Konjugaattikontrolli (Cc)

:

BTV-antigeenia ja konjugaattia sisältävät kuopat 1A ja 1B ovat sokeakoe, jolla voidaan kalibroida ELISA-lukija.

MAb-kontrolli (Cm)

:

Sarakkeet 1 ja 2, rivit G ja H ovat monoklonaalinen vasta-ainekontrolli, joka sisältää BTV-antigeenia, monoklonaalista vasta-ainetta ja konjugaattia. Kuopista näkyy enimmäisväri. Tämän kontrollin optisen tiheyden keskiarvo vastaa 0 prosentin inhibitioarvoa.

Positiivinen kontrolli (C++, C+)

:

Sarakkeet 1 ja 2, rivit C-D-E-F. Nämä kuopat sisältävät BTV-antigeenia, BTV:n vahvaa ja heikkoa positiivista antiseerumia, MAb:ta ja konjugaattia.

Negatiivinen kontrolli (C-)

:

Kuopat 2A ja 2B ovat negatiivisia kontrolleja, jotka sisältävät BTV-antigeenia, BTV:n negatiivista antiseerumia, MAb:ta ja konjugaattia.

Testiseerumi

:

Laajamittaisissa serologisissa tutkimuksissa ja nopeissa seulontatesteissä seerumit voidaan testata yhtenä laimennoksena 1:5 (lisäys 1). Vaihtoehtoisesti 10 seerumia voidaan testata laimennusvälillä 1:5-1:640 (lisäys 2). Tulokseksi saadaan tietoja testiseerumien vasta-aineiden pitoisuuksista.

Menettely:

1. BTV-antigeeni laimennetaan pitoisuudeltaan esititrattuun puskuroituun suolaliuokseen (PBS). Sonikoidaan hetken aikaa yhteen kasautuneiden virusten hajottamiseksi (ellei tätä laitetta ole käytettävissä, pipetoidaan voimakkaasti) ja liuosta annostellaan 50 μl ELISA-levyn jokaiseen kuoppaan. Reunoja naputtamalla antigeeni jaetaan tasaisesti levylle.

2. Inkuboidaan 37 °C:ssa 60 minuuttia orbital-ravistelijassa. Levyt pestään kolmeen kertaan huuhtelemalla ja kuopat tyhjennetään epästeriilillä puskuroidulla suolaliuoksella (PBS) ja kuivataan imupaperilla.

3. Kontrollikuopat: Lisätään 100 μl estopuskuria Cc-kuoppiin. Lisätään 50 μl positiivisia ja negatiivisia kontrolliseerumeita laimennoksena 1:5 (10 μl seerumeita + 40 μl estopuskuria) kuoppiin C-, C+ ja C++. Lisätään 50 μl estopuskuria MAb-kontrollikuoppiin.

Spot-titrausmenetelmä: Jokaista testiseerumia lisätään laimennoksena 1:5 (10 μl seerumeita + 40 μl estopuskuria) estopuskurissa kahteen rinnakkaiskuoppaan riveillä 3-12.

Tai

Seerumin titrausmenetelmä: Kustakin testinäytteestä valmistetaan 1:2 laimennossarja (1:5-1:640) estopuskurissa poikki levyn kahdeksaan kuoppaan käyttäen yhtä kuoppariviä (riveille 3-12).

4. Heti testiseerumien lisäämisen jälkeen MAb laimennetaan 1:100 estopuskurilla ja levyn kaikkiin kuoppiin sokeakoekuoppaa lukuun ottamatta lisätään 50 μl.

5. Inkuboidaan 37 °C:ssa 60 minuuttia orbital-ravistelijassa. Levyt pestään kolmeen kertaan PBS:llä ja kuivataan imupaperilla.

6. Kanin hiirivasta-aineen konsentraatti laimennetaan suhteessa 1/ 5 000 estopuskuriin ja levyn kaikkiin kuoppiin lisätään 50 μl.

7. Inkuboidaan 37 °C:ssa 60 minuuttia orbital-ravistelijassa. Levyt pestään kolmeen kertaan PBS:lla ja kuivataan imupaperilla.

8. OPD sulatetaan ja välittömästi ennen käyttöä lisätään 5 μl 30-prosenttista vetyperoksidia jokaista OPD:n 10 ml:aa kohti. Levyn jokaiseen kuoppaan lisätään 50 μl. Värin muuttumista odotetaan noin 10 minuuttia ja reaktio keskeytetään 1 M:lla rikkihappoa (50 μl/kuoppa). Värin pitäisi muuttua MAb-kontrollikuopissa ja BTV-vasta-aineettomissa seerumikuopissa.

9. Levyt tutkitaan joko silmämääräisesti tai spektrofotometrin avulla ja tulokset kirjataan.

Tulosten määritys:

Tietokoneohjelmiston avulla tulostetaan OD-arvot (optinen tiheys) ja inhibitioprosentti (PI) testi- ja kontrolliseerumeille vertaamalla tuloksia antigeenikontrollikuoppien keskiarvoihin. OD- ja PI-arvoja käytetään arvioitaessa, onko testitulos hyväksyttävissä rajoissa. MAb-kontrollin (antigeeni sekä MAb, jos ei testiseerumeita) yläraja-arvot (UCL) ja alaraja-arvot (LCL) ovat OD-arvojen 0,4 ja 1,4 välillä. Kaikki ne levyt, jotka eivät täytä edellä olevia perusteita, on hylättävä.

Jos tietokoneohjelmistoa ei ole käytettävissä, OD-arvot tulostetaan ELISA-tulostimella. 100 %:n arvoa vastaava OD-arvon keskiarvo lasketaan antigeenikontrollikuopille. 50 %:n OD-arvo määritetään ja kunkin näytteen positiivisuus ja negatiivisuus lasketaan manuaalisesti.

Inhibitioprosentti (PI) -arvo = 100 - (kunkin testikontrollin OD / Cm:n OD:n keskiarvo) × 100.

Negatiivista kontrolliseerumia sisältävien rinnakkaiskuoppien PI-arvojen olisi oltava välillä +25 % ja -25 % ja rinnakkaisten nollakoekuoppien PI-arvojen välillä +95 % ja +105 %. Näiden rajojen ulkopuolella olevat arvot eivät välttämättä merkitse sitä, ettei lukemaa voisi hyväksyä, mutta viittaavat siihen, että on kehittymässä taustaväri. Vahvojen positiivisen kontrolliseerumien PI-arvojen olisi oltava välillä +81 % ja +100 % ja heikkojen positiivisten kontrolliseerumien välillä +51 % ja +80 %.

Testiseerumien diagnostinen raja-arvo on 50 % (PI 50 % tai OD 50 %). Näytteet, joiden PI-arvot ovat >50 %, ovat negatiivisia. Rinnakkaiskuoppien raja-arvot ylittäviä tai alittavia näytteitä pidetään epäilyttävinä. Tällaiset näytteet voidaan testata uudelleen spot-testillä ja/tai titraamalla. Positiiviset näytteet voidaan titrata, jolloin selviää näytteen positiivisuuden taso.

Silmämääräinen tulosten luku: Positiiviset ja negatiiviset näytteet erottaa silmämääräisesti helposti; heikkojen positiivisten tai vahvojen negatiivisten näytteiden silmämääräinen tulkinta saattaa olla vaikeampaa.

BTV-ELISA-antigeenin esikäsittely:

1. 40-60 Roux-pulloa, joissa on BHK-21-soluviljelmää, pestään kolme kertaa seerumittomalla Eagle-kasvualustalla ja infektoidaan BTV:n serotyypin 1 avulla seerumittomalla Eagle-kasvualustalla.

2. Inkuboidaan 37 °C:ssa ja solutuhovaikutus (CPE) tutkitaan päivittäin.

3. Kun CPE tulee esille 90-100-prosenttisesti okaisen Roux-pullon solulevyllä, virus kerätään ravistamalla solut irti seinämästä.

4. Solut sentrifugoidaan pohjalle nopeudella 2 000-3 000 kierrosta minuutissa.

5. Supernatantti heitetään pois ja solut suspendoidaan uudelleen noin 30 ml:ssa puskuroitua suolaliuosta (PBS), jossa on 1 % ”Sarkosyliä” ja 2 ml fenyylimetyylisulfonyylifluoridia (lysis-puskuri). Tämä voi aiheuttaa solujen hyytelöitymistä, jolloin on lisättävä enemmän lysis-puskuria. (HUOM: Fenyylimetyylisulfonyylifluoridi on vaarallista, sitä on käsiteltävä äärimmäisen huolellisesti.)

6. Soluja sonikoidaan 60 sekuntia 30 mikronin amplitudilla toimivan ultraäänisondin avulla.

7. Sentrifugoidaan kymmenen minuutin ajan nopeudella 10 000 kierrosta minuutissa.

8. Supernatantti varastoidaan +4 °C:seen ja pohjalla oleva solunappi suspendoidaan uudelleen 10-20 ml:aan lysis-puskuria.

9. Sonikoidaan ja sentrifioidaan. Supernatantti kerätään talteen kussakin vaiheessa, kaikkiaan kolme kertaa.

10. Kerätyt supernatantit yhdistetään ja sentrifugoidaan nopeudella 24 000 kierrosta minuutissa (100 000 g) 120 minuutin ajan +4 °C:n lämpötilassa 5 ml:n tyynyllä 40 %:sta sakkaroosia (w/v PBS:ssä) käyttäen Beckmannin 30 ml:n sentrifugiputkia ja SW 28 -roottoria.

11. Supernatantti heitetään pois, putket tyhjennetään hyvin ja solunappi suspendoidaan uudelleen puskuroidussa suolaliuoksessa (PBS) ultraäänen avulla. Antigeeni varastoidaan määräosissa -20 °C:ssa.

BTV-ELISA-antigeenin titraus:

Bluetongue-taudin ELISA-antigeeni titrataan epäsuoralla ELISA-tekniikalla. Antigeenin kaksoislaimennokset titrataan monoklonaaliseen vasta-aineen 3-17-A3 vakiolaimennoksella (1/100). Testitapa on seuraava:

1. BTV-antigeeni laimennetaan 1:20 PBS:llä mikrotiitterilevyllä kaksoislaimennosten (50 μl/kuoppa) sarjana käyttäen monikanavapipettiä.

2. Inkuboidaan orbital-ravistelijassa tunnin ajan 37 °C:ssa.

3. Levyt pestään kolmeen kertaan puskuroidulla suolaliuoksella (PBS).

4. Monoklonaalista vasta-ainetta 3-17-A3 (laimennos 1/100) lisätään 50 μl mikrotiitterilevyn jokaiseen kuoppaan.

5. Inkuboidaan orbital-ravistelijassa tunnin ajan 37 °C:ssa.

6. Levyt pestään kolmeen kertaan puskuroidulla suolaliuoksella (PBS).

7. Mikrotiitterilevyn jokaiseen kuoppaan pannaan 50 μl kanin hiirivasta-aineglobuliinia konjugoituneena retikka-peroksidaasiin, joka on laimennettu esititrattuun optimaaliseen pitoisuuteen.

8. Inkuboidaan orbital-ravistelijassa tunnin ajan 37 °C:ssa.

9. Lisätään substraatti ja kromogeeni kuten edellä. Reaktio pysäytetään 10 minuutin kuluttua lisäämällä 1 M:sta rikkihappoa (50 μl/kuoppa).

Koska vertailukokeessa monoklonaalista vasta-ainetta on oltava ylimäärin, on valittava antigeenilaimennos, joka on titrauskäyrällä (eikä tasaisella alueella), joka antaa suunnilleen 0,8 OD:n kymmenen minuutin jälkeen.

B) Agargeeli-immunodiffuusiotutkimus on tehtävä seuraavalla tavalla:

Antigeeni:

Presipitoiva antigeeni valmistetaan missä tahansa soluviljelmässä, jossa BTV:n referenssikanta jakautuu nopeasti. Suositellaan BHK- tai Vero-soluja. Antigeeni esiintyy viruskasvun lopussa supernatantissa, mutta ollakseen tehokas se on väkevöitävä 50-100-kertaiseksi. Tähän päästään millä tahansa proteiinien väkevöinnin standardimenetelmällä; virus voidaan inaktivoida lisäämällä 0,3 % (v/v) beeta-propiolaktonia.

Tunnettu positiivinen kontrolliseerumi:

Kansainvälistä vertailuseerumia ja antigeenia käyttäen valmistetaan kansallinen vertailuseerumi, joka standardoidaan optimaalisen suhteen aikaansaamiseksi kansainvälisen seerumin kanssa. Tämä seerumi kylmäkuivataan ja sitä käytetään kaikkien testien tunnettuna kontrolliseerumina.

Testiseerumi

Menettely

:

Kaadetaan 1-prosenttista agaroosia boraatti- tai natriumbarbitolipuskurissa, pH 8,5-9,0, vähintään 3,0 mm:n syvyiseen petrimaljaan. Agariin leikataan seitsemän kosteudesta vapaata, halkaisijaltaan 5,0 mm:n kuoppaa. Kuviossa keskelle tulee yksi kuoppa ja sen ympärille 3 cm:n säteellä kuusi kuoppaa. Keskimmäinen kuoppa täytetään standardiantigeenilla. Kehällä olevat kuopat 2, 4 ja 6 täytetään tunnetuilla positiivisilla seerumeilla, kuopat 1, 3 ja 5 testiseerumeilla. Petrimaljoja inkuboidaan enintään 72 tuntia huoneenlämmössä kosteassa hyvin suljetussa tilassa.

Tulkinta

:

Testiseerumi on positiivinen, jos se muodostaa määrätyn presipitaatioviivan antigeenin kanssa sekä täysin samanlaisen viivan kontrolliseerumin kanssa. Testiseerumi on negatiivinen, ellei se muodosta määrättyä viivaa antigeenin kanssa eikä taivuta kontrolliseerumin viivaa. Petrimaljoja on tutkittava tummaa taustaa vasten ja epäsuorassa valossa.

Epitsoottinen verenvuototauti (EHD)

Agargeeli-immunodiffuusiotutkimus on tehtävä seuraavalla tavalla:

Antigeeni:

Presipitoiva antigeeni valmistetaan missä tahansa soluviljelmässä, jossa asianomaiset epitsoottisen verenvuototaudin serotyypit lisääntyvät nopeasti. Suositellaan BHK- tai Vero-soluja. Antigeeni esiintyy viruskasvun lopussa supernatantissa, mutta ollakseen tehokas se on väkevöitävä 50-100-kertaiseksi. Tähän päästään millä tahansa proteiinien väkevöinnin standardimenetelmällä; virus voidaan inaktivoida lisäämällä 0,3 % (v/v) beeta-propiolaktonia.

Tunnettu positiivinen kontrolliseerumi:

Kansainvälistä vertailuseerumia ja antigeenia käyttäen valmistetaan kansallinen vertailuseerumi, joka standardoidaan optimaalisen suhteen aikaansaamiseksi kansainvälisen seerumin kanssa. Tämä seerumi kylmäkuivataan ja sitä käytetään kaikkien testien tunnettuna kontrolliseerumina.

Testiseerumi

Menettely

:

Kaadetaan 1-prosenttista agaroosia boraatti- tai natriumbarbitolipuskurissa, pH 8,5-9,0, vähintään 3,0 mm:n syvyiseen petrimaljaan. Agariin leikataan seitsemän kosteudesta vapaata, halkaisijaltaan 5,0 mm:n kuoppaa. Kuviossa keskelle tulee yksi kuoppa ja sen ympärille 3 cm:n säteellä kuusi kuoppaa. Keskimmäinen kuoppa täytetään standardiantigeenilla. Kehällä olevat kuopat 2, 4 ja 6 täytetään tunnetuilla positiivisilla seerumeilla, kuopat 1, 3 ja 5 testiseerumeilla. Petrimaljoja inkuboidaan enintään 72 tuntia huoneenlämmössä kosteassa hyvin suljetussa tilassa.

Tulkinta

:

Testiseerumi on positiivinen, jos se muodostaa määrätyn presipitaatioviivan antigeenin kanssa sekä täysin samanlaisen viivan kontrolliseerumin kanssa. Testiseerumi on negatiivinen, ellei se muodosta määrättyä viivaa antigeenin kanssa eikä taivuta kontrolliseerumin viivaa. Petrimaljoja on tutkittava tummaa taustaa vasten ja epäsuorassa valossa.

Nautojen tarttuva rinotrakeiitti (IBR) / tarttuva pustulaarinen vulvovaginiitti (IPV)

A) Seerumineutralisaatiotesti on tehtävä seuraavalla tavalla:

Seerumi

:

Kaikki seerumit inaktivoidaan 56 °C:ssa 30 minuuttia ennen käyttöä.

Menettely

:

Mikrotiitterilevyllä tehtävässä seerumineutralisaatiotestissä, jossa virusmäärä on vakio ja seerumimäärä vaihtelee, käytetään MDBK- tai muita herkkiä soluja. Käytetään Colorado- tai Oxford- viruskantaa taikka muuta vertailukantaa annoksena 100 TCID50 / 0,025 ml. Inaktivoidut laimentamattomat seeruminäytteet sekoitetaan yhtä suureen määrään (0,025 ml) virussuspensiota. Virus/seerumiseoksia inkuboidaan 24 tuntia 37 °C:ssa mikrotiitterilevyillä ennen MDBK-solujen lisäämistä. Soluja käytetään sellaisena pitoisuutena, että ne muodostavat 24 tunnin kuluttua ehjän yksikerroksisen viljelmän.

Kontrollit

:

i) virustitraus, ii) seerumin toksisuuskontrolli, iii) siirrostamattomat kontrollisolut, iv) vertailuantiseerumit.

Tulkinta

:

Neutralisaatiotestin tulokset ja käytetyn viruksen pitoisuus kirjataan 3-6 päivän 37 °C:ssa tapahtuneen inkuboinnin jälkeen. Seerumi todetaan negatiiviseksi ellei laimennoksella ½ (laimentamaton seerumi) tapahdu neutralisoitumista.

B) Nautojen tarttuvaa rinotrakeiittia koskevista lisätakeista taudista vapaisiin jäsenvaltioihin tai niiden taudista vapaille alueille tarkoitettujen nautojen osalta tehdyn komission päätöksen 93/42/ETY mukaisesti tunnustetut muut testit.

Suu- ja sorkkatauti (FMD)

A) Näytteenotto ruokatorvesta/nielusta ja testaus on suoritettava seuraavalla tavalla:

Reagenssit

:

Ennen näytteenottoa on valmistettava kuljetuselatusaine. Kuljetuselatusainetta pannaan 2 ml kuhunkin näytepurkkiin. Purkkien on kestettävä pakastus kiinteällä CO2:lla tai nestetypessä. Näyte otetaan tarkoitukseen valmistetun kaapimen (sputum collector) avulla tai ”probang”-tekniikalla. Näyte otetaan siten, että kaavinkuppi työnnetään eläimen suuhun kielen ylitse ruokatorven yläosaan. Ruokatorven yläosasta ja nielusta yritetään kaapia pintakudosta raaputtamalla sivusuuntaisesti ja dorsaalisesti. Kaavin vedetään pois mieluummin sen jälkeen, kun eläin on niellyt; kupin on oltava täynnä ja siinä on oltava sekaisin limaa, sylkeä, ruokatorvinestettä ja pintakudosta. Varmistetaan, että jokaisessa näytteessä on näkyvillä pintakudosta. Rajuja verenvuotoa aiheuttavia liikkeitä on vältettävä. Joistakin eläimistä otettuihin näytteisiin on saattanut sekoittua paljon pötsin sisältöä. Siinä tapauksessa näytteet heitetään pois ja eläimen suu huuhdellaan vedellä tai mieluummin fysiologisella suolaliuoksella ennen kuin toimenpide uusitaan.

Näytteiden käsittely

:

Jokaisen probang-kuppiin kerätyn näytteen laatu tutkitaan, 2 ml sen sisällöstä lisätään samaan määrään kuljetuselatusainetta ja tämä seos siirretään pakastuksenkestävään purkkiin. Purkit suljetaan ilmatiiviisti, sinetöidään, desinfioidaan ja varustetaan nimilapuilla. Näytteet säilytetään viileässä (+ 4 °C), ja ne tutkitaan 3-4 tunnin sisällä tai asetetaan hiilihappojäähän (- 69 °C) tai nestetyppeen ja säilytetään pakastettuina tutkimukseen asti. Jokaisen näytteenoton jälkeen probang-kuppi desinfioidaan ja pestään kolmeen kertaan puhtaalla vedellä.

Suu- ja sorkkatautiviruksen varalta tehtävä testi

:

Näytteet siirrostetaan primaareihin naudan kilpirauhassoluviljelmiin käyttäen vähintään kolmea pulloa näytettä kohti. Muita soveltuvia soluja, esimerkiksi naudan- tai sianmunuaisen primaarisoluja, voidaan myös käyttää, mutta on muistettava, että nämä solut eivät ole kovin herkkiä suu- ja sorkkatautiviruksen tietyille kannoille. Pullot inkuboidaan 37 °C:ssa sylinterikojeessa ja niitä tutkitaan päivittäin 48 tunnin ajan solutuhovaikutuksen (CPE) havaitsemiseksi. Jos tulokset ovat negatiiviset, viljelmät siirretään sokkona uusiin viljelmiin ja niitä tutkitaan 48 tunnin ajan. Jokainen CPE:n spesifisyys on varmistettava.

Suositeltavat kuljetuselatusaineet:

1. Fosfaattipuskuri 0,08 M, pH 7,2, joka sisältää 0,01 % naudan seerumialbumiinia, 0,002 % fenolipunaista 0,002 % ja antibiootteja.

2. Kudosviljelyn elatusaine (esim. Eaglen MEM), joka sisältää 0,01 % 0,04-molaarista Hepes-puskuria, 0,01 % naudan seerumialbumiinia ja antibiootteja, pH 7,2.

3. Seuraavat antibioottimäärät lisätään kuljetuselatusaineen lopullista ml:aa kohti: penisilliini 1 000 IU, neomysiinisulfaatti 100 IU, polymyksiini-B-sulfaatti 50 IU, mykostatiini 100 IU.

B) Virusneutralisaatiotesti on tehtävä seuraavalla tavalla:

Reagenssit

:

FMD-antigeenia valmistetaan varastoon soluviljelmissä tai naudan kielellä ja antigeeni varastoidaan -70 °C:n lämpötilassa tai alle -20 °C:n lämpötilassa, kun ensin on lisätty 50 % glyserolia. Tämä on varastoantigeeni. Suu- ja sorkkatautivirus on stabiili näissä olosuhteissa eikä virusmäärä juurikaan muutu kuukausien kuluessa.

Menettely

:

Testi suoritetaan tasapohjaisilla kudosviljelmiin tarkoitetuilla mikrotiitterilevyillä käyttäen herkkiä soluja kuten IB-RS-2, BHK-21 tai vasikan munuaissoluja. Testiseerumit laimennetaan ¼ seerumittomalla soluviljelyelatusaineella, johon on lisätty 100 IU/ml neomysiiniä tai muuta soveltuvaa antibioottia. Seerumit inaktivoidaan 56 °C:ssa 30 minuutissa ja niitä käytetään 0,05 ml:n erissä kaksoissarjojen valmistamiseen mikrotiitterilevyillä käyttäen 0,05 ml:n laimennossilmukoita. Tämän jälkeen jokaiseen kuoppaan lisätään esititrattua virusta, joka on myös laimennettu seerumittomalla soluviljelyelatusaineella, jossa on virusta 100 TCID50 / 0,05 ml. Inkuboidaan tunnin ajan 37 °C:ssa, jonka jälkeen jokaiseen kuoppaan lisätään 0,05 ml solususpensiota, joka sisältää 0,5-1,0 × 106 solua/ml soluviljelyelatusainetta, jossa on suu- ja sorkkataudin vasta-aineesta vapaata seerumia, ja levyt sinetöidään. Levyt inkuboidaan 37 °C:ssa. Yksikerroksiset viljelmät muuttuvat yhtenäisiksi tavallisesti 24 tunnin sisällä. Tavallisesti CPE on kehittynyt 48 tunnissa niin paljon, että tulos on luettavissa mikroskoopilla. Tällöin voidaan tehdä lopullinen mikroskooppiluenta tai levyt voidaan kiinnittää ja värjätä makroskooppista luentaa varten esimerkiksi käyttäen fysiologista suolaliuosta, jossa on 10 % formolia ja 0,05 % metyleenisiniä.

Kontrollit

:

Jokaisessa testissä on mukana homologinen tunnettu antiseerumi, solukontrolli, seerumin toksisuuskontrolli, elatusainekontrolli ja virustitraus, jonka perusteella lasketaan testiin sisältyvien virusten todellinen määrä.

Tulkinta

:

Solutuhovaikutusta osoittavia kuoppia pidetään tartunnan saaneina ja neutralointipitoisuudet ilmaistaan seerumi-virusseoksissa esiintyvän seerumin, joka on määritetty kohdalla 50 % arvioidusta loppupisteestä Spearman-Karber-menetelmän mukaisesti, loppulaimennoksen käänteislukuna (Karber, G., 1931, Archiv für Experimentelle Pathologie und Pharmokologie, 162, 480). Kokeita pidetään hyväksyttävinä, kun kokeessa käytetty viruksen määrä kuoppaa kohti on välillä 101,5 ja 102,5 TCID50 ja kun vertailuseerumin pitoisuus on sen odotetun pitoisuuden kaksinkertaisen pitoisuuden alueella. Jos tulokset jäävät näiden rajojen ulkopuolelle, kokeet uusitaan. Jos lopullinen pitoisuus on 1/11 tai alhaisempi, tulosta pidetään negatiivisena.

C) Vasta-aineen osoittaminen ja määrän toteaminen ELISA-tekniikalla on tehtävä seuraavasti:

Reagenssit

:

Suu- ja sorkkatautiviruksen seitsemää antigeeni 146S -tyyppistä virusta vastaan olevia kanin antiseerumeja käytettynä ennalta määriteltynä optimipitoisuutena 9,6 pH:n karbonaatti/bikarbonaattipuskurissa. Antigeenit valmistetaan BHK 21 -solujen yksikerroksisissa viljelmissä kasvatetuista valikoiduista viruskannoista. Käytetään supernatantteja, joita ei ole puhdistettu ja jotka esititrataan testitavan mukaisesti, mutta ilman seerumia, jotta saadaan laimennos, jonka optinen tiheyslukema on välillä 1,2-1,5 sen jälkeen, kun PBST:tä (fosfaatilla puskuroitu fysiologinen suolaliuos, joka sisältää 0,05 % Tween-20:tä ja fenolipunaindikaattorin) on lisätty yhtä suuri määrä. Viruksia voidaan käyttää inaktivoidussa muodossa. PBST:ta käytetään laimentimena. Valmistetaan marsun antiseerumeita siirrostamalla marsuihin jokaisen serotyypin 146S-antigeenia. Valmistetaan optimaalinen pitoisuus PBST:hen ennalta määritettynä optimipitoisuutena, joka sisältää 10 % tavallista nautaseerumia ja 5 % tavallista kaniseerumia. Käytetään sian antimarsu-immunoglobuliinia konjugoituna retikka-peroksidaasiin PBST:hen ennalta määriteltynä optimipitoisuutena, joka sisältää 10 % tavallista nautaseerumina ja 5 % tavallista kaniseerumia. Testiseerumit laimennetaan PBST:hen.

Menettely:

1. ELISA-levyt peitetään 50 μl:lla kanin antivirusseerumia ja jätetään yöksi kosteaan tilaan huoneenlämpöön.

2. Valmistetaan 50 μl:n toisintoannos, jokaisesta testiseerumista kaksoissarjat alkaen ¼:sta U-pohjaisille monikuoppalevyille (kantolevyt). Lisätään 50 μl antigeenin vakioannosta jokaiseen kuoppaan ja seos jätetään yöksi 4 °C:seen. Antigeenin lisäys vähentää laimennossarjan alkavaksi 1/8:sta.

3. ELISA-levyt pestään viisi kertaa PBST:llä.

4. Siirretään sitten 50 μl seerumi/antigeeniseosta kantolevyiltä ELISA-levyille, joille on levitetty kaniseerumia ja niitä inkuboidaan pyörivässä ravistelijassa 37 °C:ssa yhden tunnin ajan.

5. Kuopat pestään ja niihin lisätään 4 kohdassa käytettyä antigeeni-marsuantiseerumia 50 μl. Levyjä inkuboidaan pyörivässä ravistelijassa 37 °C:ssa tunnin ajan.

6. Pesun jälkeen jokaiseen kuoppaan lisätään 50 μl kanin antimarsu-immunoglobuliinia retikka-peroksidaasiin konjugoituna. Levyjä inkuboidaan pyörivässä ravistelijassa 37 °C:ssa tunnin ajan.

7. Levyt pestään ja jokaiseen kuoppaan lisätään 50 μl ortofenyleenidiamiinia, joka sisältää 0,05 % H2O2:ta (30 %) w/v.

8. Reaktio pysäytetään 1,25 M H2SO4:llä 15 minuutin kuluttua.

Levyt luetaan spektrofotometrisesti 492 nm:ssä mikrotietokoneeseen kytketyn ELISA-lukulaitteen avulla.

Kontrollit

:

Jokaista käytettyä antigeenia kohti on 40 kuoppaa, jotka eivät sisällä seerumia vaan PBST:hen laimennettua antigeenia. Homologisen vertailu-nauta-antiseerumin 2 laimennoksen kaksoissarja. Negatiivisen nautaseerumin 2 laimennoksen kaksoissarja.

Tulkinta

:

Vasta-ainepitoisuudet ilmaistaan testiseerumien lopullisena laimennoksena, jotka antavat tulokseksi 50 % sellaisten viruskontrollikuopissa todettujen OD-arvojen keskiarvoista, joissa ei ole testiseerumia. Positiivisina pidetään 1/40 ylittäviä pitoisuuksia.

Viiteteokset

:

Viiteteokset: Hamblin C, Barnett ITR ja Hedger RS (1986) ”A new enzyme-linked immunosorbent assay (ELISA) for the detection of antibodies against foot-and-mouth disease virus. I. I. Development and method of ELISA.” Journal of Immunological Methods, 93, 115-121.11.

Aujeszkyn tauti (ADJ)

A) Seerumineutralisaatiotesti on tehtävä seuraavalla tavalla:

Seerumi

:

Seerumi: Kaikki seerumit inaktivoidaan 56 °C:ssa 30 minuuttia ennen käyttöä.

Menettely

:

Mikrotiitterilevyllä tehtävässä seerumineutralisaatiotestissä, jossa viruksen määrä on vakio ja seerumin määrä vaihtelee, käytetään Vero- tai muita herkkiä soluja. Aujeszkyn taudin virusta käytetään annoksena 100 TCID50 / 0,25 ml. Inaktivoidut laimentamattomat seeruminäytteet sekoitetaan yhtä suureen määrään (0,025 ml) virussuspensiota. Virus-seerumiseoksia inkuboidaan kahden tunnin ajan 37 °C:ssa mikrotiitterilevyillä ennen sopivien solujen lisäämistä. Soluja käytetään sellaisena pitoisuutena, että ne muodostavat 24 tunnin kuluttua ehjän yksikerroksisen viljelmän.

Kontrollit

:

i) virustitraus, ii) seerumin toksisuuskontrolli, iii) siirrostamattomat kontrollisolut, iv) vertailuantiseerumit.

Tulkinta

:

Neutralisaatiotestin tulokset ja käytetyn viruksen pitoisuus kirjataan 3-7 päivän 37 °C:ssa tapahtuneen inkuboinnin jälkeen. Negatiivisena pidetään alle ½:n seerumipitoisuuksia (laimentamaton seerumi).

B) Aujeszkyn tautia koskevista lisätakeista tiettyihin yhteisön alueen osiin tarkoitettujen sikojen osalta tehdyn komission päätöksen 2001/618/EY mukaisesti tunnustetut muut testit.

Sikojen tarttuva suolistotulehdus (TGE)

Seerumineutralisaatiotesti on tehtävä seuraavalla tavalla:

Seerumi

:

Kaikki seerumit inaktivoidaan 56 °C:ssa 30 minuuttia ennen käyttöä.

Menettely

:

Mikrotiitterilevyllä suoritettavassa seerumineutralisaatiotestissä, jossa virusmäärä on vakio ja seerumin määrä vaihtelee, käytetään A72-(koirankasvain) tai muita herkkiä soluja. TGE-virusta käytetään 100 TCID50 / 0,25 ml. Inaktivoidut laimentamattomat seeruminäytteet sekoitetaan yhtä suureen määrään (0,025 ml) virussuspensiota. Virus-seerumiseoksia inkuboidaan 30-60 minuuttia 37 °C:ssa mikrotiitterilevyillä ennen sopivien solujen lisäämistä. Soluja käytetään sellaisena pitoisuutena, että ne muodostavat 24 tunnin kuluttua ehjän yksikerroksisen viljelmän. Jokaiseen kuoppaan kaadetaan 0,1 ml solususpensiota.

Kontrollit

:

i) virustitraus, ii) seerumin toksisuuskontrolli, iii) siirrostamattomat kontrollisolut, iv) vertailuantiseerumit.

Tulkinta

:

Neutralisaatiotestin tulokset ja käytetyn viruksen pitoisuus kirjataan 3-5 päivän 37 °C:ssa tapahtuneen inkuboinnin jälkeen. Negatiivisina pidetään alle ½:n (loppulaimennos) seerumipitoisuuksia. Jos laimentamattomat seeruminäytteet vaikuttavat toksisesti kudosviljelmiin, nämä seerumit voidaan ennen niiden käyttöä kokeessa laimentaa suhteessa ½. Tämä vastaa seerumin loppulaimennoksen ¼:aa. Näissä tapauksissa negatiivisina pidetään alle ¼:n (loppulaimennos) seerumipitoisuuksia.

Sian vesikulaaritauti (SVD)

Sian vesikulaaritaudin (SVD) varalta tehtävät testit tehdään komission päätöksen 2000/428/EY mukaisesti.

Klassinen sikarutto (CSF)

Klassisen sikaruton (CSF) varalta tehtävät testit tehdään komission päätöksen 2002/106/EY mukaisesti.

Klassisen sikaruton (CSF) varalta tehtävien testien olisi noudatettava Maailman eläintautijärjestön (OIE) diagnostisten testien ja rokotteiden standardeja käsittelevän käsikirjan (Manual of Standards for Diagnostic Tests and Vaccines) 2.1.13 luvussa vahvistettuja suuntaviivoja.

Laadunvarmennusjärjestelmää käyttävän kansallisen laboratorion on osoitettava klassisen sikaruton varalta tehtävien serologisten testien herkkyys ja spesifisyys. Käytettyjen testien on osoitetusti tunnistettava joukko heikkoja ja vahvoja positiivisia vertailuseerumeita ja mahdollistettava vasta-aineiden osoittaminen aikaisessa tautivaiheessa ja toipumisvaiheessa.

▼M56

4 OSA



Eläinlajit

Taksoni

LAHKO

HEIMO

SUKU JA LAJI

Artiodactila

Camelidae

Camelus ssp., Lama ssp., Vicugna ssp.

Eläinten terveyttä koskevat edellytykset

Saint Pierre ja Miqueloniin alle kuusi kuukautta ennen vientiä Euroopan yhteisöön tuotujen eläinten tuonti- ja karanteeniedellytykset

1 luku

Oleskelupaikka ja karanteeni

1. Saint Pierre ja Miqueloniin tuotavien eläinten on oleskeltava hyväksytyllä karanteeniasemalla vähintään 60 päivää ennen niiden viemistä Euroopan yhteisöön. Tätä ajanjaksoa voidaan pidentää yksittäisiä lajeja koskevien testausvaatimusten vuoksi. Eläinten on lisäksi täytettävä seuraavat vaatimukset:

a) Karanteeniasemalle voidaan tuoda erillisiä eriä. Kaikkia saman lajin eläimiä on kuitenkin karanteeniasemalle saapumisen yhteydessä pidettävä yhtenä ryhmänä, ja niitä on käsiteltävä sellaisena. Karanteeniaika alkaa koko ryhmän osalta sillä hetkellä, kun viimeinen eläin tulee asemalle.

b) Kukin eläinryhmä on karanteeniasemalla pidettävä eristyksissä ilman suoraa tai välillistä kosketusta muihin eläimiin, mukaan luettuina asemalla mahdollisesti olevat muihin eriin kuuluvat eläimet. Kukin erä on pidettävä hyväksytyllä karanteeniasemalla ja sitä on suojeltava tartuntaa levittäviltä hyönteisiltä.

c) Jos eläinryhmää ei karanteeniaikana pidetä eristyksissä ja se on kosketuksissa muihin eläimiin, karanteeni katsotaan mitättömäksi, ja ryhmän on aloitettava uusi karanteeniaika, joka on yhtä pitkä kuin ryhmälle alun perin karanteeniasemalle saapumisen yhteydessä määrätty karanteeniaika.

d) Karanteeniaseman kautta kulkevat Euroopan yhteisöön vietävät eläimet on lastattava ja lähetettävä suoraan Euroopan yhteisöön

i) ilman, että ne joutuvat kosketuksiin sellaisten eläinten kanssa, jotka eivät täytä kyseisen eläinluokan osalta tuonnille Euroopan yhteisöön asetettuja terveysedellytyksiä

ii) jaettuina eriin siten, että yksikään erä ei voi joutua kosketuksiin sellaisten eläinten kanssa, jotka eivät täytä Euroopan yhteisöön tuomista koskevia edellytyksiä

iii) kuljetusvälineissä tai konteissa, jotka on ensin puhdistettu ja desinfioitu desinfiointiaineella, joka on Saint Pierre ja Miquelonissa virallisesti hyväksytty jäljempänä 2 luvussa mainittuja tauteja tehokkaasti torjuvana desinfiointiaineena; kuljetusvälineiden ja konttien on oltava rakennettu siten, ettei niistä kuljetuksen aikana voi valua tai pudota ulosteita, virtsaa, kuivikkeita tai rehua.

2. Karanteenitilojen on täytettävä ainakin direktiivin 91/496/ETY liitteessä B asetetut vähimmäisstandardit ja seuraavat edellytykset:

a) niiden on oltava virkaeläinlääkärin valvonnassa,

b) ne sijaitsevat keskellä aluetta, jolla ei 20 km:n säteellä 30 päivän aikana ennen paikan käyttämistä karanteeniasemana ole virallisten tietojen mukaan ilmoitettu yhtään suu- ja sorkkatautitapausta,

c) ennen käyttöä karanteeniasemana ne on puhdistettava ja desinfioitava desinfiointiaineella, joka on Saint Pierre ja Miquelonissa virallisesti hyväksytty 2 luvussa mainittuja tauteja tehokkaasti torjuvana desinfiointiaineena,

d) niissä on oltava eläinkapasiteetti huomioon ottaen

i) yksinomaan tällaista käyttöä varten varatut tilat, mukaan luettuina tilat eläinten majoittamiseen asianmukaisesti,

ii) tarkoituksenmukaiset tilat, jotka

 on kokonaisuudessaan helppo puhdistaa ja desinfioida,

 sisältävät tilat eläinten lastaamiseen ja lastien purkamiseen turvallisesti,

 voivat täyttää eläinten juottamista ja ruokintaa koskevat vaatimukset,

 mahdollistavat sen, että eläimille voidaan helposti antaa tarvittava hoito,

iii) tarkoituksenmukaiset tilat tarkastuksia ja eristämistä varten,

iv) tarkoituksenmukaiset laitteet tilojen ja eläinkuljetusautojen puhdistamiseksi ja desinfioimiseksi,

v) tarkoituksenmukaiset rehun, kuivikkeen ja lannan varastointitilat,

vi) tarkoituksenmukainen jätevedenkeruujärjestelmä,

vii) virkaeläinlääkärin toimisto,

e) niillä on oltava riittävästi eläinlääkäreitä kaikkien tehtävien suorittamiseksi,

f) niillä otetaan vastaan ainoastaan eläimet, joilla on yksilöllinen tunniste jäljittämisen mahdollistamiseksi. Tämän vuoksi eläimiä hyväksyttäessä karanteeniaseman omistajan tai siitä vastuussa olevan henkilön on varmistettava, että eläimillä on asianmukaiset tunnisteet ja että niiden mukana on kyseisiä lajeja ja luokkia koskevat terveyteen liittyvät asiakirjat tai todistukset. Lisäksi tämän henkilön on kirjattava rekisteriin tai tietokantaan seuraavat tiedot ja säilytettävä ne vähintään kolmen vuoden ajan: omistajan nimi, alkuperä, saapumis- ja poistumispäivä, eläinten numero ja tunnistemerkki sekä niiden määräpaikka,

g) toimivaltaisen viranomaisen on määritettävä karanteeniasemaan sovellettavat viralliset valvontamenettelyt ja varmistettava, että valvonta toteutetaan; valvontaan kuuluvat säännölliset tarkastukset sen varmistamiseksi, että hyväksymisvaatimukset täyttyvät. Jos hyväksymisvaatimukset eivät enää täyty ja hyväksyntä peruutetaan, hyväksyntä voidaan palauttaa ainoastaan, jos toimivaltainen viranomainen pystyy varmistamaan, että karanteenitilat täyttävät kaikki edellä mainitut vaatimukset.

2 luku

Eläinten terveystestit

1.   Yleiset vaatimukset

Eläimille on tehtävä seuraavat testit verinäytteistä, jotka on otettu aikaisintaan 21 päivää — jollei muuta aikarajaa ole täsmennetty — eristysajan alkamisen jälkeen. Laboratoriotestit on tehtävä hyväksytyssä laboratoriossa Euroopan yhteisössä, ja kaikki laboratoriotestit sekä niiden tulokset, rokotukset ja hoitokäsittelyt on liitettävä terveystodistukseen. Jotta eläimille tehtävät toimenpiteet voitaisiin pitää minimissään, näytteenotto, testit ja mahdolliset rokotukset on mahdollisuuksien mukaan suoritettava yhdellä kertaa noudattaen kuitenkin testausmenetelmissä edellytettyjä vähimmäisaikavälejä.

2.   Erityisvaatimukset

2.1   Kamelieläimet

2.1.1   Tuberkuloosi

a) Käytettävä testi: nahansisäinen rinnakkaistutkimus käyttäen boviini- ja aviäärituberkuliineja (PPD), jotka vastaavat neuvoston direktiivin 64/432/ETY liitteessä B kuvattuja boviini- ja aviäärituberkuliinien valmistusvaatimuksia. Testi on tehtävä hartioiden takana olevalle alueelle (kainaloalueelle) neuvoston direktiivin 64/432/ETY liitteessä B kuvatulla menetelmällä.

b) Ajoitus: eläimet on testattava kahden päivän kuluessa niiden saapumisesta karanteeniasemalle ja 42 päivän kuluttua ensimmäisestä testistä.

c) Testien tulkinta

reaktiota on pidettävä

 negatiivisena, jos nahkan paksuuden lisäys on alle 2 mm,

 positiivisena, jos nahkan paksuuden lisäys on enemmän kuin 4 mm,

 epävarmana, jos nahkan paksuuden lisäys on boviinituberkuliinin (PPD) vaikutuksesta 2—4 mm tai enemmän kuin 4 mm mutta vähemmän kuin aviääri-reaktio.

d) Toimintavaihtoehdot testauksen jälkeen

Jos eläin saa positiivisen tuloksen boviinituberkuliinilla (PPD) tehdystä nahansisäisestä reaktiotestistä, eläin erotetaan ryhmästä, ja muut eläimet on testattava uudelleen aikaisintaan 42 päivän kuluttua ensimmäisen positiivisen testin tekemisestä: tätä on pidettävä ensimmäisenä b kohdassa kuvattuna testinä.

Jos useampi kuin yksi ryhmän eläimistä saa positiivisen tuloksen, EY:hyn ei saa viedä yhtään kyseiseen ryhmään kuuluvaa eläintä.

Jos yksi tai useampi saman ryhmän eläimistä saa epävarman tuloksen, koko ryhmä on testattava uudelleen 42 päivän kuluttua, ja tätä testiä on pidettävä ensimmäisenä b kohdassa kuvattuna testinä.

2.1.2   Luomistauti

a) Käytettävä testi

 B. Abortus -bakteeri: SAT- ja RBT-testit siten kuin ne on kuvattu direktiivin 64/432/ETY liitteessä C olevassa 2.6 ja 2.5 kohdassa. Jos saadaan positiivinen tulos, vahvistuksen saamiseksi on tehtävä komplementinsitoutumistesti (CFT).

 B. Melitensis -bakteeri: SAT- ja RBT-testit siten kuin ne on kuvattu direktiivin 64/432/ETY liitteessä C olevassa 2.6 ja 2.5 kohdassa. Jos saadaan positiivinen tulos, vahvistuksen saamiseksi on tehtävä komplementinsitoutumistesti (CFT) direktiivin 91/68/EY liitteessä C kuvattua menetelmää noudattaen.

 B. Ovis -bakteeri: direktiivin 91/68/EY liitteessä D kuvattu komplementinsitoutumistesti (CFT).

b) Ajoitus: eläimet on testattava kahden päivän kuluessa niiden saapumisesta karanteeniasemalle ja 42 päivän kuluttua ensimmäisestä testistä.

c) Testien tulkinta

Direktiivin 64/432/ETY liitteessä C on määritelty positiivinen testitulos.

d) Toimintavaihtoehdot testauksen jälkeen

Johonkin näistä testeistä positiivisesti reagoineet eläimet on erotettava ryhmästä, ja muut eläimet on testattava uudelleen aikaisintaan 42 päivän kuluttua ensimmäisen positiivisen testin tekemisestä: tätä on pidettävä ensimmäisenä b kohdassa kuvattuna testinä.

EY:hyn saa viedä ainoastaan sellaisia eläimiä, jotka ovat saaneet negatiivisen testituloksen kahdessa b kohdassa kuvatussa perättäisessä testissä.

2.1.3   Bluetongue-tauti ja epitsoottinen verenvuototauti (EHD)

a) Käytettävä testi: Agid-testi siten kuin se on kuvattu päätöksen 79/542/ETY liitteessä I olevan 3 osan C kohdassa.

Jos saadaan positiivinen reaktio, eläimet on testattava päätöksen 79/542/ETY liitteessä I olevan 3 osan C kohdassa kuvatulla kompetitiivisella Elisa-testillä.

b) Ajoitus

Eläinten on saatava negatiivinen testitulos kahdesta testistä: ensimmäinen testi tehdään kahden päivän kuluessa niiden saapumisesta karanteeniasemalle ja toinen aikaisintaan 21 päivän kuluttua ensimmäisestä testistä.

c) Toimintavaihtoehdot testauksen jälkeen

i) Bluetongue-tauti

Jos yksi tai useampi eläin sai positiivisen tuloksen päätöksen 79/542/ETY liitteessä I olevan 3 osan C kohdassa kuvatussa Elisa-testissä, positiivisen tuloksen saanut eläin / saaneet eläimet erotetaan ryhmästä ja koko ryhmä joutuu karanteeniin 100 päiväksi siitä päivästä alkaen, jona positiivisen tuloksen saaneet näytteet kerättiin. Ryhmä voidaan katsoa taudista vapaaksi ainoastaan, jos virkaeläinlääkärien karanteenin aikana tekemissä säännöllisissä tarkastuksissa ei paljastu taudin kliinisiä oireita eikä karanteeniasemalla esiinny bluetongue-tautia levittäviä hyönteisiä (Culicoides).

Jos jollakin muulla eläimellä esiintyy taudin kliinisiä oireita edellä kuvatun karanteeniajan aikana, EY:hyn ei saa viedä yhtään kyseiseen ryhmään kuuluvaa eläintä.

ii) Epitsoottinen verenvuototauti (EHD)

Jos yksi tai useampi eläin sai vahvistavassa Elisa-testissä positiivisen tuloksen EHD-viruksen vasta-aineiden esiintymisen osalta, kyseisiä eläimiä pidetään positiivisina ja ne erotetaan ryhmästä, ja koko ryhmälle on tehtävä uusintatesti aikaisintaan 21 päivän kuluttua alkuperäisestä positiivisesta diagnoosista ja uudelleen aikaisintaan 21 päivän kuluttua ja molemmista testeistä on saatava negatiiviset tulokset. Jos jotkin muut eläimet saavat positiivisen tuloksen uusintatesteissä, EY:hyn ei saa viedä yhtään kyseiseen ryhmään kuuluvaa eläintä.

2.1.4   Suu- ja sorkkatauti

a) Käytettävä testi: Diagnostiset testit (probang-instrumentti ja serologiset tutkimukset) käyttäen Elisa- ja NV -menetelmiä päätöksen 79/542/ETY liitteessä I olevan 3 osan C kohdassa kuvattujen testausmenettelyjen mukaisesti.

b) Ajoitus: Eläinten on saatava negatiivinen testitulos kahdesta testistä: ensimmäinen testi tehdään kahden päivän kuluessa niiden saapumisesta karanteeniasemalle ja toinen aikaisintaan 42 päivän kuluttua ensimmäisestä testistä.

c) Toimintavaihtoehdot testauksen jälkeen: Jos jokin eläin saa positiivisen tuloksen suu- ja sorkkatautivirustesteissä, yhtäkään karanteeniasemalla olevaa eläintä ei kelpuuteta vientiin EY:hyn.

Huom: Jos havaitaan suu- ja sorkkatautiviruksen rakenneproteiinien ja muiden kuin rakenneproteiinien vasta-aineita, tämän katsotaan aina johtuvan aiemmasta suu- ja sorkkatautitartunnasta rokotustilanteesta riippumatta.

2.1.5   Karjarutto

a) Käytettävä testi: Maailman eläintautijärjestön käsikirjassa kuvattu kompetitiivinen Elisa-testi on kansainvälisessä kaupassa pakollinen testi ja samalla yleisimmin käytössä oleva testi. Lisäksi voidaan käyttää seerumin neutralisaatiotestiä tai muuta Maailman eläintautijärjestön käsikirjan asianomaisissa kohdissa kuvatun testausmenetelmän mukaisesti hyväksyttyä testiä.

b) Ajoitus: Eläimille on tehtävä kaksi testiä: ensimmäinen testi tehdään kahden päivän kuluessa niiden saapumisesta karanteeniasemalle ja toinen aikaisintaan 42 päivän kuluttua ensimmäisestä testistä.

c) Toimintavaihtoehdot testauksen jälkeen: Jos jokin eläin saa positiivisen tuloksen karjaruttovirustesteissä, yhtäkään karanteeniasemalla olevaa eläintä ei kelpuuteta vientiin EY:hyn.

2.1.6   Vesikuläärinen stomatiitti

a) Käytettävä testi: Elisa-testi, virusten neutralisaatiotesti tai muu Maailman eläintautijärjestön käsikirjan asianomaisissa kohdissa kuvatun testausmenetelmän mukaisesti hyväksytty testi.

b) Ajoitus: Eläimille on tehtävä kaksi testiä: ensimmäinen testi tehdään kahden päivän kuluessa niiden saapumisesta karanteeniasemalle ja toinen aikaisintaan 42 päivän kuluttua ensimmäisestä testistä.

c) Toimintavaihtoehdot testauksen jälkeen: Jos jokin eläin saa positiivisen tuloksen vesikulääristä stomatiittia aiheuttavan viruksen varalta tehtävissä testeissä, yhtäkään karanteeniasemalla olevaa eläintä ei kelpuuteta vientiin EY:hyn.

2.1.7   Rift Valley -kuume

a) Käytettävä testi: Elisa-testi, virusten neutralisaatiotesti tai muu Maailman eläintautijärjestön käsikirjan asianomaisissa kohdissa kuvatun testausmenetelmän mukaisesti hyväksytty testi.

b) Ajoitus: Eläimille on tehtävä kaksi testiä: ensimmäinen testi tehdään kahden päivän kuluessa niiden saapumisesta karanteeniasemalle ja toinen aikaisintaan 42 päivän kuluttua ensimmäisestä testistä.

c) Toimintavaihtoehdot testauksen jälkeen: Jos jossakin eläimessä näkyy merkkejä altistumisesta Rift Valley -kuumetta aiheuttavalle tekijälle, yhtäkään karanteeniasemalla olevaa eläintä ei kelpuuteta vientiin EY:hyn.

2.1.8   Lumpy Skin -tauti

a) Käytettävä testi: serologiset tutkimukset, joissa käytetään Elisa-testiä, virusten neutralisaatiotestiä tai muuta Maailman eläintautijärjestön käsikirjan asianomaisissa kohdissa kuvatun testausmenetelmän mukaisesti hyväksyttyä testiä.

b) Ajoitus: Eläimille on tehtävä kaksi testiä: ensimmäinen testi tehdään kahden päivän kuluessa niiden saapumisesta karanteeniasemalle ja toinen aikaisintaan 42 päivän kuluttua ensimmäisestä testistä.

c) Toimintavaihtoehdot testauksen jälkeen: Jos jossakin eläimessä näkyy merkkejä altistumisesta lumpy skin -taudille, EY:hyn ei saa viedä yhtään kyseiseen ryhmään kuuluvaa eläintä.

2.1.9   Krimin-Kongon verenvuotokuume

a) Käytettävä testi: Elisa-testi, virusten neutralisaatiotesti, immunofluoresenssitesti tai muu hyväksytty testi.

b) Ajoitus: Eläimille on tehtävä kaksi testiä: ensimmäinen testi tehdään kahden päivän kuluessa niiden saapumisesta karanteeniasemalle ja toinen aikaisintaan 42 päivän kuluttua ensimmäisestä testistä.

c) Toimintavaihtoehdot testauksen jälkeen: Jos jossakin eläimessä näkyy merkkejä altistumisesta Krimin-Kongon verenvuotokuumetta aiheuttavalle tekijälle, kyseinen eläin erotetaan ryhmästä.

2.1.10   Surra (Trypanosoma evansi)

a) Käytettävä testi: Loinen voidaan tunnistaa konsentroiduissa verinäytteissä Maailman eläintautijärjestön käsikirjan asianomaisissa kohdissa kuvatun testausmenetelmän mukaisesti.

b) Ajoitus: Eläimille on tehtävä kaksi testiä: ensimmäinen testi tehdään kahden päivän kuluessa niiden saapumisesta karanteeniasemalle ja toinen aikaisintaan 42 päivän kuluttua ensimmäisestä testistä.

c) Toimintavaihtoehdot testauksen jälkeen: Jos jostakin eläimestä löytyy T. evansi -loinen, kyseinen eläin erotetaan ryhmästä. Ryhmän muille eläimille on tämän jälkeen tehtävä sisäinen ja ulkoinen loiskäsittely käyttäen T. evansi -loisen torjuntaan soveltuvia välineitä.

2.1.11   Kinokuume

a) Käytettävä testi: Viruksen DNA:n osoittaminen on suosituin menetelmä. Se perustuu viruksen tunnistamiseen immunofluoresenssilla tai immunosytokemialla käyttäen Maailman eläintautijärjestön käsikirjan asianomaisissa kohdissa kuvattua testausmenetelmää.

b) Ajoitus: Eläimille on tehtävä kaksi testiä: ensimmäinen testi tehdään kahden päivän kuluessa niiden saapumisesta karanteeniasemalle ja toinen aikaisintaan 42 päivän kuluttua ensimmäisestä testistä.

c) Toimintavaihtoehdot testauksen jälkeen: Jos jossakin eläimessä näkyy merkkejä altistumisesta kinokuumeelle, EY:hyn ei saa viedä yhtään kyseiseen ryhmään kuuluvaa eläintä.

2.1.12   Raivotauti

Rokotus: Raivotautirokotus voidaan antaa joissakin tapauksissa, ja eläimestä olisi otettava verinäyte, josta tutkitaan vasta-aineet seerumin neutralisaatiotestillä.

2.1.13   Naudan leukoosi (ainoastaan, jos eläimet on tarkoitettu taudista vapaalle alueelle)

a) Käytettävä testi: Agid-testi tai esto-Elisa Maailman eläintautijärjestön käsikirjassa kuvattujen testausmenetelmien mukaisesti.

b) Ajoitus: Eläimille on tehtävä kaksi testiä: ensimmäinen testi tehdään kahden päivän kuluessa niiden saapumisesta karanteeniasemalle ja toinen aikaisintaan 42 päivän kuluttua ensimmäisestä testistä.

c) Toimintavaihtoehdot testauksen jälkeen: Positiivisen testituloksen saaneet eläimet erotetaan ryhmästä, ja muut eläimet on testattava uudelleen aikaisintaan 21 päivän kuluttua ensimmäisen positiivisen testin tekemisestä: tätä on pidettävä ensimmäisenä b kohdassa kuvattuna testinä.

EY:hyn saa viedä ainoastaan sellaisia eläimiä, jotka ovat saaneet negatiivisen testituloksen kahdessa b kohdassa kuvatussa perättäisessä testissä.




▼M70

LIITE II

TUORE LIHA

1   osa



LUETTELO KOLMANSISTA MAISTA TAI NIIDEN OSISTA (1)

Maa

Aluekoodi

Alueen kuvaus

Eläinlääkärintodistus

Erityisehdot

Päättymisajankohta (2)

Alkamisajankohta (3)

Malli(t)

SG

1

2

3

4

5

6

7

8

AL – Albania

AL-0

Koko maa

 
 
 
 

AR – Argentiina

AR-0

Koko maa

EQU

 
 
 
 

AR-1

Seuraavat maakunnat: Buenos Aires, Catamarca, Corrientes (lukuun ottamatta seuraavia departementteja: Berón de Astrada, Capital, Empedrado, General Paz, Itati, Mbucuruyá, San Cosme ja San Luís del Palmar), Entre Ríos, La Rioja, Mendoza, Misiones, Neuquen, Rio Negro, San Juan, San Luis, Santa Fe, Tucuman, Cordoba, La Pampa, Santiago del Estero, Chaco, Formosa, Jujuy ja Salta, lukuun ottamatta 25 km:n puskurialuetta Bolivian ja Paraguayn rajalla Santa Catalinan piiristä Jujuyn maakunnassa Laishin piiriin Formosan maakunnassa

BOV

A

1

 

18.3.2005

RUF

A

1

 

1.12.2007

AR-2

Chubut, Santa Cruz ja Tulimaa

BOV, OVI, RUW, RUF

 
 
 

1.3.2002

AR-3

Corrientes: seuraavat departementit: Berón de Astrada, Capital, Empedrado, General Paz, Itati, Mbucuruyá, San Cosme ja San Luís del Palmar

BOV, RUF

A

1

 

1.12.2007

AU – Australia

AU-0

Koko maa

BOV, OVI, POR, EQU, RUF, RUW, SUF, SUW

 
 
 
 

BA – Bosnia ja Hertsegovina

BA-0

Koko maa

 
 
 
 

BH – Bahrain

BH-0

Koko maa

 
 
 
 

▼M71

BR – Brasilia

BR-0

Koko maa

EQU

 
 
 
 

BR-1

Osa Minas Geraisin osavaltiota (lukuun ottamatta seuraavia alueita: Oliveira, Passos, São Gonçalo de Sapucai, Setelagoas ja Bambuí);

Espíritu Santon osavaltio;

Goiasin osavaltio;

Osa Mato Grosson osavaltiota, johon kuuluvat seuraavat alueyksiköt:

— Cuiaba (lukuun ottamatta seuraavia kuntia: San Antonio de Leverger, Nossa Senhora do Livramento, Pocone ja Barão de Melgaço),

— Caceres (lukuun ottamatta Caceresin kuntaa),

— Lucas do Rio Verde,

— Rondonopolis (lukuun ottamatta Itiquioran kuntaa),

— Barra do Garça,

— Barra do Burgres.

Rio Grande do Sulin osavaltio

BOV

A ja H

1

 

31. tammikuuta 2008

BR-2

Santa Catarinan osavaltio

BOV

A ja H

1

 

31. tammikuuta 2008

▼M70

BW – Botswana

BW-0

Koko maa

EQU, EQW

 
 
 
 

BW-1

Eläintautien valvontavyöhykkeet 3c, 4b, 5, 6, 8, 9 ja 18

BOV, OVI, RUF, RUW

F

1

 

1.12.2007

BW-2

Eläintautien valvontavyöhykkeet 10, 11, 12, 13 ja 14

BOV, OVI, RUF, RUW

F

1

 

7.3.2002

BY – Valko-Venäjä

BY-0

Koko maa

 
 
 
 

BZ – Belize

BZ-0

Koko maa

BOV, EQU

 
 
 
 

CA – Kanada

CA-0

Koko maa

BOV, OVI, POR, EQU, SUF, SUW, RUF, RUW,

G

 
 
 

CH – Sveitsi

CH-0

Koko maa

 
 
 
 

CL – Chile

CL-0

Koko maa

BOV, OVI, POR, EQU, RUF, RUW, SUF

 
 
 
 

CN – Kiina (kansantasa-valta)

CN-0

Koko maa

 
 
 
 

CO – Kolumbia

CO-0

Koko maa

EQU

 
 
 
 

CR – Costa Rica

CR-0

Koko maa

BOV, EQU

 
 
 
 

CU – Kuuba

CU-0

Koko maa

BOV, EQU

 
 
 
 

DZ – Algeria

DZ-0

Koko maa

 
 
 
 

ET – Etiopia

ET-0

Koko maa

 
 
 
 

FK – Falklandin saaret

FK-0

Koko maa

BOV, OVI, EQU

 
 
 
 

GL – Grönlanti

GL-0

Koko maa

BOV, OVI, EQU, RUF, RUW

 
 
 
 

GT – Guatemala

GT-0

Koko maa

BOV, EQU

 
 
 
 

HK – Hongkong

HK-0

Koko maa

 
 
 
 

HN – Honduras

HN-0

Koko maa

BOV, EQU

 
 
 
 

HR – Kroatia

HR-0

Koko maa

BOV, OVI, EQU, RUF, RUW

 
 
 
 

IL – Israel

IL-0

Koko maa

 
 
 
 

IN – Intia

IN-0

Koko maa

 
 
 
 

IS – Islanti

IS-0

Koko maa

BOV, OVI, EQU, RUF, RUW

 
 
 
 

KE – Kenia

KE-0

Koko maa

 
 
 
 

MA – Marokko

MA-0

Koko maa

EQU

 
 
 
 

ME – Montenegro

ME-0

Koko maa

BOV, OVI, EQU

 
 
 
 

MG – Madagascar

MG-0

Koko maa

 
 
 
 

MK – Entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia (4)

MK-0

Koko maa

OVI, EQU

 
 
 
 

MU – Mauritius

MU-0

Koko maa

 
 
 
 

MX – Meksiko

MX-0

Koko maa

BOV, EQU

 
 
 
 

NA – Namibia

NA-0

Koko maa

EQU, EQW

 
 
 
 

NA-1

Lännestä Palgrave Pointista itään Gamiin asti ulottuvan suoja-aidan eteläpuolinen alue

BOV, OVI, RUF, RUW

F

1

 
 

NC – Uusi-Kaledonia

NC-0

Koko maa

BOV, RUF, RUW

 
 
 
 

NI – Nicaragua

NI-0

Koko maa

 
 
 
 

NZ – Uusi-Seelanti

NZ-0

Koko maa

BOV, OVI, POR, EQU, RUF, RUW, SUF, SUW

 
 
 
 

PA – Panama

PA-0

Koko maa

BOV, EQU

 
 
 
 

PY – Paraguay

PY-0

Koko maa

EQU

 
 
 
 

RS – Serbia (5)

RS-0

Koko maa

BOV, OVI, EQU

 
 
 
 

RU – Venäjä

RU-0

Koko maa

 
 
 
 

RU-1

Murmanskin alue, Jamalo-Nenetsian autonominen piirikunta

RUF

 
 
 
 

SV – El Salvador

SV-0

Koko maa

 
 
 
 

SZ – Swazimaa

SZ-0

Koko maa

EQU, EQW

 
 
 
 

SZ-1

Alue länteen punaisesta sulkulinjasta, joka kulkee pohjoiseen Usutu-joelta Etelä-Afrikan rajalle Nkalashanesta länteen

BOV, RUF, RUW

F

1

 
 

SZ-2

Suu- ja sorkkataudin säädetyt valvonta- ja rokotusalueet, jotka julkaistiin oikeudellisessa huomautuksessa nro 51/2001

BOV, RUF, RUW

F

1

 

4.8.2003

TH – Thaimaa

TH-0

Koko maa

 
 
 
 

TN – Tunisia

TN-0

Koko maa

 
 
 
 

TR – Turkki

TR-0

Koko maa

 
 
 
 

TR-1

Seuraavat maakunnat: Amasya, Ankara, Aydin, Balikesir, Bursa, Cankiri, Corum, Denizli, Izmir, Kastamonu, Kutahya, Manisa, Usak, Yozgat ja Kirikkale

EQU

 
 
 
 

UA – Ukraina

UA-0

Koko maa

 
 
 
 

US – Yhdysvallat

US-0

Koko maa

BOV, OVI, POR, EQU, SUF, SUW, RUF, RUW

G

 
 
 

UY – Uruguay

UY-0

Koko maa

EQU

 
 
 
 

BOV

A

1

 

1.11.2001

OVI

A

1

 
 

ZA – Etelä-Afrikka

ZA-0

Koko maa

EQU, EQW

 
 
 
 

ZA-1

Koko maa, paitsi seuraavat alueet:

— se osa suu- ja sorkkataudin valvonta-alueesta, joka sijaitsee Mpumalangan ja pohjoisten provinssien eläinlääkintäalueilla, Ingwawuman alueella Natalin eläinlääkintäalueella ja Botswanan vastaisella raja-alueella 28° pituuspiirin itäpuolella, ja

— Camperdownin alue KwaZuluNatalin maakunnassa

BOV, OVI, RUF, RUW

F

1

 
 

ZW – Zimbabwe

ZW-0

Koko maa

 
 
 
 

(1)   Sanotun kuitenkaan rajoittamatta kolmansien maiden kanssa tehdyissä voimassa olevissa yhteisön sopimuksissa määrättyjen erityisten todistusvaatimusten soveltamista.

(2)   Sarakkeessa 7 ilmoitettuna päivämääränä tai sen jälkeen teurastetuista eläimistä peräisin olevaa lihaa saa tuoda yhteisöön 90 päivän ajan kyseisestä päivämäärästä.

(Huom. Jos sarakkeessa 7 ei ole päivämäärää, aikarajoitusta ei sovelleta).

(3)   Ainoastaan sarakkeessa 8 ilmoitettuna päivämääränä tai sen jälkeen teurastetuista eläimistä peräisin olevaa lihaa saa tuoda yhteisöön (jos sarakkeessa 8 ei ole päivämäärää, aikarajoitusta ei sovelleta).

(4)   Entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia; väliaikainen koodi, joka ei vaikuta maan lopulliseen, Yhdistyneissä Kansakunnissa meneillään olevien neuvottelujen päätteeksi annettavaan nimeen.

(5)   Lukuun ottamatta Kosovoa sellaisena kuin se määritellään 10 päivänä kesäkuuta 1999 annetussa Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselmassa 1244.

• = Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen maataloustuotteiden kaupasta tehdyn sopimuksen mukaiset todistukset (EYVL L 114, 30.4.2002, s. 132).

— = Ei todistusta; tuoreen lihan tuonti ei ole sallittua (paitsi niiden lajien osalta, jotka on ilmoitettu koko maata koskevalla rivillä).

”1” Luokkiin liittyviä rajoituksia:

Muita eläimenosia ei sallita (lukuun ottamatta nautojen palleaa ja puremalihaksia).

▼M65

2 OSA

Eläinlääkärintodistusten mallit

Malli(t):

”BOV”

:

Eläinlääkärintodistuksen malli kotieläiminä pidettyjen nautaeläinten (Bos taurus, Bison bison, Bubalus bubalis ja niiden risteytykset) tuoretta lihaa varten

”POR”

:

Eläinlääkärintodistuksen malli kotieläiminä pidettyjen sikojen (Sus scrofa) tuoretta lihaa varten

”OVI”

:

Eläinlääkärintodistuksen malli kotieläiminä pidettyjen lampaiden (Ovis aries) ja vuohien (Capra hircus) tuoretta lihaa varten

”EQU”

:

Eläinlääkärintodistuksen malli kotieläiminä pidettyjen hevoseläinten (Equus caballus, Equus asinus ja niiden risteytykset) tuoretta lihaa varten

”RUF”

:

Eläinlääkärintodistuksen malli muiden kuin kotieläiminä pidettyjen tarhattujen eläinten, ei kuitenkaan sikaeläinten heimon eläinten ja kavioeläinten, tuoretta lihaa varten

”RUW”

:

Eläinlääkärintodistuksen malli muiden kuin kotieläiminä pidettyjen luonnonvaraisten eläinten, ei kuitenkaan sikaeläinten heimon eläinten ja kavioeläinten, tuoretta lihaa varten

”SUF”

:

Eläinlääkärintodistuksen malli muiden kuin kotieläiminä pidettyjen tarhattujen sikaeläinten heimon eläinten tuoretta lihaa varten

”SUW”

:

Eläinlääkärintodistuksen malli muiden kuin kotieläiminä pidettyjen luonnonvaraisten sikaeläinten heimoon kuuluvien eläinten tuoretta lihaa varten

”EQW”

:

Eläinlääkärintodistuksen malli muiden kuin kotieläiminä pidettyjen luonnonvaraisten kavioeläinten tuoretta lihaa varten

SG (Lisätakeet):

”A”

:

takeet, jotka koskevat tuoreen lihan, muita eläimenosia lukuun ottamatta, raakakypsytystä, pH:n mittausta ja luuttomaksi leikkaamista todistusmallien BOV (kohta 10.6), OVI (kohta 10.6), RUF (kohta 10.7) ja RUW (kohta 10.4) mukaisesti

”B”

:

takeet, jotka koskevat todistusmallissa BOV (kohta 10.6) kuvattuja raakakypsytettyjä ja eroteltuja muita eläimenosia

”C”

:

takeet, jotka koskevat klassisen sikaruton laboratoriotestausta ruhoista, joista todistusmallin SUW (kohta 10.3 a) mukaisen todistuksen saanut tuore liha saatiin

”D”

:

takeet, jotka koskevat ruokajätteen syöttämistä tiloilla eläimille, joista todistusmallin POR (kohta 10.3 d) mukaisen todistuksen saanut tuore liha saatiin

”E”

:

takeet, jotka koskevat tuberkuloosin tutkimista eläimistä, joista todistusmallin BOV (kohta 10.4 d) mukaisen todistuksen saanut tuore liha saatiin

”F”

:

takeet, jotka koskevat tuoreen lihan, muita eläimenosia lukuun ottamatta, raakakypsytystä ja luuttomaksi leikkaamista todistusmallien BOV (kohta 10.6), OVI (kohta 10.6), RUF (kohta 10.7) ja RUW (kohta 10.4) mukaisesti

”G”

:

takeet, jotka koskevat 1) muiden eläimenosien ja selkäytimen poisjättämistä sekä 2) hirvieläinten testausta ja alkuperää CWD-tautiin liittyen todistusmallien RUF (kohta 9.2.1) ja RUW (kohta 9.3.1) mukaisesti

”H”

:

Brasilialta vaaditut lisätakeet, jotka koskevat kosketuksissa oloa eläimiin, rokotusohjelmia ja valvontaa. Koska Santa Catarinan osavaltio Brasiliassa ei rokota suu- ja sorkkatautia vastaan, viittaus rokotusohjelmaan ei kuitenkaan koske kyseisestä osavaltiosta peräisin olevien ja siellä teurastettujen eläinten lihaa.

Huomautuksia

(a) Viejämaan on laadittava eläinlääkärintodistukset liitteessä II olevassa 2 osassa olevien, asianomaista lihaa vastaavien mallien mukaisesti. Niissä on oltava mallin mukaisessa numerojärjestyksessä kolmannen maan osalta vaaditut vakuutukset ja tapauksen mukaan viejänä toimivalta kolmannelta maalta tai sen osalta vaaditut lisätakeet.

(b) Yksi erillinen todistus on laadittava kultakin liitteessä II olevan 1 osan 2 ja 3 sarakkeessa olevalta alueelta vietävälle lihalle, joka lähetetään samaan määräpaikkaan ja kuljetetaan samassa junanvaunussa, kuorma-autossa, ilma-aluksessa tai laivassa.

(c) Kunkin alkuperäisen todistuksen on oltava yksisivuinen ja molemminpuolinen, tai jos tarvitaan enemmän kuin yksi sivu, todistuksen on oltava sellainen, että kaikista sivuista muodostuu yhtenäinen kokonaisuus siten, että sivut eivät ole erillisiä.

(d) Todistus on laadittava vähintään yhdellä sen EU-jäsenvaltion virallisista kielistä, jonka rajatarkastusasemalla tarkastus tehdään, sekä vähintään yhdellä määräpaikkana olevan EU-jäsenvaltion virallisista kielistä. Kyseiset jäsenvaltiot voivat kuitenkin tarvittaessa sallia muiden kielien käytön, jos mukaan liitetään virallinen käännös.

(e) Jos lähetyksessä olevien tuotteiden tunnistamiseksi (todistusmallin kohdassa 8.3 oleva luettelo) todistukseen kiinnitetään lisäsivuja, näiden sivujen katsotaan olevan osa alkuperäistä todistusta, ja todistuksen myöntävän virkaeläinlääkärin on allekirjoitettava ja leimattava jokainen sivu.

(f) Jos todistuksessa, myös huomautuksessa e tarkoitetuissa lisäluetteloissa, on enemmän kuin yksi sivu, jokaisen sivun alaosaan on merkittävä sivunumero – (sivunumero) / (sivujen kokonaismäärä) – ja yläosaan toimivaltaisen viranomaisen antama todistuksen koodinumero.

(g) Virkaeläinlääkärin on täytettävä ja allekirjoitettava alkuperäinen todistus. Näin tehdessään viejämaan toimivaltaisen viranomaisen on varmistettava, että noudatetaan todistuksen myöntämistä koskevia periaatteita, jotka vastaavat neuvoston direktiivissä 96/93/EY vahvistettuja periaatteita. Allekirjoituksen värin on oltava eri kuin painoväri. Samat säännöt koskevat muita leimoja kuin kohopainettuja leimoja ja vesileimoja.

(h) Todistuksen alkuperäiskappaleen on seurattava lähetyksen mukana EU:n rajatarkastusasemalle asti.

Malli BOV1. Lähettäjä (nimi ja täydellinen osoite)ELÄINLÄÄKÄRINTODISTUSEuroopan yhteisöön lähetettäväksi tarkoitettu kotieläiminä pidettyjen nautojen tuore liha (1)Nro (2) ALKUPERÄISKAPPALE3. Lihan alkuperä (3)2. Vastaanottaja (nimi ja täydellinen osoite)3.1 Maa:3.2 Aluekoodi:4. Toimivaltainen viranomainen4.1 Ministeriö:4.2 Yksikkö:5. Lihan suunniteltu määräpaikka5.1 EU:n jäsenvaltio:4.3 Paikallinen/alueellinen taso:5.2 TuotantolaitosNimi ja osoite:Hyväksyntä- tai rekisteröintinumero (jos sellainen on):6. Lastauspaikka vientiä varten7. Kuljetusväline ja lähetyksen tunnistetiedot (4)7.3 Lähetyksen tunnistetiedot (6):7.1 (kuorma-auto, junanvaunu, laiva tai ilma-alus) (5)7.2 Rekisterinumero(t), laivan nimi tai lennon numero:8. Lihan tunnistetiedot8.1 Liha, joka on peräisin: (eläinlaji).8.2 Lähetykseen kuuluvan lihan lämpötila: jäähdytetty/pakastettu (5)8.3 Lähetykseen kuuluvan lihan yksilölliset tunnistetiedot:Palojen tyyppi (7)Laitosten hyväksyntänumeroPakkaus/kappalemääräNettopaino (kg)TeurastamoLeikkaamo/ValmistamoKylmävarastoYhteensä9. Kansanterveyttä koskeva todistusMinä allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistan, että:9.1 tuore liha on saatu ja valmistettu, sitä on käsitelty ja se on varastoitu Euroopan yhteisön lainsäädännössä säädettyjä tuotanto- ja valvontavaatimuksia (8) noudattaen, ja tästä syystä sen katsotaan soveltuvan sellaisenaan ihmisravinnoksi;(5) [ja jauhettu liha tuotettiin ja pakastettiin valmistuslaitoksissa Euroopan yhteisön lainsäädännössä vahvistettujen vaatimusten (8) mukaisesti;]9.2 tuoreessa lihassa tai lihan pakkauksissa on virallinen terveysmerkki, jolla todistetaan, että liha on viimeistelty ja tarkastettu kohdassa 8.3 mainituissa laitoksissa, jotka on hyväksytty Euroopan yhteisöön vientiä varten;9.3 lähetyksen kuljetusväline ja lastausolot täyttävät Euroopan yhteisön lainsäädännössä (8) vahvistetut hygieniavaatimukset.

9.4 naudan spongiformisen enkefalopatian (BSE) (8) osalta(5)(9) joko [tuore liha ei sisällä ainesta, joka on peräisin muista kuin sellaisista nautaeläimistä, jotka ovat syntyneet ja joita on kasvatettu yhtäjaksoisesti ja jotka on teurastettu kohdassa 3 kuvatulla alueella, ja/tai sellaisista nautaeläimistä, jotka ovat syntyneet ja joita on kasvatettu yhtäjaksoisesti alueella (3)(9), ja jotka on maahantuotu kohdassa 3 kuvatulle alueelle ja teurastettu siellä.](5)(10) tai [(Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 999/2001 (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) oleva asiaa koskeva teksti)]10. Eläinten terveystodistusAllekirjoittanut virkaeläinlääkäri vakuuttaa, että edellä kuvattu tuore liha / edellä kuvattua tuoretta lihaa10.1 on saatu alueelta, jonka koodi on (3) ja joka tämän todistuksen antamispäivänä(a) on ollut 12 kuukauden ajan vapaa karjarutosta, eikä samana ajanjaksona ole annettu rokotuksia tätä tautia vastaan, ja(5) joko [(b) on ollut 12 kuukauden ajan vapaa suu- ja sorkkataudista, eikä samana ajanjaksona ole annettu rokotuksia tätä tautia vastaan;](5) tai [(b) katsotaan olleen vapaa suu- ja sorkkataudista (päivämäärä), lähtien, eikä sillä ole esiintynyt tapauksia/taudinpurkauksia tämän jälkeen, ja lihan vienti alueelta sallitaan 27 päivänä maaliskuuta 2006 tehdyllä komission päätöksellä 2006/259/EY;](5)(11) tai [(b) suu- ja sorkkatautia vastaan toteutetaan ja valvotaan virallisesti rokotusohjelmia kotieläiminä pidettyjen nautaeläinten osalta;](5)(18) tai [(b) omaa järjestelmällisen rokotusohjelman suu- ja sorkkatautia vastaan, ja toimivaltainen eläinlääkintäviranomainen valvoo kyseisen rokotusohjelman tehokkuutta karjoissa säännöllisillä serologisilla tarkastuksilla, joista osoittavat riittävät vasta-ainetasot ja se, että suu- ja sorkkatautivirus ei leviä;](5)(18) tai [(b) ollut 12 kuukauden ajan vapaa suu- ja sorkkataudista, eikä samana ajanjaksona ole annettu rokotuksia tätä tautia vastaan, ja toimivaltainen viranomainen valvoo tilannetta säännöllisin tarkastuksin, jotka osoittavat, ettei suu- ja sorkkatautitartuntoja ole;]10.2 on saatu eläimistä, jotka(5) [ovat olleet kohdassa 10.1 kuvatulla alueella syntymästään saakka tai vähintään kolme kuukautta ennen teurastusta;](5) ja/tai [on tuotu (päivämäärä) kohdassa 10.1 kuvatulle alueelle alueelta, jonka koodi on (3) ja josta kyseisenä ajankohtana sai tuoda kyseisiä eläimiä Euroopan yhteisöön;](5) ja/tai [on tuotu (päivämäärä) kohdassa 10.1 kuvatulle alueelle alueelta (EU:n jäsenvaltio);]10.3 on saatu eläimistä, jotka tulevat tiloilta, joilla(a) olevista eläimistä yhtään ei ole rokotettu [suu- ja sorkkatautia tai] (12) karjaruttoa vastaan, ja(5) joko [(b) ja joiden lähistöllä 10 km:n etäisyydellä olevilla tiloilla ei ole esiintynyt suu- ja sorkkataudin tai karjaruton tapauksia/taudinpurkauksia 30 edellisen päivän aikana;](5)(13) tai [(b) ei sovelleta virallista rajoitusta terveyteen liittyvistä syistä ja joilla ja joiden lähistöllä 25 km:n etäisyydellä olevilla tiloilla ei ole esiintynyt suu- ja sorkkataudin tai karjaruton tapauksia/taudinpurkauksia 60 edellisen päivän aikana, ja(c) eläimet ovat olleet tilalla vähintään 40 päivää ennen niiden lähettämistä suoraan teurastamoon;](5)(18) [(d) eläimiä ei ole viimeisten kolmen kuukauden aikana tuotu alueilta, joita ei ole hyväksytty EY:hyn tuontia varten;](5)(14) tai [(b) ei sovelleta virallista rajoitusta terveyteen liittyvistä syistä ja joilla ja joiden lähistöllä 10 km:n etäisyydellä olevilla tiloilla ei ole esiintynyt suu- ja sorkkataudin tai karjaruton tapauksia/taudinpurkauksia 12 edellisen kuukauden aikana, ja(c) eläimet ovat olleet tilalla vähintään 40 päivää ennen niiden lähettämistä suoraan teurastamoon;]10.4 on saatu eläimistä, jotka/joille(a) on kuljetettu tiloilta hyväksyttyyn teurastamoon ennen lastausta puhdistetuissa ja desinfioiduissa kuljetusvälineissä siten, että nämä eläimet eivät ole olleet kosketuksissa muihin eläimiin, jotka eivät täytä edellä mainittuja edellytyksiä,(b) on tehty teurastamossa ante mortem -tarkastus enintään 24 tuntia ennen teurastusta ja joissa ei ennen kaikkea ole todettu mitään oireita edellä kohdassa 10.1 mainituista taudeista,(c) teurastettiin (päivämäärä tai ajanjakso) (15)(5)(16) [(d) ovat saaneet negatiivisen tuloksen virallisessa nahansisäisessä tuberkuliinitutkimuksessa kolmen teurastusta edeltäneen kuukauden aikana;](5)(18) [(e) on teurastamossa pidetty ennen teurastamista täysin erillään eläimistä, joiden lihaa ei ole tarkoitettu Euroopan yhteisöön]

►(1) M71  

10.5 on peräisin laitoksesta, jonka lähistöllä 10 km:n säteellä ei ole esiintynyt edellä kohdassa 10.1 mainittujen tautien tapauksia/taudinpurkauksia 30 edellisen päivän aikana tai, jos tautia on esiintynyt, lihan valmistus Euroopan yhteisöön vientiä varten on sallittu vasta sen jälkeen, kun kaikki siellä olleet eläimet on teurastettu, kaikki liha on hävitetty ja kaikki tilat on perusteellisesti puhdistettu ja desinfioitu virkaeläinlääkärin valvonnassa;10.6(5) joko [on saatu ja valmistettu siten, että liha ei ole ollut kosketuksissa muuhun lihaan, joka ei täytä edellä kuvattuja vaatimuksia;](5)(13) tai [sisältää [luutonta lihaa] [ja] [jauhelihaa] (5), joka on saatu yksinomaan luuttomaksi leikatusta lihasta (muita eläimenosia lukuun ottamatta), joka saatiin ruhoista, joista suurimmat poistettavissa olevat imusolmukkeet on poistettu, joita on raakakypsytetty yli + 2 °C:n lämpötilassa vähintään 24 tuntia ennen luiden poistamista ja joiden longissimus dorsi -lihaksen pH-arvo elektronisesti keskeltä mitattuna raakakypsytyksen jälkeen ja ennen luuttomaksi leikkaamista oli alle 6,0, ja on pidetty tarkasti erillään lihasta, joka ei täytä edellä mainittuja vaatimuksia kaikissa tuotanto-, luidenpoisto- ja varastointivaiheissa siihen asti, kun se on pakattu varastointia varten laatikoihin tai pahvilaatikoihin, joita on pidetty erityisellä varastoalueella.](5)(17) tai [sisältää [luutonta lihaa] [ja] [jauhelihaa] (5), joka/jotka on saatu yksinomaan luuttomaksi leikatusta lihasta (muita eläimenosia lukuun ottamatta), joka saatiin ruhoista, joista suurimmat poistettavissa olevat imusolmukkeet on poistettu, joita on raakakypsytetty yli + 2 °C:n lämpötilassa vähintään 24 tuntia ennen luiden poistamista, ja on pidetty tarkasti erillään lihasta, joka ei täytä edellä mainittuja vaatimuksia kaikissa tuotanto-, luidenpoisto- ja varastointivaiheissa siihen asti, kun se on pakattu varastointia varten laatikoihin tai pahvilaatikoihin, joita on pidetty erityisellä varastoalueella.](5)(14) tai [(a) sisältää ainoastaan viimeisteltyjä muita eläimenosia, joita on raakakypsytetty yli + 2 °C:n lämpötilassa vähintään kolme tuntia tai, kun kyseessä ovat pallea ja puremalihakset, vähintään 24 tuntia;(b) on pidetty tarkasti erillään lihasta, joka ei täytä edellä mainittuja vaatimuksia kaikissa tuotanto-, viimeistely- ja varastointivaiheissa siihen asti, kun se on pakattu laatikoihin tai pahvilaatikoihin varastoitavaksi sille tarkoitetulla erityisellä varastoalueella; sekä(c) on pakattu tiiviisiin ja sinetöityihin laatikoihin/säiliöihin, joissa olevissa etiketeissä on maininta “MUITA ELÄIMENOSIA LÄMPÖKÄSITELTÄVÄKSI” sekä määräpaikkana olevan EU:n jalostuslaitoksen nimi ja osoite.]11. Vakuutus eläinten hyvinvoinnistaMinä, allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistan, että edellä kuvattu tuore liha on peräisin eläimistä, joita on kohdeltu teurastamossa ennen teurastusta ja teurastus- tai lopetushetkellä Euroopan yhteisön lainsäädännön asiaa koskevien säännösten (8) mukaisesti.Virallinen leima ja allekirjoitusTehty (paikka) (päivämäärä)(Virkaeläinlääkärin allekirjoitus)(leima)(nimi suuraakkosin, virka-asema ja arvo)

Huomautuksia(1) Tuoreella lihalla tarkoitetaan kaikkia kotieläimenä pidetyn nautakarjan (Bos taurus, Bison bison, Bubalus bubalis ja niiden risteytykset) ihmisravinnoksi soveltuvia osia, joko tuoreena, jäähdytettynä tai pakastettuna, pakastettu jauheliha mukaan luettuna.Kun kyseessä ovat jäljempänä kohdassa 14 mainitut lisätakeet täyttävät viimeistellyt muut eläimenosat, ne on toimitettava heti tuonnin jälkeen määräpaikkana olevaan jalostuslaitokseen.(2) Toimivaltaisen viranomaisen antama numero.(3) Neuvoston päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä II olevaan 1 osaan sisältyvä maa ja aluekoodi.(4) Tapauksen mukaan on esitettävä junanvaunun tai kuorma-auton rekisterinumero(t) tai laivan nimi. Lennon numero on ilmoitettava, jos se on tiedossa.Jos eläimiä kuljetetaan konteissa tai kuljetuslaatikoissa, konttien tai kuljetuslaatikoiden kokonaismäärä ja mahdolliset rekisteröinti- ja sinetöintinumerot on mainittava kohdassa 7.3.(5) Tarpeeton viivataan yli.(6) Täydennetään tarvittaessa.(7) Tarvittaessa maininta 'raakakypsytetty' ja/tai 'jauhettu'. Kun kyseessä on pakastettu liha, ilmoitetaan palojen pakastuspäivä (kk/vv).Kotieläiminä pidettyjen nautaeläinten viimeistellyt muut eläimenosat voivat olla ainoastaan sellaisia eläimenosia, joista on kokonaan poistettu luut, rustot, henkitorvi ja suuret keuhkoputket, imusolmukkeet, sidekudos, rasva ja lima. Hyväksytään myös kokonaiset puremalihakset, jotka on leikattu neuvoston direktiivin 64/433/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä I olevan VIII luvun 41 kohdan a alakohdan mukaisesti.Jauheliha on lihaa, joka on hakattu hienoksi tai jauhettu lihamyllyllä ja joka on valmistettu yksinomaan poikkijuovaisista lihaksista (niihin liittyvät rasvakudokset mukaan lukien) sydänlihasta lukuun ottamatta.(8) Tuoreeseen lihaan sovelletaan neuvoston direktiivin 72/462/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) säännöksiä. Tuoreen lihan on 8 päivästä kesäkuuta 2003 alkaen tultava laitoksista, joissa tehdään yleistä hygieniaa koskevia tarkastuksia komission päätöksen 2001/471/EY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) mukaisesti. Jauhelihaan sovelletaan myös neuvoston direktiivin 94/65/EY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) säännöksiä. Eläinten hyvinvointiin teurastushetkellä sovelletaan neuvoston direktiivin 93/119/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) säännöksiä. BSE:n osalta sovelletaan Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 999/2001 (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) säännöksiä.(9) Ainoastaan Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 999/2001 (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä XI olevan A luvun 15 kohdan b alakohdassa luetellut maat.(10) Merkitään Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 999/2001 (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä XI olevan A luvun 15 kohdan b alakohdassa vahvistettu tarkka sanamuoto.(11) Ainoastaan jäljempänä kohdassa 13 mainitut lisätakeet täyttävä raakakypsytetty luuttomaksi leikattu liha tai jäljempänä kohdassa 14 mainitut lisätakeet täyttävät viimeistellyt muut eläimenosat.(12) Poistetaan, kun viejämaassa rokotetaan suu- ja sorkkatautia vastaan serotyyppien A, O tai C rokotteilla ja kyseisen maan sallitaan viedä Euroopan yhteisöön raakakypsytettyä luuttomaksi leikattua lihaa tai viimeisteltyjä muita eläimenosia, joka täyttää / jotka täyttävät jäljempänä kohdassa 13 tai 14 mainitut lisätakeet.(13) Neuvoston päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä II olevan 1 osan sarakkeessa 5 ’SG’ edellytetyt lisätakeet raakakypsytetyn luuttomaksi leikatun lihan osalta, jos merkintänä ’A’.(14) Neuvoston päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä II olevan 1 osan sarakkeessa 5 ’SG’ edellytetyt lisätakeet raakakypsytettyjen ja viimeisteltyjen muiden eläimenosien osalta, jos merkintänä ’B’.(15) Teurastuspäivä tai -päivät. Tämän lihan tuontia ei sallita, jos se on saatu eläimistä, jotka on teurastettu joko ennen päivämäärää, joka mainitaan kohtaan 3 merkityn alueen Euroopan yhteisöön vientiä varten antamassa luvassa, tai ajanjaksona, jolloin Euroopan yhteisössä sovelletaan rajoittavia toimenpiteitä tämän lihan tuontia vastaan kyseiseltä alueelta.(16) Neuvoston päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä II olevan 1 osan sarakkeessa 5 ’SG’ edellytetyt lisätakeet tuberkuliinitutkimuksen osalta, jos merkintänä ’E’. Nahansisäinen tuberkuliinitutkimus on tehtävä neuvoston direktiivin 64/432/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteen B säännösten mukaisesti.(17) Neuvoston päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä II olevan 1 osan sarakkeessa 5 ’SG’ edellytetyt lisätakeet raakakypsytetyn luuttomaksi leikatun lihan osalta, jos merkintänä ’F’. Raakakypsytettyä luuttomaksi leikattua lihaa ei saa tuoda Euroopan yhteisöön ennen kuin 21 päivän kuluttua teurastuspäivästä laskettuna.(18) Neuvoston päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä II olevan 1 osan sarakkeessa 5 ’SG’ edellytetyt lisätakeet raakakypsytetyn luuttomaksi leikatun lihan tuonnin osalta, jos merkintänä ’H’.

►(1) M71  

▼M59

Malli OVI1.2 Lähettäjä (nimi ja täydellinen osoite)ELÄINLÄÄKÄRINTODISTUS Euroopan yhteisöön lähetettäväksi tarkoitettu kotieläiminä pidettyjen lampaiden ja vuohien tuore liha (1)N:oALKUPERÄINEN3.2 Lihan alkuperä (3)2.2 Vastaanottaja (nimi ja täydellinen osoite)3.1 Maa:3.2 Aluekoodi:4.2 Toimivaltainen viranomainen 4.1 Ministeriö: 4.2 Yksikkö:5.2 Lihan suunniteltu määräpaikka5.1 EU:n jäsenvaltio:4.3 Paikallinen/alueellinen taso:5.2 LaitosNimi ja osoiteHyväksyntä- tai rekisteröintinumero (jos sellainen on):6.2 Lastauspaikka vientiä varten7.2 Kuljetusväline ja lähetyksen tunnistetiedot (4) 7.1 (Kuorma-auto, junanvaunu, laiva tai ilma-alus) (5) 7.2 Rekisterinumero(t), laivan nimi tai lennon numero:7.3 Lähetyksen tunnistetiedot (6):8.2 Lihan tunnistetiedot8.1 (lihaa) (eläinlaji). 8.2 Lähetykseen kuuluvan lihan lämpötila: jäähdytetty/pakastettu 8.3 Lähetykseen kuuluvan lihan yksilölliset tunnistetiedotLaitosten hyväksyntänumeroPalojen tyyppi (7)TeurastamoLeikkaamo/ valmistamoKylmävarastoPakkausten lkm/kappalemääräNetto paino (kg)Yhteensä9.3 Kansanterveyttä koskeva todistus Minä, allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistan, että9.1 tuore liha on saatu ja valmistettu, sitä on käsitelty ja se on varastoitu Euroopan yhteisön lainsäädännössä säädettyjä tuotanto- ja valvontavaatimuksia (8) noudattaen, ja tästä syystä sen katsotaan soveltuvan sellaisenaan ihmisravinnoksi;(5) [ja jauheliha tuotettiin ja pakastettiin valmistuslaitoksissa Euroopan yhteisön lainsäädännössä vahvistettujen vaatimusten (8) mukaisesti;]9.2 tuoreessa lihassa tai lihan pakkauksissa on virallinen terveysmerkki, jolla todistetaan, että liha on viimeistelty ja tarkastettu 8.3 kohdassa mainituissa laitoksissa, jotka on hyväksytty Euroopan yhteisöön vientiä varten;9.3 lähetyksen kuljetusväline ja lastausolot täyttävät Euroopan yhteisön lainsäädännössä vahvistetut hygieniavaatimukset (8). 9.4 naudan spongiformisen enkefalopatian (BSE)(8) osalta(5) (9) joko [tuore liha ei sisällä ainesta, joka on peräisin muista kuin sellaisista lampaista tai vuohista, jotka ovat syntyneet ja joita on kasvatettu yhtäjaksoisesti ja jotka on teurastettu 3 kohdassa kuvatulla alueella, ja/tai sellaisista lampaista tai vuohista, jotka ovat syntyneet ja joita on kasvatettu yhtäjaksoisesti alueella (3) (9) ja jotka on maahantuotu 3 kohdassa kuvatulle alueelle ja teurastettu siellä,](5) (10) tai [(Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 999/2001 (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) oleva asiaa koskeva teksti) .]10. Eläinten terveyttä koskeva todistus Minä, allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistan, että edellä kuvattu tuore liha10.1 on saatu alueelta, jonka koodi on (3) ja joka/jonka/jolla tämän todistuksen antamispäivänä a) on ollut 12 kuukauden ajan vapaa karjarutosta, eikä samana ajanjaksona ole annettu rokotuksia tätä tautia vastaan; ja(5) joko [b) on ollut 12 kuukauden ajan vapaa suu- ja sorkkataudista, eikä samana ajanjaksona ole annettu rokotuksia tätä tautia vastaan;](5) tai [b) katsotaan olleen vapaa suu- ja sorkkataudista (päivämäärä) lähtien, eikä sillä ole esiintynyt tapauksia/taudinpurkauksia tämän jälkeen, ja lihan vienti alueelta sallitaan (päivämäärä) tehdyllä komission päätöksellä …/…/EY;](5) (12) tai [b) suu- ja sorkkatautia vastaan toteutetaan ja valvotaan virallisesti rokotusohjelmia kotieläiminä pidettyjen nautaeläinten osalta;]10.2 on saatu eläimistä, jotka(5) [ovat olleet 10.1 kohdassa kuvatulla alueella syntymästään saakka tai vähintään kolme kuukautta ennen teurastusta;](5) ja/tai [on tuotu (päivämäärä) 10.1 kohdassa kuvatulle alueelle alueelta, jonka koodi on … (3) ja jolla oli kyseisenä päivänä lupa viedä tämä tuore liha Euroopan yhteisöön;](5) ja/tai [on tuotu (päivämäärä) 10.1 kohdassa kuvatulle alueelle alueelta (EU:n jäsenvaltio);]10.3 on saatu eläimistä, jotka tulevat tiloilta, joillaa) olevista eläimistä yhtään ei ole rokotettu [suu- ja sorkkatautia tai] (13) karjaruttoa vastaan;b) ei ole sovellettu kieltoja kuuden edellisen viikon aikana esiintyneen lampaan tai vuohen luomistaudinpurkauksen vuoksi; ja(5) joko [c) joiden lähistöllä 10 km:n etäisyydellä ei ole esiintynyt suu- ja sorkkataudin tai karjaruton tapauksia/taudinpurkauksia 30 edellisen päivän aikana;](5) (12) tai [c) joilla ei sovelleta virallista rajoitusta terveyteen liittyvistä syistä ja joilla ja joiden lähistöllä 50 km:n etäisyydellä ei ole esiintynyt suu- ja sorkkataudin tai karjaruton tapauksia/taudinpurkauksia 90 edel„lisen päivän aikana; jad) ja joilla eläimet ovat olleet vähintään 40 päivää ennen niiden lähettämistä suoraan teurastamoon;]10.4 on saatu eläimistä, jotka/joillea) on kuljetettu tiloilta hyväksyttyyn teurastamoon ennen lastausta puhdistetuissa ja desinfioiduissa kuljetusvälineissä siten, että nämä eläimet eivät ole olleet kosketuksissa muihin eläimiin, jotka eivät täytä edellä mainittuja edellytyksiä;b) on tehty teurastamossa ante mortem -tarkastus enintään 24 tuntia ennen teurastusta ja joissa ei ennen kaikkea ole todettu mitään oireita edellä 10.1 kohdassa mainituista taudeista;c) teurastettiin (päivämäärä tai ajanjakso) (14);10.5 on peräisin laitoksesta, jonka lähistöllä 10 km:n säteellä ei ole esiintynyt edellä 10.1 kohdassa mainittujen tautien tapauksia/taudinpurkauksia 30 edellisen päivän aikana tai, jos tautia on esiintynyt, lihan valmistus Euroopan yhteisöön vientiä varten on sallittu vasta sen jälkeen, kun kaikki siellä olleet eläimet on teurastettu, kaikki liha on hävitetty ja kaikki tilat on perusteellisesti puhdistettu ja desinfioitu virka„eläinlääkärin valvonnassa; 10.6(5) joko [on saatu ja valmistettu siten, että liha ei ole ollut kosketuksissa muuhun lihaan, joka ei täytä edellä kuvattuja vaatimuksia,](5) (12) tai [sisältää [luutonta lihaa] [ja] [jauhelihaa] (5), joka on saatu yksinomaan luuttomaksi leikatusta lihasta (muita eläimenosia lukuun ottamatta), joka saatiin ruhoista, joista suurimmat poistettavissa olevat imu„solmukkeet on poistettu, joita on raakakypsytetty yli + 2 °C:n lämpötilassa vähintään 24 tuntia ennen luiden poistamista ja joiden longissimus dorsi -lihaksen pH-arvo elektronisesti keskeltä mitattuna raakakypsytyksen jälkeen ja ennen luuttomaksi leikkaamista oli alle 6,0, jaon pidetty tarkasti erillään lihasta, joka ei täytä edellä mainittuja vaatimuksia kaikissa tuotanto-, luidenpoisto- ja varastointivaiheissa siihen asti, kun se on pakattu laatikoihin tai pahvilaatikoihin varastoitavaksi sille tarkoitetulla erityisellä varastoalueella,](5) (15) tai [sisältää [luutonta lihaa] [ja] [jauhelihaa] (5), joka/jotka on saatu yksinomaan luuttomaksi leikatusta lihasta (muita eläimenosia lukuun ottamatta), joka saatiin ruhoista, joista suurimmat poistettavissa olevat imu„solmukkeet on poistettu, joita on raakakypsytetty yli + 2 °C:n lämpötilassa vähintään 24 tuntia ennen luiden poistamista, jaon pidetty tarkasti erillään lihasta, joka ei täytä edellä mainittuja vaatimuksia kaikissa tuotanto-, luidenpoisto- ja varastointivaiheissa siihen asti, kun se on pakattu laatikoihin tai pahvilaatikoihin varastoitavaksi sille tarkoitetulla erityisellä varastoalueella.]11. Eläinten hyvinvointia koskeva todistus Minä, allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistan, että edellä kuvattu tuore liha on peräisin eläimistä, joita on kohdeltu teurastamossa ennen teurastusta ja teurastus- tai lopetushetkellä Euroopan yhteisön lainsäädännön asiaa koskevien säännösten (8) mukaisesti.Virallinen leima ja allekirjoitus Tehty (paikka) (päivämäärä). (virkaeläinlääkärin allekirjoitus) (leima) (nimi suuraakkosin ja virka-asema)Huomautuksia(1) Tuoreella lihalla tarkoitetaan kaikkia kotieläiminä pidettyjen lampaiden (Ovis aries) ja vuohien (Capra hircus) ihmisravinnoksi soveltuvia osia, joko tuoreena, jäähdytettynä tai pakastettuna, pakastettu jauheliha mukaan luettuna.(2) Toimivaltaisen viranomaisen antama numero.(3) Neuvoston päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä II olevaan 1 osaan sisältyvä maa ja aluekoodi.(4) Tapauksen mukaan on esitettävä junanvaunun tai kuorma-auton rekisterinumero(t) tai laivan nimi. Lennon numero on ilmoitettava, jos se on tiedossa. Jos lihaa kuljetetaan konteissa tai kuljetuslaatikoissa, konttien tai kuljetuslaatikoiden kokonaismäärä ja mahdolliset rekisteröinti- ja sinetöintinumerot on mainittava 7.3 kohdassa.(5) Tarpeeton viivataan yli.(6) Täydennetään tarvittaessa.(7) Tarvittaessa maininta raakakypsytetty ja/tai jauhettu. Kun kyseessä on pakastettu liha, ilmoitetaan palojen pakastuspäivä (kk/vv). Jauheliha on lihaa, joka on hakattu hienoksi tai jauhettu lihamyllyllä ja joka on valmistettu yksinomaan poikkijuovaisista lihaksista (niihin liittyvät rasvakudokset mukaan lukien) sydänlihasta lukuun ottamatta.(8) Tuoreeseen lihaan sovelletaan neuvoston direktiivin 72/462/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) säännöksiä. Tuoreen lihan on 8 päivästä kesäkuuta 2003 alkaen tultava laitoksista, joissa tehdään yleistä hygieniaa koskevia tarkastuksia komission päätöksen 2001/471/EY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) mukaisesti. Jauhettuun lihaan sovelletaan myös neuvoston direktiivin 94/65/EY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) säännöksiä. Eläinten hyvinvointiin teurastushetkellä sovelletaan neuvoston direktiivin 93/119/EY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) säännöksiä. BSE:n osalta sovelletaan Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 999/2001 (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) säännöksiä.(9) Ainoastaan Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 999/2001 (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä XI olevan A luvun 15 kohdan b alakohdassa luetellut maat.(10) Merkitään Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 999/2001 (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä XI olevan A luvun 15 kohdan b alakohdassa vahvistettu tarkka sanamuoto.(11) POISTETAAN. (12) Neuvoston päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä II olevan 1 osan sarakkeessa 5 SG edellytetyt lisätakeet raakakypsytetyn luuttomaksi leikatun lihan osalta, jos merkintänä A.(13) Poistetaan, kun viejämaassa rokotetaan suu- ja sorkkatautia vastaan serotyyppien A, O tai C rokotteilla ja kyseisen maan sallitaan viedä Euroopan yhteisöön raakakypsytettyä luuttomaksi leikattua lihaa, joka täyttää edellä 12 kohdassa mainitut lisätakeet..(14) Teurastuspäivä tai -päivät. Tämän lihan tuontia ei sallita, jos se on saatu eläimistä, jotka on teurastettu joko ennen päivämäärää, jona 3 kohdassa mainitulle alueelle myönnettiin lupa yhteisöön vientiä varten, tai ajanjaksona, jona Euroopan yhteisössä sovelletaan rajoittavia toimenpiteitä tämän lihan tuontia vastaan kyseiseltä alueelta.(15) Neuvoston päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä II olevan 1 osan sarakkeessa 5 SG edellytetyt lisätakeet raakakypsytetyn luuttomaksi leikatun lihan osalta, jos merkintänä F. Raakakypsytettyä luuttomaksi leikattua lihaa saa tuoda Euroopan yhteisöön aikaisintaan 21 päivän kuluttua teurastuspäivästä laskettuna.

▼M54

image

►(1) M59  

image image

image

►(1) M59  

image

▼M60

MALLI RUF

1. Lähettäjä (nimi ja täydellinen osoite)ELÄINLÄÄKÄRINTODISTUSEuroopan yhteisöön lähetettäväksi tarkoitettu muiden kuin kotieläiminä pidettyjen tarhattujen eläinten,ei kuitenkaan hevoseläinten ja sikaeläinten, tuore liha (1)N:o (2) ALKUPERÄISKAPPALE3. Lihan alkuperä (3)2. Vastaanottaja (nimi ja täydellinen osoite)3.1 Maa:3.2 Aluekoodi:4. Toimivaltainen viranomainen4.1 Ministeriö:4.2 Yksikkö:5. Lihan suunniteltu määräpaikka5.1 EU:n jäsenvaltio:4.3 Paikallinen/alueellinen taso:5.2 Tuotantolaitos:Nimi ja osoiteHyväksyntä- tai rekisteröintinumero (jos sellainen on):6. Lastauspaikka vientiä varten7. Kuljetusväline ja lähetyksen tunnistetiedot (4)7.3 Lähetyksen tunnistetiedot (6):7.1 (Kuorma-auto, junanvaunu, laiva tai ilma-alus) (5)7.2 Rekisterinumero(t), laivan nimi tai lennon numero:8. Lihan tunnistetiedot8.1 Seuraavien eläinten lihaa: (eläinlaji)8.2 Lähetykseen kuuluvan lihan lämpötila: jäähdytetty/pakastettu (5)8.3 Lähetykseen kuuluvan lihan yksilölliset tunnistetiedot:Palojen tyyppi (7)Laitosten hyväksyntänumeroPakkausten/palojen lukumääräNettopaino(kg)TeurastamoLeikkaamoKylmävarastoYhteensä9. Kansanterveyttä koskeva todistusMinä, allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistan, että9.1 tuore liha on saatu ja valmistettu, sitä on käsitelty ja se on varastoitu Euroopan yhteisön lainsäädännössä säädettyjä tuotanto- ja valvontavaatimuksia (8) noudattaen, ja tästä syystä sen katsotaan soveltuvan sellaisenaan ihmisravinnoksi;9.2 tuoreessa lihassa tai lihan pakkauksissa on virallinen terveysmerkki, jolla todistetaan, että liha on viimeistelty ja tarkastettu 8.3 kohdassa mainituissa laitoksissa, jotka on hyväksytty Euroopan yhteisöön vientiä varten;(14) [9.2.1 CWD-taudin (Chronic Wasting Disease) osalta:

tämä tuote sisältää ainoastaan sellaisten hirvieläinten lihaa tai on valmistettu sellaisten hirvieläinten lihasta (ei muut lihanosat ja selkäydin), jotka on tutkittu CWD-taudin varalta histopatologisella, immunohistokemiallisella tai muulla toimivaltaisen viranomaisen tunnustamalla diagnostisella menetelmällä ja tutkimusten tulokset ovat olleet negatiiviset, eikä tuotetta ole saatu eläimistä, jotka tulevat laumasta, jossa CWD-tauti on vahvistettu tai jossa sitä virallisesti epäillään]9.3 lähetyksen kuljetusväline ja lastausolot täyttävät Euroopan yhteisön lainsäädännössä vahvistetut hygieniavaatimukset (8).10. Eläinten terveyttä koskeva todistusMinä, allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistan, että edellä kuvattu tuore liha10.1 on saatu alueelta, jonka koodi on (3) ja joka tämän todistuksen antamispäivänäa) on ollut 12 kuukauden ajan vapaa karjarutosta, eikä samana ajanjaksona ole annettu rokotuksia tätä tautia vastaan, ja(5) joko [b) joka on ollut 12 kuukauden ajan vapaa suu- ja sorkkataudista, eikä samana ajanjaksona ole annettu rokotuksia tätä tautia vastaan;](5) tai [b) jonka katsotaan olleen vapaa suu- ja sorkkataudista (päivämäärä) lähtien, eikä sillä ole esiintynyt tapauksia/taudinpurkauksia tämän jälkeen, ja lihan vienti alueelta sallitaan 3 päivänä joulukuuta 2004 tehdyllä komission päätöksellä 2004/…/EY;](5)(9) tai [b) jolla suu- ja sorkkatautia vastaan toteutetaan ja valvotaan virallisesti rokotusohjelmia kotieläiminä pidettyjen nautaeläinten osalta;]10.2 on saatu eläimistä, jotka(5) [ovat olleet 10.1 kohdassa kuvatulla alueella syntymästään saakka tai vähintään kolme kuukautta ennen teurastusta;](5) ja/tai [on tuotu (päivämäärä) kohdassa 10.1 kuvatulle alueelle alueelta, jonka koodion (3) ja josta kyseisenä ajankohtana sai tuoda kyseistä tuoretta lihaan Euroopan yhteisöön;]10.3 on saatu eläimistä, jotka tulevat tiloilta, joillaa) olevista eläimistä yhtään ei ole rokotettu [suu- ja sorkkatautia tai] (10) karjaruttoa vastaan,b) tehdään säännöllisesti eläintautitarkastuksia ihmisiin tai eläimiin tarttuvien tautien diagnosoimiseksi eikä näihin tiloihin ole sovellettu kieltoja kuuden edellisen viikon aikana esiintyneen luomistautitapauksen vuoksi;(5) joko [c) ja joiden lähistöllä 10 km:n etäisyydellä ei ole esiintynyt suu- ja sorkkataudin tai karjaruton tapauksia/taudinpurkauksia 30 edellisen päivän aikana;](5)(9) tai [c) ei sovelleta virallista rajoitusta terveyteen liittyvistä syistä ja joilla ja joiden lähistöllä 50 km:n etäisyydellä ei ole esiintynyt suu- ja sorkkataudin tai karjaruton tapauksia/taudinpurkauksia 90 edellisen päivän aikana, jad) eläimet ovat olleet vähintään 40 päivää ennen niiden lähettämistä suoraan teurastamoon;]10.4 on saatu eläimistä,(5) joko [a) jotka on kuljetettu tiloilta hyväksyttyyn teurastamoon ennen lastausta puhdistetuissa ja desinfioiduissa kuljetusvälineissä siten, että nämä eläimet eivät ole olleet kosketuksissa muihin eläimiin, jotka eivät täytä edellä mainittuja edellytyksiä,b) joille on tehty teurastamossa ante mortem -tarkastus enintään 24 tuntia ennen teurastusta ja joissa ei ole todettu mitään oireita edellä 10.1 kohdassa mainituista taudeista jac) jotka teurastettiin (päivämäärä tai ajanjakso) (11)](5) tai [a) jotka on teurastettu alkuperätilalla sen jälkeen, kun tilasta vastaava virkaeläinlääkäri on antanut tähän luvan ja antanut kirjallisen lausunnon, jossa todetaan ettähänen mielestään eläimille tai niiden käsittelijöille olisi aiheutunut tarpeetonta vaaraa, jos eläimet olisi kuljetettu teurastamoon,toimivaltainen viranomainen on tarkastanut tilan ja antanut luvan teurastaa riistaeläimet,

eläimille on tehty ante mortem -tarkastus enintään 24 tuntia ennen teurastusta ja erityisesti että tarkastuksessa ei ole todettu mitään oireita edellä 10.1 kohdassa mainituista taudeista,eläimet teurastettiin ja välisenä aikana (11),verenlasku tehtiin moitteettomasti jateurastetuista eläimistä poistettiin sisäelimet kolmen tunnin kuluessa teurastuksesta, jab) joiden ruhot kuljetettiin hyväksyttyyn teurastamoon hygieenisesti ja, jos teurastushetken ja saapumisen välillä kului yli tunti, käytetty kuljetusväline tarkastettiin sen saapuessa ja sen lämpötilan todettiin olevan 0 °C y – 4 °C;](12) 10.5 on saatu eläimistä, jotka ovat olleet syntymästään lähtien erillään luonnonvaraisista sorkkaeläimistä;10.6 on peräisin laitoksesta, jonka lähistöllä 10 km:n säteellä ei ole esiintynyt edellä 10.1 kohdassa mainittujen tautien tapauksia/taudinpurkauksia 30 edellisen päivän aikana tai, jos tautia on esiintynyt, lihan valmistus Euroopan yhteisöön vientiä varten on sallittu vasta sen jälkeen, kun kaikki siellä olleet eläimet on teurastettu, kaikki liha on hävitetty ja kaikki tilat on perusteellisesti puhdistettu ja desinfioitu virkaeläinlääkärin valvonnassa;10.7(5) joko [on saatu ja valmistettu siten, että liha ei ole ollut kosketuksissa muuhun lihaan, joka ei täytä edellä kuvattuja vaatimuksia.](5)(9) tai [sisältää [luutonta lihaa] [ja] [jauhettua lihaa] (5), joka on saatu yksinomaan luuttomaksi leikatusta lihasta (ei muut eläimenosat), joka saatiin ruhoista, joista suurimmat poistettavissa olevat imusolmukkeet on poistettu, joita on raakakypsytetty yli + 2 °C:n lämpötilassa vähintään 24 tuntia ennen luiden poistamista ja joiden longissimus dorsi lihaksen pH-arvo elektronisesti keskeltä mitattuna raakakypsytyksen jälkeen ja ennen luiden poistamista oli alle 6,0; jaon pidetty tarkasti erillään lihasta, joka ei täytä edellä mainittuja vaatimuksia kaikissa tuotanto-, luidenpoisto- ja varastointivaiheissa siihen asti, kun se on pakattu laatikoihin tai pahvilaatikoihin varastoitavaksi sille tarkoitetulla erityisellä varastoalueella.](5)(13) tai [sisältää [luutonta lihaa] [ja] [jauhettua lihaa] (5), joka/jotka on saatu yksinomaan luuttomaksi leikatusta lihasta (ei muut eläimenosat), joka saatiin ruhoista, joista suurimmat poistettavissa olevat imusolmukkeet on poistettu, joita on raakakypsytetty yli + 2 °C:n lämpötilassa vähintään 24 tuntia ennen luiden poistamista; jaon pidetty tarkasti erillään lihasta, joka ei täytä edellä mainittuja vaatimuksia kaikissa tuotanto-, luidenpoisto- ja varastointivaiheissa siihen asti, kun se on pakattu laatikoihin tai pahvilaatikoihin varastoitavaksi sille tarkoitetulla erityisellä varastoalueella.]Virallinen leima ja allekirjoitusTehty (paikka) (päivämäärä)(virkaeläinlääkärin allekirjoitus)(leima)(nimi suuraakkosin ja virka-asema)

Huomautuksia(1) Tuoreella lihalla tarkoitetaan kaikkia taksoneihin Perissodactyla (hevoseläimiä lukuun ottamatta), Proboscidea tai Artiodactyla (sikaeläinten heimoa lukuun ottamatta) kuuluvien luonnonvaraisten nisäkkäiden, joita on pidetty tai jalostettu tilalla syntymästään asti, ihmisravinnoksi soveltuvia osia (ei muut eläimenosat), joko tuoreena, jäähdytettynä tai jäädytettynä.(2) Toimivaltaisen viranomaisen antama numero.(3) Neuvoston päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä II olevassa 1 osassa esitetty maa- ja aluekoodi.(4) Merkitään junavaunun tai kuorma-auton rekisterinumero tai laivan nimi. Lennon numero on ilmoitettava, jos se on tiedossa. Jos eläimiä kuljetetaan konteissa tai kuljetuslaatikoissa, konttien tai kuljetuslaatikoiden kokonaismäärä ja mahdolliset rekisteröinti- ja sinetöintinumerot on mainittava 7.3 kohdassa(5) Tarpeeton viivataan yli.(6) Täydennetään tarvittaessa.(7) Tarvittaessa maininta raakakypsytetty. Kun kyseessä on pakastettu liha, ilmoitetaan palojen pakastuspäivä (kk/vv).(8) Tuoreeseen lihaan sovelletaan neuvoston direktiivin 91/495/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) säännöksiä. Eläinten hyvinvointiin teurastushetkellä sovelletaan neuvoston direktiivin 93/119/EY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) säännöksiä.(9) Neuvoston päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä II olevan 1 osan sarakkeessa 5 SG edellytetyt lisätakeet raakakypsytetyn luuttomaksi leikatun lihan osalta, jos merkintänä A.(10) Poistetaan, kun viejämaassa rokotetaan suu- ja sorkkatautia vastaan serotyyppien A, O tai C rokotteilla ja kyseisen maan sallitaan viedä Euroopan yhteisöön raakakypsytettyä luuttomaksi leikattua lihaa, joka täyttää edellä 9 kohdassa mainitut lisätakeet.(11) Teurastuspäivä tai -päivät. Tämän lihan tuontia ei sallita, jos se on saatu eläimistä, jotka on teurastettu joko ennen päivämäärää, jona 3 kohdassa mainitulle alueelle myönnettiin lupa yhteisöön vientiä varten, tai ajanjaksona, jona Euroopan yhteisössä sovelletaan rajoittavia toimenpiteitä tämän lihan tuontia vastaan kyseiseltä alueelta.(12) Ei tarpeen, kun kyseessä on tarhattu riista, jota pidetään pysyvästi arktisilla alueilla.(13) Neuvoston päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä II olevan 1 osan sarakkeessa 5 SG edellytetyt lisätakeet raakakypsytetyn luuttomaksi leikatun lihan osalta, jos merkintänä F. Raakakypsytettyä luuttomaksi leikattua lihaa saa tuoda Euroopan yhteisöön aikaisintaan 21 päivän kuluttua teurastuspäivästä laskettuna.(14) Neuvoston päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä II olevan 1 osan sarakkeessa 5 SG edellytetyt lisätakeet hirvieläimistä saadun tuoreen lihan osalta, jos merkintänä G.

MALLI RUW

1. Lähettäjä (nimi ja täydellinen osoite):ELÄINLÄÄKÄRINTODISTUSEuroopan yhteisöön lähetettäväksi tarkoitettu muiden kuin kotieläiminä pidettyjen luonnonvaraisten eläinten, ei kuitenkaan hevoseläinten ja sikaeläinten, tuore liha (1)N:o (2) ALKUPERÄISKAPPALE3. Lihan alkuperä (3)2. Vastaanottaja (nimi ja täydellinen osoite):3.1 Maa:3.2 Aluekoodi:4. Toimivaltainen viranomainen4.1 Ministeriö:4.2 Yksikkö:5. Lihan suunniteltu määräpaikka5.1 EU:n jäsenvaltio:4.3 Paikallinen/alueellinen taso:5.2 Tuotantolaitos:Nimi ja osoiteHyväksyntä- tai rekisteröintinumero (jos sellainen on):6. Lastauspaikka vientiä varten7. Kuljetusväline ja lähetyksen tunnistetiedot (4)7.3 Lähetyksen tunnistetiedot (6):7.1 (Kuorma-auto, junanvaunu, laiva tai ilma-alus) (5)7.2 Rekisterinumero(t), laivan nimi tai lennon numero:8. Lihan tunnistetiedot8.1 Seuraavien eläinten lihaa: (eläinlaji)8.2 Lähetykseen kuuluvan lihan lämpötila: jäähdytetty/pakastettu (5)8.3 Lähetykseen kuuluvan lihan yksilölliset tunnistetiedot:Palojen tyyppi (7)Laitosten hyväksyntänumeroPakkausten/palojen lukumääräNettopaino(kg)TeurastamoLeikkaamoKylmävarastoYhteensä9. Kansanterveyttä koskeva todistusMinä, allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistan, että9.1. tuore liha on saatu ja valmistettu, sitä on käsitelty ja se on varastoitu Euroopan yhteisön lainsäädännössä säädettyjä tuotanto- ja valvontavaatimuksia (8) noudattaen, ja tästä syystä sen katsotaan soveltuvan sellaisenaan ihmisravinnoksi;(5) joko [9.2. tuore liha on saatu ruhoista, jotka on nyljetty ja joista on poistettu sisäelimet ja joille on tämän jälkeen tehty post mortem -tutkimus hyväksytyssä riistan käsittelylaitoksessa;9.3. tuoreessa lihassa tai lihan pakkauksissa on virallinen terveysmerkki, jolla todistetaan, että liha on viimeistelty ja tarkastettu 8.3 kohdassa mainituissa laitoksissa, jotka on hyväksytty Euroopan yhteisöön vientiä varten;](5) tai [9.2. nylkemättömistä ruhoista poistettiin sisäelimet ja tämän jälkeen ne kuljetettiin hyväksyttyyn riistan käsittelylaitokseen, jossa sisäelimille tehtiin post mortem -tutkimus, jonka perusteella ruhoa ei todettu ihmisravinnoksi soveltumattomaksi;9.3. nylkemättömissä ruhoissa on virallinen alkuperämerkki, jota koskevat tiedot esitetään edellä 8.3 kohdassa, ja

(5) joko [sen jälkeen, kun ruhot on jäähdytetty – 1 °C – + 7 °C:n lämpötilaan ja niitä on pidetty tässä lämpötilassa, ne on tarkoitus kuljettaa määräpaikkana olevaan lopulliseen EU:n hyväksymään riistan käsittelylaitokseen seitsemän päivän kuluessa post mortem -tarkastuksesta](5) tai [sen jälkeen, kun ruhot on jäähdytetty – 1 °C – + 1 °C,:n lämpötilaan ja niitä on pidetty tässä lämpötilassa, ne on tarkoitus kuljettaa määräpaikkana olevaan lopulliseen EU:n hyväksymään riistan käsittelylaitokseen 15 päivän kuluessa post mortem -tarkastuksesta]kuljetusvälineessä, jossa tätä lämpötilaa voidaan ylläpitää kuljetuksen ajan;](12) [9.3.1 CWD-taudin (Chronic Wasting Disease) osalta:tämä tuote sisältää ainoastaan sellaisten hirvieläinten lihaa tai on valmistettu sellaisten hirvieläinten lihasta, poislukien muut lihanosat ja selkäydin, jotka on tutkittu CWD-taudin varalta histopatologisella, immunohistokemiallisella tai muulla toimivaltaisen viranomaisen tunnustamalla diagnostisella menetelmällä ja tutkimusten tulokset ovat olleet negatiiviset, eikä tuotetta ole saatu eläimistä, jotka tulevat laumasta, jossa CWD-tauti on vahvistettu kolmen viime vuoden aikana tai jossa sitä virallisesti epäillään]9.4 lähetyksen kuljetusväline ja lastausolot täyttävät Euroopan yhteisön lainsäädännössä (8) vahvistetut hygieniavaatimukset.10. Eläinten terveyttä koskeva todistusMinä, allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistan, että edellä kuvattu tuore liha10.1 on saatu alueelta, jonka koodi on (3) ja joka tämän todistuksen antamispäivänäa) on ollut 12 kuukauden ajan vapaa karjarutosta, eikä samana ajanjaksona ole annettu rokotuksia tätä tautia vastaan, ja(5) joko [b) joka on ollut 12 kuukauden ajan vapaa suu- ja sorkkataudista, eikä samana ajanjaksona ole annettu rokotuksia tätä tautia vastaan;](5) tai [b) jonka katsotaan olleen vapaa suu- ja sorkkataudista (päivämäärä), lähtien, eikäsillä ole esiintynyt tapauksia/taudinpurkauksia tämän jälkeen, ja eläinten vienti alueelta sallitaan 3 päivänä joulukuuta 2004 tehdyllä komission päätöksellä 2004/…/EY;](5)(9) tai [b) jolla suu- ja sorkkatautia vastaan toteutetaan ja valvotaan virallisesti rokotusohjelmia kotieläiminä pidettyjen nautaeläinten osalta;]10.2 on saatu luonnonvaraisista eläimistä, jotka lopetettiin ja välisenä aikana (10)10.1 kohdassa mainitulla alueella, ja lopettaminen tapahtuia) yli 20 km:n etäisyydellä sellaisen maan tai maahan kuuluvan alueen rajalta, josta tuoreen lihan vientiä Euroopan yhteisöön ei sallita kyseinä ajankohtana,b) alueella, johon ei ole sovellettu rajoituksia 10.1 kohdassa mainittujen tautien vuoksi 60 edellisen päivän aikana;10.3 on saatu eläimistä, jotka kuljetettiin 12 tunnin kuluessa lopettamisen jälkeen jäähdytettäviksi [keräyskeskukseen ja viipymättä sen jälkeen](5) hyväksyttyyn riistan käsittelylaitokseen, jonka lähistöllä 10 km:n säteellä ei ole esiintynyt edellä 10.1 kohdassa mainittujen tautien tapauksia/taudinpurkauksia 30 edellisen päivän aikana tai, jos tautia on esiintynyt, lihan valmistus Euroopan yhteisöön vientiä varten on sallittu vasta sen jälkeen, kun kaikki liha on hävitetty ja kaikki tilat on perusteellisesti puhdistettu ja desinfioitu virkaeläinlääkärin valvonnassa;10.4(5) joko [on saatu ja valmistettu siten, että liha ei ole ollut kosketuksissa muuhun lihaan, joka ei täytä edellä kuvattuja vaatimuksia.](5)(9) tai [sisältää [luutonta lihaa] [ja] [jauhettua lihaa] (5), joka on saatu yksinomaan luuttomaksi leikatusta lihasta (ei muut eläimenosat), joka saatiin ruhoista, joista suurimmat poistettavissa olevat imusolmukkeet on poistettu, joita on raakakypsytetty yli + 2 °C:n lämpötilassa vähintään 24 tuntia ennen luiden poistamista ja joiden longissimus dorsi lihaksen pH-arvo elektronisesti keskeltä mitattuna raakakypsytyksen jälkeen ja ennen luiden poistamista oli alle 6,0; jaon pidetty tarkasti erillään lihasta, joka ei täytä edellä mainittuja vaatimuksia kaikissa tuotanto-, luidenpoisto- ja varastointivaiheissa siihen asti, kun se on pakattu laatikoihin tai pahvilaatikoihin varastoitavaksi sille tarkoitetulla erityisellä varastoalueella.](5)(11) tai [sisältää [luutonta lihaa] [ja] [jauhettua lihaa,] (5), joka/jotka on saatu yksinomaan luuttomaksi leikatusta lihasta (ei muut eläimenosat), joka saatiin ruhoista, joista suurimmat poistettavissa olevat imusolmukkeet on poistettu, joita on raakakypsytetty yli + 2 °C:n lämpötilassa vähintään 24 tuntia ennen luiden poistamista; ja

on pidetty tarkasti erillään lihasta, joka ei täytä edellä mainittuja vaatimuksia kaikissa tuotanto-, luidenpoisto- ja varastointivaiheissa siihen asti, kun se on pakattu laatikoihin tai pahvilaatikoihin varastoitavaksi sille tarkoitetulla erityisellä varastoalueella.]Virallinen leima ja allekirjoitusTehty (paikka) (päivämäärä)(virkaeläinlääkärin allekirjoitus)(leima)(nimi suuraakkosin ja virka-asema)Huomautuksia(1) Tuoreella lihalla tarkoitetaan kaikkia taksoneihin Perissodactyla (hevoseläimiä lukuun ottamatta), Proboscidea tai Artiodactyla (sikaeläinten heimoa lukuun ottamatta) kuuluvien luonnonvaraisten nisäkkäiden, jotka on lopetettu tai metsästetty luonnossa, ihmisravinnoksi soveltuvia osia (ei muut eläimenosat), joko tuoreena, jäähdytettynä tai jäädytettynä.Nylkemättömät ruhot on kuljetettava tuonnin jälkeen viipymättä määräpaikkana olevaan jalostuslaitokseen.(2) Toimivaltaisen viranomaisen antama numero.(3) Neuvoston päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä II olevaan 1 osaan sisältyvä maa ja aluekoodi.(4) Merkitään junavaunun tai kuorma-auton rekisterinumero tai laivan nimi. Lennon numero on ilmoitettava, jos se on tiedossa.Jos eläimiä kuljetetaan konteissa tai kuljetuslaatikoissa, konttien tai kuljetuslaatikoiden kokonaismäärä ja mahdolliset rekisteröinti- ja sinetöintinumerot on mainittava 7.3 kohdassa.(5) Tarpeeton viivataan yli.(6) Täydennetään tarvittaessa.(7) Tarvittaessa maininta raakakypsytetty tai nylkemätön. Kun kyseessä on pakastettu liha, ilmoitetaan palojen pakastuspäivä (kk/vv).Jos kyseessä on nylkemätön liha, ilmoitetaan alkuperän tunnistusmerkki (-merkit). Tämä merkki ei saa olla sama kuin terveysmerkki, jota käytetään ilmoitettaessa soveltuvuus ihmisravinnoksi ja jonka antaa määräpaikkana olevassa EU:n jäsenvaltiossa sijaitseva hyväksytty riistan käsittelylaitos sen jälkeen, kun liha on nyljetty ja sille on tehty post mortem tarkastus.(8) Tuoreeseen lihaan sovelletaan neuvoston direktiivin 92/45/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) säännöksiä.(9) Neuvoston päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä II olevan 1 osan sarakkeessa 5 SG edellytetyt lisätakeet raakakypsytetyn luuttomaksi leikatun lihan osalta, jos merkintänä A.Raakakypsytettyä luuttomaksi leikattua lihaa ei saa tuoda Euroopan yhteisöön ennen kuin 21 päivän kuluttua lopetuspäivästä laskettuna.(10) Päivämäärät: Tämän lihan tuontia ei sallita, jos se on saatu eläimistä, jotka on lopetettu tai metsästetty joko ennen päivämäärää, joka mainitaan 3 kohtaan merkityn alueen Euroopan yhteisöön vientiä varten antamassa luvassa, tai ajanjaksona, jolloin Euroopan yhteisössä sovelletaan rajoittavia toimenpiteitä tämän lihan tuontia vastaan kyseiseltä alueelta.(11) Neuvoston päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä II olevan 1 osan sarakkeessa 5 SG edellytetyt lisätakeet raakakypsytetyn luuttomaksi leikatun lihan osalta, jos merkintänä F. Raakakypsytettyä luuttomaksi leikattua lihaa saa tuoda Euroopan yhteisöön aikaisintaan 21 päivän kuluttua teurastuspäivästä laskettuna.(12) Neuvoston päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä II olevan 1 osan sarakkeessa 5 SG edellytetyt lisätakeet raakakypsytettyjen ja viimeisteltyjen muiden eläimenosien osalta, jos merkintänä G.

▼M54

image

►(1) M59  

image image

image

►(1) M59  

image image

image

►(1) M59  

image

▼M55




LIITE III

(Passitus ja/tai varastointi)

image

image




LIITE IV



Luettelo 12 b artiklassa tarkoitetuista erikseen nimetyistä rajatarkastusasemista

ISO-koodi

Jäsenvaltio

Rajatarkastusasema

LT

Liettua

Katso päätös 2001/881/EY, Liettua

LV

Latvia

Katso päätös 2001/881/EY, Latvia

PL

Puola

Katso päätös 2001/881/EY, Puola



( 1 ) EYVL N:o L 302, 31.12.1972, s. 28

( 2 ) EYVL N:o L 26, 31.1.1977, s. 81

Top