Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 01972A0722(05)-20210901

Consolidated text: Euroopan talousyhteisön ja Islannin tasavallan välinen Sopimus

ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/1972/2842/2021-09-01

01972A0722(05) — FI — 01.09.2021 — 003.001


Tämä asiakirja on ainoastaan dokumentoinnin apuväline eikä sillä ole oikeudellista vaikutusta. Unionin toimielimet eivät vastaa sen sisällöstä. Säädösten todistusvoimaiset versiot on johdanto-osineen julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä ja ne ovat saatavana EUR-Lexissä. Näihin virallisiin teksteihin pääsee suoraan tästä asiakirjasta siihen upotettujen linkkien kautta.

►B

Euroopan talousyhteisön ja Islannin tasavallan välinen

SOPIMUS

(EUVL L 301 31.12.1972, s. 2)

Muutettu:

 

 

Virallinen lehti

  N:o

sivu

päivämäärä

 M1

DECISION OF THE JOINT COMMITTEE No 5/73 concerning movement certificates A.IS.l and A.W.1 contained in Annexes V and VI to Protocol No 3 (*)

  L 324

11

24.11.1973

 M2

DECISION OF THE JOINT COMMITTEE No 6/73 supplementing and amending Protocol No 3 on the definition of the concept of ‘originating products’ and methods of administrative cooperation (*)

  L 324

13

24.11.1973

 M3

DECISION No 9/73 OF THE JOINT COMMITTEE supplementing and amending Articles 24 and 25 of Protocol No 3 concerning the definition of the concept of ‘originating products’ and methods of administrative cooperation (*)

  L 347

19

17.12.1973

 M4

DECISION No 10/73 OF THE JOINT COMMITTEE of 12 December 1973 (*)

  L 365

152

31.12.1973

 M5

DECISION No 1/74 OF THE JOINT COMMITTEE supplementing and amending Protocol No 3 concerning the definition of the concept of ‘originating products’ and methods of administrative cooperation (*)

  L 224

22

13.8.1974

 M6

DECISION No 3/74 OF THE JOINT COMMITTEE of 31 October 1974 (*)

  L 352

12

28.12.1974

►M7

TÄYDENTÄVÄ PÖYTÄKIRJA Euroopan talousyhteisön ja Islannin tasavallan väliseen sopimukseen

  L 106

8

26.4.1975

 M8

SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS N:o 1/75, tehty 2 päivänä joulukuuta 1975,

  L 338

26

31.12.1975

 M9

SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS N:o 2/75, tehty 2 päivänä joulukuuta 1975,

  L 338

28

31.12.1975

 M10

DECISION 1/76 OF THE JOINT COMMITTEE of 12 April 1976 (*)

  L 215

6

7.8.1976

►M11

AGREEMENT in the form of an exchange of letters amending Protocol 6 to the Agreement between the European Economic Community and the Republic of Iceland - Amendments to be made to Protocol 6 to the Agreement between the European Economic Community and the Republic of Iceland (*)

  L 217

2

10.8.1976

►M12

SOPIMUS kirjeenvaihdon muodossa Euroopan talousyhteisön ja Islannin tasavallan välisen sopimuksen pöytäkirjan N:o 2 liitteenä olevan I taulukon muuttamisesta

  L 298

16

28.10.1976

 M13

DECISION No 2/76 OF THE JOINT COMMITTEE supplementing and amending Lists A and B annexed to Protocol 3 concerning the definition of the concept of ‘originating products’ and methods of administrative cooperation and the list contained in Article 25 of that Protocol (*)

  L 328

18

26.11.1976

 M14

DECISION No 3/76 OF THE JOINT COMMITTEE supplementing Note 11, Article 23 in Annex I to Protocol 3 concerning the definition of the concept of ‘originating products’ and methods of administrative cooperation (*)

  L 328

24

26.11.1976

►M15

AGREEMENT in the form of an exchange of letters amending Annex A to Protocol 1 to the Agreement between the European Economic Community and the Republic of Iceland (*)

  L 338

8

7.12.1976

 M16

JOINT COMMITTEE DECISION No 1/77 of 19 December 1977 (*)

  L 346

2

29.12.1977

 M17

JOINT COMMITTEE DECISION No 1/78 of 6 December 1978 (*)

  L 376

8

30.12.1978

►M18

AGREEMENT in the form of an exchange of letters amending the Agreement between the European Economic Community and the Republic of Iceland (*)

  L 123

2

19.5.1980

 M19

JOINT COMMITTEE DECISION No 1/80 of 30 May 1980 (*)

  L 257

5

1.10.1980

 M20

JOINT COMMITTEE DECISION No 2/80 of 30 May 1980 (*)

  L 257

26

1.10.1980

 M21

JOINT COMMITTEE DECISION No 3/80 amending Protocol 3 concerning the definition of the concept of ‘originating products’ and methods of administrative cooperation to take account of the accession of the Hellenic Republic to the Community (*)

  L 385

8

31.12.1980

 M22

JOINT COMMITTEE DECISION No 1/81 of 27 May 1981 (*)

  L 247

6

31.8.1981

 M23

JOINT COMMITTEE DECISION No 2/81 of 27 May 1981 (*)

  L 247

20

31.8.1981

 M24

JOINT COMMITTEE DECISION No 3/81 of 27 May 1981 (*)

  L 247

36

31.8.1981

 M25

JOINT COMMITTEE DECISION No 4/81 of 27 May 1981 (*)

  L 247

55

31.8.1981

 M26

JOINT COMMITTEE DECISION No 1/82 of 16 September 1982 (*)

  L 382

30

31.12.1982

 M27

EEC-ICELAND JOINT COMMITTEE DECISION No 2/82 of 30 November 1982 (*)

  L 385

24

31.12.1982

 M28

EEC-ICELAND JOINT COMMITTEE DECISION No 2/82 of 30 November 1982 (*)

  L 385

24

31.12.1982

 M29

AGREEMENT in the form of an exchange of letters consolidating and modifying the text of Protocol 3 to the Agreement between the European Economic Community and the Republic of Austria (*)

  L 323

375

11.12.1984

 M30

DECISION No 1/85 OF THE EEC-ICELAND JOINT COMMITTEE of 10 June 1985 (*)

  L 301

6

15.11.1985

 M31

EEC-ICELAND JOINT COMMITTEE DECISION No 2/85 of 5 December 1985 (*)

  L 47

20

25.2.1986

 M32

DECISION No 1/86 OF THE EEC-ICELAND JOINT COMMITTEE of 20 March 1986 (*)

  L 134

12

21.5.1986

 M33

DECISION No 2/86 OF THE EEC-ICELAND JOINT COMMITTEE of 20 June 1986 (*)

  L 199

16

22.7.1986

 M34

DECISION No 3/86 OF THE EEC-ICELAND JOINT COMMITTEE of 1 December 1986 (*)

  L 100

32

11.4.1987

 M35

DECISION No 1/87 OF THE EEC-ICELAND JOINT COMMITTEE of 1 July 1987 (*)

  L 236

6

20.8.1987

 M36

DECISION No 2/87 OF THE EEC-ICELAND JOINT COMMITTEE of 30 November 1987 (*)

  L 388

24

31.12.1987

 M37

DECISION No 3/87 OF THE EEC-ICELAND JOINT COMMITTEE of 25 February 1988 (*)

  L 100

8

19.4.1988

 M38

DECISION No 1/88 OF THE EEC-ICELAND JOINT COMMITTEE of 25 February 1988 (*)

  L 180

2

9.7.1988

 M39

DECISION No 2/88 OF THE EEC-ICELAND JOINT COMMITTEE of 16 December 1988 (*)

  L 379

12

31.12.1988

 M40

DECISION No 3/88 OF THE EEC-ICELAND JOINT COMMITTEE of 16 December 1988 (*)

  L 379

14

31.12.1988

 M41

DECISION No 4/88 OF THE EEC-ICELAND JOINT COMMITTEE of 16 December 1988 (*)

  L 379

15

31.12.1988

 M42

DECISION No 5/88 OF THE EEC-ICELAND JOINT COMMITTEE of 16 December 1988 (*)

  L 381

10

31.12.1988

►M43

Viennin määrällisten rajoitusten ja vaikutukseltaan vastaavien toimenpiteiden poistamista ja ehkäisemistä koskeva lisäpöytäkirja Euroopan talousyhteisön ja Islannin tasavallan väliseen sopimukseen 

  L 295

9

13.10.1989

 M44

DECISION No 1/90 OF THE EEC-ICELAND JOINT COMMITTEE of 15 May 1990 (*)

  L 176

6

10.7.1990

 M45

DECISION No 5/90 OF THE EEC-ICELAND JOINT COMMITTEE of 18 June 1980 (*)

  L 187

16

19.7.1990

 M46

DECISION No 3/90 OF THE EEC-ICELAND JOINT COMMITTEE of 18 June 1990 (*)

  L 199

6

30.7.1990

 M47

DECISION No 2/90 OF THE EEC-ICELAND JOINT COMMITTEE of 15 May 1990 (*)

  L 210

10

8.8.1990

 M48

DECISION No 4/90 OF THE EEC-ICELAND JOINT COMMITTEE of 18 June 1990 (*)

  L 210

30

8.8.1990

 M49

DECISION No 1/91 OF THE EEC-ICELAND JOINT COMMITTEE of 18 September 1991 (*)

  L 311

14

12.11.1991

 M50

DECISION No 2/91 OF THE EEC-ICELAND JOINT COMMITTEE of 18 September 1991 (*)

  L 311

15

12.11.1991

 M51

DECISION No 3/91 OF THE EEC-ICELAND JOINT COMMITTEE of 20 December 1991 (*)

  L 42

42

18.2.1992

 M52

DECISION No 1/92 OF THE EEC-ICELAND JOINT COMMITTEE of 10 June 1992 (*)

  L 229

16

12.8.1992

 M53

DECISION No 1/93 OF THE EEC-ICELAND JOINT COMMITTEE of 20 January 1993 (*)

  L 43

40

20.2.1993

 M54

DECISION No 2/93 OF THE EEC-ICELAND JOINT COMMITTEE of 27 January 1993 (*)

  L 283

31

18.11.1993

 M55

DECISION No 3/93 OF THE EEC-ICELAND JOINT COMMITTEE of 26 April 1993 (*)

  L 52

5

23.2.1994

 M56

DECISION No 4/93 OF THE EEC-ICELAND JOINT COMMITTEE of 5 July 1993 (*)

  L 52

17

23.2.1994

 M57

DECISION No 1/94 OF THE EC-ICELAND JOINT COMMITTEE of 8 March 1994 (*)

  L 204

62

6.8.1994

 M58

ETY-ISLANTI-SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS N:o 2/94, tehty 21 päivänä joulukuuta 1994,

  L 235

18

4.10.1995

►M59

LISÄPÖYTÄKIRJA Euroopan talousyhteisön ja Islannin tasavallan väliseen sopimukseen Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan Euroopan unioniin liittymisen vuoksi

  L 34

34

13.2.1996

 M60

EY-ISLANTI-SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS N:o 1/96, tehty 19 päivänä joulukuuta 1996,

  L 195

101

23.7.1997

 M61

EY-ISLANTI-SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS N:o 2/2005, tehty 22 päivänä joulukuuta 2005,

  L 131

1

18.5.2006

 M62

EU–ISLANTI-SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS N:o 1/2016, annettu 17 päivänä helmikuuta 2016,

  L 72

66

17.3.2016

►M63

EU–ISLANTI-SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS N:o 1/2021, annettu 16 päivänä heinäkuuta 2021,

  L 381

1

27.10.2021



(*)

Tätä asiakirjaa ei ole julkaistu suomenkielisenä.




▼B

Euroopan talousyhteisön ja Islannin tasavallan välinen

SOPIMUS



EUROOPAN TALOUSYHTEISÖ

yhdeltä puolen ja

ISLANNIN TASAVALTA

toiselta puolen, jotka

HALUAVAT lujittaa ja laajentaa Euroopan talousyhteisön laajetessa yhteisön ja Islannin välisiä voimassa olevia taloudellisia suhteita ja noudattaen kohtuullisia kilpailun edellytyksiä varmistaa niiden välisen kaupan sopusointuisen kehittymisen edistääkseen osaltaan Euroopan rakentamistyötä,

OVAT PÄÄTTÄNEET tässä tarkoituksessa poistaa asteittain esteet keskinäisen kaupankäyntinsä oleelliselta osalta tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen vapaakauppa-alueiden perustamista koskevien määräysten mukaisesti,

ILMOITTAVAT olevansa valmiit tarkastelemaan minkä tahansa arviointiperusteen, erityisesti yhteisön kehityksen kannalta mahdollisuutta kehittää ja syventää suhteitaan, jos näiden suhteiden laajentaminen alueille, jotka eivät kuulu tämän sopimuksen soveltamisalaan, vaikuttaisi hyödylliseltä maiden taloudellisten etujen kannalta, ja

OVAT PÄÄTTÄNEET, pyrkiäkseen näihin tavoitteisiin ja katsoen, että tämän sopimuksen mitään määräystä ei voida tulkita siten, että se vapauttaisi sopimuspuolet niiden muihin kansainvälisiin sopimuksiin perustuvista velvoitteista,

TEHDÄ TÄMÄN SOPIMUKSEN:



1 artikla

Tämän sopimuksen tarkoituksena on:

a) 

edistää keskinäisen kauppavaihdon laajentamisella Euroopan talousyhteisön ja Islannin tasavallan välisten taloudellisten suhteiden sopusointuista kehitystä ja edistää siten yhteisössä ja Islannissa taloudellisen toiminnan ripeätä kehitystä, elin- ja työllisyysolosuhteiden paranemista, tuottavuuden kasvua ja vakaata rahataloutta,

b) 

varmistaa sopimuspuolten välisessä kaupankäynnissä kohtuulliset kilpailun edellytykset,

c) 

siten osaltaan edistää, kaupan esteitä poistamalla, maailmankaupan sopusointuista kehitystä ja kasvua.

2 artikla

Sopimusta sovelletaan yhteisöstä ja Islannista peräisin oleviin tuotteisiin,

i) 

jotka kuuluvat Brysselin nimikkeistön 25—99 ryhmään, lukuun ottamatta liitteessä I lueteltuja tuotteita;

ii) 

jotka sisältyvät pöytäkirjoihin N:o2 ja 6, ottaen huomioon niissä määrätyt yksityiskohtaiset erityissäännöt.

3 artikla

1.  
Uusia tuontitulleja ei oteta käyttöön yhteisön ja Islannin välisessä kaupassa.
2.  

Alkuperäinen yhteisö ja Irlanti poistavat tuontitullit asteittain seuraavan aikataulun mukaisesti:

— 
1 päivänä huhtikuuta 1973 jokainen tulli alennetaan 80 prosenttiin perustullista;
— 
muut neljä 20 prosentin alennusta tehdään:
1 päivänä tammikuuta 1 päivänä 1974
1 päivänä tammikuuta 1975
1 päivänä tammikuuta 1976
1 päivänä heinäkuuta 1977.
3.  
Jokaisen tuotteen perustulli, josta tässä artiklassa ja pöytäkirjassa N:o1 edellytetyt perättäiset alennukset on suoritettava, on 1 päivänä tammikuuta 1972 tosiasiallisesti sovellettu tulli.

Jos Geneven kauppaneuvottelujen (1964—1967) päättyessä tehdyistä tullisopimuksista johtuvia tullinalennuksia tullaan soveltamaan 1 päivän tammikuuta 1972 jälkeen näin alennetut tullit korvaavat edellisessä alakohdassa tarkoitetut perustullit.

4.  
Tämän artiklan ja ►M7  pöytäkirjojen N:ot 1 ja 2 ◄ mukaisesti laskettuja alennettuja tulleja on sovellettava pyöristämällä ne ensimmäiseen desimaaliin.

Jollei muuta johdu siitä, että yhteisö soveltaa ►M7  ————— ◄ liittymisehtoja ja perustamissopimusten mukautuksia koskevan asiakirjan 39 artiklan 5 kohtaa, sovelletaan tätä artiklaa ja ►M7  pöytäkirjojen N:ot 1 ja 2 ◄ Irlannin tullitariffin paljoustulleihin tai sekatullien paljoustulliosaan pyöristämällä ne neljänteen desimaaliin.

4 artikla

1.  
Ilmoitettuina ajankohtina Islannin on alennettava alkuperäisestä yhteisöstä ja Irlannista tuotavien tuotteiden tullit 1 päivänä maaliskuuta 1970 sovellettujen perustullien mukaisesti kuten alla on eritelty.



Perustulli

2

4

5

10

12

15

20

25

30

35

40

50

60

65

70

75

80

90

100

1 päivänä huhtikuuta 1973

2

4

4

7

8

11

14

18

21

25

30

35

40

45

50

55

55

65

70

1 päivänä tammikuuta 1974

0

3

3

6

7

9

12

15

18

21

24

30

35

40

40

45

50

55

60

1 päivänä tammikuuta 1975

0

3

3

5

6

7

10

13

15

17

20

25

30

30

35

35

40

45

50

1 päivänä tammikuuta 1976

0

2

2

4

5

6

8

10

12

14

16

20

24

25

30

30

30

35

40

1 päivänä tammikuuta 1977

0

2

2

3

4

4

6

7

9

10

12

15

18

24

21

22

25

25

30

1 päivänä tammikuuta 1978

0

0

0

2

2

3

4

5

6

7

8

10

12

13

14

15

16

18

20

1 päivänä tammikuuta 1979

0

0

0

2

2

2

2

2

3

3

4

5

6

6

7

7

8

9

10

1 päivänä tammikuuta 1980

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

2.  
Islannin on edelleen alennettava 1 päivän tammikuuta 1974 jälkeen tulleja Tanskan, ►M7  ————— ◄ ja Yhdistyneen kuningaskunnan osalta 1 kohdan aikataulun mukaisesti.

5 artikla

1.  
Tuontitullien asteittaista poistamista koskevia määräyksiä on myös sovellettava fiskaalisiin tulleihin.

Sopimuspuolet voivat korvata fiskaalisen tullin tai tullin fiskaalisen osan sisäisellä verolla.

2.  
Islanti voi 19 artiklassa määrätyin edellytyksin edelleen soveltaa veronluonteisia tulleja liitteeseen II sisältyville tuotteille.

Kun Islannissa aloitetaan sellaisen tuotteen tuotanto, joka vastaa jotakin liitteeseen II sisältyvää tuotetta, jälkimmäiselle asetettu tulli on alennettava tasolle, joka olisi saavutettu jos kyseistä tullia olisi alennettu 4 artiklan 1 kohdassa olevan aikataulun mukaisesti tämän sopimuksen voimaan tulosta lähtien. Mikäli kolmansille maille otetaan käyttöön tulli, joka on alhaisempi kuin fiskaalinen tulli, tariffin alennukset on toteutettava ensin mainitun tullin perusteella.

Myöhemmät alennukset on toteutettava 4 artiklan 1 kohdassa määrätyn aikataulun mukaisesti.

3.  
Tanska, Irlanti ►M7  ————— ◄ ja Yhdistynyt kuningaskunta voivat ylläpitää 1 päivään tammikuuta 1976 fiskaalista tullia tai tullin fiskaalista osaa soveltaessaan ►M7  ————— ◄ liittymisehtoja ja perustamissopimuksen mukautuksia koskevan asiakirjan 38 artiklaa.

6 artikla

1.  
Vaikutukseltaan tuontitulleja vastaavia uusia maksuja ei oteta käyttöön yhteisön ja Islannin välisessä kaupassa.
2.  
Yhteisön ja Islannin välisessä kaupassa 1 päivästä tammikuuta 1972 alkaen käyttöön otetut vaikutukseltaan tuontitulleja vastaavat maksut on poistettava tämän sopimuksen tullessa voimaan.

Jokainen vaikutukseltaan tuontitullia vastaava maksu, jonka määrä 31 päivänä joulukuuta 1972 olisi korkeampi kuin se, jota tosiasiallisesti sovellettiin 1 päivänä tammikuuta 1972, on alennettava viimeksi tarkoitettuun määrään sopimuksen tullessa voimaan.

3.  

Vaikutukseltaan tuontitulleja vastaavat maksut on poistettava asteittain seuraavan aikataulun mukaisesti:

— 
jokainen maksu alennetaan viimeistään 1 päivänä tammikuuta 1974 60 prosenttiin 1 päivänä tammikuuta 1972 sovelletusta määrästä;
— 
muut kolme 20 prosentin alennusta tehdään:
1 päivänä tammikuuta 1975
1 päivänä tammikuuta 1976
1 päivänä heinäkuuta 1977.

7 artikla

1.  
Vientitulleja tai vaikutukseltaan vastaavia maksuja ei oteta käyttöön yhteisön ja Islannin välisessä kaupassa.

Vientitullit ja vaikutukseltaan vastaavat maksut on poistettava viimeistään 1 päivänä tammikuuta 1974.

2.  
Islanti voi ylläpitää 1 päivänä tammikuuta 1972 sovellettavan liitteessä III määritellyn kalastustuotteita koskevan vientimaksujärjestelmän.

Mahdollisilla muutoksilla ei saa muuttaa järjestelmän luonnetta tai tavoitteita. Kaikista muutoksista on ilmoitettava etukäteen sekakomitealle.

8 artikla

Pöytäkirjassa N:o1 määritellään tullimenettely ja yksityiskohtaiset säännöt, joita sovelletaan tiettyihin tuotteisiin.

9 artikla

Pöytäkirjassa N:o2 määritellään tullimenettely ja yksityiskohtaiset säännöt, joita sovelletaan tiettyihin maataloustuotteista jalostettuihin tavaroihin.

10 artikla

1.  
Vahvistaessaan erityislainsäädäntöä maatalouspolitiikkansa täytäntöönpanon tai voimassa olevan lainsäädännön muuttamisen vuoksi kyseinen sopimuspuoli voi mukauttaa sopimuksesta johtuvaa järjestelmää kyseisen lainsäädännön soveltamisalaan kuuluvien tuotteiden osalta.
2.  
Tällaisissa tapauksissa kyseessä olevan sopimuspuolen on otettava asianmukaisesti huomioon toisen sopimuspuolen edut. Sopimuspuolet voivat tässä tarkoituksessa neuvotella keskenään 30 artiklassa tarkoitetussa sekakomiteassa.

11 artikla

Pöytäkirjassa N:o3 määritetään alkuperäsäännöt.

12 artikla

Sopimuspuolen, joka harkitsee suosituimmuuskohteluun oikeutettuihin kolmansiin maihin soveltamiensa tullien tai vaikutukseltaan vastaavien maksujen tosiasiallisen tason alentamista tai niiden soveltamatta jättämistä, on ilmoitettava tästä alentamisesta tai soveltamatta jättämisestä sekakomitealle mikäli mahdollista vähintään kolmekymmentä päivää ennen toimenpiteen voimaantuloa. Se kiinnittää huomiota kaikkiin toisen sopimuspuolen huomautuksiin vääristymistä, joita toimenpiteistä voi aiheutua.

▼M18

Article 12a

In the event of amendments to the customs tariff nomenclature of one or both of the Contracting Parties for products referred to in the Agreement, the Joint Committee may adapt the tariff nomenclature of those products in the Agreement to conform with such amendments having due regard to the principle that the advantages resulting from the Agreement should be maintained.

▼B

13 artikla

1.  
Uusia tuonnin määrällisiä rajoituksia tai vaikutukseltaan vastaavia toimenpiteitä ei oteta käyttöön yhteisön ja Islannin välisessä kaupassa.
2.  
Yhteisö poistaa tuonnin määrälliset rajoitukset 1 päivänä tammikuuta 1973 ja vaikutuksiltaan tuonnin määrällisiä rajoituksia vastaavat toimenpiteet viimeistään 1 päivänä tammikuuta 1975.

Islanti poistaa tuonnin määrälliset rajoitukset ja vaikutuksiltaan tuonnin määrällisiä rajoituksia vastaavat toimenpiteet viimeistään 1 päivänä tammikuuta 1975.

▼M43

13 a artikla

1.  
Uusia määrällisiä vientirajoituksia tai vaikutukseltaan vastaavia toimenpiteitä ei oteta käyttöön yhteisön ja Islannin välillä.
2.  
Määrälliset vientirajoitukset ja vaikutukseltaan vastaavat toimenpiteet poistetaan 1 päivänä tammikuuta 1990, lukuun ottamatta pöytäkirjassa N:o7 tarkoitettuihin tuotteisiin 1 päivänä tammikuuta 1989 sovellettavia rajoituksia, jotka poistetaan kyseisen pöytäkirjan määräysten mukaisesti.

13 b artikla

Sopimuspuolen, joka suunnittelee vientiin kolmansiin maihin soveltamansa järjestelyn muuttamista, on mikäli mahdollista ilmoitettava tästä sekakomitealle vähintään 30 päivää ennen ehdotetun muutoksen voimaantuloa. Komitean on otettava huomioon kaikki toisen sopimuspuolen huomautukset vääristymistä, joita tästä voi aiheutua.

▼B

14 artikla

1.  
Yhteisö pidättää itselleen oikeuden muuttaa Brysselin nimikkeistön tullinimikkeisiin 27.10, 27.11, 27.12 ja 27.13:sta (parafiini, mikrokiteinen vaha, ”slack wax” ja muut kivennäisvahat kuin otsokeriitti, ruskohiilivaha ja turvevaha) sekä 27.14 kuuluvien öljytuotteiden järjestelyä hyväksyessään öljytuotteiden yhteisen alkuperämääritelmän, tehdessään kyseessä olevia tuotteita koskevia päätöksiä yhteisen kauppa politiikan mukaisesti tai luodessaan yhteistä energiapolitiikkaa.

Yhteisö ottaa tällöin asianmukaisesti huomioon Islannin edut; se antaa tässä tarkoituksessa tietoja sekakomitealle, joka kokoontuu 32 artiklan määräysten mukaisesti.

2.  
Islanti pidättää itselleen oikeuden menetellä vastaavasti vastaavien tilanteiden esiintyessä Islannissa.
3.  
Jollei 1 ja 2 kohdassa toisin määrätä, sopimuksella ei ole vaikutusta öljytuotteiden tuontiin sovellettavaan muuhun kuin tulleja koskevaan sääntelyyn.

15 artikla

1.  
Sopimuspuolet julistavat olevansa valmiit edistämään, maatalouspolitiikkaansa noudattaen, niiden maataloustuotteiden kaupan tasapainoista kehitystä, joihin sopimusta ei sovelleta.
2.  
Eläinlääkintäasioissa, terveysasioissa ja kasvinsuojelua koskevissa asioissa sopimuspuolet soveltavat säännöksiään ketään syrjimättä ja pidättyvät ottamasta käyttöön uusia kohtuuttomasti kaupan esteenä olevia toimenpiteitä.
3.  
Sopimuspuolet tarkastelevat 33 artiklassa määrätyin edellytyksin vaikeuksia, joita saattaa esiintyä niiden välisessä maataloustuotteiden kaupassa, ja pyrkivät etsimään aiheellisia ratkaisuja.

16 artikla

Heinäkuun 1 päivästä 1977 Islannin alkuperätuotteet eivät yhteisöön tuotaessa voi saada osakseen edullisempaa kohtelua kuin se, jonka yhteisön jäsenvaltiot myöntävät toisilleen.

17 artikla

Pöytäkirjassa N:o6 määritellään tiettyihin yhteisöön tuotaviin kalastustuotteisiin sovellettavat erityismääräykset.

18 artikla

Sopimus ei estä tulliliittojen, vapaakauppa-alueiden tai rajakauppajärjestelyjen pitämistä voimassa tai perustamista, jos ne eivät aiheuta muutoksia sopimuksen mukaisiin kauppajärjestelyihin eivätkä erityisesti alkuperäsääntöjä koskeviin määräyksiin.

19 artikla

Sopimuspuolet pidättyvät kaikkien sellaisten sisäisten maksujen soveltamisesta, jotka suoraan tai välillisesti saattavat sopimuspuolen tuotteet ja vastaavat toisen sopimuspuolen tuotteet eriarvoiseen asemaan.

Tuotteita jonkin sopimuspuolen alueelle vietäessä sisäisten maksujen palautus ei saa olla suurempi kuin tuotteista sisäisesti kannettu välitön tai välillinen maksu.

20 artikla

Tavarakauppaan liittyvät maksut ja näiden maksujen siirrot Islantiin tai siihen yhteisön jäsenvaltioon, jossa velkoja asuu, vapautetaan kaikista rajoituksista.

21 artikla

Tämä sopimus ei estä sellaisia tuontia, vientiä ja kauttakuljetusta koskevia kieltoja tai rajoituksia, jotka ovat perusteltuja julkisen moraalin, yleisen järjestyksen ja turvallisuuden suojelemiseksi ihmisten, eläinten tai kasvien terveyden ja elämän suojelemiseksi, taiteellisten, historiallisten tai arkeologisten kansallisaarteiden suojelemiseksi taikka teollisen ja kaupallisen omaisuuden suojelemiseksi, eikä kultaa ja hopeaa koskevien säädösten soveltamista. Nämä kiellot ja rajoitukset eivät kuitenkaan saa olla keino mielivaltaiseen syrjintään tai sopimuspuolten välisen kaupan peiteltyyn rajoittamiseen.

22 artikla

Tämän sopimuksen määräykset eivät estä sopimuspuolta toteuttamasta toimenpiteitä, jotka:

a) 

se arvioi tarpeellisiksi estääkseen keskeisten turvallisuusetujensa vastaisen tietojen ilmaisemisen;

b) 

liittyvät aseiden, ammusten tai sotatarvikkeiden kauppaan tai sellaiseen tutkimus- tai kehittämistyöhön tai tuotantoon, jota tarvitaan puolustustarkoituksiin; nämä toimenpiteet eivät kuitenkaan saa heikentää sellaisten tuotteiden kilpailun edellytyksiä, joita ei ole tarkoitettu nimenomaan sotilaalliseen käyttöön;

c) 

se arvioi turvallisuutensa kannalta tärkeiksi sodan tai vakavan kansainvälisen jännitystilan aikana.

23 artikla

1.  
Sopimuspuolten on pidättäydyttävä kaikista toimenpiteistä, jotka voivat vaarantaa sopimuksen tavoitteiden toteuttamisen.
2.  
Niiden on toteutettava kaikki yleiset tai erityiset toimenpiteet sopimuksen velvoitteiden täyttämisen varmistamiseksi.

Jos sopimuspuoli katsoo, että toinen sopimuspuoli on laiminlyönyt sopimuksesta johtuvan velvoitteen, se voi toteuttaa asianmukaiset toimenpiteet 28 artiklassa määrättyjen edellytysten ja menettelyjen mukaisesti.

24 artikla

1.  

Sopimuksen moitteettoman toiminnan kanssa ovat risti riidassa, sikäli kuin ne ovat omiaan vaikuttamaan haitallisesti yhteisön ja Islannin väliseen kauppaan:

i) 

kaikki yritysten väliset sopimukset, kaikki yritysten yhteenliittymien päätökset ja kaikki yritysten yhdenmukaistetut menettelytavat, joiden tarkoituksena tai seurauksena on kilpailun estäminen, rajoittaminen tai vääristäminen tavaroiden tuotannossa ja kaupassa;

ii) 

yhden tai useamman yrityksen hallitsevan markkina-aseman väärinkäyttäminen sopimuspuolten koko alueella tai tämän olennaisella osalla,

iii) 

kaikki julkiset tukitoimenpiteet, jotka suosimalla tiettyjä tuotannonaloja aiheuttavat tai uhkaavat aiheuttaa kilpailun vääristymistä.

2.  
Jos sopimuspuoli katsoo, että tietty menettely on risti riidassa tämän artiklan kanssa, se voi toteuttaa asianmukaiset toimenpiteet 28 artiklassa määrättyjen edellytysten ja menettelyjen mukaisesti.

25 artikla

Kun tietyn tuotteen tuonnin kasvu aiheuttaa tai uhkaa aiheuttaa vakavaa haittaa jommankumman sopimuspuolen alueella harjoitetulle tuotantotoiminnalle ja jos tämä kasvu aiheutuu:

— 
sopimuksessa tarkoitetusta tuojasopimuspuolen tämän tuotteen tullien ja vaikutukseltaan vastaavien maksujen täydellisestä tai osittaisesta poistamisesta,
— 
ja siitä, että kysymyksessä olevan tuotteen valmistuksessa käytettävien raaka-aineiden ja puolivalmisteiden viejäsopimuspuolen maahantuonnissa kantamat tullit ja vaikutukseltaan vastaavat maksut ovat huomattavasti alhaisemmat kuin tuojasopimuspuolen kantamat vastaavat tullit ja maksut,

asianomainen sopimuspuoli voi toteuttaa asianmukaiset toimenpiteet 28 artiklassa määrättyjen edellytysten ja menettelyjen mukaisesti.

▼M43

25 a artikla

Jos 7 ja 13 a artiklan määräysten noudattamisesta on seurauksena:

1) 

jälleenvienti kolmanteen maahan, johon nähden viejäsopimuspuoli ylläpitää kyseistä tuotetta koskevia määrällisiä vientirajoituksia, vientitulleja tai vaikutukseltaan vastaavia toimenpiteitä, tai

2) 

viejäsopimuspuolelle tärkeän tuotteen vakava puute tai sen uhka

ja jos edellä mainitut tilanteet aiheuttavat tai voivat aiheuttaa vakavia vaikeuksia viejäsopimuspuolelle, se voi toteuttaa aiheellisia toimenpiteitä 28 artiklassa määrättyjen edellytysten ja menettelyjen mukaisesti.

▼B

26 artikla

Jos sopimuspuoli toteaa, että sen ja toisen sopimuspuolen välisissä suhteissa harjoitetaan polkumyyntiä, se voi noudattaen 28 artiklassa määrättyjä menettelyjä ja edellytyksiä toteuttaa polkumyyntiin kohdistuvia suojatoimenpiteitä tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen 6 artiklan soveltamista koskevan sopimuksen mukaisesti.

27 artikla

Jos jollakin taloudenalalla syntyy vakavia häiriöitä tai syntyy vaikeuksia, jotka voivat johtaa taloudellisen tilanteen heikentymiseen jollakin alueella, sopimuspuoli, jota asia koskee, voi toteuttaa tarvittavat suojatoimenpiteet 28 artiklassa määrättyjen edellytysten ja menettelyjen mukaisesti.

▼M43

28 artikla

1.  
Jos sopimuspuoli soveltaa sellaisten tuotteiden tuontiin tai vientiin, joka on omiaan aiheuttamaan 25, 25 a ja 27 artiklassa tarkoitettuja vaikeuksia, hallinnollista menettelyä, jonka tarkoituksena on saada nopeasti tietoja kauppavirtojen kehityksestä, se ilmoittaa tästä toiselle sopimuspuolelle.
2.  
Edellä 23-27 artiklassa tarkoitetuissa tapauksissa ennen siinä määrättyjen toimenpiteiden toteuttamista tai tämän artiklan 3 kohdan e alakohdassa tarkoitetuissa tapauksissa heti, kun se on mahdollista, kyseinen sopimuspuoli antaa yhteistyöneuvostolle kaikki ne merkittävät tiedot, jotka ovat tarpeen tilanteen tarkastelemiseksi perusteellisesti sopimuspuolille hyväksyttävän ratkaisun löytämiseksi.

Ensisijaisesti on valittava sellaisia toimenpiteitä, jotka ai heuttavat mahdollisimman vähän häiriötä tämän sopimuksen toiminnalle.

Suojatoimenpiteistä ilmoitetaan heti sekakomitealle ja niistä neuvotellaan yhteistyöneuvostossa määräajoin erityisesti niiden poistamiseksi heti, kun olosuhteet sen sallivat.

3.  

Sovelletaan seuraavia määräyksiä 2 kohdan täytäntöön panemiseksi:

a) 

edellä 24 artiklan osalta kumpikin sopimuspuoli voi saattaa asian sekakomitean käsiteltäväksi, jos se katsoo tietyn menettelyn olevan yhteensoveltumatonta sopimuksen moitteettoman toiminnan kanssa 24 artiklan 1 kohdassa tarkoitetussa merkityksessä.

Sopimuspuolet antavat sekakomitealle kaikki tarpeelliset tiedot ja tarvittavan avun asian tarkastelemiseksi ja tarvittaessa menettelyn, jota vastustetaan, poistamiseksi.

Jollei kyseinen sopimuspuoli ole lopettanut menettelyä, jota vastustetaan, sekakomitean asettaman määräajan kuluessa, tai jollei sekakomiteassa saavuteta yksimielisyyttä kolmen kuukauden kuluessa asian vireillepanosta, sopimuspuoli, jota asia koskee, voi toteuttaa suojatoimenpiteet, joita se pitää tarpeellisina kyseisestä menettelystä aiheutuneiden vakavien vaikeuksien poistamiseksi, erityisesti se voi lopettaa tariffimyönnytysten soveltamisen.

b) 

edellä 25 artiklan osalta ilmoitetaan tämän artiklan tarkoittamasta tilanteesta aiheutuvat vaikeudet tarkastelemista varten sekakomitealle, joka voi tehdä näiden vaikeuksien lopettamiseksi tarvittavat päätökset.

Jollei sekakomitea tai viejäsopimuspuoli ole tehnyt 30 päivän kuluessa ilmoituksesta päätöstä vaikeuksien lopettamiseksi, tuojasopimuspuolella on oikeus kantaa maahan tuodusta tuotteesta tasausmaksua.

Tämä tasausmaksu lasketaan sen vaikutuksen mukaan, joka tavaroihin sisältyvien raaka-aineiden tai välituotteiden osalta todetuilla tullieroilla on kyseisten tavaroiden arvoon.

c) 

Edellä 25 a artiklan osalta tässä artiklassa tarkoitetuista tilanteista aiheutuvista vaikeuksista ilmoitetaan tarkastelemista varten sekakomitealle. Edellä 25 a artiklan 2 kohdassa tarkoitetun puutteen uhka on todistettava asianmukaisilla määrä- ja hintaosoittimilla.

Sekakomitea voi tehdä tarpeelliset päätökset vaikeuksien lopettamiseksi. Jollei sekakomitea ole tehnyt 30 päivän kuluessa ilmoituksesta tällaista päätöstä, viejäsopimuspuoli voi soveltaa väliaikaisesti aiheellisia toimenpiteitä kyseisen tuotteen vientiin;

d) 

edellä 26 artiklan osalta sekakomiteassa neuvotellaan, ennen kuin asianomainen sopimuspuoli toteuttaa aiheellisia toimenpiteitä.

e) 

Jos poikkeuksellisten olosuhteiden vuoksi on tarpeen toimia heti ilman etukäteistä tarkastelua, asianomainen sopimuspuoli voi 25, 25 a, 26 ja 27 artiklassa tarkoitetuissa tilanteissa sekä suoraan tai välillisesti kauppaan vaikuttavan vientituen osalta soveltaa viipymättä suojatoimenpiteitä, jotka ovat ehdottomasti tarpeen tilanteen korjaamiseksi.

▼B

29 artikla

Jos yhdellä tai useammalla yhteisön jäsenvaltiolla tai Islannilla on vakavia maksutasevaikeuksia tai tällaiset vaikeudet uhkaavat sitä vakavasti, asianomainen sopimuspuoli voi toteuttaa tarvittavat suojatoimenpiteet. Sen on ilmoitettava tästä viipymättä toiselle sopimuspuolelle.

30 artikla

1.  
Perustetaan sekakomitea sopimuksen hallintoa ja sen moitteettoman täytäntöönpanon valvomista varten. Tätä varten se tekee suosituksia. Se tekee päätöksiä sopimuksessa määrätyissä tapauksissa. Sopimuspuolet panevat nämä päätökset täytäntöön omien sääntöjensä mukaisesti.
2.  
Sopimuksen moitteetonta täytäntöönpanoa varten sopimuspuolten on annettava toisilleen tietoja ja neuvoteltava keskenään sekakomiteassa jomman kumman pyynnöstä.
3.  
Sekakomitea vahvistaa työjärjestyksensä.

31 artikla

1.  
Sekakomitea muodostuu yhdeltä puolen yhteisön ja toiselta puolen Islannin edustajista.
2.  
Sekakomitea tekee päätöksensä yksimielisesti.

32 artikla

1.  
Sekakomitean puheenjohtajana toimii vuorotellen kumpikin sopimuspuoli työjärjestyksessä määrättävien yksityiskohtaisten sääntöjen mukaan.
2.  
Sekakomitea kokoontuu vähintään kerran vuodessa puheenjohtajansa aloitteesta sopimuksen yleisen toiminnan tarkastelemiseksi.

Se kokoontuu lisäksi sisäisen työjärjestyksessään määrättävin edellytyksin jommankumman sopimuspuolen pyynnöstä aina kun erityinen tarve vaatii.

3.  
Sekakomitea voi päättää perustaa työryhmiä avusta maan sitä sen tehtävissä.

33 artikla

1.  
Jos sopimuspuoli katsoo, että kummankin sopimuspuolen yhteisen edun vuoksi olisi hyödyllistä kehittää sopimuksella luotuja suhteita laajentamalla niitä sopimuksen soveltamisalaan kuulumattomille aloille, se esittää tästä toiselle sopimuspuolelle perustellun pyynnön.

Sopimuspuolet voivat määrätä sekakomitean tarkastelemaan tätä pyyntöä ja tarvittaessa antamaan niille suosituksia erityisesti neuvottelujen aloittamiseksi.

2.  
Sopimuspuolet ratifioivat tai hyväksyvät 1 kohdassa tarkoitettujen neuvottelujen tuloksena syntyvät sopimukset omien menettelyjensä mukaisesti.

34 artikla

Liitteet ja pöytäkirjat, jotka on liitetty sopimukseen, ovat sen erottamaton osa.

35 artikla

Kumpikin sopimuspuoli voi irtisanoa sopimuksen ilmoittamalla siitä toiselle sopimuspuolelle. Sopimuksen voimassaolo päättyy 12 kuukauden kuluttua päivästä, jona tämä ilmoitus on tehty.

36 artikla

Sopimusta sovelletaan yhdeltä puolen alueisiin, joihin sovelletaan Euroopan talousyhteisön perustamissopimusta viimeksi mainitussa sopimuksessa määrätyin edellytyksin, ja toiselta puolen Islannin tasavallan alueeseen.

37 artikla

Tämä sopimus on laadittu kahtena kappaleena englannin, hollannin, islannin, ►M7  italialainen ja hollantilainen ◄ , ranskan, saksan ja tanskan kielellä kaikkien näiden tekstien ollessa yhtä todistusvoimaisia.

Sopimuspuolet hyväksyvät tämän sopimuksen omien menettelyjensä mukaisesti.

Sopimus tulee voimaan 1 päivänä tammikuuta 1973, jos sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen ennen tätä päivämäärää sopimuksen voimaantulemiseksi tarvittavien toimenpiteiden suorittamisesta.

Tämän päivämäärän jälkeen tämä sopimus tulee voimaan ilmoitusta seuraavan toisen kuukauden ensimmäisenä päivänä. Viimeinen päivämäärä tämän ilmoituksen tekemiseksi on 30 päivä marraskuuta 1973.

Tämän sopimuksen tullessa voimaan sovelletaan 1 päivänä huhtikuuta 1973 sovellettavia määräyksiä, jos voimaantulo tapahtuu tämän päivämäärän jälkeen.

Udfærdiget i Bruxelles, den toogtyvende juli nitten hundrede og tooghalvfjerds.

Geschehen zu Brussel am zweiundzwanzigsten Juli neunzehnhundertzweiundsiebzig.

Done at Brussels on this twenty-second day of July in the year one thousand nine hundred and seventy-two.

Fait a Bruxelles, le vingt-deux juillet mil neuf cent soixante-douze.

Fatto a Bruxelles, il ventidue lulgio millenovecentosettantadue.

Gedaan te Brussel, de tweeëntwintigste juli negentienhondertweeënzeventig.

▼M7 —————

▼B

Gjört i Bruxelles, tuttugasta og annan dag júlimánađar nitjánhunđrud sjötiu og tvö.

Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenätoisena päivänä heinäkuuta tuhat yhdeksänsataaseitsemänkymmentäkaksi.

På Rådet för De europæiske Fællesskabers vegne

Im Namen des Rates der Europäischen Gemeinschaften

In the name of the Council of the European Communities Au nom du Conseil des Communautés européennes

A nome del Consiglio delle Comunitá Europee

Namens de Raad van de Europese Gemeenschappen

▼M7 —————

▼B

Euroopan yhteisöjen neuvoston puolesta

signatory

signatory

signatory

Fyrir hönd Lýoveldisins Íslands

signatory

LIITE I

Luettelo sopimuksen 2 artiklassa tarkoitetuista tuotteista



Brysselin nimikkeistön nimike

Tavaran kuvaus

35.02

Albumiinit, albuminaatit ja muut albumiinijohdannaiset:

A.  albumiinit:

II.  muut:

a)  muna-albumiini ja maitoalbumiini:

1.  kuivatut (esim. levyinä, suomuina, hiutaleina, jauheena)

2.  muut

45.01

Valmistamaton luonnonkorkki, rouhittu, rakeistettu tai jauhettu; korkkijätteet

54.01

Pellava, raaka tai käsitelty, ei kuitenkaan kehrätty; pellavarohtimet ja -jätteet (myös revityt ja garnetoidut lumput)

57.01

Hamppu (Cannabis sativa), raaka tai käsitelty, ei kuitenkaan kehrätty; hamppurohtimet ja -jätteet (myös revityt tai garnetoidut lumput ja köydet)

▼M18

ANNEX II



Icelandic Customs Tariff heading No

Description

Rate of duty %

25.01

Common salt (including rock salt, sea salt and table salt); pure sodium chloride; salt liquors; sea water:

 

01

—  Common salt (rock salt, sea salt and table salt) in retail packings of 5 kg or less

5

09

—  Other

11kr/1 000 kg

25.02.00

Unroasted iron pyrites

10

25.03.00

Sulphur of all kinds, other than sublimed sulphur, precipitated sulphur and colloidal sulphur

10

25.04.00

Natural graphite

20

25.06.00

Quartz (other than natural sands); quartzite, including quartzite not further worked than roughly split, roughly squared or squared by sawing

20

25.07.00

Clay (for example, kaolin and bentonite), andalusite, kyanite and sillimanite, whether or not calcined, but not including expanded clays falling within heading No 68.07; mullite; chamotte and dinas earths

15

25.08.00

Chalk

20

25.10

Natural calcium phosphates, natural aluminium calcium phosphates, apatite and phosphatic chalk:

 

10

—  Unground:

 

 

—  Other

20

20

—  Ground:

 

 

—  Other

20

25.11.00

Natural barium sulphate (barytes); natural barium carbonate (wither-ite), whether or not calcined, other than barium oxide

20

25.12

Siliceous fossil meals and similar siliceous earths (for example, kieselguhr, tripolite or diatomite), whether or not calcined, of an apparent specific gravity of 1 or less:

 

09

—  Other

20

25.13

Pumice stone; emery; natural corundum, natural garnet and other natural abrasives, whether or not heat-treated:

 

09

—  Other

20

25.14.00

Slate, including slate not further worked than roughly split, roughly squared or squared by sawing

20

25.15.00

Marble, travertine, ecaussine and other calcareous monumental and building stone of an apparent specific gravity of 2 . 5 or more and alabaster, including such stone not further worked than roughly split, roughly squared or squared by sawing

20

25.18.00

Dolomite, whether or not calcined, including dolomite not further worked than roughly split, roughly squared or squared by sawing; agglomerated dolomite (including tarred dolomite)

20

25.19.00

Natural magnesium carbonate (magnesite), fused magnesia, dead-burned (sintered) magnesia, whether or not containing small quantities of other oxides added before sintering; other magnesium oxide, whether or not chemically pure

20

25.20

Gypsum; anhydrite; calcined gypsum, and plasters with a basis of calcium sulphate, whether or not coloured, but not including plasters specially prepared for use in dentistry:

 

 

—  Gypsum and anhydrite:

 

11

—  Gypsum, unworked, whether or not ground

10

19

—  Other

20

20

—  Other

20

25.21

Limestone flux and calcareous stone, commonly used for the manufacture of lime or cement:

 

09

—  Other

20

25.22

Quicklime, slaked lime and hydraulic lime, other than calcium oxide and hydroxide:

 

09

—  Other

20

25.24.00

Asbestos

20

25.26.00

Mica, including splittings; mica waste

20

25.27.00

Natural steatite, including natural steatite not further worked than roughly split, roughly squared or squared by sawing; talc

20

25.28.00

Natural cryolite and natural chiolite

20

25.30.00

Crude natural borates and concentrates thereof (calcined or not), but not including borates separated from natural brine; crude natural boric acid containing not more than 85 % of H3BO3 calculated on the dry weight

20

25.31.00

Felspar, leucite, nepheline and nepheline syenite; fluorspar

20

25.32.00

Mineral substances n.e.s.

20

26.01

Metallic ores and concentrates and roasted iron pyrites:

 

10

—  Roasted iron pyrites (pyrites cinders), whether or not agglomerated

10

20

—  Iron ores and concentrates, non-agglomerated

10

25

—  Iron ore agglomerates (sinters, pellets, briquettes, etc.)

10

30

—  Copper ores and concentrates

10

35

—  Nickel ores and concentrates

10

40

—  Aluminium ores and concentrates

10

45

—  Lead ores and concentrates

10

50

—  Zinc ores and concentrates

10

55

—  Tin ores and concentrates

10

60

—  Manganese ores and concentrates, including manganiferous iron ores and concentrates with a manganese content of 20 % or more by weight

10

65

—  Chromium ores and concentrates

10

70

—  Tungsten ores and concentrates

10

75

—  Ores and concentrates of molybdenum, niobium, tantalum, titanium, vanadium or zirconium

10

80

—  Ores and concentrates of uranium or thorium

10

85

—  Other base metal ores and concentrates

10

90

—  Ores and concentrates of precious metals

10

26.02.00

Slag, dross, scalings and similar waste from the manufacture of iron or steel

10

26.04.00

Other slag and ash, including kelp

10

27.01

Coal; briquettes, ovoids and similar solid fuels manufactured from coal:

 

10

—  Anthracite, whether or not pulverized, but not agglomerated

2Ikr/1 000 kg

20

—  Other coal, whether or not pulverized, but not agglomerated

2Ikr/1 000 kg

30

—  Briquettes, ovoids and similar solid fuels manufactured from coal

2Ikr/1 000 kg

27.02

Lignite, whether or not agglomerated:

 

10

—  Lignite, whether or not pulverized, but not agglomerated

2Ikr/1 000 kg

20

—  Agglomerated lignite

2Ikr/1 000 kg

27.03

Peat (including peat litter), whether or not agglomerated:

 

10

—  Peat, whether or not compressed into bales, but not agglomerated

2Ikr/1 000 kg

20

—  Agglomerated peat

2Ikr/1 000 kg

27.04

Coke and semi-coke of coal, of lignite or of peat, whether or not agglomerated; retort carbon:

 

10

—  Coke and semi-coke of coal: retort carbon

2Ikr/1 000 kg

20

—  Coke and semi-coke of lignite or peat

2Ikr/1 000 kg

27.06.00

Tar distilled from coal, from lignite or from peat, and other mineral tars, including partially distilled tars and blends of pitch with creosote oils or with other coal tar distillation products:

 

 

—  Net tar and the like for the manufacture of nets, subject to compliance with definition and decision of the Ministry of Finance

2

 

—  Other

20

27.07

Oils and other products of the distillation of high temperature coal tar; similar products as defined in Note 2 to this Chapter:

 

10

—  Benzole

15

20

—  Toluole

15

30

—  Xylole

15

40

—  Other

15

27.08

Pitch and pitch coke, obtained from coal tar or from other mineral tars:

 

10

—  Pitch, obtained from coal tar or from other mineral tars

20

20

—  Pitch coke

20

27.09.00

Petroleum oils and oils obtained from bituminous minerals, crude

35 aurar/100 kg

27.10

Petroleum oils and oils obtained from bituminous minerals, other than crude; preparations not elsewhere specified or included, containing not less than 70 % by weight of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals, these oils being the basic constituents of the preparations:

 

 

—  Motor spirit, including aviation spirit:

 

11

—  Aviation spirit

15

19

—  Other

50

20

—  Spirit type jet fuel

15

 

—  Other light oils and preparations:

 

31

—  White spirit

15

39

—  Other

15

 

—  Kerosene, including kerosene type jet fuel:

 

41

—  Kerosene refined as fuel for lamps

15

42

—  Jet fuel

15

49

—  Other

15

50

—  Other medium oils and preparations

10

60

—  Gas oils

35 aurar/100 kg

70

—  Fuel oils

35 aurar/100 kg

 

—  Lubricating oils, other heavy oils and preparations:

 

81

—  Lubricating oils and greases

2

82

—  Rust preventives and rust penetrating oils

20

89

—  Other:

 

 

—  Impregnating materials for fishing gear

2

 

—  Other

10

27.11

Petroleum gases and other gaseous hydrocarbons:

 

 

—  Liquefied propane and butane:

 

11

—  In packings of 1 kg or more

2

19

—  Other

20

20

—  Liquefied gaseous hydrocarbons, other than propane and butane

20

30

—  Petroleum gases and other gaseous hydrocarbons in the gaseous state

20

27.12.00

Petroleum jelly

20

27.13.00

Paraffin wax, micro-crystalline wax, slack wax, ozokerite, lignite wax, peat wax and other mineral waxes, whether or not coloured

15

27.14

Petroleum bitumen, petroleum coke and other residues of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals:

 

10

—  Petroleum coke

20

20

—  Other

20

27.15.00

Bitumen and asphalt, natural; bituminous shale, asphaltic rock and tar sands

35

27.16.00

Bituminous mixtures based on natural asphalt, on natural bitumen, on petroleum bitumen, on mineral tar or on mineral tar pitch (for example, bituminous mastics, cut-backs)

35

27.17.00

Electric current

2

28.01

Halogens (fluorine, chlorine, bromine and iodine):

 

10

—  Chlorine

18

20

—  Fluorine, bromine and iodine

18

28.02.00

Sulphur, sublimed or precipitated; colloidal sulphur

18

28.03.00

Carbon (including carbon black)

18

28.04

Hydrogen, rare gases and other non-metals:

 

 

—  Oxygen, nitrogen, hydrogen and rare gases:

 

19

—  Other

7

20

—  Selenium, tellurium, phosphorus, arsenic, silicon and boron

18

28.05

Alkali and alkaline-earth metals; rare earth metals, yttrium and scandium and intermixtures or interalloys thereof; mercury:

 

10

—  Mercury

18

20

—  Alkali and alkaline-earth metals; rare earth metals, yttrium and scandium and intermixtures or interalloys thereof

18

28.06.00

Hydrochloric acid and chlorosulphoric acid

18

28.08.00

Sulphuric acid; oleum

10

28.10.00

Phosphorus pentoxide and phosphoric acids (meta-, ortho- and pyro-)

18

28.12.00

Boric oxide and boric acid

18

28.13

Other inorganic acids and oxygen compounds of non-metals (excluding water):

 

02

—  Sulphur trioxide

18

09

—  Other

18

28.14.00

Halides, oxyhalides and other halogen compounds of non-metals

18

28.15.00

Sulphides of non-metals; phosphorus trisulphide

18

28.17

Sodium hydroxide (caustic soda); potassium hydroxide (caustic potash); peroxides of sodium or potassium:

 

10

—  Sodium hydroxide (caustic soda), solid

10

20

—  Sodium hydroxide in aqueous solution

10

30

—  Potassium hydroxide (caustic potash); peroxides of sodium or potassium:

 

 

—  Potassium hydroxide (caustic potash)

10

 

—  Other

18

28.18.00

Hydroxide and peroxide of magnesium; oxides, hydroxides and peroxides, of strontium or barium

18

28.19.00

Zinc oxide and zinc peroxide

18

28.20

Aluminium oxide and hydroxide; artificial corundum:

 

10

—  Aluminium oxide

18

20

—  Aluminium hydroxide

18

30

—  Artificial corundum

18

28.21.00

Chromium oxides and hydroxides

18

28.22.00

Manganese oxides

18

28.23.00

Iron oxides and hydroxides; earth colours containing 70 % or more by weight of combined iron evaluated as Fe2O3

18

28.24.00

Cobalt oxides and hydroxides; commercial cobalt oxides

18

28.25.00

Titanium oxides

15

28.27.00

Lead oxides; red lead and orange lead

18

28.28.00

Hydrazine and hydroxylamine and their inorganic salts; other inorganic bases and metallic oxides, hydroxides and peroxides

18

28.29.00

Fluorides; fluorosilicates, fluoroborates and other complex fluorine salts

18

28.30

Chlorides, oxychlorides and hydroxychlorides; bromides and oxybromides; iodides and oxyiodides:

 

01

—  Calcium chloride

10

09

—  Other:

 

 

—  Bromides, oxybromides; iodides and oxyiodides

18

 

—  Other

14

28.31.00

Hypochlorites; commercial calcium hypochlorite; chlorites; hypobromites

18

28.32.00

Chlorates and perchlorates; bromates and perbromates; iodates and periodates

18

28.35.00

Sulphides; polysulphides

18

28.36.00

Dithionites, including those stabilized with organic substances, sulphoxylates

18

28.37.00

Sulphites and thiosulphates

18

28.38

Sulphates (including alums) and persulphates:

 

10

—  Sodium sulphate, sodium hydrogen sulphate and sodium pyrosulphate

18

20

—  Other

18

28.39

Nitrites and nitrates:

 

01

—  Sodium nitrate

10

09

—  Other

18

28.40.00

Phosphites, hypophosphites and phosphates

18

28.42

Carbonates and percarbonates; commercial ammonium carbonate containing ammonium carbamate:

 

10

—  Neutral sodium carbonate

10

20

—  Carbonates (other than neutral sodium carbonate) and percarbonates; commercial ammonium carbonate containing ammonium carbamate

18

28.43.00

Cyanides and complex cyanides

18

28.44.00

Fulminates, cyanates and thiocyanates

18

28.45.00

Silicates; commercial sodium and potassium silicates

18

28.46.00

Borates and perborates

18

28.47.00

Salts of metallic acids (for example, chromates, permanganates, stannates)

18

28.48.00

Other salts and peroxysalts of inorganic acids, but not including azides

18

28.49.00

Colloidal precious metals; amalgams of precious metals; salts and other compounds, inorganic or organic, of precious metals, including albuminates, proteinates, tannates and similar compounds, whether or not chemically defined

18

28.50.00

Fissile chemical elements and isotopes; other radio-active chemical elements and radio-active isotopes; compounds, inorganic or organic, of such elements or isotopes, whether or not chemically defined; alloys, dispersions and cermets, containing any of these elements, isotopes or compounds

18

28.51.00

Isotopes and their compounds, inorganic or organic, whether or not chemically defined, other than isotopes and compounds falling within heading No 28.50

18

28.52.00

Compounds, inorganic or organic, of thorium, of uranium depleted in U 235, of rare earth metals, of yttrium or of scandium, whether or not mixed together

18

28.54.00

Hydrogen peroxide (including solid hydrogen peroxide)

18

28.55.00

Phosphides, whether or not chemically defined

18

28.56

Carbides, whether or not chemically defined:

 

10

—  Calcium carbide

18

20

—  Other

18

28.57.00

Hydrides, nitrides, azides, silicides and borides, whether or not chemically defined

18

28.58.00

Other inorganic compounds (including distilled and conductivity water and water of similar purity); liquid air (whether or not rare gases have been removed); compressed air; amalgams, other than amalgams of precious merals

18

29.01

Hydrocarbons:

 

10

—  Ethylene

18

20

—  Propylene

18

30

—  Butylenes, butadienes and methylbutadienes

18

 

—  Other acyclic hydrocarbons:

 

49

—  Other

18

50

—  Cyclohexane

18

60

—  Benzene:

 

 

—  Subject to compliance with further definition and decision of the Ministry of Finance

15

 

—  Other

18

70

—  Toluene:

 

 

—  Subject to compliance with further definition and decision of the Ministry of Finance

15

 

—  Other

18

75

—  Xylenes:

 

 

—  Subject to compliance with further definition and decision of the Ministry of Finance

15

 

—  Other

18

80

—  Styrene

18

85

—  Ethylbenzene:.

 

 

—  Subject to compliance with further definition and decision of the Ministry of Finance

15

 

—  Other

18

90

—  Other cylic hydrocarbons:

 

 

—  Aromatic hydrocarbons, subject to compliance with further definition and decision of the Ministry of Finance

15

 

—  Other

18

29.02

Halogenated derivatives of hydrocarbons:

 

10

—  Vinyl chloride (chloroethylene)

18

20

—  Trichloroethylene

18

30

—  Tetrachloroethylene

18

40

—  Other

18

29.03.00

Sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives of hydrocarbons

18

29.04

Acyclic alcohols and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives:

 

10

—  Methyl alcohol (methanol)

18

20

—  Propyl or isopropyl alcohols (propanols)

18

30

—  Butyl alcohols (butanols)

18

40

—  Octyl alcohols (octanols)

18

50

—  Ethylene glycol (ethanediol)

35

60

—  Other

18

29.05.00

Cyclic alcohols and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives

18

29.06

Phenols and phenol-alcohols:

 

10

—  Phenol (hydroxybenzene) and its salts

18

20

—  Cresols and their salts

18

30

—  Other

18

29.07.00

Halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives of phenols or phenol-alcohols

18

29.08.00

Ethers, ether-alcohols, ether-phenols, ether-alcohol-phenols, alcohol peroxides and ether peroxides, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives

18

29.09

Epoxides, epoxyalcohols, epoxyphenols and epoxyethers, with a three or four member ring, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives:

 

10

—  Ethylene oxide (oxiran)

14

20

—  Propylene oxide

14

30

—  Other

14

29.10.00

Acetals and hemiacetals and single or complex oxygen-function acetals and hemiacetals, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives

18

29.11

Aldehydes, aldehyde-alcohols, aldehyde-ethers, aldehyde-phenols and other single or complex oxygen-function aldehydes; cyclic polymers of aldehydes; paraformaldehyde:

 

01

—  Formaldehyde and formalin

10

09

—  Other

18

29.12.00

Halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives of products falling within heading No 29.11

18

29.13

Ketones, ketone-alcohols, ketone-phenols, ketone-aldehydes, quinones, quinone-alcohols, quinone-phenols, quinone-aldehydes and other single or complex oxygen-function ketones and quinones, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives:

 

10

—  Acetone

18

20

—  Ethyl methyl ketone

18

30

—  Other

18

29.14

Monocarboxylic acids and their anhydrides, halides, peroxides and peracids, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives:

 

10

—  Acetic acid and its salts

18

20

—  Esters of acetic acid

18

30

—  Methacrylic acid and its salts and esters

18

 

—  Other:

 

49

—  Other

18

29.15

Polycarboxylic acids and their anhydrides, halides, peroxides and peracids, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives:

 

10

—  Maleic anhydride

18

20

—  Phthalic anhydride

18

30

—  Dioctyl orthophthalates

18

40

—  Esters of terephthalic acid

18

50

—  Other

18

29.16.00

Carboxylic acids with alcohol, phenol, aldehyde or ketone function and other single or complex oxygen-function carboxylic acids and their anhydrides, halides, peroxides and peracids, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives

18

29.19.00

Phosphoric esters and their salts, including lactophosphates, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives

18

29.21.00

Other esters of mineral acids (excluding halides) and their salts, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivates

18

29.22.00

Amine-function compounds

18

29.23.00

Single or complex oxygen-function amino-compounds

18

29.24.00

Quaternary ammonium salts and hydroxides; lecithins and other phosphoaminolipins

18

29.25.00

Carboxyamide-function compounds; amide function compounds of carbonic acid

18

29.26.00

Carboxyimide-function compounds (including ortho-benzoicsulphimide and its salts) and imine-funtion compounds (including hexamethylenetetramine and trimethylenetrinitramine)

18

29.27

Nitrile-function compounds:

 

10

—  Acrylonitrile

18

20

—  Other

18

29.28.00

Diazo-, azo- and azoxy-compounds

18

29.29.00

Organic derivatives of hydrazine or of hydroxylamine

18

29.30.00

Compounds with other nitrogen-functions

18

29.31.00

Organo-sulphur compounds

18

29.33.00

Organo-mercury compounds

18

29.34.00

Other organo-inorganic compounds

18

29.35

Heterocyclic compounds; nucleic acids:

 

10

—  Lactams

18

20

—  Other

18

29.36.00

Sulphonamides

18

29.37.00

Sultones and sultams

18

29.38.00

Provitamins and vitamins, natural or reproduced by synthesis (including natural concentrates), derivatives thereof used primarily as vitamins, and intermixtures of the foregoing, whether or not in any solvent

18

29.39

Hormones, natural or reproduced by synthesis; derivatives thereof, used primarily as hormones; other steroids used primarily as hormones:

 

10

—  Insulin

18

20

—  Pituitary (anterior) and similar hormones

18

30

—  Adrenal cortical hormones

18

40

—  Other

18

29.41.00

Glycosides, natural or reproduced by synthesis, and their salts, ethers, esters and other derivatives

18

29.42.00

Vegetable alkaloids, natural or reproduced by synthesis, and their salts, ethers, esters and other derivatives

18

29.43.00

Sugars, chemically pure, other than sucrose, glucose and lactose; sugar ethers and sugar esters, and their salts, other than products of heading Nos 29.39, 29.41 and 29.42

18

29.44

Antibiotics:

 

10

—  Penicillins and their derivatives

10

20

—  Streptomycins and their derivatives

10

30

—  Tetracyclines and their derivatives

10

40

—  Other

10

29.45.00

Other organic compounds

18

30.01.00

Organo-therapeutic glands or other organs, dried, whether or not powdered; organo-therapeutic extracts of glands or other organs or of their secretions; other animal substances prepared for therapeutic or prophylactic uses, not elsewhere specified or included

15

30.02

Antisera; microbial vaccines, toxins, microbial cultures (including ferments but excluding yeasts) and similar products:

15

10

—  Antisera and microbial vaccines

15

20

—  Other

15

30.03

Medicaments (including veterinary medicaments):

 

 

—  Containing antibiotics or derivatives thereof:

 

11

—  Registered pharmaceutical specialities

15

12

—  Unregistered pharmaceutical specialities

15

19

—  Other

15

 

—  Containing hormones or products with a hormone function but containing neither antibiotics nor derivatives thereof:

 

21

—  Registered pharmaceutical specialities

15

22

—  Unregistered pharmaceutical specialities

15

29

—  Other

15

 

—  Containing alkaloids or derivatives thereof but containing neither hormones nor products with a hormone function, nor antibiotics nor derivatives of antibiotics:

 

31

—  Registered pharmaceutical specialities

15

32

—  Unregistered pharmaceutical specialities

15

39

—  Other

15

 

—  Other:

 

41

—  Registered pharmaceutical specialities

15

42

—  Unregistered pharmaceutical specialities

15

44

—  Medicated sweets

70

49

—  Other

15

30.04.00

Wadding, gauze, bandages and similar articles (for example, dressings, adhesive plasters, poultices), impregnated or coated with pharmaceutical substances or put up in retail packings for medical or surgical purposes, other than goods specified in Note 3 to this Chapter

35

30.05.00

Other pharmaceutical goods

35

31.05

Other fertilizers; goods of the present Chapter in tablets, lozenges and similar prepared forms or in packings of a gross weight not exceeding 10 kg:

 

 

—  Other fertilizers, not elsewhere specified; goods of the present Chapter in tablets, lozenges or similar prepared forms or in packings of a gross weight not exceeding 10 kg:

 

41

—  Fertilizers in retail packings of 10 kg or less and fertilizers in tablets and similar prepared forms

40

32.04.00

Colouring matter of vegetable origin (including dyewood extract and other vegetable dyeing extracts, but excluding indigo) or of animal origin:

 

 

—  Catechu and the like for colouring fishing gear

2

 

—  Other

15

32.05

Synthetic organic dyestuffs (including pigment dyestuffs); synthetic organic products of a kind used as luminophores; products of the kind known as optical bleaching agents, substantive to the fibre; natural indigo:

 

10

—  Synthetic organic dyestuffs (including pigment dyestuffs)

15

20

—  Other

15

32.06.00

Colour lakes

15

32.07.00

Other colouring matter; inorganic products of a kind used as luminophores

15

32.08.00

Prepared pigments, prepared opacifiers and prepared colours, vitrifiable enamels and glazes, liquid lustres and similar products, of the kind used in the ceramic, enamelling and glass industries; engobes (slips); glass frit and other glass, in the form of powder, granules or flakes

15

32.09

Varnishes and lacquers; distempers; prepared water pigments of the kind used for finishing leather; paints and enamels; pigments in linseed oil, white spirit, spirits of turpentine, varnish or other paint or enamel media; stamping foils; dyes or other colouring matter in forms or packings of a kind sold by retail; solutions as defined by Note 4 to this Chapter:

 

 

—  Other, including distempers:

 

42

—  Stamping foils

30

32.10.00

Artists', students' and signboard painters' colours, modifying tints, amusement colours and the like, in tablets, tubes, jars, bottles, pans or in similar forms or packings, including such colours in sets or outfits, with or without brushes, palettes or other accessories

35

32.13

Writing ink, printing ink and other inks:

 

10

—  Printing ink

10

20

—  Other

50

33.01.00

Essential oils (terpeneless or not), concretes and absolutes; resinoids; concentrates of essential oils in fats, in fixed oils, or in waxes or the like, obtained by cold absorption or by maceration; terpenic by-products of the deterpenation of essential oils

30

33.04

Mixtures of two or more odoriferous substances (natural or artificial) and mixtures (including alcoholic solutions) with a basis of one or more of these substances, of a kind used as raw materials in the perfumery, food, drink or other industries:

 

01

—  Taste improving substances for industrial use

20

02

—  Odoriferous substances for industrial use

20

09

—  Other

20

33.06

Perfumery, cosmetics and toilet preparations; aqueous distillates and aqueous solutions of essential oils, including such products suitable for medicinal uses:

 

02

—  Face powders

100

04

—  Perfumes

100

06

—  Shaving creams and depilatories

100

08

—  Lipsticks

100

1.2

—  Perfumery, cosmetics and toilet preparations put up in sets

100

13

—  Aqueous distillates and aqueous solutions of essential oils, including such products suitable for medicinal uses

40

19

—  Other

100

34.03.00

Lubricating preparations, and preparations of a kind used for oil or grease treatment of textiles, leather or other materials, but not including preparations containing 70 % or more by weight of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals

2

34.04.00

Artificial waxes (including water-soluble waxes); prepared waxes, not emulsified or containing solvents

20

34.05

Polishes and creams, for footwear, furniture or floors, metal polishes, scouring powders and similar preparations, but excluding prepared waxes falling within heading No 34.04:

 

03

—  Shoe polishes and leather polishes

80

04

—  Metal polishes

20

09

—  Other

80

34.07.00

Modelling pastes (including those put up for children's amusement and assorted modelling pastes); preparations of a kind known as ‘dental way’ or as ‘dental impression compounds’, in plates, horseshoe shapes, sticks and similar forms

35

35.02.00

Albumins, albuminates and other albumin derivatives

25

35.03

Gelatin (including gelatin in rectangles, whether or not coloured or surface-worked) and gelatin derivatives; glues derived from bones, hides, nerves, tendons or from similar products, and fish glues; isinglass:

 

09

—  Other

70

35.04.00

Peptones and other protein substances (excluding enzymes of heading No 35.07) and their derivatives; hide powder, whether or not chromed

25

35.05.00

Dextrins and dextrin glues; soluble or roasted starches; starch glues

25

35.07.00

Enzymes; prepared enzymes not elsewhere specified or included:

 

 

—  Rennet

10

 

—  Other

18

36.01.00

Propellent powders

18

36.02.00

Prepared explosives, other than propellent powders

35

36.04.00

Safety fuses; detonating fuses; percussion and detonating caps; igniters; detonators

35

36.06.00

Matches (excluding Bengal matches)

100

36.08.00

Ferro-cerium, and other pyrophoric alloys in all forms; articles of combustible materials:

 

 

—  Ferro-cerium and other pyrophoric alloys in all forms

100

 

—  Other

80

37.01

Photographic plates and film in the fiat, sensitized, unexposed, of any, material other than paper, paperboard or cloth:

 

01

—  X-ray films and plates, unexposed

30

02

—  Film in the fiat, and plates

35

09

—  Other

35

37.02

Film in rolls, sensitized, unexposed, perforated or not:

 

01

—  X-ray films

30

02

—  Cinematograph films

35

03

—  Films, 15 cm or wider

35

04

—  Phototypesetting film

35

09

—  Other

35

37.03

Sensitized paper, paperboard and cloth, unexposed or exposed but not developed:

 

01

—  Phototypesetting paper in rolls

35

09

—  Other

35

37.04.00

Sensitized plates and film, exposed but not developed, negative or positive

35

37.05

Plates, unperforated film and perforated film (other than cinematograph film), exposed and developed, negative or positive:

 

09

—  Other

35

37.07

Cinematograph film, exposed and developed, whether or not incorporating sound track or consisting only of sound track, negative or positive:

 

01

—  Consisting only of sound track

35

09

—  Other

50Ikr/kg

37.08.00

Chemical products and flash light materials, of a kind and in a form suitable for use in photography

35

38.01.00

Artificial graphite; colloidal graphite, other than suspensions in oil

25

38.03.00

Activated carbon; activated natural mineral products; animal black, including spent animal black

25

38.05.00

Tall oil

25

38.06.00

Concentrated sulphite lye

25

38.07.00

Spirits of turpentine (gum, wood and sulphate) and other terpenic solvents produced by the distillation or other treatment of coniferous woods; crude dipentene; sulphite turpentine; pine oil (excluding ‘pine oils’ not rich in terpineol)

25

38.08.00

Rosin and resin acids, and derivatives thereof other than ester gums included in heading No 39.05; rosin spirit and rosin oils

25

38.09

Wood tar; wood tar oils (other than the composite solvents and thinners falling within heading No 38.18); wood creosote; wood naphtha; acetone oil; vegetable pitch of all kinds; brewers' pitch and similar compounds based on rosin or on vegetable pitch; foundry core binders based on natural resinous products:

 

01

—  Methyl-alcohol, unpurified

25

02

—  Acetone oil

25

09

—  Other

25

38.11

Disinfectants, insecticides, fungicides, rat poisons, herbicides, anti-sprouting products, plant-growth regulators and similar products, put up in forms or packings for sale by retail or as preparations or articles (for example, sulphur-treated bands, wicks and candles, fly-papers):

 

10

—  Disinfectants

20

20

—  Insecticides

20

30

—  Fungicides

20

40

—  Weed-killers (herbicides)

20

50

—  Other:

 

 

—  Parasiticide dips, subject to compliance with further definition and decision of the Ministry of Finance

20

 

—  Anti-sprouting products, subject to compliance with further definition and decision of the Ministry of Finance

20

 

—  Other

25

38.12.00

Prepared glazings, prepared dressings and prepared mordants, of a kind used in the textile, paper, leather or like industries

25

38.13

Pickling preparations for metal surfaces; fluxes and other auxiliary preparations for soldering, brazing or welding; soldering, brazing or welding powders and pastes consisting of metal and other materials; preparations of a kind used as cores or coatings for welding rods and electrodes:

 

01

—  Soldering and welding materials

14

09

—  Other

25

38.14.00

Anti-knock preparations, oxidation inhibitors, gum inhibitors, viscosity improvers, anti-corrosive preparations and similar prepared additives for mineral oils

25

38.15.00

Prepared rubber accelerators

25

38.16.00

Prepared culture media for development of micro-organisms

25

38.17.00

Preparations and charges for fire-extinguishers; charged fire-extinguishing grenades

25

38.19

Chemical products and preparations of the chemical or allied industries (including those consisting of mixtures of natural products), not elsewhere specified or included; residual products of the chemical or allied industries, not elsewhere specified or included:

 

10

—  Compound catalysts

25

20

—  Refractory cements, mortars and similar compositions

25

 

—  Other:

 

31

—  Brake fluid and anti-freezing preparations

35

32

—  Mineral preparations for road-marking

20

34

—  ‘Carbons’ for making of ‘carbon’ brushes

21

35

—  Reagents

25

36

—  Compound hardening agents

50

37

—  Naphthenates

25

38

—  Preparations for tanning

50

39

—  Nitrited salts

50

41

—  Ion exchangers

50

42

—  Liquid polychlorodiphenyls, liquid chloroparaffins, mixed polyethylene glycols

50

43

—  Emulsifiers

50

44

—  Compounded extenders and surface-worked extenders for paints

25

45

—  Chemical preparations used in metal plating by electrolysis

50

46

—  Fusible ceramic Firing testers

25

47

—  Ammoniacal gas liquors and spent oxide produced in coal gas purification

25

49

—  Other

50

39.01

Condensation, polycondensation and polyaddition products, whether or not modified or polymerized, and whether or not linear (for example, phenoplasts, aminoplasts, alkyds, polyallyl esters and other unsaturated polyesters, silicones):

 

10

—  Ion exchangers

15

 

—  Phenoplasts:

 

 

—  In primary forms:

 

21

—  Solutions, emulsions and pastes

15

22

—  Other

15

 

—  In the form of plates, sheets, film, foil or strip:

 

25

—  Other

30

 

—  In other forms, including waste and scrap:

 

29

—  Other:

 

 

—  Waste and scrap

15

 

—  Other

30

 

—  Aminoplasts:

 

 

—  In primary forms:

 

31

—  Solutions, emulsions and pastes

15

32

—  Other

15

 

—  In the form of plates, sheets, film, foil or strip:

 

35

—  Other

30

 

—  In other forms, including waste and scrap:

 

39

—  Other:

 

 

—  Waste and scrap

15

 

—  Other

30

 

—  Alkyds and other polyesters:

 

 

—  In primary forms:

 

41

—  Solutions, emulsions and pastes

15

42

—  Other

15

 

—  In the form of plates, sheets, film, foil or strip:

 

44

—  Corrugated plates

30

45

—  Other

30

 

—  In other forms, including waste and scrap:

 

47

—  Tubes with a bursting point of 80 kg/cm2 or more

25

49

—  Other:

 

 

—  Waste and scrap

15

 

—  Other

30

 

—  Polyamides:

 

 

—  In primary forms:

 

51

—  Solutions, emulsions and pastes

15

52

—  Other

15

 

—  In the form of plates, sheets, film, foil or strip:

 

54

—  Other

30

 

—  In other forms, including waste and scrap:

 

56

—  Tubes with a bursting point of 80 kg/cm2 or more

25

59

—  Other:

 

 

—  Waste and scrap

15

 

—  Other

30

 

—  Polyurethanes:

 

 

—  In primary forms:

 

61

—  Solutions, emulsions and pastes

15

62

—  Blocks, expanded and uncut

15

63

—  Other

15

 

—  In other forms, including waste and scrap:

 

65

—  Tubes with a bursting point of 80 kg/cm2 or more

25

69

—  Other:

 

 

—  Waste and scrap

15

 

—  Other

30

 

—  Epoxide resins:

 

 

—  In primary forms:

 

71

—  Solutions, emulsions and pastes

15

72

—  Other

15

79

—  In other forms, including waste and scrap:

 

 

—  Waste and scrap

15

 

—  Other

30

 

—  Silicones:

 

 

—  In primary forms:

 

81

—  Solutions, emulsions and pastes

15

82

—  Other

15

89

—  Other:

 

 

—  Profile shapes, tubes and monofil

25

 

—  Sheets, foil, plates, casings and the like, undyed (transparent), unfigured and not printed or marked, of a thickness of 0.4 mm or less

15

 

—  Sheets, foil, plates, casings and the like, not printed, transparent or opaque, of a thickness exceeding 0.4 mm up to and including 1 mm

20

 

—  Other

30

 

—  Other condensation, polycondensation or polyaddition products:

 

 

—  In primary forms:

 

 

—  Solutions, emulsions and pastes:

 

91

—  Polyethers

15

92

—  Other

15

 

—  Other:

 

93

—  Polyethers

15

94

—  Other

15

 

—  In the form of plates, sheets, film, foil or strip:

 

96

—  Other

30

99

—  Other:

 

 

—  Waste and scrap

15

 

—  Other

30

39.02

Polymerization and copolymerization products (for example, polyethylene, polytetrahaloethylenes, polyisobutylene, polystyrene, polyvinyl chloride, polyvinyl acetate, polyvinyl chloroacetate and other polyvinyl derivatives, polyacrylic and polymethacrylic derivatives, coumarone-indene resins):

 

01

—  Ion exchangers

15

 

—  Polyethylene:

 

 

—  In primary forms:

 

11

—  Solutions, emulsions and pastes

10

12

—  Other

10

 

—  In the form of plates, sheets, film, foil or strip:

 

16

—  Other

40

19

—  In the form of waste or scrap

10

 

—  Polypropylene:

 

 

—  In primary forms:

 

21

—  Solutions, emulsions and pastes

15

22

—  Other

15

 

—  In the form of plates, sheets, film, foil or strip:

 

24

—  Other

40

 

—  In other forms, including waste and scrap:

 

29

—  Other:

 

 

—  Waste and scrap

15

 

—  Other

40

 

—  Polystyrene and its copolymers:

 

 

—  In primary forms:

 

31

—  Solutions, emulsions and pastes

21

 

—  Other:

 

32

—  Expandable

21

33

—  Other

21

 

—  In the form of plates, sheets, film, foil or strip:

 

 

—  Plates:

 

37

—  Other

40

39

—  In the form of waste or scrap

21

 

—  Polyvinyl chloride:

 

 

—  In primary forms:

 

41

—  Solutions, emulsions and pastes

15

42

—  Other

15

 

—  In the form of monofil, seamless tubes, rods, sticks or profile shapes:

 

43

—  Tubes with a bursting point of 80 kg/cm2 or more

25

45

—  In the form of plates, tiles, or strip of the types used for flooring

35

 

—  In the form of plates, sheets, strip, film or foil (other than those of subheading 45):

 

46

—  Of the types used for wall covering

40

48

—  Corrugated plates

15

51

—  Plates for photoengravings

7

52

—  Other

40

54

—  In the form of waste or scrap

15

 

—  Copolymers of vinyl chloride and vinyl acetate:

 

 

—  In primary forms:

 

56

—  Solutions, emulsions and pastes

15

57

—  Other

15

 

—  In the form of monofil, seamless tubes, rods, sticks or profile shapes:

 

58

—  Tubes with a bursting point of 80 kg/cm2 or more

25

62

—  In the form of plates, tiles or strip of the types used for flooring

35

 

—  In the form of plates, sheets, strip, film or foil (other than those of subheading 62):

 

63

—  Of the types used for wall covering

40

65

—  Corrugated plates

15

66

—  Plates for photoengravings

7

67

—  Other

40

69

—  In the form of waste or scrap

15

 

—  Acrylic polymers, methacrylic polymers and acrylo-methacrylic copolymers:

 

 

—  In primary forms:

 

71

—  Solutions, emulsions and pastes

15

72

—  Other

15

 

—  In other forms, including waste and scrap:

24

79

—  Other:

 

 

—  Waste and scrap

15

 

—  Other

40

 

—  Polyvinyl acetate:

 

81

—  Solutions, emulsions and pastes

15

82

—  Blocks, lumps, granules, flakes or powder

15

89

—  Other:

 

 

—  Waste and scrap

15

 

—  Other

40

 

—  Other polymerization or copolymerization products:

 

 

—  In primary forms:

 

91

—  Solutions, emulsions and pastes

15

92

—  Other

15

 

—  In the form of plates, sheets, film, foil or strip:

 

94

—  Other

40

 

—  In the form of monofil, seamless tubes, rods, sticks or profile shapes:

 

95

—  Tubes with a bursting point of 80 kg/cm or more

25

39.03

Regenerated cellulose; cellulose nitrate, cellulose acetate and other cellulose esters, cellulose ethers and other chemical derivatives of cellulose, plasticized or not (for example, collodions, celluloid); vulcanized fibre:

 

 

—  Regenerated cellulose:

 

11

—  In primary forms

15

 

—  In other forms:

 

 

—  Plates, sheets, film, foil or strip:

 

14

—  Other:

 

 

—  Adhesive tape

25

 

—  Other

30

19

—  Other:

 

 

—  Binding agents for the manufacture of fishing gear, subject to compliance with further definition and decision of the Ministry of Finance

2

 

—  Other

30

 

—  Cellulose nitrates:

 

 

—  Non-plasticized:

 

 

—  In primary forms:

 

21

—  Collodions, collodion wool and gun-cottons

15

29

—  Other

15

 

—  Plasticized:

 

 

—  In primary forms:

 

31

—  Solutions, emulsions and pastes

15

32

—  Other

15

 

—  In other forms:

 

 

—  Plates, sheets, film, foil or strip:

 

35

—  Other:

 

 

—  Adhesive tape

25

 

—  Other

30

39

—  Other:

 

 

—  Binding agents for the manufacture of fishing gear, subject to compliance with further definition and decision of the Ministry of Finance

2

 

—  Other

30

 

—  Cellulose acetates:

 

 

—  Non-plasticized:

 

41

—  Solutions, emulsions and pastes

15

49

—  Other

15

 

—  Plasticized:

 

 

—  In primary forms:

 

51

—  Solutions, emulsions and pastes

15

52

—  Other

15

 

—  In other forms:

 

 

—  Plates, sheets, film, foil or strip:

 

55

—  Other:

 

 

—  Adhesive tape

25

 

—  Other

30

59

—  Other:

 

 

—  Binding agents for the manufacture of fishing gear, subject to compliance with further definition and decision of the Ministry of Finance

2

 

—  Other

30

 

—  Other chemical derivatives of cellulose:

 

 

—  Non-plasticized:

 

61

—  Solutions, emulsions and pastes

15

69

—  Other

15

 

—  Plasticized:

 

 

—  In primary forms:

71

 

—  Solutions, emulsions and pastes

15

72

—  Other

15

 

—  In other forms:

 

83

—  Other:

 

 

—  Adhesive tape

25

 

—  Other

30

89

—  Other:

 

 

—  Binding agents for the manufacture of fishing gear, subject to compliance with further definition and decision of the Ministry of Finance

2

 

—  Other

30

90

—  Vulcanized fibre

21

39.04

Hardened proteins (for example, hardened casein and hardened gelatin):

 

01

—  Unworked solutions, powder, blocks, lumps and waste

15

09

—  Other:

 

 

—  Profile shapes, tubes and monofil

25

 

—  Sheets, foil, plates, casings and the like, undyed (transparent), unfigured and not printed or worked, of a thickness of 0.4 mm or less

15

 

—  Other

30

39.05

Natural resins modified by fusion (run gums); artificial resins obtained by esterification of natural resins or of resinic acids (ester gums); chemical derivatives of natural rubber (for example, chlorinated rubber, rubber hydrochloride, oxidized rubber, cyclized rubber):

 

01

—  Unworked solutions, powder, blocks, lumps and waste

15

09

—  Other:

 

 

—  Profile shapes, tubes and monofil

25

 

—  Sheets, foil, plates, casings and the like, undyed (transparent), unfigured and not printed or worked, of a thickness of 0.4 mm or less

15

 

—  Adhesive tape

25

 

—  Other

30

39.06

Other high polymers, artificial resins and artificial plastic materials, including alginic acid, its salts and esters; linoxyn:

 

10

—  Alginic acid, its salts and esters

15

 

—  Other:

 

21

—  In primary forms

15

29

—  Other:

 

 

—  Profile shapes, tubes and monofil

25

 

—  Sheets, foil, plates, casings and the like, undyed (transparent), unfigured and not printed or worked, of a thickness of 0.4 mm or less

15

 

—  Other

30

39.07

Articles of materials of the kinds described in heading Nos 39.01 to 39.06:

 

 

—  Articles for the conveyance or packing of goods, including containers without handles, usable also as disposable drinking cups; stoppers, lids, caps and other closures:

 

12

—  Milk containers:

 

 

—  Milk churns of 10 litres or more

10

 

—  Other

20

25

—  Sanitary or toilet articles

80

30

—  Ornamental articles and objects of personal adornment

100

 

—  Office or school supplies:

 

36

—  Steneils and sheets for multi-copying

70

39

—  Other

70

 

—  Articles for electric lighting:

 

48

—  Shades and globes for street lights

35

49

—  Other

70

50

—  Roller blinds, Venetian blinds and similar articles and parts thereof

70

 

—  Other:

 

62

—  Household articles

100

64

—  Wall plates, cast in mould

40

65

—  Watch glasses and watch bracelets

50

68

—  Handles

30

72

—  Articles specially intended for ships

25

73

—  Tools, n.e.s.

25

74

—  Articles for nursing and medical purposes

35

76

—  Fittings and sealing materials for pipes and machines, small articles for machines and technical use

25

78

—  Bolts, nuts, washers and the like

25

99

—  Other:

 

 

—  Water press-weight apparatus

35

 

—  Glass panes

50

 

—  Cut artificial bait for hand-line sea fishing

4

 

—  Fence posts

10

 

—  Globes and glasses for navigational lights and buoy lights

25

 

—  Studs for marking street crossings

35

 

—  Other

70

40.01

Natural rubber latex, whether or not with added synthetic rubber latex; pre-vulcanized natural rubber latex; natural rubber, balata, gutta-percha and similar natural gums:

 

10

—  Natural rubber latex, whether or not with added synthetic rubber latex; pre-vulcanized natural rubber latex

21

20

—  Natural rubber other than latex

21

30

—  Other:

 

 

—  Plates obviously made for the manufacture of soles for shoes

10

 

—  Other

21

40.02

Synthetic rubber latex; pre-vulcanized synthetic rubber latex; synthetic rubber; factice derived from oils:

 

10

—  Polybutadiene-styrene latex, whether or not pre-vulcanized

21

20

—  Other synthetic rubber latex, whether or not pre-vulcanized

21

30

—  Polybutadiene (BR)

21

40

—  Polychlorobutadiene (CR)

21

50

—  Polybutadiene-styrene (SBR)

21

60

—  Butyl rubber (HR)

21

70

—  Other synthetic rubbers; factice derived from oils

21

40.03.00

Reclaimed rubber

25

40.04.00

Waste and parings of unhardened rubber; scrap of unhardened rubber, fit only for the recovery of rubber; powder obtained from waste or scrap of unhardened rubber

21

40.05.00

Plates, sheets and strip, of unvulcanized natural or synthetic rubber, other than smoked sheets and crepe sheets of heading No 40.01 or 40.02; granules of unvulcanized natural or synthetic rubber compounded ready for vulcanization; unvulcanized natural or synthetic rubber, compounded before or after coagulation either with carbon black (with or without the addition of mineral oil) or with silica (with or without the addition of mineral oil), in any form, of a kind known as masterbatch:

 

 

—  For the manufacture of shoes, if obviously specially made for such use

7

 

—  Other

21

40.06.00

Unvulcanized natural or synthetic rubber, including rubber latex, in other forms or states (for example, rods, tubes and profile shapes, solutions and dispersions); articles of unvulcanized natural or synthetic rubber (for example, coated or impregnated textile thread; rings and discs)

21

40.08

Plates, sheets, strip, rods and profile shapes, of unhardened vulcanized rubber:

 

02

—  Floor coverings

35

03

—  Rods, profile shapes and strip

25

09

—  Other

35

40.09

Piping and tubing, of unhardened vulcanized rubber:

 

01

—  Pipes and tubes with a bursting point of 50 kg/cm2 or more

7

09

—  Other

25

40.10.00

Transmission, conveyor or elevator belts or belting, of vulcanized rubber

25

40.11

Rubber tyres, tyre cases, interchangeable tyre treads, inner tubes and tyre flaps, for wheels of all kinds:

 

10

—  New pneumatic tyres of a kind normally used on motor cars

40

20

—  New pneumatic tyres of a kind normally used on buses or lorries

40

40

—  New pneumatic tyres of a kind normally used on motor cycles (including motor scooters) or bicycles

40

50

—  Inner tubes

40

 

—  Other, including retreaded tyres:

 

61

—  Tyres of all types, used

35

69

—  Other

40

40.12.00

Hygienic and pharmaceutical articles (including teats), of unhardened vulcanized rubber, with or without fittings of hardened rubber

35

40.13

Articles of apparel and clothing accessories (including gloves), for all purposes, of unhardened vulcanized rubber:

 

01

—  Diving suits

20

03

—  Protective clothing for radiologists, with lead lining

35

40.14

Other articles of unhardened vulcanized rubber:

 

04

—  Machine packings and draught excluders

25

05

—  Articles for technical use

25

06

—  Handtools, n.e.s.

25

07

—  Articles specially made for ships

25

08

—  Doors

30

19

—  Other:

 

 

—  Sliced artificial bait for handline sea-fishing

4

 

—  Rings for preserving tins

25

 

—  Other

70

40.15.00

Hardened rubber (ebonite and vulcanite), in bulk, plates, sheets, strip, rods, profile shapes or tubes; scrap, waste and powder, of hardened rubber:

 

 

—  For the manufacture of shoes, if obviously specially made for such use

15

 

—  Other

25

40.16

Articles of hardened rubber (ebonite and vulcanite):

 

01

—  Sanitary and hygienic articles

35

09

—  Other

70

41.02

Bovine cattle leather (including buffalo leather) and equine leather, except leather falling within heading No 41.06 or 41.08:

 

20

—  Other:

 

 

—  For soles and insoles, if obiously intended for such use

10

 

—  Other

14

41.06.00

Chamois-dressed leather

14

41.08.00

Patent leather and imitation patent leather; metallized leather

14

41.10.00

Composition leather with a basis of leather or leather fibre, in slabs, in sheets or in rolls

14

42.03

Articles of apparel and clothing accessories, of leather or of composition leather:

 

03

—  Watch straps

50

04

—  Gloves for radiologists

35

05

—  Welders' gloves, protective aprons and sleeves, of leather

7

42.05

Other articles of leather or of composition leather:

 

01

—  Leather welts for the manufacture of shoes, if obviously processed for such special use

10

02

—  Handles

30

03

—  Articles for medical treatment

35

09

—  Other

65

42.06.00

Articles made from gut (other than silk-worm gut), from gold-beater's skin, from bladders or from tendons

65

43.04

Artificial fur and articles made thereof:

 

01

—  Artificial fur

30

44.01

Fuel wood, in logs, in billets, in twigs or in faggots; wood waste, including sawdust:

 

10

—  Fuel wood in logs, in billets, in twigs or in faggots

30

20

—  Wood waste, including sawdust

30

44.02.00

Wood charcoal (including shell and nut charcoal), agglomerated or not

30

44.03

Wood in the rough, whether or not stripped of its bark or merely roughed down:

 

10

—  Pulp wood

25

20

—  Sawlogs and veneer logs, of coniferous species

25

30

—  Sawlogs and veneer logs, of non-coniferous species

25

 

—  Other:

 

41

—  Scaffolding poles and posts for fish-drying purposes

2

42

—  Fencing posts

10

43

—  Telegraph and electric line poles

25

49

—  Other

25

44.04

Wood, roughly squared or half-squared, but not further manufactured:

 

10

—  Of coniferous species

25

20

—  Other

25

44.05

Wood sawn lengthwise, sliced or peeled, but not further prepared, of a thickness exceeding 5 mm:

 

 

—  Of coniferous species:

 

11

—  Deck planks of Oregon-pine, pitch-pine or Douglas fir, 75 × 125 mm or over

15

19

—  Other

25

 

—  Other:

 

21

—  Of oak

15

22

—  Of beech

20

23

—  Of birch or maple

20

24

—  Of mahogany

20

25

—  Of teak

20

29

—  Other

20

44.07.00

Railway or tramway sleepers of wood

25

44.09

Hoopwood; split poles; piles, pickets and stakes of wood, pointed but not sawn lengthwise; chipwood; drawn wood; pulpwood in chips or particles; wood shavings of a kind suitable for use in the manufacture of vinegar or for the clarification of liquids; wooden sticks, roughly trimmed but not turned, bent or otherwise worked, suitable for the manufacture of walking-sticks, umbrella handles, tool handles or the like:

 

10

—  Pulpwood in chips or particles

25

 

—  Other:

 

22

—  Wooden sticks suitable for the manufacture of walking sticks, umbrella handles, tool handles and the like

25

23

—  Drawn wood

30

29

—  Other

25

44.11

Fibre building board of wood or other vegetable material, whether or not bonded with natural or artificial resins or with other organic binders:

 

10

—  Compressed fibre building board (hardboard)

20

20

—  Other

30

44.12.00

Wood wool and wood flour

25

44.13

Wood (including blocks, strips and friezes for parquet or wood block flooring, not assembled), planed, tongued, grooved, rebated, chamfered, V-jointed, centre V-jointed, beaded, centre-beaded or the like, but not further manufactured:

 

 

—  Of coniferous species:

 

11

—  Deck planks of Oregon-pine, pitch-pine or Douglas fir, 75 x 125 mm or over

15

19

—  Other

25

 

—  Other:

 

29

—  Other

30

44.14.00

Wood sawn lengthwise, sliced or peeled but not further prepared, of a thickness not exceeding 5 mm; veneer sheets and sheets for plywood, of a thickness not exceeding 5 mm

18

44.15

Plywood, blockboard, laminboard, battenboard and similar laminated wood products (including veneered panels and sheets); inlaid wood and wood marquetry:

 

10

—  Plywood consisting solely of sheets of wood

30

20

—  Blockboard, laminboard, battenboard and similar laminated wood products

30

30

—  Other

30

44.16.00

Cellular wood panels, whether or not faced with base metal

30

44.17.00

‘Improved’ wood, in sheets, blocks or the like

30

44.18.00

Reconstituted wood, being wood shavings, wood chips, sawdust, wood flour or other ligneous waste agglomerated with natural or artificial resins or other organic binding substances, in sheets, blocks or the like:

 

 

—  Veneer sheets of a thickness exceeding 15 mm

20

 

—  Other

30

44.22

Casks, barrels, vats, tubs, buckets and other coopers' products and parts thereof, of wood, including staves:

 

09

—  Other

25

44.25

Wooden tools, tool bodies, tool handles, broom and brush bodies and handles; boot and shoe lasts and trees, of wood:

 

02

—  Shoe lasts

7

09

—  Other

25

44.26.00

Spools, cops, bobbins, sewing thread reels and the like, of turned wood

7

44.28

Other articles of wood:

 

85

—  Steering wheels

25

86

—  Saddle trees and horse-collars

35

91

—  Joiner's benches

7

92

—  Handles

30

93

—  Wooden pins

35

95

—  Small articles and similar products for fitting, pressing or embossing with various articles

70

99

—  Other

70

45.01.00

Natural cork, unworked, crushed, granulated or ground; waste cork

21

45.02.00

Natural cork in blocks, plates, sheets or strips (including cubes or square slabs, cut to size for corks or stoppers)

21

45.03

Articles of natural cork:

 

01

—  Cork floats for fishing nets

2

03

—  Cork stoppers

35

09

—  Other

40

45.04

Agglomerated cork (being cork agglomerated with or without a binding substance) and articles of agglomerated cork:

 

01

—  Cork articles for shoe manufacture

21

02

—  Cork in plates or rolls

35

03

—  Machine packings, tubes and the like, of cork

25

05

—  Cork for bottle caps

35

09

—  Other

60

46.02

Plaits and similar products of plaiting materials, for all uses, whether or not assembled into strips; plaiting materials bound together in parallel strands or woven, in sheet form, including matting, mats and screens; straw envelopes for bottles:

 

03

—  Plaits and similar products; strips

25

09

—  Other:

 

 

—  Mats for packing purposes, subject to compliance with further definition and decision of the Ministry of Finance

20

 

—  Other

60

46.03

Basketwork, wickerwork and other articles of plaiting materials, made directly to shape; articles made up from goods falling within heading No 46.02; articles of loofah:

 

02

—  Straps and handles of plaiting materials

30

09

—  Other

100

47.01

Pulp derived by mechanical or chemical means from any fibrous vegetable material:

 

10

—  Mechanical wood pulp

14

20

—  Chemical wood pulp, dissolving grades

14

30

—  Chemical wood pulp, soda or sulphate, unbleached

14

40

—  Chemical wood pulp, soda or sulphate, bleached or semi-bleached (other than dissolving grades)

14

50

—  Chemical wood pulp, sulphite, unbleached

14

60

—  Chemical wood pulp, sulphite, bleached or semi-bleached (other than dissolving grades)

14

70

—  Semi-chemical wood pulps

14

80

—  Pulp, other than wood pulp

14

47.02.00

Waste paper and paperboard; scrap articles of paper or of paper-board, fit only for use in paper-making

14

48.01

Paper and paperboard (including cellulose wadding), in rolls or sheets:

 

80

—  Other paper and paperboard:

 

 

—  Cigarette paper

70

 

—  Wall and floor paperboard

21

48.05

Paper and paperboard, corrugated (with or without flat surface sheets), creped, crinkled, embossed or perforated, in rolls or sheets:

 

10

—  Kraft paper, creped or crinkled, whether or not embossed or perforated

20

30

—  Other creped or crinkled paper, whether or not embossed or perforated

20

 

—  Other:

 

42

—  Paper and paperboard, patterned or embossed

20

49

—  Other

20

48.07

Paper and paperboard, impregnated, coated, surface-coloured, surface-decorated or printed (not constituting printed matter within Chapter 49), in rolls or sheets:

 

10

—  Printing or writing paper

7

20

—  Paper and paperboard (other than printing or writing paper), coated or impregnated with artificial or synthetic resins (excluding adhesives)

20

 

—  Tarred, bituminized or asphalted paper and paperboard:

 

31

—  Corrugated roofing felt

15

 

—  Other:

 

45

—  Wallpaper

35

46

—  Insulating board

30

48

—  Paperboard for printing blocks

7

51

—  Materials for machine packings

25

59

—  Other:

 

 

—  Adhesive paper

7

 

—  Other

20

48.08.00

Filter blocks, slabs and plates, of paper pulp

25

48.10.00

Cigarette paper, cut to size, whether or not in the form of booklets or tubes

70

48.11.00

Wallpaper and lincrusta; window transparencies of paper

35

48.12.00

Floor coverings prepared on a base of paper or of paperboard, whether or not cut to size, with or without a coating of linoleum compound

35

48.13.00

Carbon and other copying papers (including duplicator stencils) and transfer papers, cut to size, whether or not put up in boxes

7

48.14

Writing blocks, envelopes, letter cards, plain postcards, correspondence cards; boxes, pouches, wallets and writing compendiums, of paper or paperboard, containing only an assortment of paper stationery:

 

01

—  Envelopes, unprinted

30

02

—  Envelopes, printed

50

03

—  Paper stationery in boxes, wallets and the like

50

09

—  Other

30

48.15

Other paper and paperboard, cut to size or shape:

 

20

—  Gummed or adhesive paper in strips or rolls

4

 

—  Other:

 

31

—  Rolls for calculating machines, telegraphs and the like

35

32

—  Writing paper, stencil paper and drawing paper, imprinted

7

33

—  Filtering sheets, cut to shape

25

39

—  Other:

 

 

—  Cylinders (containers made from paper)

25

 

—  Other

30

48.20.00

Bobbins, spools, cops and similar supports of paper pulp, paper or paperboard (whether or not perforated or hardened)

7

48.21

Other articles of paper pulp, paper, paperboard or cellulose wadding:

 

10

—  Cards for punched-card machines, whether or not in strips

15

 

—  Trays, dishes, plates, cups and the like:

 

29

—  Other

70

 

—  Handkerchiefs, cleansing tissues, towels, table napkins, tablecloths, bed sheets and other paper linen: paper under garments:

 

39

—  Other

70

 

—  Other:

 

51

—  Tubes and machine packings, articles for technical use and similar small articles for machines

25

52

—  Cards for graphs and sheets and rolls for self-recording apparatus

15

54

—  Paper for echo sounders

4

58

—  Dress patterns

25

59

—  Other

70

50.01.00

Silk-worm cocoons suitable for reeling

14

50.02.00

Raw silk (not thrown)

14

50.03.00

Silk waste (including cocoons unsuitable for reeling, silk noils and pulled or garnetted rags)

21

53.08.00

Yarn of fine animal hair (carded or combed), not put up for retail sale

20

55.03

Cotton waste (including pulled or garnetted rags), not carded or combed:

 

01

—  Cotton waste

25

55.06

Cotton yarn, put up for retail sale:

 

01

—  Sewing twine

15

09

—  Other

15

57.04

Other vegetable textile fibres, raw or processed but not spun; waste of such fibres (including pulled or garnetted rags or ropes):

 

20

—  Coir (coconut fibres) and coir waste, including pulled or garnetted rags and ropes:

 

 

—  Furniture stuffing, in sheets

25

30

—  Other fibres and waste of such fibres, including pulled or garnetted rags and ropes:

 

 

—  Furniture stuffing, in sheets

25

57.10.00

Woven fabrics of jute or of other textile bast fibres of heading No 57.03:

 

 

—  Wrapping fabrics

2

 

—  Canvas and tarpaulin cloth

5

 

—  Other

20

57.11.00

Woven fabrics of other vegetable textile fibres; woven fabrics of paper yarn:

 

 

—  Wrapping fabrics of true hemp

2

 

—  Canvas and tarpaulin cloth of true hemp

15

 

—  Other

20

59.01

Wadding and articles of wadding; textile flock and dust and mill neps:

 

01

—  Wadding

25

03

—  Other articles of wadding

25

09

—  Other

25

59.02

Felt and articles of felt, whether or not impregnated or coated:

 

 

—  Other:

 

21

—  Felt

25

59.06

Other articles made from yarn, twine, cordage, rope or cables, other than textile fabrics and articles made from such fabrics:

 

02

—  Shoe laces

30

09

—  Other

35

59.07

Textile fabrics coated with gum or amylaceous substances, of a kind used for the outer covers of books and the like; tracing cloth; prepared painting canvas; buckram and similar fabrics for hat foundations and similar uses:

 

01

—  Bookbinding cloth, painting canvas, canvas and the like for the manufacture of shoes, coated with gum or amylaceous substances and the like

15

59.08

Textile fabrics impregnated, coated, covered or laminated with preparations of cellulose derivatives or of other artificial plastic materials:

 

01

—  Insulating and wrapping adhesive tape

25

59.10.00

Linoleum and materials prepared on a textile base in a similar manner to linoleum, whether or not cut to shape or of a kind used as floor coverings; floor coverings consisting of a coating applied on a textile base, cut to shape or not

35

59.11

Rubberized textile fabrics, other than rubberized knitted or crocheted goods:

 

01

—  Hospital bed sheeting

35

02

—  Insulating tape

25

09

—  Other

20

59.13.00

Elastic fabrics and trimmings (other than knitted or crocheted goods) consisting of textile materials combined with rubber threads

20

59.14.00

Wicks, of woven, plaited or knitted textile materials, for lamps, stoves, lighters, candles and the like; tubular knitted gas-mantle fabric and incandescent gas mantles

18

59.15.00

Textile hosepiping and similar tubing, with or without lining, armour or accessories of other materials:

 

 

—  Fire hoses

30

 

—  Other

35

59.16.00

Transmission, conveyor or elevator belts or belting, of textile material, whether or not strengthened with metal or other material

25

59.17.00

Textile fabrics and textile articles, of a kind commonly used in machinery or plant

25

62.05

Other made up textile articles (including dress patterns):

 

01

—  Shoe laces

30

04

—  Watch straps

50

05

—  Sealing materials for window panes

35

07

—  Tanks of a volume over 50 litres:

 

 

—  Tanks of a volume of over 300 litres

35

64.01

Footwear with outer soles and uppers of rubber or artificial plastic material:

 

01

—  Boots

25

02

—  Ski and skate boots

50

03

—  Overshoes and waders

50

64.05

Parts of footwear (including uppers, in-soles and screw-on heels) of any material except metal:

 

01

—  Uppers, except counters and toecaps

45

09

—  Other

11

64.06.00

Gaiters, spats, leggings, puttees, cricket pads, shin-guards and similar articles, and parts thereof

65

65.01.00

Hat-forms, hat bodies and hoods of felt, neither blocked to shape nor with made brims; plateaux and manchons (including slit manchons), of felt

30

65.02.00

Hat-shapes, plaited or made from plaited or other strips of any material, neither blocked to shape nor with made brims

30

65.04.00

Hats and other headgear, plaited or made from plaited or other strips of any material, whether or not lined or trimmed

65

65.06

Other headgear, whether or not lined or trimmed:

 

01

—  Protective helmets

7

09

—  Other

65

65.07.00

Head-bands, linings, covers, hat foundations, hat frames (including spring frames for opera hats), peaks and chinstraps, for headgear

30

66.01.00

Umbrellas and sunshades (including walking-stick umbrellas, umbrella tents, and garden and similar umbrellas)

45

66.02.00

Walking-sticks (including climbing-sticks and seat-sticks), canes, whips, riding-crops and the like

25

66.03.00

Parts, fittings, trimmings and accessories of articles falling within heading No 66.01 or 66.02

25

67.01.00

Skins and other parts of birds with their feathers or down, feathers, parts of feathers, down, and articles thereof, (other than goods falling within heading No 05.07 and worked quills and scapes)

100

67.02.00

Artificial flowers, foliage or fruit and parts thereof; articles made of artificial flowers, foliage or fruit

100

67.03.00

Human hair, dressed, thinned, bleached or otherwise worked; wool, other animal hair and other textile materials, prepared for use in making wigs and the like

70

67.04.00

Wigs, false beards, eyebrows and eyelashes, switches and the like, of human or animal hair or of textiles; other articles of human hair (including hair nets)

100

68.03.00

Worked slate and articles of slate, including articles of agglomerated slate

35

68.04.00

Hand polishing stones, whetstones, oilstones, hones and the like, and millstones, grindstones, grinding wheels and the like (including grinding, sharpening, polishing, trueing and cutting wheels, heads, discs and points), of natural stone (agglomerated or not), of agglomerated natural or artificial abrasives, or of pottery, with or without cores, shanks, sockets, axles and the like of other materials, but without frameworks; segments and other finished parts of such stones and wheels, of natural stone (agglomerated or not), of agglomerated natural or artificial abrasives, or of pottery

7

68.06.00

Natural or artificial abrasive powder or grain, on a base of woven fabric, of paper, of paperboard or of other materials, whether or not cut to shape or sewn or otherwise made up

25

68.08

Articles of asphalt or of similar material (for example, of petroleum bitumen or coal tar pitch):

 

09

—  Other

35

68.09.00

Panels, boards, tiles, blocks and similar articles of vegetable fibre, of wood fibre, of straw, of wood shavings or of wood waste (including sawdust), agglomerated with cement, plaster or with other mineral binding substances

35

68.10

Articles of plastering material:

 

01

—  For buildings

35

02

—  For concrete moulds

80

09

—  Other

80

68.12

Articles of asbestos-cement, of cellulose fibre-cement or the like:

 

01

—  For buildings

35

02

—  Corrugated roofing sheets

15

09

—  Other

80

68.13

Fabricated asbestos and articles thereof (for example, asbestos board, thread and fabric; asbestos clothing, asbestos jointing), reinforced or not, other than goods falling within heading No 68.14; mixtures with a basis of asbestos and mixtures with a basis of asbestos and magnesium carbonate, and articles of such mixtures:

 

01

—  Machine packings of fabricated asbestos, of mixtures with a basis of asbestos and the like

25

09

—  Other

25

68.14.00

Friction material (segment, discs, washers, strips, sheets, plates, rolls and the like) of a kind suitable for brakes, for clutches or the like, with a basis of asbestos, other mineral substances or of cellulose, whether or not combined with textile or other materials

25

68.16

Articles of stone or of other mineral substances (including articles of peat), not elsewhere specified or included:

 

01

—  Household utensils

100

03

—  Flower-pots for planting (which dissolve in the earth)

20

09

—  Other

80

69.01.00

Heat-insulating bricks, blocks, tiles and other heat-insulating goods of siliceous fossil meals or of similar siliceous earth (for example, kieselguhr, tripolite or diatomite)

14

69.02.00

Refractory bricks, blocks, tiles and similar refractory constructional goods, other than goods falling within heading No 69.01

14

69.03.00

Other refractory goods (for example, retorts, crucibles, muffles, nozzles, plugs, supports, cupels, tubes, pipes, sheaths and rods), other than goods falling within heading No 69.01

14

69.04.00

Building bricks (including flooring blocks, support or filler tiles and the like)

35

69.05.00

Roofing tiles, chimney-pots, cowls, chimney-liners, cornices and other constructional goods, including architectural ornaments

35

69.07.00

Unglazed setts, flags and paving, hearth and wall tiles

35

69.08.00

Glazed setts, flags and paving, hearth and wall tiles

35

69.09.00

Laboratory, chemical or industrial wares; troughs, tubs and similar receptacles of a kind used in agriculture; pots, jars and similar articles of a kind commonly used for the conveyance or packing of goods

35

69.10.00

Sinks, wash basins, bidets, water closet pans, urinals, baths and like sanitary fixtures

80

69.11.00

Tableware and other articles of a kind commonly used for domestic or toilet purposes, of porcelain or china (including biscuit porcelain and parian)

100

69.12.00

Tableware and other articles of a kind commonly used for domestic or toilet purposes, of other kinds of pottery

100

69.14.00

Other articles

70

70.01.00

Waste glass (cullet); glass in the mass (excluding optical glass)

18

70.03.00

Glass in balls, rods and tubes, unworked (not being optical glass)

18

70.04.00

Unworked cast or rolled glass (including flashed or wired glass), whether figured or not, in rectangles

18

70.05.00

Unworked drawn or blown glass (including flashed glass), in rectangles

18

70.06.00

Cast, rolled, drawn or blown glass (including flashed or wired glass), in rectangles, surface ground or polished, but not further worked

18

70.07

Cast, rolled, drawn or blown glass (including flashed or wired glass) cut to shape other than rectangular shape, or bent or otherwise worked (for example, edge worked or engraved), whether or not surface ground or polished; multiple-walled insulating glass; leaded lights and the like:

 

09

—  Other

50

70.17

Laboratory, hygienic and pharmaceutical glassware, whether or not graduated or calibrated; glass ampoules:

 

01

—  Glass ampoules

35

09

—  Other

35

70.18.00

Optical glass and elements of optical glass, other than optically worked elements; blanks for corrective spectacle lenses

50

70.19.00

Glass beads, imitation pearls, imitation precious and semi-precious stones, fragments and chippings, and similar fancy or decorative glass smallwares, and articles of glassware made therefrom; glass cubes and small glass plates, whether or not on a backing, for mosaics and similar decorative purposes; artificial eyes of glass, including those for toys but excluding those for wear by humans; ornaments and other fancy articles of lamp-worked glass; glass grains

100

70.20

Glass fibre (including wool), yarns, fabrics, and articles made therefrom:

 

10

—  Yarns, slivers and rovings

20

20

—  Fabrics, including narrow fabrics

30

 

—  Other:

 

31

—  Glass fibre, unspun, including foil or flakes

35

32

—  For insulation

35

39

—  Other

35

70.21

Other articles of glass:

 

01

—  Fishing net floats

2

09

—  Other

70

71.01.00

Pearls, unworked or worked, but not mounted, set or strung (except ungraded pearls temporarily strung for convenience of transport)

20

71.02

Precious and semi-precious stones, unworked, cut or otherwise worked, but not mounted, set or strung (except ungraded stones temporarily strung for convenience of transport):

 

10

—  Rough diamonds, unsorted

20

20

—  Sorted industrial diamonds, whether or not worked

20

30

—  Sorted diamonds, other than industrial diamonds, rough or simply sawn, cleaved or bruted

20

40

—  Other diamonds

20

50

—  Other precious or semi-precious stones

20

71.03.00

Synthetic or reconstructed precious or semi-precious stones, unworked, cut or otherwise worked, but not mounted, set or strung (except ungraded stones temporarily strung for convenience of transport)

20

71.04.00

Dust and powder of natural or synthetic precious or semi-precious stones

20

71.05

Silver, including silver gilt and platinum-plated silver, unwrought or semi-manufactured:

 

10

—  Unwrought

20

20

—  Other

20

71.06.00

Rolled silver, unworked or semi-manufactured

20

71.07

Gold, including platinum-plated gold, unwrought or semi-manufactured:

 

 

—  Non-monetary:

 

11

—  Gold bullion

20

19

—  Other

20

20

—  Monetary

20

71.08.00

Rolled gold on base metal or silver, unworked or semi-manufactured

20

71.09

Platinum and other metals of the platinum group, unwrought or semi-manufactured:

 

10

—  Platinum and platinum alloys, unwrought

20

20

—  Other metals of the platinum group and alloys thereof, unwrought

20

30

—  Platinum and other metals of the platinum group and alloys thereof, semi-manufactured

20

71.10.00

Rolled platinum or other platinum group metals, on base metal or precious metal, unworked or semi-manufactured

20

71.11

Goldsmiths', silversmiths' and jewellers' sweepings, residues, lemels, and other waste and scrap, of precious metal:

 

10

—  Of gold, excluding sweepings containing other precious metals

20

20

—  Other

20

71.13

Articles of goldsmiths' or silversmiths' wares and parts thereof, of precious metal or rolled precious metal, other than goods falling within heading No 71.12:

 

01

—  Knives, spoons, forks and the like, of silver or rolled silver

60

09

—  Other

60

71.14

Other articles of precious metal or rolled precious metal:

 

01

—  For technical use

35

09

—  Other

60

71.15.00

Articles consisting of, or incorporating, pearls, precious or semi-precious stones (natural, synthetic or reconstructed)

60

73.01.00

Pig iron, cast iron and spiegeleisen, in pigs, blocks, lumps and similar forms

2

73.02

Ferro-alloys:

 

10

—  Ferro-manganese

2

20

—  Ferro-silicon

2

30

—  Other

2

73.03

Waste and scrap metal of iron or steel:

 

10

—  Of pig or cast iron

2

20

—  Of alloy steel

2

30

—  Other

2

73.04.00

Shot and angular grit, of iron or steel, whether or not graded; wire pellets of iron or steel

2

73.05

Iron or steel powders; sponge iron or steel:

 

10

—  Iron or steel powders, including spronge iron powder

2

20

—  Sponge iron or steel, not in powder form

2

73.06

Puddled bars and pilings; ingots, blocks, lumps and similar forms, of iron or steel:

 

10

—  Puddled bars and pilings; blocks, lumps and similar forms

2

20

—  Ingots

2

73.07.00

Blooms, billets, slabs and sheet bars (including tinplate bars), of iron or steel; pieces roughly shaped by forging, of iron or steel

2

73.08.00

Iron or steel coils for re-rolling

2

73.09.00

Universal plates of iron or steel

2

73.10

Bars and rods (including wire rod), of iron or steel, hot-rolled, forged, extruded, cold-formed or cold-finished (including precision-made); hollow mining drill steel:

 

 

—  Wire rod:

 

11

—  Wire rod more than 6 mm in thickness

7

12

—  Concrete reinforcing bars 13 mm and thinner

35

13

—  Wire rod, 6 mm and thinner:

 

 

—  Used in the manufacture of nails, subject to compliance with further definition and decision of the Ministry of Finance

7

 

—  Other

25

19

—  Other

2

 

—  Bars and rods (excluding wire rod), not further worked than hot-rolled or extruded:

 

21

—  Concrete reinforcing bars

35

29

—  Other

2

 

—  Other:

 

31

—  Hollow mining drill steel

25

39

—  Other

2

73.11

Angles, shapes and sections, of iron or steel, hot-rolled, forged, extruded, cold-formed or cold-finished; sheet piling of iron or steel, whether or not drilled, punched or made from assembled elements:

 

10

—  U, I or H sections, not further worked than hot-rolled or extruded, of less than 80 mm

2

20

—  U, I or H sections, not further worked than hot-rolled or extruded, 80 mm or more; angles, shapes and sections, not further worked than forged

2

30

—  Other angles, shapes and sections, not further worked than hot-rolled or extruded

2

40

—  Angles, shapes and sections, not further worked than cold-formed or cold-finished

2

50

—  Other angles, shapes and sections

2

60

—  Sheet piling

2

73.12.00

Hoop and strip, of iron or steel, hot-rolled or cold-rolled

2

73.13

Sheets and plates, of iron or steel, hot-rolled or cold-rolled:

 

10

—  Rolled but not further worked, of a thickness of more than 4.75 mm

2

20

—  Rolled but not further worked, of a thickness of 3 mm or more but not more than 4.75 mm

2

30

—  Rolled but not further worked, of a thickness of less than 3 mm

2

 

—  Other:

 

51

—  Corrugated sheets (roofing sheets)

15

59

—  Other

7

73.14

Iron or steel wire, whether or not coated, but not insulated:

 

01

—  Welding wire

7

02

—  Wire, 6 mm and thinner

18

09

—  Other

18

73.15

Alloy steel and high carbon steel in the forms mentioned in heading Nos 73.06 to 73.14:

 

10

—  Ingots of high carbon steel

2

11

—  Ingots of stainless or heat-resisting steel

2

12

—  Ingots of other alloy steel

2

13

—  Blooms, billets, slabs, sheet bars (including tinplate bars) and roughly forged pieces, of high carbon steel

2

14

—  Blooms, billets, slabs, sheet bars (including tinplate bars) and roughly forged pieces, of stainless or heat-resisting steel

2

15

—  Blooms, billets, slabs, sheet bars (including tinplate bars) and roughly forged pieces, of other alloy steel

2

20

—  Coils for re-rolling, of high carbon steel

2

21

—  Coils for re-rolling, of stainless or heat-resisting steel

2

22

—  Coils for re-rolling, of other alloy steel

2

30

—  Wire rod of high carbon steel

2

31

—  Wire rod of stainless or heat-resisting steel

2

32

—  Wire rod of other alloy steel

2

40

—  Bars and rods (excluding wire rod) and hollow mining drill steel, of high carbon steel

2

41

—  Bars and rods (excluding wire rod) and hollow mining drill steel, of stainless or heat-resisting steel

2

42

—  Bars and rods (excluding wire rod) and hollow mining drill steel, of other alloy steel

2

50

—  Angles, shapes and sections, of high carbon steel

2

51

—  Angles, shapes and sections, of stainless or heat-resisting steel

2

52

—  Angles, shapes and sections, of other alloy steel

2

60

—  Universal plates

2

61

—  Sheets and plates, rolled but not further worked, more than 4-75 mm in thickness, of high carbon steel

2

62

—  Sheets and plates, rolled but not further worked, more than 4.75 mm in thickness, of stainless or heat-resisting steel

2

63

—  Sheets and plates, rolled but not further worked, more than 4.75 mm in thickness, of other alloy steel

2

64

—  Sheets and plates, rolled but not further worked, 3 mm or more but not more than 4.75 mm in thickness, of high carbon steel

2

65

—  Sheets and plates, rolled but not further worked, 3 mm or more but not more than 4.75 mm in thickness, of stainless or heat-resisting steel

2

66

—  Sheets and plates, rolled but not further worked, 3 mm or more but not more than 4.75 mm in thickness, of other alloy steel

2

67

—  Sheets and plates, rolled but not further worked, less than 3 mm in thickness, of high carbon steel

2

68

—  Sheets and plates, rolled but not further worked, less than 3 mm in thickness, of stainless or heat-resisting steel

2

69

—  Sheets and plates, rolled but not further worked, less than 3 mm in thickness, of other alloy steel

2

70

—  Other sheets and plates, of high carbon steel

2

71

—  Other sheets and plates, of stainless or heat-resisting steel

2

72

—  Other sheets and plates, of other alloy steel

2

80

—  Hoop and strip, of high carbon steel

2

81

—  Hoop and strip, of stainless or heat-resisting steel

2

82

—  Hoop and strip, of other alloy steel

2

90

—  Wire of high carbon steel

2

91

—  Wire of stainless or heat-resisting steel

2

92

—  Wire of other alloy steel

2

73.16

Railway and tramway track construction material of iron or steel, the following: rails, check-rails, switch blades, crossings (or frogs), crossing pieces, point rods, rack rails, sleepers, fish-plates, chairs, chair wedges, sole plates (base plates), rail clips, bedplates, ties and other material specialized for joining or fixing rails:

 

10

—  Rails

10

20

—  Other

10

73.17.00

Tubes and pipes, of cast iron

35

73.18

Tubes and pipes and blanks therefor, of iron (other than of cast iron) or steel, excluding high-pressure hydro-electric conduits:

 

 

—  ‘Seamless’ tubes and pipes; blanks for tubes and pipes:

 

11

—  Pipes for forging, subject to compliance with further definition and decision of the Ministry of Finance

2

19

—  Other:

 

 

—  Blanks for tubes and pipes

25

 

—  Other

35

 

—  Other:

 

21

—  Pipes for forging, subject to compliance with further definition and decision of the Ministry of Finance

2

22

—  Conduits for electric wiring

25

29

—  Other

35

73.19.00

High-pressure hydro-electric conduits of steel, whether or not reinforced

35

73.20

Tube and pipe fittings (for example, joints, elbows, unions and flanges), of iron or steel:

 

01

—  For high-pressure conduits, subject to compliance with further definition and decision of the Ministry of Finance

25

 

—  Other:

 

02

—  Of cast iron

25

03

—  Of stainless steel

25

09

—  Other

25

73.23

Casks, drums, cans, boxes and similar containers, of sheet or plate iron or steel, of a description commonly used for the conveyance or packing of goods:

 

02

—  Milk churns of 10 litres or more

10

73.24.00

Containers, of iron or steel, for compressed or liquefied gas

25

73.25

Stranded wire, cables, cordage, ropes, plaited bands, slings and the like, of iron or steel wire, but excluding insulated electric cables:

 

01

—  Wire ropes of 0.5 cm in diameter or less

20

02

—  Wire ropes of more than 0.5 cm in diameter

2

09

—  Other

35

73.26.00

Barbed iron or steel wire; twisted hoop or single flat wire, barbed or not, and loosely twisted double wire, of kinds used for fencing, of iron or steel

15

73.27

Gauze, cloth, grill, netting, fencing, reinforcing fabric and similar materials, of iron or steel wire; expanded metal, of iron or steel:

 

01

—  Reinforcing netting for concrete

35

02

—  Netting (also coated with plastic materials) of wire of 2 mm thickness or more (BWG 13)

10

03

—  Cloth

20

04

—  Expanded metal

14

09

—  Other

20

73.29

Chain and parts thereof, of iron or steel:

 

01

—  Chain of which the cross-sectional dimension of the links is 10 mm or more

4

02

—  Skid chain, protective chain and parts thereof, for motor vehicles and equipment

35

03

—  Transmission chain for machinery

25

09

—  Other

25

73.30.00

Anchors and grapnels and parts thereof, of iron or steel

4

73.32.00

Bolts and nuts (including bolt ends and screw studs), whether or not threaded or tapped, screws (including screw hooks and screw rings), rivets, cotters, cotter-pins and similar articles, of iron or steel; washers including spring washers of iron or steel

25

73.33.00

Needles for hand sewing (including embroidery), hand carpet needles and hand knitting needles, bodkins, crochet hooks, and the like, and embroidery stilettos, of iron or steel

50

73.34

Pins (excluding hatpins and other ornamental pins and drawing pins), hairpins, curling grips and the like, of iron or steel:

 

01

—  Dressmaker's pins

50

09

—  Other

50

73.35

Springs and leaves for springs, of iron or steel:

 

35

01  —

For furniture

09

—  Other

35

73.36

Stoves (including stoves with subsidiary boilers for central heating), ranges, cookers, grates, fires and other space heaters, gas-rings, plate warmers with burners, wash boilers with grates or other heating elements, and similar equipment, of a kind used for domestic purposes, not electrically operated, and parts thereof, of iron or steel:

 

 

—  Cooking apparatus and plate warmers:

 

11

—  Ranges and stoves, burning coal and other solid fuel

35

12

—  Ranges and stoves, burning liquid fuel

35

13

—  Gas stoves and gas ranges

35

14

—  Plate warmers

35

20

—  Other apparatus

35

30

—  Parts

35

73.38

Articles of a kind commonly used for domestic purposes, sanitary ware for indoor use, and parts of such articles and ware, of iron or steel; iron or steel wool: pot scourers and scouring or polishing pads, gloves and the like, of iron or steel:

 

 

—  Domestic articles and parts thereof; iron or steel wool; pot scourers and scouring or polishing pads, gloves and the like:

 

11

—  Of stainless steel

100

12

—  Iron or steel wool

25

19

—  Other

100

 

—  Sanitary ware for indoor use and parts thereof:

 

23

—  Articles for nursing and medical purposes

35

29

—  Other

80

73.40

Other articles of iron or steel:

 

10

—  Iron castings in the rough state

7

20

—  Steel castings in the rough state

7

30

—  Iron or steel forgings and stampings, in the rough state

7

 

—  Other:

 

47

—  Fence posts

10

50

—  Articles specially intended for ships

25

52

—  Ground cable muffs

25

53

—  Boiler fire tubes, dished endplates for boilers and other pressure vessels

7

54

—  Brush holders

70

56

—  Clips and clamps for hoses made of plastic materials, rubber, textile materials and the like; locking devices for transmission and conveyor belts

70

59

—  Other

70

74.01

Copper matte; unwrought copper (refined or not); copper waste and scrap:

 

10

—  Copper matte; cement copper (precipitated copper)

4

20

—  Copper waste and scrap

4

30

—  Unrefined copper

4

40

—  Refined copper, including copper alloys

4

74.02.00

Master alloys

4

74.03

Wrought bars, rods, angles, shapes and sections, of copper; copper wire:

 

01

—  Bars, rods, angles, shapes and sections

4

02

—  Wire

15

03

—  Welding wire

7

74.04.00

Wrought plates, sheets and strip, of copper, of a thickness of more than 015 mm

4

74.05

Copper foil (whether or not embossed, cut to shape, perforated, coated, printed, or backed with paper or other reinforcing material), of a thickness (excluding any backing) not exceeding 0.15 mm:

 

01

—  Foil for radiator tubes and printed circuits

7

09

—  Other

25

74.06.00

Copper powders and flakes

4

74.07

Tubes and pipes and blanks therefor, of copper; hollow bars of copper:

 

01

—  Of phosphor-bronze casing metal, not pr6cessed

4

09

—  Other

25

74.08.00

Tube and pipe fittings (for example, joints, elbows, sockets and flanges), of copper

25

74.10.00

Stranded wire, cables, cordage, ropes, plaited bands and the like, of copper wire, but excluding insulated electric wires and cables

35

74.11.00

Gause, cloth, grill, netting, fencing, reinforcing fabric and similar materials (including endless bands), of copper wire; expanded metal, of copper:

 

 

—  Expanded metal

14

 

—  Other

20

74.15.00

Nails, tacks, staples, hook-nails, spiked cramps, studs, spikes and drawing pins, of copper, or of iron or steel with heads of copper; bolts and nuts (including bolt ends and screw studs), whether or not threaded or tapped screws (including screw hooks and screw rings), rivets, cotters, cotter-pins and similar articles of copper; washers (including spring washers) of copper

25

74.16.00

Springs, of copper

25

74.17.00

Cooking and heating apparatus of a kind used for domestic purposes, not electrically operated, and parts thereof, of copper

70

74.18

Other articles of a kind commonly used for domestic purposes, sanitary ware for indoor use, and parts of such articles and ware, of copper:

 

10

—  Domestic articles and parts thereof

100

20

—  Sanitary ware for indoor use and parts thereof

80

74.19

Other articles of copper:

 

02

—  Articles specially intended for ships

25

04

—  Articles of copper or copper alloys not further worked than roughly formed

7

06

—  Chain and parts thereof

60

09

—  Other

70

75.01

Nickel mattes, nickel speiss and other intermediate products of nickel metallurgy; unwrought nickel (excluding electro-plating anodes); nickel waste and scrap:

 

10

—  Nickel mattes, nickel sinters and other intermediate products of nickel metallurgy

4

20

—  Nickel waste and scrap

4

30

—  Unwrought nickel

4

75.02

Wrought bars, rods, angles, shapes and sections, of nickel; nickel wire:

 

01

—  Bars and rods, angles, shapes and sections

4

02

—  Wire

15

75.03.00

Wrought plates, sheets and strip, of nickel; nickel foil; nickel powders and flakes

4

75.04.00

Tubes and pipes and blanks therefor, of nickel; hollow bars, and tube and pipe fittings (for example, joints, elbows, sockets and flanges), of nickel

25

75.05.00

Electro-plating anodes, of nickel, wrought or unwrought, including those produced by electrolysis

4

75.06

Other articles of nickel:

 

02

—  Sanitary ware

80

03

—  Domestic articles

100

09

—  Other

70

76.02

Wrought bars, rods, angles, shapes and sections, of aluminium; aluminium wire:

 

01

—  Bars, rods, angles, shapes and sections

4

02

—  Welding wire

7

09

—  Other

15

76.03

Wrought plates, sheets and strip, of aluminium:

 

01

—  Corrugated or formed plates for buildings

15

76.04.00

Aluminium foil (whether or not embossed, cut to shape, perforated, coated, printed, or backed with paper or other reinforcing material), of a thickness (excluding any backing) not exceeding 0.20 mm:

 

 

—  Material for milk bottle caps

14

 

—  Other

25

76.05.00

Aluminium powders and flakes

4

76.06

Tubes and pipes and blanks therefor, of aluminium; hollow bars of aluminium:

 

01

—  Profile pipes for forging, subject to compliance with further definition and decision of the Ministry of Finance

4

09

—  Other

25

76.07.00

Tube and pipe fittings (for example, joints, elbows, sockets and flanges), of aluminium

25

76.10

Casks, drums, cans, boxes and similar containers (including rigid and collapsible tubular containers), of aluminium, of a description commonly used for the conveyance or packing of goods:

 

01

—  Milk churns of 10 litres or more

10

03

—  Collapsible tubes

25

76.11.00

Containers, of aluminium, for compressed or liquefied gas

25

76.12.00

Stranded wire, cables, cordage, ropes, plaited bands and the like, of aluminium wire, but excluding insulated electric wires and cables

35

76.15

Articles of a kind commonly used for domestic purposes, sanitary ware for indoor use, and parts of such articles and ware, of aluminium:

 

10

—  Domestic articles and parts thereof

100

20

—  Sanitary ware for indoor use and parts thereof

80

76.16

Other articles of aluminium:

 

01

—  Net floats

2

04

—  Nails, tacks, screws and the like

25

05

—  Articles specially intended for ships

25

06

—  Anodes

4

08

—  Articles of aluminium not further worked than roughly formed

7

 

—  Gauze, cloth, grill, netting, reinforcing fabric and similar articles:

51

13

—  Netting (also coated with plastic materials) of wire of 2 mm thickness or more (BWG 13)

20

14

—  Cloth

35

15

—  Other

35

16

—  Expanded metal

14

19

—  Other

70

77.01

Unwrought magnesium; magnesium waste (excluding shavings of uniform size) and scrap:

 

10

—  Magnesium waste and scrap

11

20

—  Unwrought magnesium

11

77.02.00

Wrought bars, rods, angles, shapes and sections, of magnesium; magnesium wire; wrought plates, sheets and strip, of magnesium; magnesium foil; raspings and shavings of uniform size, powders and flakes, of magnesium; tubes and pipes and blanks therefor, of magnesium; hollow bars of magnesium; other articles of magnesium:

 

 

—  Wrought bars, rods, angles, shapes and sections, of magnesium; magnesium wire; wrought plates, sheets and strip, of magnesium; magnesium foil; raspings and shavings of uniform size, powders and flakes, of magnesium; tubes and pipes and blanks therefor, of magnesium; hollow bars of magnesium

25

 

—  Other

35

77.04

Beryllium, unwrought or wrought, and articles of beryllium:

 

10

—  Unwrought beryllium; beryllium waste and scrap

35

20

—  Wrought beryllium and articles of beryllium

35

78.01

Unwrought lead (including argentiferous lead); lead waste and scrap:

 

10

—  Lead waste and scrap

4

20

—  Unrefined lead

4

30

—  Refined lead, excluding lead alloys

4

40

—  Lead alloys

4

78.02

Wrought bars, rods, angles, shapes and sections, of lead; lead wire:

 

01

—  Bars, rods, angles, shapes and sections

4

02

—  Wire

15

78.03.00

Wrought plates, sheets and strip, of lead

4

78.04

Lead foil (whether or not embossed, cut to shape, perforated, coated, printed, or backed with paper or other reinforcing material), of a weight (excluding any backing) not exceeding 1 700 g/m2; lead powders and flakes:

 

01

—  Powders

4

09

—  Other

25

78.05.00

Tubes and pipes and blanks therefor, of lead; hollow bars, and tube and pipe fittings (for example, joints, elbows, sockets, flanges and S-bends), of lead

25

78.06

Other articles of lead:

52

02

—  Articles specially intended for ships

25

09

—  Other:

 

 

—  Collapsible tubes

25

 

—  Other

35

79.01

Unwrought zinc; zinc waste and scrap:

 

10

—  Zinc waste and scrap

4

20

—  Unwrought zinc

4

79.02

Wrought bars, rods, angles, shapes and sections, of zinc: zinc wire:

 

01

—  Bars, rods, angles, shapes and sections

4

02

—  Wire

7

79.03

Wrought plates, sheets and strip, of zinc; zinc foil; zinc powders and flakes:

 

10

—  Wrought plates, sheets and strip, of zinc; zinc foil

4

20

—  Zinc powders, dust (blue powder) and flakes

4

79.04.00

Tubes and pipes and blanks therefor, of zinc; hollow bars, and tube and pipe fittings (for example, joints, elbows, sockets and flanges), of zinc

25

79.06

Other articles of zinc:

 

01

—  Nails, tacks, screws and the like

35

02

—  Sanitary ware

80

03

—  Domestic articles

100

04

—  Anodes

4

05

—  Fabricated building components

60

09

—  Other:

 

 

—  Collapsible tubes

25

 

—  Other

35

80.01

Unwrought tin; tin waste and scrap:

 

10

—  Tin waste and scrap

4

20

—  Unwrought tin

4

80.02

Wrought bars, rods, angles, shapes and sections, of tin; tin wire:

 

01

—  Bars, rods (including soldering tin), angles, shapes and sections

4

02

—  Wire

15

80.03.00

Wrought plates, sheets and strip, of tin

4

80.04.00

Tin foil (whether or not embossed, cut to shape, perforated, coated, printed, or backed with paper or other reinforcing material), of a weight (excluding any backing) not exceeding 1 kg/m2; tin powders and flakes

4

80.05.00

Tubes and pipes and blanks therefor, of tin; hollow bars, and tube and pipe fittings (for example, joints, elbows, sockets and flanges), of tin

25

80.06

Other articles of tin:

 

01

—  Collapsible tubes

25

02

—  Domestic articles

100

09

—  Other

35

81.01

Tungsten (wolfram), unwrought or wrought, and articles thereof:

 

10

—  Unwrought tungsten; tungsten waste and scrap

11

20

—  Wrought tungsten and articles of tungsten

11

81.02

Molybdenum, unwrought or wrought, and articles thereof:

 

10

—  Unwrought molybdenum; molybdenum waste and srap

11

20

—  Wrought molybdenum and articles of molybdenum

11

81.03

Tantalum, unwrought or wrought, and articles thereof:

 

10

—  Unwrought tantalum; tantalum waste and scrap

11

20

—  Wrought tantalum and articles of tantalum

11

81.04

Other base metals, unwrought or wrought, and articles thereof; cermets, unwrought or wrought, and articles thereof;

 

10

—  Waste and scrap of uranium depleted in U 235 or of thorium; such metals, unwrought or wrought and articles thereof

11

20

—  Waste and scrap of the metals of this heading, other than those of subheading 10, or of cermets; unwrought metals of this heading, other than those of subheading 10; unwrought cermets

11

30

—  Wrought metals of this heading, other than those of subheading 10, and articles of such metals; wrought cermets and articles of cermets

11

82.01

Hand tools, the following: spades, shovels, picks, hoes, forks and rakes; axes, bill hooks and similar hewing tools; scythes, sickles, hay knives, grass shears, timber wedges and other tools of a kind used in agriculture, horticulture or forestry:

 

01

—  Scythes and blades therefor

14

09

—  Other

25

82.02.00

Saws (non-mechanical) and blades for hand or machine saws (including toothless saw blades)

7

82.03

Hand tools, the following: pliers (including cutting pliers), pincers, tweezers, tinmen's snips, bolt croppers and the like; perforating punches; pipe cutters; spanners and wrenches (but not including tap wrenches); files and rasps:

 

10

—  Wrenches and spanners

7

20

—  Files and rasps

7

30

—  Other

7

82.04.00

Hand tools, including glaziers' diamonds, not falling within any other heading of this Chapter; blow lamps, anvils; vices and clamps, other than accessories for, and parts of, machine tools; portable forges; grinding wheels with frameworks (hand or pedal operated)

7

82.05.00

Interchangeable tools for hand tools, for machine tools or for power-operated hand tools (for example, for pressing, stamping, drilling, tapping, threading, boring, broaching, milling, cutting, turning, dressing, morticing or screw driving), including dies for wire drawing, extrusion dies for metal, and rock drilling bits

7

82.06.00

Knives and cutting blades, for machines or for mechanical appliances

7

82.07.00

Tool-tips and plates, sticks and the like for tool-tips, unmounted, of sintered metal carbides (for example, carbides of tungsten, molybdenum or vanadium)

7

82.08.00

Coffee-mills, mincers, juice-extractors and other mechanical appliances, of a weight not exceeding 10 kg and of a kind used for domestic purposes in the preparation, serving or conditioning of food or drink

70

82.09

Knives with cutting blades, serrated or not (including pruning knives), other than knives falling within heading No 82.06, and blades therefor:

 

01

—  Table knives

100

02

—  Knife blades

25

09

—  Other

100

82.11

Razors and razor blades (including razor blade blanks, whether or not in strips):

 

01

—  Razors

25

09

—  Other

100

82.12

Scissors (including tailors' shears), and blades therefor:

 

01

—  Sheep shears, herring scissors, and blades therefor

25

09

—  Other

70

82.13

Other articles of cutlery (for example, secateurs, hair clippers, butchers' cleavers, paper knives); manicure and chiropody sets and appliances (including nail files):

 

01

—  Cutting heads for electric hair clippers, scalpels and combs for sheep shears; tree secateurs

25

09

—  Other

70

82.14.00

Spoons, forks, fish-eaters, butter-knives, ladles, and similar kitchen or tableware

100

82.15.00

Handles of base metal for articles falling within heading No 82.09, 82.13 or 82.14

25

83.01

Locks and padlocks (key, combination or electrically operated), and parts thereof, of base metal; frames incorporating locks, for handbags, trunks or the like, and parts of such frames, of base metal; keys for any of the foregoing articles, of base metal:

 

01

—  Snap locks

30

02

—  Padlocks

30

03

—  Key operated locks for furniture and doors

30

04

—  Keys and key-blanks

30

05

—  For automobiles and other vehicles

30

09

—  Other

30

83.02

Base metal fittings and mountings of a kind suitable for furniture, doors, staircases, windows, blinds, coachwork, saddlery, trunks, caskets and the like (including automatic door closers); base metal hat-racks, hat-pegs, brackets and the like:

 

01

—  Locks and hinges, n.e.s.

30

02

—  Fittings and mountings for furniture

30

03

—  Fittings and mountings for automobiles and other vehicles

30

09

—  Other

30

83.03

Safes, strong-boxes, armoured or reinforced strong-rooms, strong-room linings and strong-room doors, and cash and deed boxes and the like, of Base metal:

 

09

—  Other

100

83.04.00

Filing cabinets, racks, sorting boxes, paper trays, paper rests and similar office equipment, of base metal, other than office furniture falling within heading No 94.03

100

83.05

Fittings for loose-leaf binders, for files or for stationery books, of base metal; letter clips, paper clips, staples, indexing tags, and similar stationery goods, of base metal:

 

01

—  Fittings for loose-leaf binders, for stationery books and the like

30

02

—  Staples

30

09

—  Other

30

83.06

Statuettes and other ornaments of a kind used indoors, of base metal; photograph, picture and similar frames, of base metal; mirrors of base metal:

 

09

—  Other

100

83.07

Lamps and lighting fittings, of base metal, and parts thereof, of base metal (excluding switches, electric lamp holders, electric lamps for vehicles, electric battery or magneto lamps, and other articles falling within Chapter 85 except heading No 85.22):

 

01

—  Buoy lanterns and parts therof

11

02

—  Navigation lanterns, oil lamps, gas lighting apparatus and parts thereof

25

03

—  Operation lamps

35

83.08.00

Flexible tubing and piping, of base metal

25

83.09.00

Clasps, frames with clasps for handbags and the like, buckles, buckle-clasps, hooks, eyes, eyelets, and the like, of base metal, of a kind commonly used for clothing, travel goods, handbags or other textile or leather goods; tubular rivets and bifurcated rivets, of base metal; beads and spangles, of base metal:

 

 

—  Beads and spangles, of base metal

50

 

—  Other

10

83.11.00

Bells and gongs, non-electric, of base metal, and parts thereof of base metal

80

83.13

Stoppers, crown corks, bottle caps, capsules, bung covers, seals and plombs, case corner protectors and other packing accessories, of base metal:

 

01

—  Bungs (also threaded) and bung covers

21

04

—  Caps for milk bottles, and lids for ‘skyr’ containers

14

09

—  Other

50

83.15.00

Wire, rods, tubes, plates, electrodes and similar products, of base metal or of metal carbides, coated or cored with flux material, of a kind used of soldering, brazing, welding or deposition of metal or of metal carbides; wire and rods, of agglomerated base metal powder, used for metal spraying

7

84.01

Steam and other vapour generating boilers (excluding central heating hot water boilers capable also of producing low pressure steam); super-heated water boilers:

 

10

—  Steam or other vapour generating boilers and super-heated water boilers

18

20

—  Parts

18

84.02

Auxiliary plant for use with boilers of heading No 84.01 (for example, economisers, superheaters, soot removers, gas recoverers and the like); condensers for vapour engines and power units:

 

10

—  Auxiliary plant for use with boilers of heading No 84.01 and condensers for vapour engines or power units

18

20

—  Parts

18

84.03.00

Producer gas and water gas generators, with or without purifiers; acetylene gas generators (water process) and similar gas generators, with or without purifiers

7

84.05

Steam or other vapour power units, whether or not incorporating boilers:

 

10

—  Power units

7

20

—  Parts

7

84.06

Internal combustion piston engines:

 

 

—  Engines for propelling vehicles of Chapter 87:

 

31

—  Petrol engines and other spark-ignition engines

25

 

—  Diesel engines and compression-ignition engines:

 

32

—  Less than 100 horsepower DIN

25

33

—  100 to 399 horsepower DIN

25

40

—  Outboard marine engines

25

 

—  Marine propulsion engines, other than outboard:

 

51

—  Petrol engines and other spark-ignition engines

25

 

—  Diesel engines and other compression-ignition engines:

 

52

—  Less than 100 horsepower DIN

25

53

—  100 to 399 horsepower DIN

25

 

—  Other engines:

 

61

—  Less than 100 horsepower DIN

25

62

—  100 to 399 horsepower DIN

25

69

—  Other

25

70

—  Parts of the engines of subheadings 31 to 69

25

84.07

Hydraulic engines and motors (including water wheels and water turbines):

 

10

—  Water turbines

25

20

—  Other hydraulic engines and motors

25

30

—  Regulators; parts

25

84.08

Other engines and motors:

 

 

—  Other gas turbines:

 

31

—  Gas turbines for automobiles

25

39

—  Other

25

 

—  Other engines and motors:

 

41

—  For automobiles, n.e.s.

25

49

—  Other

25

60

—  Other parts

25

84.09.00

Mechanically propelled road rollers

25

84.10

Pumps (including motor pumps and turbo pumps) for liquids, whether or not fitted with measuring devices; liquid elevators of bucket, chain, screw, band and similar kinds:

 

10

—  Pumps for dispensing fuel or lubricants, of the types used in filling stations or garages, fitted, or designed to be fitted, with a measuring device

35

20

—  Reciprocating pumps, other than those of subheading 10

35

 

—  Centrifugal pumps, other than those of subheading 10:

 

31

—  Fish pumps

4

32

—  Pumps of stainless steel and/or plastic materials, n.e.s.

35

39

—  Other

35

 

—  Rotary pumps, other than those of subheading 10:

 

41

—  Gear pumps

35

49

—  Other

35

50

—  Other pumps for liquids and liquid elevators

35

 

—  Parts:

 

61

—  For pumps of subheadings 31, 32 and 41

35

69

—  Other

35

84.11

Air pumps, vacuum pumps and air or gas compressors (including motor and turbo pumps and compressors, and free-piston generators for gas turbines); fans, blowers and the like:

 

 

—  Pumps and compressors:

 

11

—  Compressors for cooling and freezing installations

7

12

—  Air compressor blocks having a working pressure of up to 2 m3 per minute

7

19

—  Other

35

 

—  Parts of pumps or compressors:

 

21

—  For compressors of subheadings 11 and 12

7

29

—  Other

35

30

—  Free-piston generators for gas turbines and parts thereof

35

 

—  Fans, blowers and the like, and parts thereof:

 

49

—  Other

35

84.13

Furnace burners for liquid fuel (atomisers), for pulverized solid fuel or for gas; mechanical stokers, mechanical grates, mechanical ash dischargers and similar appliances:

 

01

—  Furnace burners (atomizers), mechanical

7

09

—  Other

25

84.14.00

Industrial and laboratory furnaces and ovens, non-electric

7

84.15

Refrigerators and refrigerating equipment (electrical and other):

 

10

—  Refrigerators of household type, whether or not containing a deep-freezer compartment

80

20

—  Deep-freezers of household type

80

 

—  Other refrigerators and refrigerating equipment:

 

31

—  Counters and display cases for shops

35

 

—  Ice-making machines:

 

32

—  For restaurants

35

 

—  Parts:

 

41

—  For machinery of subheadings 10 and 20

50

42

—  For machinery of subheadings 31 and 32

35

49

—  Other

7

84.16.00

Calendering and similar rolling machines (other than metal-working and metal-rolling machines and glass-working machines) and cylinders therefor

7

84.17

Machinery, plant and similar laboratory equipment, whether or not electrically heated, for the treatment of materials by a process involving a change of temperature such as heating, cooking, roasting, distilling, rectifying, sterilizing, pasteurizing, steaming, drying, evaporating, vapourizing, condensing or cooling, not being machinery or plant of a kind used for domestic purposes; instantaneous or storage water heaters, non-electrical:

 

10

—  Domestic instantaneous or storage water heaters, non-electrical, and parts thereof

35

 

—  Other machinery, plant and equipment, and parts thereof:

7

21

—  Machinery for the fish and whale industry

7

22

—  Milk processing machines (except cream separators)

7

24

—  Other equipment of the kind used in restaurants and canteens

7

29

—  Other

7

84.18

Centrifuges; filtering and purifying machinery and apparatus (other than filter funnels, milk strainers and the like), for liquids or gases:

 

 

—  Centrifuges:

 

11

—  Cream separators

7

 

—  Centrifugal clothes driers:

 

12

—  Mainly for domestic use

80

13

—  Other

35

19

—  Other

25

 

—  Filtering or purifying machinery and apparatus:

 

 

—  Air filters:

 

21

—  Mainly for domestic use

80

22

—  Other

25

23

—  Fish cake presses

25

24

—  Fish oil strainers

7

29

—  Other

25

 

—  Parts:

 

31

—  For machinery of subheadings 12 and 21

50

32

—  For machinery of subheading 13

35

33

—  For machinery of subheadings 11 and 24

7

39

—  Other

25

84.19

Machinery for cleaning or drying bottles or other containers; machinery for filling, closing, sealing, capsuling or labelling bottles, cans, boxes, bags or other containers; other packing or wrapping machinery; machinery for aerating beverages; dish washing machines:

60

10

—  Dish washing machines of the household type

80

 

—  Other machinery:

 

21

—  Other dish washing machines

35

29

—  Other

7

 

—  Parts:

 

31

—  Spare parts (but not ancillary articles) for dish washing machines

50

39

—  Other

7

84.20

Weighing machinery (excluding balances of a sensitivity of 5 cg or better), including weight-operated counting and checking machines; weighing machine weights of all kinds:

 

10

—  Weighing machinery

7

20

—  Weights and parts

7

84.21.00

Mechanical appliances (whether or not hand operated) for projecting, dispersing or spraying liquids or powders; fire extinguishers (charged or not); spray guns and similar appliances; steam or sand blasting machines and similar jet projecting machines

7

34.22

Lifting, handling, loading or unloading machinery, telphers and conveyors (for example, lifts, hoists, winches, cranes, transporter cranes, jacks, pulley tackle, belt conveyors and teleferics), not being machinery falling within heading No 84.23:

 

 

—  Pulley tackle and hoists, other than skip hoists; winches and capstans:

 

11

—  Power blocks for fishing vessels and winches for slipways

4

13

—  Portable trolleys with moving devices

35

19

—  Other

35

 

—  Ships' derricks; cranes, other than cable cranes; mobile lifting frames:

 

21

—  Lifting cranes

18

29

—  Other

35

 

—  Elevators and conveyors, pneumatic:

 

39

—  Other

35

 

—  Lifts and skip hoists:

 

41

—  For goods and passengers

40

49

—  Other

35

50

—  Escalators and moving pavements

35

 

—  Other machinery:

 

69

—  Other

35

 

—  Parts:

 

71

—  For machinery of subheadings 11, 12, 13, 19, 31, 61 and 62

35

79

—  Other

35

84.23

Excavating, levelling, tamping, boring and extracting machinery, stationary or mobile, for earth, minerals or ores (for example, mechanical shovels, coal-cutters, excavators, scrapers, levellers and bulldozers); pile-drivers; snow-ploughs, not self-propelled (including snowplough attachments):

 

10

—  Pile-drivers; snow-ploughs, not self-propelled

25

 

—  Bulldozers, angledozers and levellers, self-propelled:

 

21

—  Bulldozers

25

22

—  Road scrapers

25

29

—  Other

25

30

—  Mechanical shovels and excavators, self-propelled

25

40

—  Other machinery, self-propelled

25

50

—  Boring and sinking machinery, not self-propelled

25

 

—  Other machinery, not self-propelled:

 

61

—  Loaders for ordinary wheeled tractors

7

69

—  Other

25

70

—  Parts

25

84.24

Agricultural and horticultural machinery for soil preparation or cultivation (for example, ploughs, harrows, cultivators, seed and fertilizer distributors); lawn and sports ground rollers:

 

10

—  Ploughs

7

20

—  Seeders, planters and transplanters; fertilizer distributors and manure spreaders

7

 

—  Scarifiers, cultivators, weeders, hoes and harrows:

 

31

—  Harrows

7

39

—  Other

7

40

—  Other machinery

7

50

—  Parts

7

84.25

Harvesting and threshing machinery; straw and fodder presses; hay or grass mowers; winnowing and similar cleaning machines for seed, grain or leguminous vegetables and egg-grading and other grading machines for agricultural produce (other than those of a kind used in the bread grain milling industry falling within heading No 84.29):

 

 

—  Lawn mowers:

 

11

—  Worked by hand

35

19

—  Other

35

20

—  Combined harvester-threshers

7

 

—  Other harvesting or threshing machinery; mowers, other than lawn mowers; straw or fodder presses:

 

31

—  Mowers, other than lawn mowers

7

32

—  Harvesting machines for potatoes and other vegetables

7

33

—  Rakes and tedders

7

39

—  Other

7

 

—  Winnowing and similar cleaning machines for seed, grain or leguminous vegetables and egg-grading and other grading machines for agricultural produce:

 

41

—  Sorting machines

7

49

—  Other

7

 

—  Parts:

 

51

—  For lawn mowers

35

59

—  Other

7

84.26

Dairy machinery (including milking machines):

 

10

—  Milking machines

7

 

—  Other dairy machinery:

 

21

—  Milk processing machines

7

29

—  Other

7

30

—  Parts

7

84.27

Presses, crushers and other machinery, of a kind used in wine-making, cider-making, fruit juice preparation or the like:

 

10

—  Machinery

7

20

—  Parts

7

84.28

Other agricultural, horticultural, poultry-keeping and bee-keeping machinery; germination plant fitted with mechanical or thermal equipment; poultry incubators and brooders:

 

10

—  Machinery

7

20

—  Parts

7

84.29

Machinery of a kind used in the bread grain milling industry, and other machinery (other than farm type machinery) for the working of cereals or dried leguminous vegetables:

 

10

—  Machinery

7

20

—  Parts

7

84.30

Machinery, not falling within any other heading of this Chapter, of a kind used in the following food or drink industries: bakery, confectionery, chocolate manufacture, macaroni, ravioli or similar cereal food manufacture, the preparation of meat, fish, fruit or vegetables (including mincing or slicing machines), sugar manufacture or brewing:

 

 

—  Machinery:

 

11

—  Machinery for the bread and biscuit industries

7

12

—  Machinery for the chocolate and sugar confectionery industries

7

13

—  Machinery for the preparation of meat

7

14

—  Machinery for the beverage industries

7

19

—  Other

7

20

—  Parts

7

84.31

Machinery for making or finishing cellulosic pulp, paper or paper-board:

 

10

—  Machinery for making cellulosic pulp

7

20

—  Machinery for making or finishing paper or paperboard

7

30

—  Parts

7

84.32

Book-binding machinery, including book-sewing machines

 

10

—  Machinery

7

20

—  Parts

7

84.33

Paper or paperboard cutting machines of all kinds; other machinery for making up paper pulp, paper or paperboard:

 

10

—  Machines and machinery

7

20

—  Parts

7

84.34

Machinery, apparatus and accessories for type-founding or typesetting; machinery, other than the machine-tools of heading No 84.45, 84.46 or 84.47, for preparing or working printing blocks, plates or cylinders; printing type, impressed flongs and matrices, printing blocks, plates and cylinders; blocks, plates, cylinders and lithographic stones, prepared for printing purposes (for example, planed, grained or polished):

 

10

—  Machinery, apparatus and accessories for type-founding or typesetting and machinery for preparing or working printing blocks, plates or cylinders

7

20

—  Printing type, impressed flongs and matrices, printing blocks, plates and cylinders; blocks, plates, cylinders and lithographic stones, prepared for printing purposes

7

30

—  Parts

7

84.35

Other printing machinery; machines for uses ancillary to printing:

 

10

—  Rotary presses

7

20

—  Platen presses

7

30

—  Other printing machinery

7

40

—  Machines for uses ancillary to printing

7

50

—  Parts

7

84.36

Machines for extruding man-made textiles; machines of a kind used for processing natural or man-made textile fibres; textile spinning and twisting machines; textile doubling, throwing and reeling (including weft-winding) machines:

 

10

—  Machines for extruding man-made textiles

7

20

—  Machines of a kind used for processing natural or man-made textile fibres

7

30

—  Textile spinning or twisting machines; textile doubling, throwing or reeling (including weft-winding) machines

7

84.37

Weaving machines, knitting machines and machines for making gimped yarn, tulle, lace, embroidery, trimmings, braid or net; machines for preparing yarns for use on such machines, including warping and warp sizing machines:

 

10

—  Weaving machines (looms)

7

20

—  Knitting machines

7

30

—  Other machines

7

84.38

Auxiliary machinery for use with machines of heading No 84.37 (for example, dobbies, Jacquards, automatic stop motions and shuttle changing mechanisms); parts and accessories suitable for use solely or principally with the machines of the present heading or with machines falling within heading No 84.36 or 84.37 (for example, spindles and spindle flyers, card clothing, combs, extruding nipples, shuttles, healds and heald-lifters and hosiery needles):

 

10

—  Parts and accessories for use with the machines of heading No 84.36

7

20

—  Auxiliary machinery for use with machines of heading No 84.37

7

30

—  Parts and accessories for use with the machines of heading No 84.37 or with the auxiliary machinery of subheading 20

7

84.39.00

Machinery for the manufacture or finishing of felt in the piece or in shapes, including felt-hat making machines and hat-making blocks

7

84.40

Machinery for washing, cleaning, drying, bleaching, dyeing, dressing, finishing or coating textile yarns, fabrics or made-up textile articles (including laundry and dry-cleaning machinery); fabric folding, reeling or cutting machines; machines of a kind used in the manufacture of linoleum or other floor coverings for applying the paste to the base fabric or other support; machines of a type used for printing a repetitive design, repetitive words or overall colour on textiles, leather, wallpaper, wrapping paper, linoleum or other materials, and engraved or etched plates, blocks or rollers therefor:

 

10

—  Clothes-washing machines, each of a dry linen capacity not exceeding 6 kg

80

 

—  Clothes-washing machines, each of a dry linen capacity exceeding 6 kg:

 

21

—  For domestic use

80

29

—  Other

35

30

—  Dry-cleaning machines

35

40

—  Drying machines, industrial

35

50

—  Drying machines, other than industrial

80

 

—  ther machinery and machines:

 

 

—  Ironing machines:

 

61

—  Mainly for domestic use

80

62

—  Other

7

63

—  Finishing machines for yarns and fabrics

7

64

—  Printing machines

25

69

—  Other

25

 

—  Parts:

 

71

—  For machinery of subheadings 10, 21, 50 and 61

50

72

—  For machinery of subheadings 29, 30, 40 and 69

35

79

—  Other

25

84.41

Sewing machines; furniture specially designed for sewing machines; sewing machine needles:

 

 

—  Sewing machines:

 

11

—  For domestic use

7

12

—  Other

7

20

—  Sewing machine needles; furniture specially designed for sewing machines; parts of the goods of heading No 84.41

7

84.42.00

Machinery (other than sewing machines) for preparing, tanning or working hides, skins or leather (including boot and shoe machinery)

7

84.43

Converters, ladles, ingot moulds and casting machines, of a kind used in metallurgy and in metal foundries:

 

10

—  Converters, ladles, ingot moulds and casting machines

7

20

—  Parts

7

84.44

Rolling mills and rolls therefor:

 

10

—  Rolling mills

7

20

—  Rolls and other parts

7

84.45

Machine-tools for working metal or metal carbides, not being machines falling within heading No 84.49 or 84.50:

 

10

—  Machine-tools operating by electro-erosion or other electric or electronic processes; ultrasonic machine-tools

7

15

—  Gear-cutting machines

7

20

—  Lathes

7

25

—  Reaming or milling machines

7

30

—  Drilling or boring machines

7

35

—  Sawing (including friction or abrasive cutting off) machines

7

40

—  Planing machines

7

45

—  Tapping or screw-cutting machines

7

50

—  Sharpening, trimming, trueing, grinding, polishing, lapping, dressing or surfacing machines and similar machines operating by means of grinding wheels, abrasives or polishing products

7

55

—  Presses, other than those of subheadings 60, 65 and 70

7

60

—  Forging machines and stamping machines

7

65

—  Bending, forming, folding or flattening machines

7

70

—  Shearing, punching or notching machines

7

75

—  Other machine-tools for working metal or metal carbides

7

84.46.00

Machine-tools for working stone, ceramics, concrete, asbestos-cement and like mineral materials or for working glass in the cold, other than machines falling within heading No 84.49

7

84.47

Machine-tools for working wood, cork, bone, ebonite (vulcanite), hard artificial plastic materials or other hard carving materials, other than machines falling within heading No 84.49:

 

01

—  Wood-working machines

7

09

—  Other

7

84.48

Accessories and parts suitable for use solely or principally with the machines falling within heading Nos 84.45 to 84.47, including work and tool holders, self-opening dieheads, dividing heads and other appliances for machine-tools; tool holders for any type of tool or machine-tool for working in the hand:

 

10

—  Work holders, self-opening dieheads and dividing heads for machine-tools; tool holders

7

20

—  Other accessories and parts for use with the machine-tools of heading No 84.45

7

30

—  Other accessories and parts for use with the machine-tools of heading No 84.46 or 84.47

7

84.49

Tools for working in the hand, pneumatic or with self-contained non-electric motor:

 

10

—  Tools

7

20

—  Parts

7

84.50.00

Gas-operated welding, brazing, cutting and surface tempering appliances

7

84.51

Typewriters, other than typewriters incorporating calculating mechanisms; cheque-writing machines:

 

10

—  Typewriters with ordinary characters, electric

35

 

—  Typewriters with ordinary characters, non-electric:

 

21

—  Portable typewriters

35

29

—  Other

35

 

—  Other typewriters; cheque-writing machines:

 

31

—  Cheque-writing machines

35

32

—  Braille typewriters

35

39

—  Other

35

84.52

Calculating machines; accounting machines, cash registers, postage-franking machines, ticket-issuing machines and similar machines, incorporating a calculating device:

 

10

—  Calculating machines (including electronic desk calculators)

35

20

—  Accounting machines (including book-keeping machines)

35

30

—  Cash registers

35

40

—  Postage-franking, ticket issuing and similar machines

35

84.53

Automatic data processing machines and units thereof; magnetic or optical readers, machines for transcribing data onto data media in coded form and machines for processing such data, not elsewhere specified or included:

 

10

—  Analogue machines and hybrid machines

7

20

—  Complete digital data processing machines, comprising in the same housing the central processing unit and at least one input unit and one output unit

7

30

—  Complete digital central processing units; digital processors consisting of arithmetical, logical and control elements

7

40

—  Separately consigned digital central (main) storage units

7

50

—  Peripheral units, including control units (connectable directly or indirectly to the central unit)

7

60

—  Other

7

84.54

Other office machines (for example, hectograph or stencil duplicating machines, addressing machines, coin-sorting machines, coin-counting and wrapping machines, pencil-sharpening machines, perforating and stapling machines):

 

10

—  Duplicating machines

35

20

—  Other machines

35

84.55

Parts and accessories (other than covers, carrying cases and the like) suitable for use solely or principally with machines of a kind falling within heading No 84.51, 84.52, 84.53 or 84.54:

 

10

—  Parts and accessories of the typewriters of heading No 84.51

35

 

—  Parts and accesories of the machines of heading No 84.52 or 84.53:

 

21

—  For machines falling within heading No 84.53

7

29

—  Other

35

30

—  Parts and accessories of the machines of heading No 84.54 or of the cheque-writing machines of heading No 84.56

35

84.56

Machinery for sorting, screening, separating, washing, crushing, grinding or mixing earth, stone, ores or other mineral substances, in solid (including powder and paste) form; machinery for agglomerating, moulding or shaping solid mineral fuels, ceramic paste, unhardened cements, plastering materials or other mineral products in powder or paste form; machines for forming foundry moulds of sand:

 

10

—  Sorting, screening, separating or washing machines

25

20

—  Crushing or grinding machinery

25

 

—  Mixing or kneading machinery:

 

31

—  Concrete mixers

25

32

—  Machinery for the ceramic industries and for forming foundry moulds of sand

25

39

—  Other

25

40

—  Other machines and machinery

25

50

—  Parts

25

84.57.00

Glass-working machines (other than machines for working glass in the cold); machines for assembling electric filament and discharge lamps and electronic and similar tubes and valves

7

84.58.00

Automatic vending machines (for example, stamp, cigarette, chocolate and food machines), not being games of skill or chance

40

84.59

Machines and mechanical appliances, having individual functions, not falling within any other heading of this Chapter:

 

10

—  Nuclear reactors and parts thereof

7

20

—  Machines and mechanical appliances for public works, building or the like

25

30

—  Machines and mechanical appliances for the animal or vegetable fats and oils industry

7

40

—  Machines and mechanical appliances for the rubber or artificial plastic materials industries

7

50

—  Machines and mechanical appliances for the tobacco industry

25

60

—  Machines and mechanical appliances for treating wood

25

70

—  Machines and mechanical appliances for treating metal or metal carbides

7

 

—  Other machines and mechanical appliances:

 

81

—  For the woodworking and furniture industries, and for brush and basket makers, u.e.s.

25

82

—  Sanitary ware

80

83

—  Steering machinery for ships

4

84

—  For the chemical industries, n.e.s.

7

89

—  Other

25

 

—  Parts of the machines and mechanical appliances of subheadings 20 to 89:

 

91

—  For machinery of subheadings 20, 50, 82 and 89

25

99

—  Other

7

84.60.00

Moulding boxes for metal foundry; moulds of a type used for metal (other than ingot moulds), for metal carbides, for glass, for mineral materials (for example, ceramic pastes, concrete or cement) or for rubber or artificial plastic materials

7

84.61

Taps, cocks, valves and similar appliances, for pipes, boiler shells, tanks, vats and the like, including pressure reducing valves and thermostatically controlled valves:

 

 

—  Of iron or steel:

 

01

—  Valves for gases, also with pressure meters

35

02

—  Valves and taps of stainless steel

7

03

—  Taps, n.e.s.

35

04

—  Thermostatically controlled valves

35

09

—  Other

35

 

—  Of copper and copper alloys:

 

11

—  Valves for gases, also with pressure meters

35

12

—  Taps, mixing taps and valves

35

13

—  Thermostatically controlled valves

35

14

—  Other

35

15

—  Of other metals

35

16

—  Of plastic materials

35

19

—  Other

35

84.62.00

Ball, roller or needle roller bearings

14

84.63

Transmission shafts, cranks, bearing housings, plain shaft bearings, gears and gearing (including friction gears and gear-boxes and other variable speed gears), flywheels, pulleys and pulley blocks, clutches and shaft couplings:

 

02

—  Propeller shafts, propeller shaft pipes, propeller shaft linings, marine gear, complete, for ships' engines, if obviously intended for that use

4

03

—  Bearing housings

14

04

—  Transmission shafts and cranks, n.e.s.

25

05

—  Plain shaft bearings, n.e.s.

25

06

—  Gears, gearing and other assemblies for variable speed, n.e.s.

25

07

—  Flywheels and pulleys

25

09

—  Clutches and shaft couplings

25

84.64.00

Gaskets and similar joints of metal sheeting combined with other material (for example, asbestos, felt and paperboard) or of laminated metal foil; sets or assortments of gaskets and similar joints, dissimilar in composition, for engines, pipes, tubes and the like, put up in pouches, envelopes or similar packings

25

84.65

Machinery parts, not containing electrical connectors, insulators, coils, contacts or other electrical features and not falling within any other heading in this Chapter:

 

01

—  Ships propellers, propeller condensers and reversible propeller assemblies

4

09

—  Other

25

85.01

Electrical goods of the following descriptions: generators, motors, converters (rotary or static), transformers, rectifiers and rectifying apparatus, inductors:

 

10

—  d.c. motors and generators

35

 

—  Other motors, including universal (a.c./d.c.) motors:

 

29

—  Other

35

 

—  a.c. generators:

 

31

—  Up to 1 000 kW

35

39

—  Other

35

40

—  Generating sets with internal combustion piston engines

35

 

—  Rotary converters:

 

51

—  For welding equipment

35

59

—  Other

35

60

—  Parts of the goods of subheadings 10 to 59

35

 

—  Liquid dielectric transformers:

 

74

—  Other

35

 

—  Other transformers:

 

76

—  For welding equipment

35

80

—  Static converters, rectifers and rectifying apparatus

35

 

—  Inductors:

 

85

—  Ballasts

10

89

—  Other

35

90

—  Parts of the goods of subheadings 71 to 89

35

85.02.00

Electro-magnets; permanent magnets and articles of special materials for permanent magnets, being blanks of such magnets; electro-magnetic and permanent magnet chucks, clamps, vices and similar work holders; electro-magnetic clutches and couplings; electro-magnetic brakes; electro-magnetic lifting heads

25

85.03

Primary cells and primary batteries:

 

01

—  Mercury batteries for hearing aids

10

09

—  Other

40

85.04

Electric accumulators:

 

01

—  Material for electric accumulators

10

85.05.00

Tools for working in the hand, with self-contained electric motor

7

85.06

Electro-mechanical domestic appliances, with self-contained electric motor:

 

 

—  Vacuum cleaners and floor polishers:

 

11

—  Vacuum cleaners

80

19

—  Floor polishers

80

20

—  Vented hoods and room fans

80

 

—  Food grinders and mixers: fruit-juice extractors:

 

31

—  Food mixers

80

39

—  Other

80

40

—  Other appliances

80

50

—  Parts

50

85.07

Shavers and hair clippers, with self-contained electric motor:

 

01

—  Sheep shears

25

02

—  Shavers with self-contained electric motor

80

03

—  Spare parts (but not ancillary articles) for electric shavers

50

04

—  Hair clippers and parts thereof

25

09

—  Other

80

85.08.00

Electrical starting and ignition equipment for internal combustion engines (including ignition magnetos, magneto-dynamos, ignition coils, starter motors, sparking plugs and glow plugs); generators (dynamos and alternators) and cut-outs for use in conjunction with such engines

35

85.09.00

Electrical lighting and signalling equipment and electrical windscreen wipers, defrosters and demisters, for cycles or motor vehicles

35

85.10

Portable electric battery and magneto lamps, other than lamps falling within heading No 85.09:

 

01

—  Buoy lanterns

11

09

—  Other

90

85.11

Industrial and laboratory electric furnaces, ovens and induction and dielectric heating equipment. Electric or laser-operated welding, brazing, soldering or cutting machines and apparatus:

 

10

—  Electric furnaces, ovens and induction or dielectric heating equipment, and parts thereof

7

20

—  Electric or laser-operated welding, brazing, soldering or cutting machines and apparatus

7

85.12

Electric instantaneous or storage water heaters and immersion heaters; electric soil heating apparatus and electric space heating apparatus; electric hair dressing appliances (for example, hair dryers, hair curlers, curling tong heaters) and electric smoothing irons; electrothermic domestic appliances; electric heating resistors, other than those of carbon:

72

10

—  Electric instantaneous or storage water heaters and immersion heaters

35

 

—  Electric soil heating apparatus and electric space heating apparatus:

 

21

—  Electric stoves, and other electric house heating apparatus

35

29

—  Other

80

30

—  Electric hair dressing apparatus

80

 

—  Electric smoothing irons:

 

41

—  1 700 g or more

80

49

—  Other

80

 

—  Electro-thermic domestic appliances:

 

54

—  Coffee makers

80

55

—  Kettles

35

56

—  Toasters

80

57

—  Pans

80

59

—  Other

80

 

—  Electric heating resistors:

 

61

—  For apparatus of subheadings 10 to 59

35

69

—  Other

35

70

—  Parts

35

85.13

Electrical line telephonic and telegraphic apparatus (including such apparatus for carrier-current line systems):

 

10

—  Apparatus

40

20

—  Parts

40

85.14

Microphones and stands therefor; loudspeakers; audio-frequency electric amplifiers:

 

10

—  Apparatus, including stands for microphones

40

20

—  Parts

40

85.15

Radiotelegraphic and radiotelephonic transmission and reception apparatus; radio-broadcasting and television transmission and reception apparatus (including receivers incorporating sound recorders or reproducers) and television cameras; radio navigational aid apparatus, radar apparatus and radio remote control apparatus:

 

 

—  Transmitters and transmitter-receivers:

 

11

—  For distress transmissions, of types recognized as such by the State Ship Inspection Office

4

19

—  Other

35

20

—  Colour television receivers, including receivers incorporating sound recorders or reproducers

75

25

—  Monochrome television receivers, including receivers incorporating sound recorders or reproducers

75

30

—  Radio-broadcast receivers, designed or adapted for fitting to motor vehicles, including receivers incorporation sound recorders or reproducers

75

35

—  Portable radio-broadcast receivers, including receivers incorporating sound recorders or reproducers

75

40

—  Other radio-broadcast receivers, including receivers incorporating sound recorders or reproducers

75

 

—  Radiotelephonic or radiotelegraphic receivers:

 

51

—  Specially designed for the reception of distress signals from ships and aircraft

4

59

—  Other

35

60

—  Television cameras

35

 

—  Radio navigational aid apparatus, radar apparatus and radio remote control apparatus:

 

71

—  Radar apparatus and radio navigational aid apparatus

4

79

—  Other

35

 

—  Parts:

 

 

—  For television broadcast receivers and radio broadcast receivers:

 

81

—  Aerials

35

82

—  Other

75

83

—  For apparatus of subheadings 11,51,71 and 79

4

89

—  Other

35

85.16.00

Electric traffic control equipment for railways, roads or inland water-ways and equipment used for similar purposes in port installations or upon airfields

35

85.17

Electric sound or visual signalling apparatus (such as bells, sirens, indicator panels, burglar and fire alarms), other than those of heading No 85.09 or 85.16:

 

01

—  Fire alarm systems, burglar alarm systems and parts thereof

7

09

—  Other

35

85.18.00

Electrical capacitors, fixed or variable:

 

 

—  Weighing 1 kg or less

7

 

—  Other

35

85.19

Electrical apparatus for making and breaking electrical circuits, for the protection of electrical circuits, or for making connections to or in electrical circuits (for example, switches, relays, fuses, lightning arresters, surge suppressors, plugs, lampholders and junction boxes); resistors, fixed or variable (including potentiometers), other than heating resistors; printed circuits; switchboards (other than telephone switchboards) and control panels:

74

 

—  Electrical apparatus and parts thereof for making and breaking, for protecting or for making connections to or in electrical circuits; switchboards and control panels and parts thereof:

 

11

—  Switches with contacts rated up to and including 5 amp and 30 to 200 amp, for voltage 660 V or lower. Change-over switches and relays

7

12

—  Switches, n.e.s.

35

13

—  Fuses with contacts rated up to and including 5 amp and 30 to 200 amp, for voltage 660 V or lower

35

14

—  Fuses, n.e.s.

35

15

—  Surge suppressors and other protective apparatus, n.e.s.

35

16

—  Lampholders, plugs and connecting apparatus rated up to and including 5 amp and 30 to 200 amp. Multiple connectors with more than three contacts: terminal strips

7

18

—  Connecting apparatus, n.e.s.

35

21

—  Switchboards and control panels

35

29

—  Other

35

30

—  Printed circuits and parts thereof

35

40

—  Resistors, fixed or variable (including potentiometers), other than heating resistors, and parts thereof

7

85.20

Electric filament lamps and electric discharge lamps (including infra-red and ultra-violet lamps); arc-lamps:

 

10

—  Filament lamps, other than infra-red or ultra-violet lamps

40

20

—  Discharge lamps, other than ultra-violet lamps

40

40

—  Infra-red lamps, ultra-violet lamps and arc-lamps

40

50

—  Parts

40

85.21

Thermionic, cold cathode and photo-cathode valves and tubes (including vapour or gas filled valves and tubes, cathode-ray tubes, television camera tubes and mercury arc rectifying valves and tubes); photocells; mounted piezo-electric crystals; diodes, transistors and similar semi-conductor devices; light emitting diodes; electronic microcircuits:

 

10

—  Cathode-ray television picture tubes

35

20

—  Other electronic valves and tubes (including television camera tubes)

35

 

—  Diodes, transistors and similar semi-conductor devices; light emitting diodes; photocells (including photodiodes and photo-transistors):

 

31

—  Photocells

35

32

—  Transistors and diodes

35

39

—  Other

35

40

—  Electronic microcircuits

35

50

—  Piezo-electric crystals, mounted

35

60

—  Parts

35

85.22

Electrical appliances and apparatus, having individual functions, not falling within any other heading of this Chapter:

 

10

—  Particle accelerators and parts thereof

7

20

—  Other

35

85.23

Insulated (including enamelled or anodised) electric wire, cable, bars, strip and the like (including co-axial cable), whether or not fitted with connectors:

 

01

—  Underground and submarine cables

35

09

—  Other

35

85.25

Insulators of any material:

 

10

—  Of glass

25

20

—  Of ceramic materials

25

30

—  Of other materials

25

85.26

Insulating fittings for electrical machines, appliances or equipment, being fittings wholly of insulating material apart from any minor components of metal incorporated during moulding solely for purposes of assembly, but not including insulators falling within heading No 85.25:

 

10

—  Of glass

25

20

—  Of ceramic materials

25

30

—  Of other materials

25

85.27.00

Electrical conduit tubing and joints therefor, of base metal lined with insulating material

25

85.28.00

Electrical parts of machinery and apparatus, not being goods falling within any of the preceding headings of this Chapter

35

86.02.00

Electric rail locomotives, battery operated or powered from an external source of electricity

10

86.03.00

Other rail locomotives; tenders

10

86.04.00

Mechanically propelled railway and tramway coaches, vans and trucks, and mechanically propelled track inspection trolleys

10

86.05.00

Railway and tramway passenger coaches and luggage vans; hospital coaches, prison coaches, testing coaches, travelling post office coaches and other special purpose railway coaches

10

86.06.00

Railway and tramway rolling-stock, the following: workshops, cranes and other service vehicles

10

86.07.00

Railway and tramway goods vans, goods wagons and trucks

10

86.08.00

Containers specially designed and equipped for carriage by one or more modes of transport

7

86.09.00

Parts of railway and tramway locomotives and rolling-stock

10

86.10.00

Railway and tramway track fixtures and fittings; mechanical equipment, not electrically powered, for signalling to or controlling road, rail or other vehicles, ships or aircraft; parts of the foregoing fixtures, fittings or equipment

10

87.01

Tractors (other than those falling within heading No 87.07), whether or not fitted with power take-offs, winches or pulleys:

 

10

—  Track-laying tractors

25

20

—  Road tractors for semi-trailers

25

 

—  Other:

 

31

—  Ordinary tractors, subject to compliance with further definition and decision of the Ministry of Finance

7

39

—  Other

25

87.02

Motor vehicles for the transport of persons, goods or materials (including sports motor vehicles, other than those of heading No 87.09):

 

 

—  Passenger motor cars (other than public-service type vehicles), including vehicles designed for the transport of both passengers and goods:

 

 

—  On tracks:

 

11

—  Weighing 400 kg or less (including motorcycles on tracks)

80

12

—  Other

15

13

—  Air-cushion vehicles

90

 

—  Vehicles solely for the transport of passengers:

 

14

—  With all wheel drive:

 

 

—  Motor cars of the jeep type

40

 

—  Other

90

 

—  Other:

 

15

—  New

90

16

—  Used

90

17

—  Vehicles of three tonnes carrying capacity or more, for the transport of both passengers and goods

90

19

—  Other

90

 

—  Public-service type passenger motor vehicles:

 

21

—  For 10 to 17 persons including the driver

90

29

—  Other

30

 

—  Other:

 

 

—  Chassis fitted with engines and driving cabins:

 

 

—  Of three tonnes carrying capacity or more:

 

31

—  Diesel-engined

30

32

—  Other

30

 

—  Other:

 

33

—  Diesel-engined

40

34

—  Other

40

 

—  Vehicles for the transport of goods and materials:

 

35

—  For the transport of rocks, soil and the like (dumpers)

30

 

—  Other:

 

 

—  Of three tonnes carrying capacity or more:

 

37

—  Diesel-engined

30

38

—  Other

30

 

—  Other:

 

41

—  Delivery vans, subject to compliance with further definition and decision of the Ministry of Finance

40

42

—  Other

40

43

—  Ambulances, subject to compliance with further definition and decision of the Ministry of Finance

15

49

—  Other

90

87.03

Special purpose motor lorries and vans (such as breakdown lorries, fire-engines, fire-escapes, road sweeper lorries, snow-ploughs, spraying lorries, crane lorries, searchlight lorries, mobile workshops and mobile radiological units), but not including the motor vehicles of heading No 87.02:

 

01

—  Fire-engines

15

02

—  Snow-ploughs

15

03

—  Crane lorries

30

09

—  Other

30

87.04

Chassis fitted with engines, for the motor vehicles falling within heading No 87.01, 87.02 or 87.03:

 

01

—  For public service type passenger vehicles and lorries

30

09

—  Other:

 

 

—  For ambulances, fire-engines, snow-cars and snow ploughs

15

 

—  Other

20

87.06

Parts and accessories of the motor vehicles falling within heading No 87.01, 87.02 or 87.03;

 

02

—  Safety belts

35

09

—  Other

35

87.07

Works trucks, mechanically propelled, of the types used in factories, warehouses, dock areas or airports for short distance transport or handling of goods (for example, platform trucks, fork-lift trucks and straddle carriers); tractors of the type used on railway station platforms; parts of the foregoing vehicles:

 

 

—  Works trucks; tractors of the type used on railway station platforms:

 

11

—  Fork lift trucks

18

19

—  Other

18

20

—  Parts

18

87.08.00

Tanks and other armoured fighting vehicles, motorized, whether or not fitted with weapons, and parts of such vehicles

45

87.09

Motor-cycles, auto-cycles and cycles fitted with an auxiliary motor, with or without side-cars; side-cars of all kinds:

78

01

—  With engine displacement not exceeding 50 cm3

80

02

—  With engine displacement of more than 50 up to and including 245 cm3

80

03

—  With engine displacement of more than 245 up to and including 360 cm3

80

04

—  With engine displacement of more than 360 cm3

80

09

—  Other

80

87.10.00

Cycles (including delivery tricycles), not motorized

80

87.12

Parts and accessories of articles falling within heading No 87.09, 87.10 or 87.11:

 

01

—  For articles falling within heading No 87.11

80

09

—  Other

80

87.13

Baby carriages and parts thereof:

 

01

—  Baby carriages

50

09

—  Parts

50

87.14

Other vehicles (including trailers), not mechanically propelled, and parts thereof:

 

10

—  Trailers and semi-trailers of the caravan type for housing or camping

40

 

—  Trailers and semi-trailers for the transport of goods:

 

21

—  With equipment for loading and/or unloading hay

7

22

—  With equipment for spreading fertilizers

30

23

—  With equipment for processing of hay

30

29

—  Other

30

 

—  Other vehicles:

 

31

—  Wheelbarrows and hand carts

30

39

—  Other

40

 

—  Parts:

 

41

—  For articles of subheadings 21 to 23

7

49

—  Other

40

90.01

Lenses, prisms, mirrors and other optical elements, of any material, unmounted, other than such elements of glass not optically worked; sheets or plates, of polarizing material:

 

01

—  Spectacle lenses (frameless)

20

09

—  Other

35

90.02

Lenses, prisms, mirrors and other optical elements, of any material, mounted, being parts of or fittings for instruments or apparatus, other than such elements of glass not optically worked:

 

01

—  Lenses for lighthouses

35

09

—  Other

50

90.03.00

Frames and mountings, and parts thereof, for spectacles, pince-nez, lorgnettes, goggles and the like

50

90.04

Spectacles, pince-nez, lorgnettes, goggles and the like, corrective, protective or other:

 

01

—  Welders' goggles and protective spectacles

7

09

—  Other

50

90.05.00

Refracting telescopes (monocular and binocular), prismatic or not

80

90.06.00

Astronomical instruments (for example, reflecting telescopes, transit instruments and equatorial telescopes), and mountings therefor, but not including instruments for radio-astronomy

35

90.07

Photographic cameras; photographic flashlight apparatus and flashbulbs other than discharge lamps of heading No 85.20:

 

 

—  Cameras:

 

11

—  Photographic cameras, solely for medical research purposes

15

12

—  Cameras, n.e.s., weighing 3 kg or more

50

13

—  Cameras for 60 mm or larger films

50

19

—  Other

50

 

—  Photographic flashlight apparatus and flashbulbs other than discharge lamps of heading No 85.20:

 

21

—  Flashlight apparatus for 300 watt-seconds or more

50

29

—  Other

50

 

—  Parts and accessories:

 

31

—  For cameras and apparatus of subheading 11

7

32

—  For cameras of subheading 12

50

39

—  Other

50

90.08

Cinematographic cameras, projectors, sound recorders and sound reproducers; any combination of these articles:

 

 

—  Cinematographic cameras, projectors, sound recorders and sound reproducers, combined or not, for film of less than 16 mm width, including cameras for double-8 mm film:

 

11

—  Cinematographic cameras

50

19

—  Other

50

 

—  Cinematographic cameras, projectors, sound recorders and sound reproducers, combined or not, for film of 16 mm width or greater, excluding cameras for double-8 mm film:

 

21

—  Cinematographic cameras

50

29

—  Other

50

 

—  Parts and accessories:

 

31

—  For cinematographic cameras of subheadings 11 to 19

50

39

—  For cinematographic cameras of subheadings 21 to 29

50

90.09

Image projectors (other than cinematographic projectors); photographic (except cinematographic) enlargers and reducers:

 

01

—  Enlargers and reducers

50

09

—  Other

50

90.10

Apparatus and equipment of a kind used in photographic or cinematographic laboratories, not falling within any other heading in this Chapter, photo-copying apparatus (whether incorporating an optical system or of the contact type) and thermo-copying apparatus; screens for projectors:

 

10

—  Photo-copying or thermo-copying apparatus

50

20

—  Parts and accessories for use with photo-copying or thermo-copying apparatus

50

 

—  Other:

 

31

—  Developing machines for X-ray films

50

32

—  Apparatus and equipment for use in photographic or cinematographic laboratories

50

33

—  Specialized machines for use in the printing industries

50

39

—  Other

50

90.11.00

Microscopes and diffraction apparatus, electron and proton

35

90.12.00

Compound optical microscopes, whether or not provided with means for photographing or projecting the image

35

90.13.00

Optical appliances and instruments (but not including lighting appliances other than searchlights or spotlights), not falling within any other heading of this Chapter; lasers, other than laser diodes

40

90.14

Surveying (including photogrammetrical surveying), hydrographic, navigational, meteorological, hydrological and geophysical instruments; compasses; rangefinders:

 

10

—  Navigational instruments; compasses

4

20

—  Other

35

90.15.00

Balances of a sensitivity of 5 cg or better, with or without their weights

7

90.16

Drawing, marking-out and mathematical calculating instruments, drafting machines, pantographs, slide rules, disc calculators and the like; measuring or checking instruments, appliances and machines, not falling within any other heading of this Chapter (for example, micrometers, callipers, gauges, measuring rods, balancing machines); profile projectors:

 

10

—  Instruments, appliances and machines

7

20

—  Parts and accessories

7

90.17

Medical, dental, surgical and veterinary instruments and appliances (including electro-medical apparatus and ophthalmic instruments):

 

10

—  Electro-medical apparatus

35

20

—  Dental instruments and appliances

35

30

—  Other

35

90.18

Mechano-therapy appliances; massage apparatus; psychological aptitude-testing apparatus; artificial respiration, ozone therapy, oxygen therapy, aerosol therapy or similar apparatus; breathing appliances (including gas masks and similar respirators):

 

01

—  Dust-, smoke- and gas-masks

35

09

—  Other

35

90.19

Orthopaedic appliances, surgical belts, trusses and the like; splints and other fracture appliances; artificial limbs, eyes, teeth and other artificial parts of the body; hearing aids and other appliances which are worn or carried, or implanted in the body, to compensate for a defect or disability:

 

10

—  Hearing aids

15

20

—  Other

15

90.20.00

Apparatus based on the use of X-rays or of the radiations from radioactive substances (including radiography and radiotherapy apparatus); X-ray generators; X-ray tubes; X-ray screens; X-ray high tension generators; X-ray control panels and desks; X-ray examination or treatment tables, chairs and the like

15

90.21.00

Instruments, apparatus or models, designed solely for demonstrational purposes (for example, in education or exhibition), unsuitable for other uses

35

90.22.00

Machines and appliances for testing mechanically the hardness, strength, compressibility, elasticity and the like properties of industrial materials (for example, metals, wood, textiles, paper or plastics)

7

90.23

Hydrometers and similar instruments; thermometers, pyrometers, barometers, hygrometers, psychrometers, recording or not; any combination of these instruments:

 

01

—  Clinical thermometers

35

02

—  Other thermometers

35

03

—  Barometers

35

04

—  Pyrometers, hydrometers and hygrometers

7

09

—  Other

35

90.24

Instruments and apparatus for measuring, checking or automatically controlling the flow, depth, pressure or other variables of liquids or gases, or for automatically controlling temperature, (for example, pressure gauges, thermostats, level gauges, flow meters, heat meters, automatic oven-draught regulators), not being articles falling within heading No 90.14:

 

01

—  Thermostats

35

09

—  Other

7

90.25.00

Instruments and apparatus for physical or chemical analysis (such as polarimeters, refractometers, spectrometers, gas analysis apparatus); instruments and apparatus for measuring or checking viscosity, porosity, expansion, surface tension or the like (such as viscometers, porosimeters, expansion meters); instruments and apparatus for measuring or checking quantities of heat, light or sound (such as photometers (including exposure meters), calorimeters); microtomes

7

90.26

Gas, liquid and electricity supply or production meters; calibrating meters therefor:

 

01

—  Electricity supply meters

35

02

—  Calibrating meters for instruments falling within heading No 90.26

7

03

—  Milk yield meters, subject to compliance with further definition and decision of the Ministry of Finance

35

09

—  Other

35

90.27

Revolution counters, production counters, taximeters, mileometers, pedometers and the like, speed indicators (including magnetic speed indicators) and tachometers (other than articles falling within heading No 90.14); stroboscopes:

 

01

—  Revolution and production counters, tachometers, magnetic speed indicators, stroboscopes

7

02

—  Taximeters

25

09

—  Other

25

90.28

Electrical measuring, checking, analyzing or automatically controlling instruments and apparatus:

 

10

—  Electronic automatic regulators (controllers)

7

20

—  Electronic instruments and apparatus for measuring or detecting ionizing radiations

7

 

—  Other electronic instruments and apparatus:

 

31

—  Echo sounders, asdic and other such electric and electronic sounders and fish detectors

4

39

—  Other

7

40

—  Non-electronic automatic regulators (control units)

7

50

—  Other non-electronic instruments and apparatus

7

90.29

Parts or accessories suitable for use solely or principally with one or more of the articles falling within heading No 90.23, 90.24, 90.26, 90.27 or 90.28:

 

01

—  For instruments and apparatus falling within subheading No 90.28.31

4

09

—  Other

7

91.01.00

Pocket-watches, wrist-watches and other watches, including stopwatches

50

91.02.00

Clocks with watch movements (excluding clocks of heading No 91.03)

50

91.03.00

Instrument panel clocks and clocks of a similar type, for vehicles, aircraft or vessels

50

91.04.00

Other clocks

50

91.05.00

Time of day recording apparatus; apparatus with clock or watch movement (including secondary movement) or with synchronous motor, for measuring, recording or otherwise indicating intervals of time

50

91.06.00

Time switches with clock or watch movement (including secondary movement) or with synchronous motor

50

91.07.00

Watch movements (including stop-watch movements), assembled

50

91.08.00

Clock movements, assembled

50

91.09.00

Watch cases and parts of watch cases

50

91.10.00

Clock cases and cases of a similar type for other goods of this Chapter, and parts thereof

50

91.11.00

Other clock and watch parts

50

92.01.00

Pianos (including automatic pianos, whether or not with keyboards); harpsichords and other keyboard stringed instruments; harps but not including aeolian harps

30

92.02.00

Other string musical instruments

50

92.03

Pipe and reed organs, including harmoniums and the like

 

09

—  Other

30

92.04

Accordions, concertinas and similar musical instruments; mouth organs:

 

01

—  Mouth organs

50

09

—  Other

50

92.05.00

Other wind musical instruments

50

92.06.00

Percussion musical instruments (for example, drums, xylophones, cymbals, castanets)

50

92.07

Electro-magnetic, electrostatic, electronic and similar musical instruments (for example, pianos, organs, accordions):

 

01

—  Pianos and organs

30

02

—  Organs for use in churches, subject to compliance with further definition and decision of the Ministry of Finance

30

09

—  Other

50

92.08.00

Musical instruments not falling within any other heading of this Chapter (for example, fairground organs, mechanical street organs, musical boxes, musical saws); mechanical singing birds; decoy calls and effects of all kinds; mouth-blown sound signalling instruments (for example, whistles and boatswains' pipes)

50

92.10.00

Parts and accessories of musical instruments, including perforated music rolls and mechanism for musical boxes; metronomes, tuning forks and pitch pipes of all kinds

50

92.11

Gramophones, dictating machines and other sound recorders or reproducers, including record-players and tape decks, with or without sound-heads; television image and sound recorders or reproducers:

 

10

—  Coin-operated electric gramophones

75

20

—  Other electric gramophones and record-players

75

 

—  Television image and sound recorders or reproducers:

 

31

—  For television enterprises

35

39

—  Other

75

40

—  Other

75

92.12

Gramophone records and other sound or similar recordings; matrices for the production of records, prepared record blanks, film for mechanical sound recording, prepared tapes, wires, strips and like articles of a kind commonly used for sound or similar recording:

 

 

—  Prepared media for sound or similar recording:

 

11

—  Tapes, cards and discs, magnetic, for electronic computers

25

19

—  Other

75

 

—  Gramophone records, recorded tapes and other sound (or similar) recorded media:

 

21

—  With Icelandic material

20

23

—  Tapes, cards and discs, magnetic, for electronic computers

25

29

—  Other

75

92.13

Other parts and accessories of apparatus falling within heading No 92.11:

 

01

—  For apparatus falling within subheading No 92.11.31

75

09

—  Other

75

93.01.00

Side-arms (for example, swords, cutlasses and bayonets) and parts thereof and scabbards and sheaths therefor

60

93.02.00

Revolvers and pistols, being firearms

60

93.03.00

Artillery weapons, machine-guns, sub-machine-guns and other military firearms and projectors (other than revolvers and pistols)

60

93.04

Other firearms, including Very light pistols, pistols and revolvers for firing blank ammunition only, line-throwing guns and the like:

 

01

—  Line-throwing guns

20

02

—  Whaling harpoon guns

20

03

—  Captive-bolt sheep pistols

20

04

—  Shotguns (whether or not automatic)

60

05

—  Rifles (whether or not automatic)

60

09

—  Other

60

93.05.00

Arms of other descriptions, including air, spring and similar pistols, rifles and guns

60

93.06.00

Parts of arms, including gun barrel blanks, but not including parts of side-arms

60

93.07

Bombs, grenades, torpedoes, mines, guided weapons and missiles and similar munitions of war, and parts thereof; ammunition and parts thereof, including cartridge wads; lead shot prepared for ammunition:

 

10

—  Sporting, hunting or target-shooting ammunition and parts thereof, including bullets and shot

35

 

—  Other:

 

21

—  Harpoons and ammunition for whaling harpoon guns and line throwing guns

4

22

—  Cartridges for captive-bolt sheep pistols

20

29

—  Other

35

94.01

Chairs and other seats (other than those falling within heading No 94.02), whether or not convertible into beds, and parts thereof:

 

 

—  Chairs and other seats:

 

 

—  Of metal:

 

11

—  Tractor seats

7

 

—  Of other materials:

 

15

—  Tractor seats

7

94.02.00

Medical, dental, surgical or veterinary furniture (for example, operating tables, hospital beds with mechanical fittings); dentists and similar chairs with mechanical elevating, rotating or reclining movements; parts of the foregoing articles

35

95.05.00

Worked tortoise-shell, mother of pearl, ivory, bone, horn, coral (natural or agglomerated) and other animal carving material, and articles of those materials

100

95.08

Worked vegetable or mineral carving material and articles of those materials; moulded or carved articles of wax, of stearin, of natural gums or natural resins (for example, copal or rosin) or of modelling pastes, and other moulded or carved articles not elsewhere specified or included; worked unhardened gelatin (except gelatin falling within heading No 35.03) and articles of unhardened gelatin:

 

01

—  Gelatin capsules as containers of medicine

15

09

—  Other

100

96.01

Brooms and brushes, consisting of twigs or other vegetable materials merely bound together and not mounted in a head (for example, besoms and whisks), with or without handles; other brooms and brushes (including brushes of a kind used as parts of machines); prepared knots and tufts for broom or brush making; paint rollers; squeegees (other than roller squeegees) and mops:

 

 

—  Brushes and brooms, n.e.s.:

 

02

—  For machines

25

04

—  Toothbrushes

50

06

—  Prepared knots and tufts for broom or brush making

35

96.05.00

Powder-puffs and pads for applying cosmetics or toilet preparations, of any material

100

96.06.00

Hand sieves and hand riddles, of any material

80

97.01.00

Wheeled toys designed to be ridden by children (for example, toy bicycles and tricycles and pedal motor cars); dolls prams and dolls' push chairs

90

97.04

Equipment for parlour, table and funfair games for adults or children (including billiard tables and pintables and table-tennis requisites):

 

01

—  Chess boards and chessmen

50

02

—  Playing cards

90

04

—  Table-tennis requisites

90

09

—  Other

90

97.05.00

Carnival articles; entertainment articles (for example, conjuring tricks and novelty jokes); Christmas tree decorations and similar articles for Christmas festivities (for example, artificial Christmas trees, Christmas stockings, imitation yule logs, Nativity scenes and figures therefor)

100

97.06

Appliances, apparatus, accessories and requisites for gymnastics or athletics, of for sports and outdoor games (other than articles falling within heading No 97.04):

 

01

—  Skis and parts thereof and ski sticks

50

02

—  Skates (including roller skates)

50

09

—  Other

50

97.07

Fish-hooks, line fishing rods and tackle: fish landing nets and butterfly nets; decoy ‘birds’, lark mirrors and similar hunting or shooting requisites:

 

01

—  Fish-hooks

4

97.08.00

Roundabouts, swings, shooting galleries and other fairground amusements; travelling circuses, travelling menageries and travelling theatres

100

98.01

Buttons and button moulds, studs, cuff-links, and press-fasteners, including snap-fasteners and press-studs; blanks and parts of such articles:

 

01

—  Studs, cuff-links and other loose buttons for shirts

10

09

—  Other

10

98.02

Slide fasteners and parts thereof:

 

01

—  Metal parts for the manufacture of zippers

14

98.03.00

Fountain pens, stylograph pens and pencils (including ball point pens and pencils) and other pens, pen-holders, pencil-holders and similar holders, propelling pencils and sliding pencils; parts and fittings thereof, other than those falling within heading No 98.04 or 98.05

50

98.04.00

Pen nibs and nib points

50

98.05.00

Pencils (other than pencils of heading No 98.03), pencils leads, slate pencils, crayons and pastels, drawing charcoals and writing and drawing chalks; tailors' and billiards chalks

50

98.06

Slates and boards, with writing or drawing surfaces, whether framed or not:

 

01

—  Blackboards for schools

35

09

—  Other

80

98.08.00

Typewriter and similar ribbons, whether or not on spools; ink-pads, with or without boxes

80

98.09.00

Sealing wax (including bottle-sealing wax) in sticks, cakes or similar forms; copying pastes with a basis of gelatin, whether or not on a paper or textile backing

80

98.10.00

Mechanical lighters and similar lighters, including chemical and electrical lighters, and parts thereof, excluding flints and wicks

80

98.11.00

Smoking pipes; pipe bowls, stems and other parts of smoking pipes (including roughly shaped blocks of wood or root); cigar and cigarette holders and parts thereof

80

98.14.00

Scent and similar sprays of a kind used for toilet purposes, and mounts and heads therefor

100

98.15.00

Vacuum flasks and other vacuum vessels, complete with cases; parts thereof, other than glass inners

100

98.16.00

Tailors' dummies and other lay figures; automata and other animated displays of a kind used for shop window dressing

45

99.06.00

Antiques of an age exceeding 100 years

20

▼B

LIITE III

Kalastustuotteiden vientimaksujärjestelmä, jota Islanti voi edelleen soveltaa

Kalastustuotteiden vientimaksusta 28 päivänä helmikuuta 1966 annettu Islannin laki N:o4, sellaisena kuin se on muutettuna 31 päivänä joulukuuta 1968 annetulla lailla N:o79, 1 päivänä kesäkuuta 1970 annetulla lailla N:o73, 30 päivänä maaliskuuta 1971 annetulla lailla N:o4 ja 4 päivänä toukokuuta 1972 annetulla lailla N:o17

1 artikla

Tässä laissa määriteltyihin Islannin kalastustuotteisiin sovelletaan vientimaksua.

Islannissa rekisteröidyillä kalastusaluksilla pyydettyjä kaloja pidetään islantilaisina tuotteina myös jos kalat on pyydetty Islannin kalastusalueen rajojen ulkopuolella eikä niitä ole jalostettu maissa.

2 artikla

Tämän lain mukaisesti kalastustuotteita koskevaa vientimaksua sovelletaan seuraavasti:

1. 

Tonnia kohti 2 300 Islannin kruunun suuruista vientimaksua sovelletaan pakastettuihin kalafileisiin, pakastettuun kalanmätiin, suolattuun siikaan, suolattuihin kalafileisiin, suolattuihin turskan vatsafileisiin, muualle kuulumatto maan suolattuun kalanmätiin, suolattuihin kalanpaloihin, kuivattuihin turskan paloihin, kuivattuihin kalanpäihin, äyriäisiin ja nilviäisiin sekä hermeettisiin astioihin säilöttyihin kalastustuotteisiin.

Jos tämän artiklan nojalla sovellettava maksu on suurempi kuin 4,5 prosenttia kyseisten kalastustuotteiden fob-arvosta, kalatalousministeriö voi päättää poistaa maksun kyseisen prosenttimäärän ylittävältä osalta.

2. 

Fob-arvosta laskettua 3 prosentin vientimaksua sovelletaan kokonaisiin pakastettuihin kaloihin, pakastettuihin kalanjätteisiin, pakastettuun keisarihummeriin, pakastettuihin katkarapuihin, pakastettuihin villakuoreisiin, villakuorejauheeseen, villakuoreöljyyn sekä kaloista tai merinisäkkäistä saataviin hydrattuihin öljyihin ja rasvoihin.

3. 

Fob-arvosta laskettua 5 prosentin vientimaksua sovelletaan valaasta saatuihin tuotteisiin, muihin kuin hermeettisiin astioihin säilöttyihin.

4. 

Fob-arvosta laskettua 6 prosentin vientimaksua sovelletaan kalajauheeseen, punasimppujauheeseen, keisari-hummerijauheeseen, katkarapujauheeseen, maksa-jauheeseen, turskanmaksaöljyyn, punasimppuöljyyn, kokonaiseen pakastettuun silliin, pakastettuihin sillifileisiin, suolattuun silliin, suolattuihin sillifileisiin, suolattuun rasvakalan mätiin sekä niihin muihin kalastustuotteisiin, joita ei mainita tässä artiklassa.

Pakkauskustannusten kattamiseksi voidaan suolatun sillin ja suolatun rasvakalan mädin fob-arvosta vähentää 500 Islannin kruunua sisällön jokaista 100 kiloa kohti.

5. 

Fob-arvosta laskettua 7 prosentin vientimaksua sovelletaan tuoreeseen ja jäähdytettyyn kalaan.

Kalatalousministeriö voi kuitenkin päättää, että tuoreeseen ja jäähdytettyyn silliin on sovellettava samaa maksua, jota sovellettaisiin jos silli olisi käsitelty Islannissa samalla menetelmällä, jolla se käsitellään ulkomailla (katso tämän artiklan 4 ja 6 kohta).

6. 

Fob-arvosta laskettua 8 prosentin vientimaksua sovelletaan sillijauhoon, silliuutteeseen ja silliöljyyn.

7. 

Hylkeestä saatuihin tuotteisiin ei sovelleta vientimaksua.

Kypsentämättömillä säilykkeillä hermeettisissä astioissa 1 kohdassa tarkoitetaan käyttövalmiita kypsentämättömiä säilykkeitä enintään 10kg netto painavissa astioissa. Täysin jalostettuja kypsentämättömiä tuotteita suuremmissa astioissa pidetään myös kypsentämättöminä säilykkeinä hermeettisissä astioissa, jos viejä esittää todisteet siitä, että jalostamattoman tuotteen arvo on pienempi kuin kolmasosa maasta viedyn tuotteen vientiarvosta.

Jos islantilaiset alukset myyvät ulkomaisissa satamissa niiden itsensä tai muiden alusten pyytämiä ja tämän maksun soveltamisalaan kuuluvia tuoreita tai jalostettuja kalastustuotteita, kyseistä maksua sovelletaan tällaisen myynnin tulleilla, purkaus- ja myyntimaksuilla vähennetyn bruttoarvon mukaan kalatalousministeriön määräämien sääntöjen mukaisesti.

3 artikla

Valtiovarainministeriön on kannettava vientimaksut 2 artiklan säännösten mukaisesti ja tuotto jaetaan seuraavasti:



1.

Kalastusalusten vakuutusmaksujen suorittamiseen kalatalousministeriön määräämien sääntöjen mukaisesti

82,0%

2.

Islannin kalatalouslainarahastolle

11,4%

3.

Kalatalousrahastolle

3,1%

4.

Meren- ja kalataloudentutkimusalusten rakentamiseen

1,8%

5.

Kalatalouden tutkimuslaitosten rakentamiseen

0,7%

6.

Islannin kalastusalusten varustajien liitolle

0,5%

7.

Merimiesten yhdistyksille kalatalousministeriön määräämien sääntöjen mukaisesti

0,5%

Ensimmäisen kohdan 1 alakohdassa tarkoitettuun kalastusalusten vakuutusmaksujen suorittamiseen voi liittyä ehto, jonka mukaan kyseisen vakuutusyhtiön on oltava vakuutuksenantajien jälleenvakuutusliiton jäsen ja sen on noudatettava tiettyjä vakuutusmaksujen määrittelemiseen, vakuutusehtoihin ja laivan rungon arvoihin liittyviä sääntöjä.

Valaanpyyntialuksille voidaan myöntää poikkeus näistä säännöistä ja ne ovat siinä tapauksessa oikeutettuja saamaan hyvitystä vakuutusmaksujen sijasta suorittamistaan kalastusalusten vakuutusrahaston maksuista.

4 artikla

Tämän liitteen 2 artiklan 2, 3 ja 4 kohdassa määrättyä maksua sovelletaan tuotteiden Fob-hintaan, pakkaus mukaan luettuna, ensimmäisessä purkaussatamassa. Cif- tai muilla ehdoilla myytyjen tuotteiden arvo suhteutetaan fob-arvoon kauppaministeriön määräämien sääntöjen mukaisesti.

Myymättömiä tuotteita vietäessä lasketaan 2 artiklan 2, 3 ja 4 kohdassa säädetty vientimaksu vientiluvassa määrätyn vähimmäisvientihinnan perusteella.

Jos viejä esittää kuuden kuukauden kuluessa konossementin päivämäärästä todisteet siitä, että toimivaltaisen viranomaisen myymättömälle kalastustuotteelle vahvistama hinta on korkeampi kuin tosiasiallinen myyntihinta, talousministeriön on korvattava erotus kauppaministeriön vahvistettua, että myynti alemmalla hinnalla on hyväksytty.

Edellä 2 artiklan 1 kohdassa säädettyä maksua sovelletaan myydyn tuotteen nettopainon mukaan, joka on ilmoitettava vientiasiakirjoissa.

5 artikla

Vientimaksu erääntyy maksettavaksi aluksen lähtöselvityksen jälkeen, tai jos tulliselvitystä ei vaadita, ennen purkausta. Kalatalousministeriö voi kuitenkin antaa laivaajalle luvan suorittaa maksut vasta kun hän saa ulkomaan valuutan, sillä ehdolla, että kauppa suoritetaan islantilaisen pankin välityksellä ja että hän antaa tulliviranomaisille kyseisen summan vaihtoarvoa vastaavan oman shekin.

6 artikla

Tämän lain säännösten soveltamisalaan kuuluvien tuotteiden laivaajien on toimitettava toimivaltaiselle viranomaiselle ennen aluksen lähtöselvityksen valmistumista tai ennen purkausta kaksoiskappale tai oikeaksi todistettu jäljennös konossementista tai muista laivausasiakirjoista, vienti-ilmoitus, kauppalasku ja vaadittaessa tarkastustodistus sekä vientitodistus. Jos vientiasiakirjaa ei ole annettu, laivaajan on tehtävä toimitettua paljoutta koskeva ilmoitus.

Tämän artiklan laivaajaa koskevia säännöksiä sovelletaan laivaajan poissa ollessa tai laiminlyödessä tehtävänsä myös aluksen kapteeniin sekä laivameklareihin.

Maksua kannetaan tässä artiklassa mainittujen asiakirjojen sisältämien tietojen perusteella.

7 artikla

Alus ja sen lasti ovat vakuutena vientimaksun suorittamisesta.

8 artikla

Toimivaltaisten viranomaisten on laadittava luettelo tämän lain säännösten nojalla kannetuista vientimaksuista talousministeriön ohjeiden ja julkisten varojen hoitoa koskevien sääntöjen mukaisesti.

9 artikla

Tämän lain rikkomisesta seuraa sakkorangaistus, ellei siitä ole jossain muussa laissa säädetty ankarampaa rangaistusta. Tämän lisäksi laivaajan, kapteenin tai laivameklarin, jonka on todettu antaneen väärää tietoa aluksen lastista, on maksettava kolminkertaisena petoksen yrityksen kohteena ollut vientimaksu.

Sakot maksetaan valtiolle.

Jos toimivaltainen viranomainen epäilee, että 6 artiklassa tarkoitetut asiakirjat ovat virheellisiä, sen on tarkastettava laivan lasti ennen lastausta tai purkausta, tai hankittava jollakin muulla tavalla tarvittavat asiakirjat.

10 artikla

Tämän lain rikkomuksia käsitellään oikeudessa oikeudenkäyntimenettelyä rikosasioissa koskevan lain säännösten mukaisesti.

11 artikla

Hallitus voi soveltaa tämän lain 2 artiklan 1 kohdassa mainittujen tuotteiden nettopainoon perustuvia maksuja kalastuksen tasoitusrahastosta 28 päivänä huhtikuuta 1962 annetun lain N:o77 9 artiklan ja tuoreen kalan tarkastuksista 9 päivänä kesäkuuta 1960 annetun asetuksen N:o42 9 artiklan mukaisesti.

12 artikla

Kalatalousministeriö voi antaa asetuksen, joka sisältää tämän lain soveltamista koskevia lisäohjeita.

PÖYTÄKIRJA N:o1

tiettyihin tuotteisiin sovellettavasta järjestelmästä



1 artikla

▼M18

1.  

Customs duties on imports into the Community as originally constituted of products falling within Chapter 48 or 49 of the Common Customs Tariff shall be progressively abolished in accordance with the following timetable:



Timetable

Products falling within heading No or subheading 48.01 C 11.48.01 F. 48.07 C. 48.07 D. 48.13 or 48. 15 B

Other products

Rates of duty applicable — percentage

Percentage of basic duties applicable

1 January 1980

6

50

1 January 1981

4

35

1 January 1982

4

35

1 January 1983

2

20

1 January 1984

0

0

2.  

Customs duties on imports into Ireland of products referred to in paragraph 1 shall be progressively abolished in accordance with the following timetable:



Timetable

Percentage of basic duties applicable

1 January 1980

15

1 January 1981

10

1 January 1982

10

1 January 1983

5

1 January 1984

0

3.  

By way of derogation from Article 3 of the Agreement, Denmark and the United Kingdom shall apply the following customs duties to imports of products in paragraph 1 which originate in Iceland.



Timetable

Products falling within heading No or subheading 48.01 C H, 48.01 F, 48.07 C, 48.07 D, 48.13 or 48.15 B

Other products

Rates of duty applicable-percentage

Percentage of Common Customs Tariff duty applicable

1 January 1980

6

50

1 January 1981

4

35

1 January 1982

4

35

1 January 1983

2

20

1 January 1984

0

0

▼B

4.  
Tanskalla ►M7  ————— ◄ ja Yhdistyneellä kuningaskunnalla on oikeus ottaa käyttöön 1 päivän tammikuuta 1974 ja 31 päivän joulukuuta 1983 välisenä aikana Islannin alkuperätuotteiden tuonnissa vuosittain tullittomia tariffikiintiöitä, joiden liitteessä A vuodelle 1974 mainittu määrä on sama kuin tuonnin keskiarvo vuosina 1968—1971 korotettuna kerrannaisesti neljä kertaa 5 prosentilla; 1 päivästä tammikuuta 1975 näitä tullittomia kiintiöitä korotetaan 5 prosentilla vuosittain.
5.  
”Alkuperäisellä yhteisöllä” tarkoitetaan Belgian kuningaskuntaa, Saksan liittotasavaltaa, Ranskan tasavaltaa, Italian tasavaltaa, Luxemburgin suurherttuakuntaa ja Alankomaiden kuningaskuntaa.

2 artikla

1.  

Jäljempänä 2 kohdassa mainittujen tuotteiden tuontitulleja alkuperäisessä yhteisössä ja Irlannissa on alennettava asteittain jäljempänä mainituille tasoille seuraavan aikataulun mukaisesti:



Aikataulu

Sovellettava prosenttimäärä perustullista laskettuna

1 päivänä huhtikuuta 1973

95

1 päivänä tammikuuta 1974

90

1 päivänä tammikuuta 1975

85

1 päivänä tammikuuta 1976

75

1 päivänä tammikuuta 1977

60

1 päivänä tammikuuta 1978

40 kannettava arvotulli 3% (poikkeuksena alanimikkeet 78.01 A II ja 79.01 A)

1 päivänä tammikuuta 1979

20

1 päivänä tammikuuta 1980

0

Jäljempänä 2 kohdassa olevassa taulukossa mainittujen alanimikkeiden 78.01 A II ja 79.01 A osalta tullinalennukset tehdään alkuperäisessä yhteisössä sopimuksen 5 artiklan 3 kohdasta poiketen toiseen desimaaliin pyöristämällä.

2.  

Edellä 1 kohdassa tarkoitetut tuotteet ovat seuraavat:



Yhteisen tullitariffin nimike

Tavaran kuvaus

ex 73.02

Ferroseokset, lukuun ottamatta ferronikkeliä ja EHTY:n perustamissopimukseen kuuluvia tuotteita

76.01

Valmistamaton alumiini; alumiinijätteet ja -romu:

A.  valmistamaton

78.01

Valmistamaton lyijy (myös hopeapitoinen); lyijyjätteet ja -romu:

A.  valmistamaton:

II.  muu

79.01

Valmistamaton sinkki; sinkkijätteet ja -romu:

A.  valmistamaton

81.01

Volframi, valmistamaton tai valmistettu

81.02

Molybdeeni, valmistamaton tai valmistettu

81.03

Tantaali, valmistamaton tai valmistettu

81.04

Muut epäjalot metallit, valmistamattomat tai valmistetut; kermetit, valmistamattomat tai valmistetut:
B.  kadmium
C.  koboltti:
II.  valmistettu ►M18  
D.  Chromium:
I.  Unwrought; waste and scrap:
b)  Other
II.  Other  ◄
E.  germanium
F.  hafnium
G.  mangaani
H.  niobium (kolumbium)
I.J.  antimoni
K.  titaani
L.  vanadiini
M.  U 235:n suhteen köyhdytetty uraani
O.  zirkonium
P.  rhenium
Q.  gallium, indium, tallium
R.  kermetit

3 artikla

Niiden tuotteiden tuonti, joihin 1 ja 2 artiklassa tarkoitettua tullikohtelua sovelletaan, lukuun ottamatta valmistamatonta lyijyä, muuta kuin yhteisen tullitariffin alanimikkeeseen 78.01 AII kuuluvaa raakalyijyä, asetetaan vuotuisten suuntaa-antavien tuontikattojen alaiseksi, joiden ylittävältä osalta voidaan kantaa kolmansiin maihin sovellettava tulli jäljempänä olevien määräysten mukaisesti:

a) 

Ottaen huomioon, että yhteisöllä on mahdollisuus lykätä tuontikattojen soveltamista tiettyjen tuotteiden osalta, esitetään vuodelle 1973 vahvistetut tuontikatot liitteessä B. Nämä tuontikatot on laskettu ottamalla huomioon, että yhteisö ja Irlanti toteuttavat ensimmäisen tullinalennuksen huhtikuun 1 päivänä 1973. Vuonna 1974 tuontikattojen suuruus vastaa vuoden 1973 tasoa mukautettuna yhteisön vuositasolle ja 5 prosentilla korotettuna. Tuontikattoja korotetaan 1 päivästä tammikuuta 1975 vuosittain 5 prosentilla.

Niiden tähän pöytäkirjaan kuuluvien tuotteiden osalta, joita ei ole mainittu liitteessä B, yhteisö varaa mahdollisuuden asettaa tuontikattoja, jotka ovat yhtä suuria kuin yhteisön tuonnin keskiarvo niiltä neljältä viimeiseltä vuodelta, joilta tilastot ovat käytettävissä, 5 prosentilla korotettuna; seuraavina vuosina näitä tuontikattoja korotetaan vuosittain 5 prosentilla.

b) 

Jos kahden perättäisen vuoden aikana tuontikaton alaisen tuotteen tuonti on pienempi kuin 90 prosenttia vahvistetusta määrästä, yhteisö jättää toistaiseksi soveltamatta tätä tuontikattoa.

c) 

Suhdannevaikeuksissa yhteisö varaa itselleen mahdollisuuden, sekakomiteassa käytävien neuvottelujen jälkeen, vahvistaa yhdeksi vuodeksi uudelleen edelliselle vuodelle vahvistetun määrän.

d) 

Yhteisö ilmoittaa kunkin vuoden joulukuun 1 päivänä sekakomitealle seuraavaksi vuodeksi tuontikattojen alaiseksi asetettujen tuotteiden luettelon ja tuontikattojen määrät.

e) 

Tuonti, joka tapahtuu 1 artiklan 4 ja 5 kohdan nojalla käyttöön otettujen tariffikiintiöiden mukaisesti, sisällytetään näille tuotteille vahvistettuihin tuontikattoihin.

f) 

Kun tähän pöytäkirjaan kuuluvan tuotteen tuonnille vahvistettu tuontikatto saavutetaan, voidaan sopimuksen 3 artiklassa ja mainitun pöytäkirjan 1 ja 2 artiklassa määrätään, kyseessä olevasta tuotteesta jälleen kantaa yhteisen tullitariffin mukainen tulli kalenterivuoden loppuun saakka.

Tässä tapauksessa, ennen 1 päivää heinäkuuta 1977:

— 
Tanskan, ►M7  ————— ◄ ja Yhdistyneen kuningaskunnan on otettava jälleen käyttöön jäljempänä mainittu tulli:



Vuosi

Sovellettava prosenttimäärä yhteisen tullitariffin tullista laskettuna

1973

0

1974

40

1975

60

1976

80

— 
Irlannin on otettava jälleen käyttöön kolmansiin maihin soveltamansa tulli.
Tämän pöytäkirjan 1 ja 2 artiklan mukaiset tullit on otettava jälleen käyttöön seuraavan tammikuun 1 päivänä.
g) 

Sopimuspuolet tarkastelevat sekakomiteassa 1 päivän heinäkuuta 1977 jälkeen mahdollisuutta tarkistaa tuontikattojen korotusprosenttia, ottaen huomioon kulutuksen ja tuonnin kehityksen yhteisössä sekä tämän artiklan soveltamisesta saadut kokemukset.

h) 

Tuontikatot on poistettava tämän pöytäkirjan 1 ja 2 artiklassa määrättyjen tullinpoistokausien päättyessä.

LIITE A



Luettelo tullikiintiöistä vuodelle 1974

TANSKA, ►M7  — ◄ , YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA

Yhteisen tullitariffin nimike

Tavaran kuvaus

Määrä (tonneina)

Tanska

►M7  — ◄

Yhdistynyt kuningaskunta

►M18  Chapter 48 ◄

►M18

 

Paper and paperboard; articles of paper pulp, of paper or of paperboard:

— Other headings of Chapter 48, excluding subheading 48.01 A

 ◄
61 right accolade
►M7   ◄ right accolade

10

49. ryhmä

Kirjat, sanomalehdet, kuvat ja muut painotuotteet; käsikirjoitukset ja työpiirustukset, joihin sovelletaan yhteisen tullitariffin mukaista tullia (49.03, 49.05 A, 49.07 A, 49.07 C II, 49.08, 49.09, 49.10, 49.11 B)

►M15  2 144  ◄

LIITE Β



Vuoden 1973 tuontikattojen luettelo

Yhteisen tullitariffin nimike

Tavaran kuvaus

Määrä

(tonneina)

76.01

Valmistamaton alumiini; alumiinijätteet ja -romu:

A.  valmistamaton

27 276

PÖYTÄKIRJA N:o 2

sellaisten erityisjärjestelyn soveltamisalaan kuuluvista tuotteista, joiden tarkoituksena on tuotteisiin sisältyvien maataloustuotteiden kustannuserojen huomioon ottaminen



1 artikla

Sopimus ei estä tämän pöytäkirjan liitteenä olevissa taulukoissa mainittuihin tavaroihin sisältyvien maataloustuotteiden kustannuserojen huomioon ottamiseksi:

— 
kantamasta tuotaessa muuttuvaa maksuosaa tai arvioitua tasausmaksua tai soveltamasta sisäisiä toimenpiteitä hintaerojen korvaamiseksi;
— 
soveltamasta toimenpiteitä vietäessä.

2 artikla

1.  

Tämän pöytäkirjan liitteenä olevissa taulukoissa mainittujen tuotteiden perustullit ovat:

a) 

alkuperäisessä yhteisössä: tammikuun 1 päivänä 1972 tosiasiallisesti sovelletut tullit;

b) 

Tanskassa, Irlannissa ►M7  ————— ◄ ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa:

i) 

Asetukseen (ETY) N:o 1059/69 sisältyvien tuotteiden osalta:

— 
Irlannissa toisaalta,
— 
Tanskassa ►M7  ————— ◄ ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa Euroopan vapaakauppaliiton perustamista koskevaan konventioon sisältymättömien tuotteiden osalta toisaalta:

►M7  ————— ◄ liittymisehtoja ja perustamissopimusten mukautuksia koskevan asiakirjan 47 artiklan mukaiset tullit; nämä perustullit ilmoitetaan sekakomitealle hyvissä ajoin ja joka tapauksessa ennen 2 kohdassa edellytettyä ensimmäistä alennusta;

ii) 

muiden tuotteiden osalta: 1 päivänä tammikuuta 1972 tosiasiallisesti sovelletut tullit;

c) 

Islannissa:

i) 

alkuperäisen yhteisön tai Irlannin alkuperätuotteiden osalta: tämän pöytäkirjan liitteenä olevassa taulukossa II mainitut tullit.

ii) 

Tanskan ►M7  ————— ◄ ja Yhdistyneen kuningaskunnan alkuperätuotteiden osalta:

Euroopan vapaakauppaliitossa 1 päivänä tammikuuta 1972 sovelletut tullit.

2.  
a) 

Yhteisö poistaa asteittain 1 kohdassa määriteltyjen perustullien ja tämän pöytäkirjan liitteenä

olevien taulukkojen mukaisten, heinäkuun 1 päivänä 1977 sovellettavien tullien välisen erotuksen 20 prosentin erissä sopimuksen 3 artiklan 2 kohdassa esitetyn aikataulun mukaisesti.

Jos 1 päivänä heinäkuuta 1977 sovellettava tulli on perustullia korkeampi, näiden tullien erotusta alennetaan kuitenkin 40 prosentilla 1 päivänä tammikuuta 1974 ja uudestaan asteittain 20 prosentin erissä seuraavan aikataulun mukaisesti:

1 päivänä tammikuuta 1975
1 päivänä tammikuuta 1976
1 päivänä heinäkuuta 1977.
b) 

Islannin on poistettava asteittain perustullien ja tämän pöytäkirjan liitteenä olevien taulukkojen mukaisten, tammikuun 1 päivänä 1980 sovellettavien tullien välinen erotus sopimuksen 4 artiklan 1 kohdassa määrätyn aikataulun mukaisesti.

3.  

Poiketen siitä mitä sopimuksen 3 artiklan 4 kohdassa määrätään, ja jollei ►M7  ————— ◄ liittymisehtoja ja perustamissopimusten mukautuksia koskevan asiakirjan 39 artiklan 5 kohdan soveltamisesta muuta johdu, sovelletaan 1 ja 2 kohtaa Yhdistyneen kuningaskunnan tullitariffin paljoustullien tai sekatullien paljoustulliosuuden kohdalla seuraavien tuotteiden osalta pyöristämällä ne neljänteen desimaaliin:



Yhdistyneen kuningaskunnan tullitariffin nimike

Tavaran kuvaus

22.06

Vermutti ja muut tuoreista rypäleistä valmistettu viini, joka on maustettu kasveilla ja aromaattisilla aineilla

ex 22.09

Denaturoimaton etyylialkoholi vähintään 80°; liköörit ja muut alkoholipitoiset juomat; alkoholipitoiset valmisteet (ns. tiivistetyt uutteet) juomien valmistusta varten;

— alkoholipitoiset juomat (muut kuin rommi, arrakki, taffia, gini, viski, enintään 45,2 tilavuusprosenttia etyylialkoholia sisältävä vodka ja luumu-, päärynä- tai kirsikkaviina), munaa tai munankeltuaista ja/tai sokeria (sakkaroosia tai inverttisokeria) sisältävät

4.  
Tämän pöytäkirjan liitteenä olevassa taulukossa I mainittujen ja Yhdistyneen kuningaskunnan tullitariffin nimikkeisiin 19.03, 22.06 ja 35.01 Β kuuluvien tuotteiden osalta Yhdistynyt kuningaskunta voi siirtää 2 kohdassa tarkoitetun ensimmäisen tullinalennuksen 1 päivään heinäkuuta 1973 saakka.
5.  
Tämän pöytäkirjan liitteenä olevan taulukon II luetteloon 2 kuuluvien ja Islantiin tuotaessa fiskaalisten tullien alaisten tuotteiden osalta sopimuksen 5 artiklan 2 kohtaa sovelletaan tällaisten tullien teolliseen protektiiviseen osaan.

3 artikla

1.  
Tätä pöytäkirjaa sovelletaan myös yhteisen tullitariffin alanimikkeeseen 22.09 C kuuluviin alkoholijuomiin, joita ei mainita tämän pöytäkirjan liitteenä olevissa taulukoissa I ja II. Sekakomitea päättää näihin tuotteisiin sovellettavista tullinalennuksia koskevista yksityiskohtaisista säännöistä.

Näistä yksityiskohtaisia sääntöjä määriteltäessä, tai myöhemmin, sekakomitea päättää Brysselin nimikkeistön 1-24 ryhmään kuuluvien muiden tuotteiden, joita sopimuspuolten maatalousmääräykset eivät koske, mahdollisesta sisällyttämisestä tähän pöytäkirjaan.

2.  

Tällöin sekakomitea täydentää tarpeen mukaan pöytäkirjan N:o 3 liitteitä II ja III.



TAULUKKO I

EUROOPAN TALOUSYHTEISÖ

Yhteisen tullitariffin nimike

Tavaran kuvaus

Perustulli

1 päivänä heinäkuuta 1977 sovellettava tulli

15.10

Teolliset rasvahapot; raffinoinnissa saadut happamat öljyt; teolliset rasva-alkoholit:

ex C  muut teolliset rasvahapot; raffinoinnissa saadut öljyt:

— havupuusta saadut tuotteet, joiden rasvahappopitoisuus on vähintään 90% painoprosenttia

4,5 %

0

17.04

Sokerivalmisteet, kaakaota sisältämättömät:

 

 

A.  lakritsiuutteet, enemmän kuin 10 painoprosenttia sakkaroosia sisältävät, joihin ei ole lisätty muita aineita

21 %

12 %

B.  purukumi

8% + mo enint. 23%

mo

C.  valkea suklaa

13% + mo enint. 27% + slv

mo

D.  muut

13% + mo enint. 27% + slv

mo

18.06

Suklaa ja muut kaakaota sisältävät ravintovalmisteet:

 

 

A.  kaakaojauhe, makeutettu yksinomaan sakkaroosilla

10% + mo

mo

B.  jäätelö

12% + mo enint. 27% + slv

mo

C.  suklaa ja suklaavalmisteet, myös täytettä sisältävät, sekä kaakaota sisältävät sokerivalmisteet ja niiden sokerinkorvikkeista valmistetut kaakaota sisältävät vastikkeet

12% + mo enint. 27% + slv

 

D.  muut

 

 

I.  maitorasvaa sisältämättömät tai vähemmän kuin 1,5 painoprosenttia maitorasvaa sisältävät:

 

 

a)  pakkauksen nettopaino enintään 500 g

12% + mo enint. 27% + slv

mo

b)  muut:

 

 

— pakkauksen nettopaino suurempi kuin 500 g ja enintään 1kg

19% + mo

mo

— muut

19% + mo

6% + mo

II.  maitorasvapitoisuus painosta:

 

 

a)  vähintään 1,5 ja enintään 6,5 painoprosenttia:

 

 

1.  pakkauksen nettopaino enintään 500 g

12% + mo enint. 27% + slv

mo

2.  muut:

 

 

— pakkauksen nettopaino suurempi kuin 500 g ja enintään 1kg

19% + mo

mo

— muut

19% + mo

6% + mo

b)  suurempi kuin 6,5 mutta pienempi kuin 26 painoprosenttia:

 

 

1.  pakkauksen nettopaino enintään 500 g

12% + mo

mo

2.  muut:

 

 

— pakkauksen nettopaino suurempi kuin 500 g ja enintään 1kg

19% + mo

mo

— muut

19% + mo

6% + mo

c)  vähintään 26 painoprosenttia:

 

 

1.  pakkauksen nettopaino enintään 500 g

12% + mo

mo

2.  muut:

 

 

— pakkauksen nettopaino suurempi kuin 500 g ja enintään 1kg

19% + mo

mo

— muut

29% + mo

6% + mo

19.01

Mallasuute

8% + mo

mo

▼M18

19.02

Malt extract; preparations of flour, meal, starch or malt extract, of a kind used as infant food or for dietetic or culinary purposes, containing less than 50 % by weight of cocoa:

 

 

A.  Malt extract

8 % + vc

vc

B.  Other

11 % + vc

vc

▼B

19.03

Makaronivalmisteet

12% + mo

mo

19.04

Tapioka, myös perunatärkkelyksestä valmistetut tapiokan korvikkeet

10% + mo

mo

19.05

Viljasta tai viljatuotteista paisuttamalla tai paahtamalla valmistetut ravintovalmisteet (esim. ”puffed rice”, maissihiutaleet ja niiden kaltaiset tuotteet)

8% + mo

mo

19.06

Ehtoollisleipä, oblaattikapselit, jollaiset soveltuvat farmaseuttiseen käyttöön, sinettiöylätit, riisipaperi ja niiden kaltaiset tuotteet

7% + mo

mo

▼M18

19.07

Bread, ships' biscuits and other ordinary bakers' wares, not containing added sugar, honey, eggs, fats, cheese or fruit; communion wafers, cachets of a kind suitable for pharmaceutical use, sealing wafers, rice paper and similar products:

 

 

A.  Crispbread

9 % + vc with a max. of 24 % + adf

vc

B.  Matzos

6 % + vc with a max. of 20 % + adf

vc

C.  Communion wafers, cachets of a kind suitable for pharmaceutical use, sealing wafers, rice paper and similar products

7 % + vc

vc

D.  Other

14 % + vc

vc

▼B

19.08

Kakut, pikkuleivät ja muut hienommat leipomatuotteet, myös jos niissä on kaakaota, määrästä riippumatta:

 

 

A.  maustekakut

13% + mo

mo

B.  muut

13% + mo enint.30% + jlv tai 35% + slv

mo

▼M18

21.02

Extracts, essences or concentrates, of coffee, tea or mate and preparations with a basis of those extracts, essences or concentrates; roasted chicory and other roasted coffee substitutes and extracts, essences and concentrates thereof:

 

 

C.  Roasted chicory and other roasted coffee substitutes:

 

 

II.  Other

8 % + vc

vc

D.  Extracts, essences and concentrates of roasted chicory and other roasted coffee substitutes:

 

 

II.  Other

14 % + vc

vc

21.04

Sauces; mixed condiments and mixed seasonings:

 

 

B.  Sauces with a basis of tomato puree

18 %

10 %

C.  Other:

 

 

—  Containing tomato

18 %

10 %

—  Other

18 %

6 %

▼B

21.05

Keitot ja liemet sekä valmisteet niitä varten; homogenisoidut ravintovalmisteseokset:

 

 

A.  keitot ja liemet sekä valmisteet niitä varten:

 

 

— tomaattia sisältävät

18 %

10 %

— muut

18 %

6 %

21.06

Luonnonhiiva (elävä eli aktiivinen tai kuollut eli inaktiivinen); valmistetut leivinjauheet:

 

 

A.  elävä eli aktiivinen hiiva:

 

 

II.  leivontahiiva

15% + mo

mo

B.  kuollut eli inaktiivinen hiiva:

 

 

I.  tabletteina, kuutioina tai niiden kaltaisessa muodossa taikka nettopainoltaan enintään 1kg:n pakkauksissa

13 %

4 %

II.  muut

8 %

4 %

21.07

Ravintovalmisteet, muualle kuulumattomat:

 

 

A.  vilja, jyvinä tai tähkinä, kiehautettuna tai muulla tavalla valmistettuna

13% + mo

mo

B.  makaronivalmisteet, täyttämättömät, kypsennetyt makaronivalmisteet; täytetyt

13% + mo

mo

C.  jäätelö

13% + mo

mo

D.  valmistettu jogurtti; valmistettu maitojauhe pikkulasten ravinnoksi, dieettitar-koituksiin tai ruoanlaittoon

13% + mo

mo

E.  ns. fondue-valmisteet

13% + mo enint. 35 ly/ 100kg netto

mo enint. 25 ly/100kg netto

▼M18

G.  Other:

 

 

I.  Containing no milkfats or containing less than 1·5% by weight of such fats:

 

 

a)  Containing no sucrose or containing less than 5 % by weight of sucrose (including invert sugar expressed as sucrose):

 

 

ex 1.  Containing no starch or containing less than 5 % by weight of starch:

 

 

—  Hydrolysates of proteins; autolysates of yeast

20%

6%

2.  Containing by weight of starch 5 % or more

13 % + vc

vc

b)  Containing 5 % or more but less than 15 % weight of sucrose (including invert sugar expressed as sucrose)

13% + vc

vc

c)  Containing 15 % or more but less than 30 % by weight of sucrose (including invert sugar expressed as sucrose)

13% + vc

vc

d)  Containing 30 % or more but less than 50 % by weight of sucrose (including invert sugar expressed as sucrose)

13% + vc

vc

e)  Containing 50 % or more but less than 85 % by weight of sucrose (including invert sugar expressed as sucrose)

13% + vc

vc

(f)  Containing 85 % or more by weight of sucrose (including invert sugar expressed as sucrose)

13% + vc

vc

H.  Containing 1·5 % or more but less than 6 % by weight of milk-fats

13% + vc

vc

III.  Containing 6 % or more but less than 12 % by weight of milk-fats

13% + vc

vc

IV.  Containing 12 % or more but less than 18 % by weight of milk-fats

13 % + vc

vc

V.  Containing 18 % or more but less than 26 % by weight of milk-fats

13% + vc

vc

VI.  Containing 26 % or more but less than 45 % by weight of milk-fats:

 

 

—  In immediate packings of a net capacity of 1 kg or less

13% + vc

vc

—  Other

13% + vc

6 % + vc

VII.  Containing 45 % or more but less than 65 % by weight of milk-fats:

 

 

—  In immediate packings of a net capacity of 1 kg or less

13% + vc

vc

—  Other

13% + vc

6 % + vc

VIII.  Containing 65 % or more but less than 85 % by weight of milk-fats:

 

 

—  In immediate packings of a net capacity of 1 kg or less

13% + vc

vc

—  Other

13% + vc

6% + vc

IX.  Containing 85 % or more by weight of milkfats:

 

 

—  In immediate packings of a net capacity of 1 kg or less

13 % + vc

vc

—  Other

13 % + vc

6 % + vc

▼B

22.02

Limonaati, maustettu kivennäis- tai hiilihappoinen vesi sekä muut alkoholittomat juomat, ei kuitenkaan nimikkeeseen 20.07 kuuluvat hedelmä- ja kasvismehut:

 

 

ex A.  maitoa tai maitorasvaa sisältämättömät:

 

 

— sokeria (sakkaroosia tai inverttisokeria) sisältävät

15 %

0

B.  muut

8% + mo

mo

22.03

Mallasjuomat

24 %

10 %

22.06

Vermutti ja muut tuoreista rypäleistä valmistettu viini, joka on maustettu kasveilla tai aromaattisilla aineilla:

 

 

A.  alkoholipitoisuus enintään 18 tilavuusprosenttia:

 

 

I.  enintään 2 litraa vetävissä astioissa

17 ly/hl

0

II.  enemmän kuin 2 litraa vetävissä astioissa

14 ly/hl

0

B.  alkoholipitoisuus suurempi kuin 18, mutta enintään 22 tilavuusprosenttia:

 

 

I.  enintään 2 litraa vetävissä astioissa

19 ly/hl

0

II.  enemmän kuin 2 litraa vetävissä astioissa

16 ly/hl

0

C.  alkoholipitoisuus suurempi kuin 22 tilavuusprosenttia:

 

 

I.  enintään 2 litraa vetävissä astioissa

1,60 ly/hl kultakin alkoholipitoisuus-prosentilta + 10 ly/hl

0

II.  enemmän kuin 2 litraa vetävissä astioissa

1,60 kultakin alkoholipitoisuus-prosentilta

0

22.09

Denaturoimaton etyylialkoholi, vähemmän kuin 80°; liköörit ja muut alkoholipitoiset juomat; alkoholipitoiset valmisteet (ns. tiivistetyt uutteet) juomien valmistusta varten:

 

 

C.  alkoholipitoiset juomat:

 

 

ex V  muut:

 

 

— munaa tai munankeltuaista ja/tai sokeria (sakkaroosia tai inverttisokeria) sisältävät:

 

 

a)  enintään 2 litraa vetävissä astioissa

1,60 ly/hl kultakin alkoholipitoisuus-prosentilta + 10 ly/hl

1 ly/hl kultakin alkoholipitoisuus-prosentilta + 6 ly/hl

b)  enemmän kuin 2 litraa vetävissä astioissa

1,60 ly/hl kultakin alkoholipitoisuus-prosentilta

1 ly/hl kultakin alkoholipitoisuus-prosentilta

29.04

Asykliset alkoholit ja niiden halogeeni-, sulfo-, nitro- ja nitrosojohdannaiset:

 

 

C.  moniarvoiset alkoholit:

 

 

II.  mannitoli

12% + mo

8% + mo

III.  sorbitoli:

 

 

a)  vesiliuoksena:

 

 

1.  mannitolia enintään 2 painoprosenttia sorbitolin määrästä sisältävä

12% + mo

6% + mo

2.  muu

9% + mo

6% + mo

b)  muu:

 

 

1.  mannitolia enintään 2 painoprosenttia sorbitolin määrästä sisältävä

12% + mo

6% + mo

2.  muu

9% + mo

6% + mo

29.10

Asetaalit ja puoliasetaalit, myös yksinkertaiset tai kompleksiset happifunktioiset asetaalit ja puoliasetaalit, sekä niiden halogeeni-, sulfo-, nitro- ja nitrosojohdannaiset:

 

 

ex Β  muut:

 

 

— metyyliglukosidit

14,4 %

8 %

29.14

Monokarboksyylihapot ja niiden anhydridit, halogenidit, peroksidit ja perhapot sekä niiden halogeeni-, sulfo-, nitro- ja nitrosojohdannaiset:

 

 

ex A  tyydytetyt asykliset monokarboksyylihapot:

 

 

— mannitolin ja sorbitolin esterit

8,8%— 18,4%

8 %

ex Β  tyydyttämättömät asykliset monokarboksyylihapot:

 

 

— mannitolin ja sorbitolin esterit

12%—, 13,6%

8 %

29.15

Polykarboksyylihapot ja niiden anhydridit, halogenidit, peroksidit ja perhapot sekä niiden halogeeni-, sulfo-, nitro- ja nitrosojohdannaiset:

 

 

A.  asykliset polykarboksyylihapot:

 

 

ex V  muut:

 

 

— itakonihappo, sen suolat ja esterit

10,4 %

0

29.16

Alkoholi-, fenoli-, aldehydi- tai ketonifunktioiset karboksyylihapot sekä muut yksinkertaiset tai kompleksiset happifunktioiset karboksyylihapot ja niiden anhydridit, halogenidit, peroksidit ja perhapot sekä niiden halogeeni-, sulfo-, nitro- ja nitrosojohdannaiset:

 

 

A.  alkoholifunktioiset karboksyylihapot:

 

 

I.  maitohappo, sen suolat ja esterit

13,6 %

0

IV.  sitruunahappo, sen suolat ja esterit:

 

 

a)  sitruunahappo

15,2 %

0

b)  raaka kalsiumsitraatti

5.6%

0

c)  muut

16 %

0

ex VIII  muuta:

 

 

— glyserolihappo, glykolihappo, sokerihappo, isosokerihappo, hepta-sokerihappo, niiden suolat ja esterit

12 %

8 %

29.35

Heterosykliset yhdisteet; nukleiinihapot:

 

 

ex Q  muut:

 

 

— mannitolin ja sorbitolin anhydridiyhdisteet, lukuun ottamatta maltolia ja isomaltolia

10,4 %

8 %

29.43

Sokerit, kemiallisesti puhtaat, muut kuin sakkaroosi, glukoosi ja laktoosi; soke-rieetterit ja sokeriesterit sekä niiden suolat, ei kuitenkaan nimikkeisiin 29.39, 29.41 tai 29.42 kuuluvat tuotteet:

 

 

B.  muut

20 %

8 %

29.44

Antibioottiset aineet:

 

 

A.  penisilliinit

16,8 %

0

35.01

Kaseiini, kaseinaatit ja muut kaseiinijohdannaiset; kaseiiniliimat:

 

 

A.  kaseiini:

 

 

I.  tekstiilikuitujen valmistukseen tarkoitettu ()

2 %

0

II.  muuhun teolliseen käyttöön kuin elintarvikkeiden tai rehujen valmistukseen ():

 

 

— vesipitoisuus yli 50 painoprosenttia

5 %

0

— muu

5 %

3 %

III.  muu

14 %

12 %

B.  kaseiiniliimat

13 %

11 %

C.  muut

10 %

8 %

35.05

Dekstriini ja dekstriiniliima; liukoinen tai paahdettu tärkkelys; tärkkelysliisteri:

 

 

A.  dekstriini; liukoinen tai paahdettu tärkkelys

14% + mo

mo

B.  dekstriiniliima, tärkkelysliisteri

13% + mo enint. 18%

mo

35.06

Valmistetut liimat ja liisterit, muualle kuulumattomat; liimana käytettäväksi soveltuvat tuotteet liimana myytävissä, nettopainoltaan enintään 1kg:n vähittäismyyntipakkauksissa:

 

 

A.  valmistetut liimat ja liisterit, muualle kuulumattomat:

 

 

II:  sta muut liimat ja liisterit:

 

 

— natriumsilikaatin emulsioihin perustuvat

12,8 %

0

ex Β  liimana käytettävät tuotteet liimana myytävissä, nettopainoltaan enintään 1kg:n vähittäismyyntipakkauksissa:

 

 

— natriumsilikaatin emulsioihin perustuvat

15,2 %

0

38.12

Kiillotus-, viimeistely- ja peittausvalmisteet, jollaisia käytetään tekstiili-, paperi-, nahka- tai niiden kaltaisessa teollisuudessa:

 

 

A.  kiillotus- ja viimeistelyvalmisteet:

 

 

I.  tärkkelyspitoisiin aineisiin perustuvat

13% + mo enint. 20%

mo

38.19

Kemian ja siihen liittyvän teollisuuden tuotteet ja valmisteet (myös jos ne ovat luonnontuotteiden seoksia), muualle kuulumattomat; kemian ja siihen liittyvän teollisuuden jätetuotteet, muualle kuulumattomat:

 

 

Q.  tekohartseihin perustuvat valusydämen sitomisaineet ex Τ muut:

12,8 %

8 %

▼M12

T.  Sorbitol, other than that falling within subheading 29.04 C III:

 

 

I.  In aqueous solution:

 

 

(a)  Containing 2% or less by weight of mannitol, calculated on the sorbitol content

12 % + vc

6 % + vc

(b)  other:

9 % + vc

6 % + vc

II.  Other:

 

 

(a)  Containing 2% or less by weight of mannitol, calculated on the sorbitol content

12 % + vc

6 % + vc

(b)  other:

9 % + vc

6 % + vc

ex U.  other:

 

 

— Products obtained from the cracking of sorbitol

14,4 %

8 %

▼B

39.02

Polymerointi- ja sekapolymerointituotteet (esim. polyeteeni, polytetrahalogeenieteenit, polyisobuteeni, polystyreeni, polyvinyylikloridi, polyvinyyliasetaatti, polyvinyyliklooriasetaatti ja muut polyvinyylijohdannaiset, polyakryyli, ja polymetakryylijohdannaiset, kumaroni-indeenihartsit):

 

 

ex C  muut:

 

 

— hartsiemulsioihin perustuvat liimat

12%— 18,4%

0

39.06

Muut suurpolymeerit, tekohartsit ja muoviaineet, myös algiinihappo ja sen suolat ja esterit; linoksiini:

 

 

Ex Β  muut:

 

 

— dekstraani

16 %

6 %

— muualle kuulumattomat, lukuun ottamatta linoksiinia

16 %

8 %

(1)   

Tähän alanimikkeeseen luokiteltaessa on noudatettava toimivaltaisten viranomaisten määräämiä edellytyksiä.

Huomautus:  Tässä taulukossa käytetyt lyhennykset mo, jlv ja slv tarkoittavat: muuttuva osa, jauhojen lisävero ja sokerin lisävero.



TAULUKKO II

ISLANTI

Luettelo 1

Islannin tullitariffin nimike

Tavaran kuvaus

Perustulli

1 päivänä tammikuun 1980 sovellettava tulli

17.04

Sokerivalmisteet, kaakaota sisältämättömät

 

 

04

Purukumi, sokerilla päällystetty tai päällystämätön

100 %

40 %

09

Muut

100 %

40 %

▼M18

18.06

Chocolate and other food preparations containing cocoa:

 

 

04

—  Cooking chocolate in bars and slabs, containing only cocoa beans, sugar, and not more than 30 % of cocoa butter

100

40

05

—  Other chocolate in bars and slabs, unfilled

100

40

06

—  Filled chocolate and chocolate coated candy, including creams

100

40

09

—  Other

100

40

19.02

Malt extract; preparations of flour, meal, starch or malt extract, of a kind used as infant food or for dietetic or culinary purposes, containing less than 50 % by weight of cocoa:

 

 

02

—  Malt extract

50

20

19.07

Bread, ships' biscuits and other ordinary bakers' wares, not containing added sugar, honey, eggs, fats, cheese or fruit; communion wafers, cachets of a kind suitable for pharmaceutical use, sealing wafers, rice paper and similar products:

 

 

01

—  Crispbread

80

32

02

—  Ships' biscuits, bread crumbs and rusks

80

32

09

—  Other

80

32

19.08

—  Pastry, biscuits, cakes and other fine bakers' wares whether or not containing cocoa in any proportion:

 

 

01

—  Pastry

80

32

 

—  Biscuits and rusks:

 

 

02

—  Crackers

80

32

03

—  Chocolate coated

80

32

04

—  Other

80

32

09

—  Other

80

32

21.02

Extracts, essences or concentrates, of coffee, tea or mate and preparations with a basis of those extracts, essences or concentrates; roasted chicory and other roasted coffee substitutes and extracts, essences and concentrates thereof:

 

 

 

—  Extracts, essences or concentrates, of coffee, and preparations with a basis of those extracts, essences or concentrates; roasted chicory and other roasted coffee substitutes and extracts, essences and concentrates thereof:

 

 

11

—  Roasted chicory and other roasted coffee substitutes; extracts, essences and concentrates thereof:

70

28

21.05

Soups and broths, in liquid, solid or powder form:

 

 

19

—  Other

100

40

▼B

21.06

Luonnonhiiva (elävä eli aktiivinen tai kuollut eli inaktiivinen); valmistetut leivinjauheet:

 

 

01

Hiiva, aktiivinen tai inaktiivinen

80 %

32 %

02

Leivinjauheet, valmistetut

100 %

40 %

▼M18

21.07

Food preparations not elsewhere specified or included:

 

 

02

—  Puddings and powder for making desserts

100

40

22.02

Lemonade, flavoured spa waters and flavoured aerated waters, and other non-alcoholic beverages, not including fruit and vegetable juices falling within heading No 20.07:

 

 

01

—  Carbonated beverages

100

40

02

—  Other

100

40

22.03

Beer made from malt:

 

 

01

—  Malt ale and other high fermentation ale, containing not less than 8 % of malt extract and less than 2 % of alcohol by volume

100

40

09

—  Other

100

40

▼B

35.01.00

Kaseiini, kaseinaatit ja muut kaseiinijohdannaiset; kaseiiniliimat

30 %

12 %

35.06

Valmistetut liimat ja liisterit, muualle kuulumattomat; liimanakäyttökelpoiset tuotteet liimana myytävissä, nettopainoltaan enintään 1kg:n vähittäismyyntipakkauksissa:

 

 

01

Pakkauksen nettopaino suurempi kuin 1kg

40 %

16 %

09

Muut

30 %

12 %



Luettelo 2

TUOTTEET, JOITA EI OLE VALMISTETTU ISLANNISSA JA JOIHIN SOVELLETAAN MAAHANTUOTAESSA FISKAALISTA TULLIA

Islannin tullitariffin nimike

Tavaran kuvaus

1 päivänä tammikuuta 1972 sovellettava tulli

▼M18

19.02

Malt extract; preparations of flour, meal, starch or malt extract, of a kind used as infant food or for dietetic or culinary purposes, containing less than 50 % by weight of cocoa:

 

▼B

►M18  01 ◄

►M18  Powder for making desserts ◄

100 %

09

Muut

50 %

19.03.00

Makaronivalmisteet

60 %

▼M18

19.04

Tapioca and sago; tapioca and sago substitutes obtained from potato or other starches

 

01

—  In retail packing of 5 kg or less

20

09

—  In other packings

20

▼B

19.05.00

Viljasta tai viljatuotteista paisuttamalla tai paahtamalla valmistetut ravintovalmisteet (esim. ”puffed rice”, maissihiutaleet ja niiden kaltaiset tuotteet)

50 %

▼M18

21.07

Food preparations not elsewhere specified or included:

 

01

—  Non-alcoholic preparations (concentrated extracts) for making beverages

30

03

—  Emergency foods in specially marked packings, and foods specially prepared for diabetics:

 

 

—  Emergency foods, provided the containers make plain their special use

20

 

—  Foods specially prepared for diabetics, provided the containers make plain their special use

50

04

—  Candy, containing neither sugar nor cocoa

100

05

—  Half-prepared cereals

50

06

—  Maize canned, preserved or frozen

60

 

—  Fruit juices, prepared and mixed more than specified in heading No 20.07:

 

07

—  In packings of 50 kg or more

50

08

—  In other packings

50

11

—  Soya beans, prepared or canned

100

19

—  Other

100

▼B

22.06

Vermutti ja muu tuoreista rypäleistä valmistettu viini, joka on maustettu kasveilla tai aromaattisilla aineilla

20 %

▼M18

22.09

Spirits (other than those of heading No 22.08); liqueurs and other spirituous beverages; compound alcoholic preparations (known as ‘concentrated extracts’) for the manufacture of beverages:

 

10

—  Whisky

20

—  Spirits obtained by distilling wine or grape marc

 

21

—  Cognac

20

29

—  Other

20

 

—  Other

 

31

—  Ethanol, undenatured, of a strength of less than 80 % by volume

25

32

—  Aqua vitae

20

33

—  Geneva

20

34

—  Gin

20

35

—  Vodka

20

36

—  Concentrated extract for the manufacture of beverages

20

39

—  Other

20

29.04

Acyclic alcohols and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives

 

20

—  Propyl or isopropyl alcohols (propanols)

18

30

—  Butyl alcohols (butanols)

18

40

—  Octyl alcohols (octanols)

18

60

—  Other

18

▼B

29.10.00

Asetaalit ja puoliasetaalit, myös yksinkertaiset tai kompleksiset happifunktioiset asetaalit ja puoliasetaalit, sekä niiden halogeeni-, sulfo-, nitro- ja nitrosojohdannaiset

18 %

▼M18

29.14

Monocarboxylic acids and their anhydrides, halides, peroxides and peracids, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives:

 

10

—  Acetic acid and its salts

18

20

—  Esters of acetic acid

18

30

—  Methacrylic acid and its salts and esters

18

—  Other

 

49

—  Other

18

29.15

Polycarboxylic acids and their anhydrides, halides, peroxides and peracids:

 

10

—  Maleic anydride

18

20

—  Phthalic anhydride

18

30

—  Dioctyl orthophthalates

18

40

—  Esters of terephthalic acid

18

50

—  Other

18

▼B

29.16.00

Alkoholi-, fenoli-, aldehydi- tai ketonifunktioiset karboksyylihapot sekä muut yksinkertaiset tai kompleksiset happifunktioiset karboksyylihapot ja niiden anhydridit, halogenidit, peroksidit ja perhapot sekä niiden halogeeni-, sulfo-, nitro- ja nitrosojohdannaiset

18 %

▼M18

29.35

Heterocyclic compounds; nucleic acids:

 

10

—  Lactams

18

20

—  Other

18

▼B

29.43.00

Sokerit, kemiallisesti puhtaat, muut kuin sakkaroosi, glukoosi ja laktoosi; sokerieetterit ja sokeriesterit sekä niiden suolat, ei kuitenkaan nimikkeisiin 29.39, 29.41 tai 29.42 kuuluvat tuotteet

18 %

▼M18

29.44

Antibiotics

 

10

—  Penicillins and their derivatives

10

20

—  Streptomycins and their derivatives

10

30

—  Tetracyclines and their derivatives

10

40

—  Other

10

▼B

35.05.00

Dekstriini ja dekstriiniliima; liukoinen tai paahdettu tärkkelys; tärkkelysliisteri

25 %

38.12.00

Kiillotus-, viimeistely- ja peittausvalmisteet, jollaisia käytetään tekstiili-, paperi-, nahka- tai niiden kaltaisessa teollisuudessa

25 %

▼M18

38.19

Chemical products and preparations of the chemical or allied industries (including those consisting of mixtures of natural products), not elsewhere specified or included; residual products of the chemical or allied industries, not elsewhere specified or included:

 

—  Other

 

49

—  Other

50

39.02

Polymerization and copolymerization products (for example, polyethylene, polytetrahaloethylenes, polyisobutylene, polystyrene, polyvinyl chloride, polyvinyl acetate, polyvinyl chloroacetate and other polyvinyl derivatives, polyacrylic and polymethacrylic derivatives, coumarone-indene resins).

 

—  Polyethylene:

 

—  In the form of plates, sheets, film, foil or strip:

 

16

—  Other

40

—  Polypropylene:

 

—  In the form of plates, sheets, film, foil or strip:

 

24

—  Other

40

—  In other forms, including waste and scrap:

 

29

—  Other (excluding waste and scrap)

40

—  Polystyrene and its copolymers:

 

—  In the form of plates, sheets, film, foil or strip:

 

—  Plates:

 

37

—  Other

40

—  Polyvinyl chloride:

 

—  In the form of plates, sheets, film, foil or strip, n.e.s.:

 

52

—  Other

40

—  Copolymers of vinyl chloride and vinyl acetate:

 

—  In the form of plates, sheets, film, foil or strip:

 

67

—  Other

40

—  Acryl polymers, methacrylic polymers and acrylomethacrylic copolymers:

 

73

—  In the form of plates, sheets, film, foil or strip

40

—  In other forms, including waste and scrap:

 

79

—  Other (excluding waste and scrap)

40

—  Polyvinyl acetate:

 

89

—  Other (excluding waste and scrap)

40

—  Other polymerization or copolymerization products:

 

—  In the form of plates, sheets, film, foil or strip:

 

94

—  Other

40

39.06

Other high polymers, artificial resins and artificial plastic materials, including alginic acid, its salts and esters; linoxyn

 

29

—  Other

30

▼M63

PÖYTÄKIRJA N:o 3

käsitteen ”alkuperätuotteet” (”peräisin olevat tuotteet”) määrittelystä ja hallinnollisen yhteistyön menetelmistä



1 artikla

Sovellettavat alkuperäsäännöt

1.  
Sopimuksen panemiseksi täytäntöön sovelletaan etuuskohteluun oikeuttavia Paneurooppa–Välimeri-alkuperäsääntöjä koskevan alueellisen yleissopimuksen ( 1 ), jäljempänä ’yleissopimus’, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna ja julkaistuna Euroopan unionin virallisessa lehdessä, lisäystä I ja lisäyksen II asiaankuuluvia määräyksiä.
2.  
Kaikki yleissopimuksen lisäyksessä I ja lisäyksen II asiaankuuluvissa määräyksissä olevat viittaukset ”asiaankuuluvaan sopimukseen” katsotaan viittauksiksi sopimukseen.
3.  
Sen estämättä, mitä yleissopimuksen lisäyksessä I olevan 16 artiklan 5 kohdassa ja 21 artiklan 3 kohdassa määrätään, silloin kun kumulaatioon osallistuu ainoastaan EFTA-valtioita, Färsaaret, Euroopan unioni, Turkin tasavalta, vakautus- ja assosiaatioprosessin osallistujia, Moldovan tasavalta, Georgia ja Ukraina, alkuperäselvityksenä voidaan käyttää EUR.1-tavaratodistusta tai alkuperäilmoitusta.

2 artikla

Vaihtoehtoisesti sovellettavat alkuperäsäännöt

1.  
Sen estämättä, mitä tämän pöytäkirjan 1 artiklassa määrätään, pantaessa sopimusta täytäntöön pidetään tuotteita, jotka saavat etuuskohteluun oikeuttavan alkuperäaseman tämän pöytäkirjan lisäyksessä A olevien vaihtoehtoisesti sovellettavien alkuperäsääntöjen, jäljempänä ’siirtymäsäännöt’, mukaisesti, myös Euroopan unionin tai Islannin alkuperätuotteina.
2.  
Siirtymäsääntöjä sovelletaan siihen asti, kun siirtymäsääntöjen perustana oleva yleissopimuksen muutos tulee voimaan.

3 artikla

Riitojen ratkaiseminen

1.  
Jos yleissopimuksen lisäyksessä I olevassa 32 artiklassa tai tämän pöytäkirjan lisäyksessä A olevassa 34 artiklassa määrätyistä tarkastusmenettelyistä syntyy riita, jota tarkastusta pyytävät tulliviranomaiset ja kyseisen tarkastuksen tekemisestä vastaavat tulliviranomaiset eivät pysty keskenään sopimaan, asia saatetaan sekakomitean ratkaistavaksi.
2.  
Tuojan ja tuojamaan tulliviranomaisten väliset riidat ratkaistaan aina kyseisen maan lainsäädännön mukaisesti.

4 artikla

Pöytäkirjan muuttaminen

Sekakomitea voi päättää tämän pöytäkirjan määräysten muuttamisesta.

5 artikla

Yleissopimuksesta eroaminen

1.  
Jos joko Euroopan unioni tai Islanti ilmoittaa kirjallisesti yleissopimuksen tallettajalle aikeestaan erota yleissopimuksesta sen 9 artiklan mukaisesti, Euroopan unioni ja Islanti aloittavat viipymättä alkuperäsääntöjä koskevat neuvottelut sopimuksen täytäntöön panemiseksi.
2.  
Yleissopimuksen lisäyksen I alkuperäsääntöjä ja soveltuvin osin sen lisäyksen II asiaankuuluvia määräyksiä, joita sovelletaan eroamishetkenä, sovelletaan edelleen sopimukseen tällaisten uudelleen neuvoteltujen alkuperäsääntöjen voimaantuloon asti. Yleissopimuksen lisäyksen I alkuperäsääntöjä ja soveltuvin osin sen lisäyksen II asiaankuuluvia määräyksiä tulkitaan kuitenkin eroamishetkestä alkaen siten, että ainoastaan Euroopan unionin ja Islannin välinen kahdenvälinen kumulaatio on sallittua.

Lisäys A

VAIHTOEHTOISESTI SOVELLETTAVAT ALKUPERÄSÄÄNNÖT

Säännöt, joita sovelletaan valinnaisesti etuuskohteluun oikeuttavia Paneurooppa–Välimeri-alkuperäsääntöjä koskevan alueellisen yleissopimuksen sopimuspuolissa yleissopimuksen muutoksen tekemiseen ja voimaantuloon asti, jäljempänä ’säännöt’ tai ’siirtymäsäännöt’

KÄSITTEEN ”ALKUPERÄTUOTTEET” (”PERÄISIN OLEVAT TUOTTEET”) MÄÄRITTELY JA HALLINNOLLISEN YHTEISTYÖN MENETELMÄT

TAVOITTEET

Nämä säännöt ovat valinnaiset. Niitä on tarkoitus soveltaa väliaikaisesti Paneurooppa–Välimeri-alkuperäsääntöjä koskevan alueellisen yleissopimuksen, jäljempänä ’yleissopimus’, muutoksen tekemiseen ja voimaantuloon asti. Näitä sääntöjä sovelletaan kahdenvälisesti sellaisten sopimuspuolten väliseen kauppaan, jotka sopivat viittaavansa niihin tai sisällyttävät ne etuuskohtelukauppaa koskeviin kahdenvälisiin sopimuksiinsa. Näitä sääntöjä on tarkoitus soveltaa vaihtoehtoisesti sellaisten yleissopimuksen sääntöjen sijaan, jotka yleissopimuksessa määrätyllä tavalla eivät rajoita sopimuspuolten välisissä asiaankuuluvissa sopimuksissa ja muissa niihin liittyvissä kahdenvälisissä sopimuksissa vahvistettujen periaatteiden noudattamista. Tämän mukaisesti näiden sääntöjen soveltaminen ei ole pakollista vaan valinnaista. Niitä voivat soveltaa sellaiset talouden toimijat, jotka haluavat hakea etuuksia näiden sääntöjen perusteella yleissopimuksen sääntöjen sijaan.

Näiden sääntöjen tarkoituksena ei ole muuttaa yleissopimusta. Yleissopimusta sovelletaan edelleen täysimääräisesti yleissopimuksen sopimuspuolten kesken. Näillä säännöillä ei muuteta yleissopimuksen mukaisia sopimuspuolten oikeuksia ja velvollisuuksia.



I OSASTO

YLEISET MÄÄRÄYKSET

1 artikla

Määritelmät

Näitä sääntöjä sovellettaessa

a) 

’soveltavalla sopimuspuolella’ tarkoitetaan yleissopimuksen sopimuspuolta, joka sisällyttää nämä säännöt yleissopimuksen toisen sopimuspuolen kanssa tekemiinsä etuuskohtelukauppaa koskeviin kahdenvälisiin sopimuksiin, ja se kattaa sopimuksen osapuolet;

b) 

”ryhmillä”, ”nimikkeillä” ja ”alanimikkeillä” (neli- tai kuusinumeroisia) ryhmiä, nimikkeitä ja alanimikkeitä, joita käytetään harmonoidun tavarankuvaus- ja koodausjärjestelmän muodostavassa nimikkeistössä, jäljempänä ”harmonoitu järjestelmä”, sellaisena kuin se on muutettuna tulliyhteistyöneuvoston 26 päivänä kesäkuuta 2004 antamalla suosituksella;

c) 

ilmaisulla ”luokitella” tavaran luokittelua harmonoidun järjestelmän tiettyyn nimikkeeseen tai alanimikkeeseen;

d) 

”lähetyksellä” tuotteita, jotka joko

i) 

lähetetään samanaikaisesti yhdeltä viejältä yhdelle vastaanottajalle; tai

ii) 

jotka kattaa sellainen yksi kuljetusasiakirja, joka kattaa kuljetuksen viejältä vastaanottajalle, tai jos tällaista asiakirjaa ei ole, yksi kauppalasku;

e) 

”osapuolen tai soveltavan sopimuspuolen tulliviranomaisilla” Euroopan unionin osalta kaikkia Euroopan unionin jäsenvaltioiden tulliviranomaisia;

f) 

”tullausarvolla” tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen VII artiklan soveltamisesta vuonna 1994 tehdyn sopimuksen (WTO:n sopimus tullausarvosta) mukaisesti määritettyä arvoa;

g) 

”noudettuna-hinnalla” sille osapuolen valmistajalle, jonka yrityksessä viimeinen valmistus tai käsittely on suoritettu, tuotteesta maksettua noudettuna-hintaa, johon sisältyvät kaikkien käytettyjen ainesten arvo ja muut sen tuottamiseen liittyvät kustannukset ja josta on vähennetty mahdolliset sisäiset verot, jotka palautetaan tai voidaan palauttaa valmista tuotetta vietäessä. Jos viimeinen valmistus tai käsittely on annettu alihankkijan tehtäväksi, ilmaisulla ’valmistaja’ tarkoitetaan yritystä, joka on teettänyt toiminnan kyseisellä alihankkijalla.

Jos todellinen maksettu hinta ei vastaa kaikkia tuotteen valmistukseen liittyviä kustannuksia, jotka tosiasiallisesti aiheutuivat osapuolessa, noudettuna-hinnalla tarkoitetaan kaikkien näiden kustannusten summaa, josta on vähennetty mahdolliset sisäiset verot, jotka palautetaan tai voidaan palauttaa valmista tuotetta vietäessä;

h) 

”keskenään korvattavissa olevalla aineksella” tai ”keskenään korvattavissa olevalla tuotteella” saman lajin ja saman kauppalaadun aineksia ja tuotteita, joiden tekniset ja fyysiset ominaisuudet ovat samat ja joita ei voida erottaa toisistaan;

i) 

”tavaralla” sekä ainesta että tuotetta;

j) 

”valmistuksella” kaikenlaista valmistusta tai käsittelyä, myös kokoamista;

k) 

”aineksella” kaikkia ainesosia, raaka-aineita, komponentteja, osia jne., joita käytetään tuotteen valmistuksessa;

l) 

”ei-alkuperäainesten enimmäismäärällä” sitä, kuinka paljon enintään ei-alkuperäaineksia sallitaan valmistuksessa, jotta sitä voidaan pitää riittävänä valmistuksena tai käsittelynä antamaan tuotteelle alkuperäaseman. Tämä voidaan ilmaista prosenttiosuutena tuotteen noudettuna-hinnasta tai prosenttiosuutena sellaisten käytettyjen ainesten nettopainosta, jotka kuuluvat tiettyyn ryhmäkokonaisuuteen, ryhmään, nimikkeeseen tai alanimikkeeseen;

m) 

”tuotteella” valmistettavaa tuotetta, vaikka se olisi tarkoitettu käytettäväksi myöhemmin toisessa valmistustoimessa;

n) 

”alueella” aluetta, joka sisältää osapuolen maa-alueen, sisäiset aluevedet ja aluemeren;

o) 

”arvonlisäyksellä” tuotteen noudettuna-hintaa, josta on vähennetty kaikkien sellaisten käytettyjen ainesten tullausarvo, jotka ovat sellaisten muiden soveltavien sopimuspuolten alkuperätuotteita, joiden kanssa kumulaatio on sallittua, tai jos tullausarvoa ei tiedetä tai voida todeta, ensimmäistä todettavissa olevaa aineksista viejäosapuolessa maksettua hintaa;

p) 

”ainesten arvolla” valmistuksessa käytettyjen ei-alkuperäainesten tullausarvoa tuontihetkellä, tai jos sitä ei tiedetä tai voida todeta, ensimmäistä todennettavissa olevaa aineksista viejäosapuolessa maksettua hintaa. Kun käytettyjen alkuperäainesten arvo on määritettävä, tätä alakohtaa sovelletaan soveltuvin osin.



II OSASTO

KÄSITTEEN ”ALKUPERÄTUOTTEET” (”PERÄISIN OLEVAT TUOTTEET”) MÄÄRITTELY

2 artikla

Yleiset vaatimukset

Sopimuksen panemiseksi täytäntöön pidetään seuraavia tuotteita osapuolen alkuperätuotteina vietäessä niitä toiseen osapuoleen:

a) 

3 artiklan mukaiset osapuolessa kokonaan tuotetut tuotteet;

b) 

osapuolessa tuotetut tuotteet, joiden valmistuksessa on käytetty muita kuin siellä kokonaan tuotettuja aineksia, jos näille aineksille on tehty kyseisessä osapuolessa 4 artiklan mukainen riittävä valmistus tai käsittely.

3 artikla

Kokonaan tuotetut tuotteet

1.  

Seuraavia tuotteita pidetään osapuolessa kokonaan tuotettuina, kun ne viedään toiseen osapuoleen:

a) 

sen maaperästä tai sen merenpohjasta saadut kivennäistuotteet ja luonnonvesi;

b) 

siellä kasvatetut tai korjatut kasvit, mukaan lukien vesikasvit, ja kasvistuotteet;

c) 

siellä syntyneet ja kasvatetut elävät eläimet;

d) 

siellä kasvatetuista elävistä eläimistä saadut tuotteet;

e) 

siellä syntyneistä ja kasvatetuista teurastetuista eläimistä saadut tuotteet;

f) 

siellä metsästämällä tai kalastamalla saadut tuotteet;

g) 

vesiviljelytuotteet, kun kalat, äyriäiset, nilviäiset ja muut vedessä elävät selkärangattomat ovat syntyneet tai ne on kasvatettu siellä munista, toukista tai kalanpoikasista;

h) 

sen alusten aluemerten ulkopuolelta pyytämät merikalastustuotteet ja muut sen alusten aluemerten ulkopuolelta saamat tuotteet;

i) 

sen tehdasaluksilla ainoastaan h alakohdassa tarkoitetuista tuotteista valmistetut tuotteet;

j) 

siellä kerätyt yksinomaan raaka-aineiden talteenottoon soveltuvat käytetyt tavarat;

k) 

siellä suoritetuista valmistustoimista syntyneet jätteet ja romu;

l) 

sen aluemeren ulkopuolisesta merenpohjasta tai merenpohjan alaisista kerrostumista saadut tuotteet, jos sillä on yksinoikeus hyödyntää tätä merenpohjaa tai sen alaisia kerrostumia;

m) 

siellä yksinomaan a–l alakohdassa tarkoitetuista tuotteista tuotetut tavarat.

2.  

Edellä 1 kohdan h alakohdassa käytetyllä ilmaisulla ”sen alusten” ja 1 kohdan i alakohdassa käytetyllä ilmaisulla ”sen tehdasaluksilla” tarkoitetaan ainoastaan sellaisia aluksia ja tehdasaluksia, jotka täyttävät kaikki seuraavat vaatimukset:

a) 

ne on rekisteröity viejä- tai tuojaosapuolessa;

b) 

ne purjehtivat viejä- tai tuojaosapuolen lipun alla;

c) 

ne täyttävät toisen seuraavista edellytyksistä:

i) 

ne ovat vähintään puoliksi viejä- tai tuojaosapuolen kansalaisten omistamia, tai

ii) 

ne ovat sellaisten yritysten omistamia,

— 
joiden kotipaikka ja päätoimipaikka ovat viejä- tai tuojaosapuolessa, ja
— 
jotka ovat vähintään puoliksi viejä- tai tuojaosapuolen tai näiden osapuolten julkisyhteisöjen tai kansalaisten omistamia.
3.  
Kun edellä olevaa 2 kohtaa sovellettaessa viejä- tai tuojaosapuoli on Euroopan unioni, tarkoitetaan Euroopan unionin jäsenvaltioita.
4.  
Edellä olevaa 2 kohtaa sovellettaessa EFTA-valtioita pidetään yhtenä soveltavana sopimuspuolena.

4 artikla

Riittävä valmistus tai käsittely

1.  
Tuotteita, joita ei ole tuotettu kokonaan osapuolessa, pidetään riittävästi valmistettuina tai käsiteltyinä, jos liitteen II luettelossa määrätyt edellytykset täyttyvät asianomaisten tavaroiden osalta, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän artiklan 3 kohdan ja 6 artiklan soveltamista.
2.  
Jos tuotetta, joka on saanut alkuperäaseman osapuolessa 1 kohdan mukaisesti, käytetään aineksena toisen tuotteen valmistuksessa, sen valmistuksessa mahdollisesti käytettyjä ei-alkuperäaineksia ei oteta huomioon.
3.  
Kunkin tuotteen osalta on määritettävä, täyttyvätkö 1 kohdan vaatimukset.

Kuitenkin kun asianomainen sääntö perustuu ei-alkuperäainesten enimmäismäärän noudattamiseen, osapuolten tulliviranomaiset voivat antaa viejille luvan laskea tuotteen noudettuna-hinnan ja ei-alkuperäainesten arvon 4 kohdan mukaisesti keskiarvon perusteella, jotta kustannus- ja valuuttakurssivaihtelut voidaan ottaa huomioon.

4.  
Kun 3 kohdan toista alakohtaa sovelletaan, tuotteen keskimääräinen noudettuna-hinta on laskettava samojen tuotteiden kaikesta edellisenä verovuonna tapahtuneesta myynnistä veloitettujen noudettuna-hintojen summan perusteella ja käytettyjen ei-alkuperäainesten keskimääräinen arvo on laskettava edellisenä verovuonna tapahtuneessa samojen tuotteiden valmistuksessa käytettyjen ei-alkuperäaineisten arvon summan perusteella, sellaisina kuin ne on määritelty viejäosapuolessa, tai, jos koko verovuotta koskevia lukuja ei ole saatavilla, käytetään lyhyempää, kuitenkin vähintään kolmen kuukauden pituista ajanjaksoa.
5.  
Jos viejät ovat valinneet keskiarvoihin perustuvat laskelmat, niiden on johdonmukaisesti sovellettava tällaista menetelmää viiteverovuotta seuraavana vuonna tai, soveltuvin osin, viitekautena käytettyä lyhyempää ajanjaksoa seuraavana vuonna. Ne voivat lopettaa tällaisen menetelmän soveltamisen, jos ne toteavat jonkin verovuoden tai vähintään kolmen kuukauden pituisen lyhyemmän edustavan ajanjakson aikana, että tällaisen menetelmän käytön perusteena olleita kustannus- tai valuuttakurssivaihteluja ei enää ole.
6.  
Edellä 4 kohdassa tarkoitettua keskimääräistä noudettuna-hintaa on käytettävä noudettuna-hintana ja keskimääräistä arvoa ei-alkuperäaineisten arvona ei-alkuperäainesten enimmäismäärää koskevan vaatimuksen noudattamisen toteamiseksi.

5 artikla

Toleranssisääntö

1.  

Poiketen siitä, mitä 4 artiklassa määrätään, ja jollei tämän artiklan 2 ja 3 kohdasta muuta johdu, ei-alkuperäaineksia, joita liitteen II luettelossa vahvistettujen edellytysten mukaan ei saa käyttää tietyn tuotteen valmistuksessa, voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden kokonaisnettopaino tai tuotteen arvioitu arvo on enintään

a) 

15 prosenttia 2 tai 4–24 ryhmään kuuluvan tuotteen, lukuun ottamatta 16 ryhmään kuuluvia jalostettuja kalastustuotteita, nettopainosta;

b) 

15 prosenttia tuotteen, lukuun ottamatta a alakohdassa tarkoitettuja tuotteita, noudettuna-hinnasta.

Tätä kohtaa ei sovelleta harmonoidun järjestelmän 50–63 ryhmän tuotteisiin, joihin sovelletaan liitteen I huomautuksissa 6 ja 7 mainittuja poikkeamia.

2.  
Tämän artiklan 1 kohtaa sovellettaessa ei saa ylittää mitään liitteen II luettelossa vahvistetuissa säännöissä eriteltyä ei-alkuperäainesten enimmäismäärän prosenttiosuutta.
3.  
Tämän artiklan 1 ja 2 kohtaa ei sovelleta tuotteisiin, jotka on tuotettu kokonaan osapuolessa 3 artiklassa tarkoitetulla tavalla. Mainituissa määräyksissä määrättyä poikkeamaa sovelletaan kuitenkin tuotteeseen, jonka osalta liitteen II luettelossa vahvistettu sääntö edellyttää, että kyseisen tuotteen valmistuksessa käytetyt ainekset ovat kokonaan tuotettuja, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 6 artiklan ja 9 artiklan 1 kohdan soveltamista.

6 artikla

Riittämätön valmistus tai käsittely

1.  

Seuraavia toimia pidetään riittämättömänä valmistuksena tai käsittelynä antamaan alkuperäasema riippumatta siitä, täyttyvätkö 4 artiklan vaatimukset, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän artiklan 2 kohdan soveltamista:

a) 

toimet tuotteiden hyvän kunnon säilymisen varmistamiseksi kuljetuksen ja varastoinnin aikana;

b) 

kollien jakaminen ja yhdistäminen;

c) 

pesu, puhdistus; pölyn, oksidin, öljyn, maalin tai muun peiteaineen poistaminen;

d) 

tekstiilien silitys tai prässäys;

e) 

pelkät maalaus- ja kiillotustoimet;

f) 

riisin esikuorinta ja hiominen osittain tai kokonaan; viljan ja riisin kiillotus ja lasitus;

g) 

toimet sokerin värjäämiseksi tai maustamiseksi taikka sokeripalojen muodostamiseksi; kidesokerin hienontaminen osittain tai kokonaan;

h) 

hedelmien, pähkinöiden ja vihannesten kuoriminen ja kivien poisto;

i) 

teroitus, pelkkä hiominen tai pelkkä leikkaaminen;

j) 

seulonta, lajittelu, luokittelu, ryhmittely, yhteensovitus; (myös tavaroiden järjestäminen sarjoiksi);

k) 

pelkkä pullotus, tölkitys, pussitus, koteloihin tai rasioihin pakkaaminen, kartongille tai levyille kiinnittäminen ja kaikki muut yksinkertaiset pakkaustoimet;

l) 

merkkien, nimilappujen, logojen ja muiden vastaavanlaisten tunnusten kiinnittäminen tai painaminen tuotteisiin tai niiden pakkauksiin;

m) 

pelkkä tuotteiden sekoittaminen, myös jos ne ovat erilaisia;

n) 

sokerin sekoittaminen muun aineksen kanssa;

o) 

pelkkä veden lisääminen taikka tuotteiden laimentaminen, dehydratointi tai denaturointi;

p) 

pelkkä tavaroiden osien yhdistäminen kokonaiseksi tavaraksi tai tuotteiden purkaminen osiin;

q) 

eläinten teurastus;

r) 

kahden tai useamman a–q alakohdassa eritellyn toimen toteuttaminen yhdessä.

2.  
Kaikki tietylle tuotteelle viejäosapuolessa suoritetut toimet on otettava huomioon määritettäessä, pidetäänkö tälle tuotteelle suoritettua valmistusta tai käsittelyä 1 kohdassa tarkoitetulla tavalla riittämättömänä.

7 artikla

Alkuperäkumulaatio

1.  
Tuotteita pidetään viejäosapuolen alkuperätuotteina vietäessä ne toiseen osapuoleen, jos ne on tuotettu viejäosapuolessa käyttäen minkä tahansa muun soveltavan sopimuspuolen kuin viejäosapuolen alkuperäaineksia, edellyttäen että niitä on valmistettu tai käsitelty viejäosapuolessa 6 artiklassa tarkoitettuja toimia enemmän, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 2 artiklan soveltamista. Näiden ainesten ei tarvitse olla riittävästi valmistettuja tai käsiteltyjä.
2.  
Jos viejäosapuolessa suoritettu valmistus tai käsittely ei ylitä 6 artiklassa tarkoitettuja toimia, minkä tahansa muun soveltavan sopimuspuolen alkuperäaineksia sisällyttämällä saatua tuotetta pidetään viejäosapuolen alkuperätuotteena ainoastaan, jos siellä syntynyt arvonlisäys on suurempi kuin sellaisten käytettyjen ainesten arvo, jotka ovat jonkin toisen soveltavan sopimuspuolen alkuperäaineksia. Muussa tapauksessa saatua tuotetta pidetään sen soveltavan sopimuspuolen alkuperätuotteena, jonka viejäosapuolessa suoritetussa valmistuksessa käytettyjen alkuperäainesten arvo on korkein.
3.  
Muussa soveltavassa sopimuspuolessa kuin viejäosapuolessa suoritettua valmistusta tai käsittelyä pidetään suoritettuna viejäosapuolessa, jos saaduille tuotteille suoritetaan myöhemmin valmistus tai käsittely kyseisessä viejäosapuolessa, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 2 artiklan soveltamista ja lukuun ottamatta 50–63 ryhmän tuotteita.
4.  
Kun kyseessä on osapuolten kahdenvälinen kauppa, tuojaosapuolessa suoritettua valmistusta tai käsittelyä pidetään suoritettuna viejäosapuolessa, jos tuotteille suoritetaan myöhemmin valmistus tai käsittely kyseisessä viejäosapuolessa, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 2 artiklan soveltamista ja lukuun ottamatta 50–63 ryhmän tuotteita.

Tätä kohtaa sovellettaessa Euroopan unionin vakautus- ja assosiaatioprosessin osallistujia ja Moldovan tasavaltaa pidetään yhtenä soveltavana sopimuspuolena.

5.  
Osapuolet voivat laajentaa tämän artiklan 3 kohdan soveltamisen koskemaan 50–63 ryhmään kuuluvien tuotteiden tuontia. Osapuolen, joka valitsee tällaisen laajentamisen, on ilmoitettava asiasta toiselle osapuolelle ja Euroopan komissiolle 8 artiklan 2 kohdan mukaisesti.
6.  
Tämän artiklan 3–5 kohdassa tarkoitettua kumulaatiota sovellettaessa alkuperätuotteiden katsotaan olevan viejäosapuolen alkuperätuotteita ainoastaan, jos siellä suoritettu valmistus tai käsittely ylittää 6 artiklassa tarkoitetut toimet.
7.  
Edellä 1 kohdassa tarkoitetut soveltavien sopimuspuolten alkuperätuotteet, joille ei suoriteta mitään valmistusta tai käsittelyä viejäosapuolessa, säilyttävät alkuperänsä, jos ne viedään johonkin muuhun soveltavaan sopimuspuoleen.

8 artikla

Alkuperäkumulaation soveltamisedellytykset

1.  

Edellä 7 artiklassa määrättyä kumulaatiota voidaan soveltaa ainoastaan, jos

a) 

alkuperäaseman saamiseen osallistuvien soveltavien sopimuspuolten ja määräpaikkana olevan soveltavan sopimuspuolen välillä sovelletaan vuonna 1994 tehdyn tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT) XXIV artiklan mukaista etuuskohtelukauppaa koskevaa sopimusta; ja

b) 

tavarat ovat saaneet alkuperäaseman sellaisia alkuperäsääntöjä soveltaen, jotka ovat identtiset näissä säännöissä annettujen alkuperäsääntöjen kanssa.

2.  
Ilmoitukset kumulaation soveltamiseksi tarvittavien vaatimusten täyttymisestä julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä (C-sarja) sekä Islannissa virallisessa julkaisussa sen omien menettelyjen mukaisesti.

Edellä 7 artiklassa määrättyä kumulaatiota sovelletaan kyseisissä ilmoituksissa ilmoitetusta päivämäärästä alkaen.

Osapuolten on annettava Euroopan komissiolle muiden soveltavien sopimuspuolten kanssa tehtyjä asiaankuuluvia sopimuksia koskevat tiedot, mukaan lukien kyseisten sääntöjen voimaantulopäivät.

3.  
Alkuperäselvityksessä olisi oltava englanninkielinen maininta ”CUMULATION APPLIED WITH (asiaankuuluvan soveltavan sopimuspuolen / asiaankuuluvien soveltavien sopimuspuolten nimi englannin kielellä)”, jos tuotteet ovat saaneet alkuperäaseman 7 artiklan mukaista alkuperäkumulaatiota soveltaen.

Jos alkuperäselvityksenä käytetään EUR.1-tavaratodistusta, tämä maininta on tehtävä EUR.1-tavaratodistuksen 7 kohtaan.

4.  
Osapuolet voivat päättää, että sellaisten niihin vietävien tuotteiden osalta, jotka ovat saaneet alkuperäaseman viejäosapuolessa 7 artiklan mukaista alkuperäkumulaatiota soveltaen, luovutaan velvoitteesta lisätä alkuperäselvitykseen tämän artiklan 3 kohdassa tarkoitettu maininta ( 2 ).

Osapuolten on annettava luopumisesta Euroopan komissiolle 8 artiklan 2 kohdan mukainen ilmoitus.

9 artikla

Kelpuuttamisen yksikkö

1.  

Näitä sääntöjä sovellettaessa kelpuuttamisen yksikkö on se tuote, jota pidetään perusyksikkönä määritettäessä luokitus harmonoidun järjestelmän nimikkeistöä käyttäen. Tästä seuraa, että

a) 

kun tavararyhmästä tai -yhdistelmästä koostuva tuote luokitellaan harmonoidun järjestelmän mukaan yhteen ainoaan nimikkeeseen, tämä kokonaisuus muodostaa kelpuuttamisen yksikön;

b) 

kun lähetys koostuu useasta samanlaisesta tuotteesta, jotka luokitellaan samaan harmonoidun järjestelmän nimikkeeseen, kukin yksittäinen tuote on otettava huomioon näitä sääntöjä sovellettaessa.

2.  
Jos harmonoidun järjestelmän yleisen tulkintasäännön 5 mukaan pakkausta pidetään tuotteeseen kuuluvana sitä luokiteltaessa, sitä on pidettävä tuotteeseen kuuluvana myös alkuperää määritettäessä.
3.  
Tarvikkeiden, varaosien ja työkalujen, jotka toimitetaan yhdessä laitteiston, koneen, laitteen tai ajoneuvon kanssa, jotka kuuluvat tavanomaisena varustuksena tähän laitteistoon, koneeseen, laitteeseen tai ajoneuvoon ja jotka sisältyvät sen noudettuna-hintaan, on katsottava muodostavan kyseisen laitteiston, koneen, laitteen tai ajoneuvon kanssa yhden kokonaisuuden.

10 artikla

Sarjat

Harmonoidun järjestelmän yleisen tulkintasäännön 3 mukaisia sarjoja pidetään alkuperätuotteina, jos kaikki sarjaan kuuluvat tuotteet ovat alkuperätuotteita.

Jos sarja koostuu sekä alkuperätuotteista että ei-alkuperätuotteista, sitä on kuitenkin kokonaisuutena pidettävä alkuperätuotteena, jos ei-alkuperätuotteiden arvo on enintään 15 prosenttia sarjan noudettuna-hinnasta.

11 artikla

Neutraalit tekijät

Määritettäessä, onko jokin tuote alkuperätuote, huomioon ei oteta sen valmistuksessa mahdollisesti käytettyjen seuraavien tuotteiden alkuperää:

a) 

energia ja polttoaineet;

b) 

laitokset ja laitteistot;

c) 

koneet ja työkalut;

d) 

kaikki muut tavarat, jotka eivät sisälly ja joiden ei ole tarkoitus sisältyä tuotteen lopullisen koostumukseen.

12 artikla

Kirjanpidollinen erottelu

1.  
Jos tuotteen valmistuksessa tai käsittelyssä käytetään keskenään korvattavissa olevia alkuperä- ja ei-alkuperäaineksia, talouden toimijat voivat varmistaa ainesten hallinnoinnin käyttämällä kirjanpidollisen erottelun menetelmää ilman ainesten erillisvarastointia.
2.  
Talouden toimijat voivat varmistaa keskenään korvattavissa olevien nimikkeen 1701 alkuperä- ja ei-alkuperätuotteiden hallinnoinnin käyttämällä kirjanpidollisen erottelun menetelmää ilman tuotteiden erillisvarastointia.
3.  
Osapuolet voivat vaatia, että kirjanpidollisen erottelun soveltaminen edellyttää tulliviranomaisten antamaa ennakkolupaa. Tulliviranomaiset voivat vaatia, että luvan saamiseksi on täytettävä kaikki niiden asianmukaisina pitämät edellytykset, ja ne valvovat luvan käyttöä. Tulliviranomaiset voivat peruuttaa luvan, jos luvan saanut käyttää lupaa millään tavoin väärin tai ei täytä jotakin muuta näissä säännöissä vahvistettua edellytystä.

Kirjanpidollisen erottelun avulla on varmistettava, ettei useampia tuotteita voida pitää ”viejäosapuolen alkuperätuotteina” kuin siinä tapauksessa, että varastot olisivat olleet fyysisesti erillään.

Menetelmää on sovellettava, ja sen soveltamisesta on pidettävä kirjaa viejäosapuolessa sovellettavien yleisesti hyväksyttyjen kirjanpitoperiaatteiden mukaisesti.

4.  

Edellä 1 ja 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn käyttäjän on laadittava tai haettava alkuperäselvitykset sellaiselle tuotemäärälle, jonka voidaan katsoa muodostuvan viejäosapuolen alkuperätuotteista. Käyttäjän on tulliviranomaisten pyynnöstä annettava selvitys siitä, kuinka määriä on hallinnoitu.



III OSASTO

ALUEESEEN LIITTYVÄT VAATIMUKSET

13 artikla

Alueperiaate

1.  
Edellä II osastossa vahvistettujen edellytysten on täytyttävä keskeytyksettä asianomaisessa osapuolessa.
2.  

Jos osapuolesta toiseen maahan viedyt alkuperätuotteet palautetaan, niitä on pidettävä ei-alkuperätuotteina, jollei tulliviranomaisten hyväksymällä tavalla voida osoittaa, että

a) 

palautetut tuotteet ovat samat kuin viedyt tuotteet; ja

b) 

niille ei ole suoritettu kyseisessä maassa tai viennin aikana muita kuin niiden kunnon säilyttämiseksi tarvittavia toimia.

3.  

Valmistus tai käsittely, joka suoritetaan kyseisestä osapuolesta viedyille ja sinne myöhemmin jälleentuoduille aineksille viejäosapuolen ulkopuolella, ei vaikuta alkuperäaseman saamiseen II osastossa määrätyillä edellytyksillä, jos

a) 

kyseiset ainekset ovat viejäosapuolessa kokonaan tuotettuja tai niitä on valmistettu tai käsitelty 6 artiklassa tarkoitettuja toimia enemmän ennen niiden vientiä; ja

b) 

tulliviranomaisia tyydyttävällä tavalla voidaan osoittaa, että

i) 

jälleentuodut tavarat on saatu vietyjä aineksia valmistamalla ja käsittelemällä; ja

ii) 

viejäosapuolen ulkopuolella tätä artiklaa soveltamalla yhteensä saavutettu arvonlisäys on enintään 10 prosenttia sen valmiin tuotteen noudettuna-hinnasta, jolle alkuperäasemaa haetaan.

4.  
Tämän artiklan 3 kohtaa sovellettaessa II osastossa määrättyjä edellytyksiä alkuperäaseman saamiselle ei sovelleta viejäosapuolen ulkopuolella suoritettuun valmistukseen tai käsittelyyn. Kuitenkin kun valmiin tuotteen alkuperäaseman määrittämiseksi sovelletaan liitteen II luettelossa olevaa sääntöä, jossa vahvistetaan kaikkien tuotteeseen sisältyvien ei-alkuperäainesten enimmäisarvo, viejäosapuolen alueella sisällytettyjen ei-alkuperäainesten yhteisarvon ja tämän artiklan mukaisesti kyseisen osapuolen ulkopuolella yhteensä saavutetun arvonlisäyksen summa ei saa ylittää mainittua prosenttimäärää.
5.  
Sovellettaessa 3 ja 4 kohtaa ilmaisu ”yhteensä saavutettu arvonlisäys” tarkoittaa kaikkia viejäosapuolen ulkopuolella syntyneitä kustannuksia, mukaan lukien siellä sisällytettyjen ainesten arvo.
6.  
Tämän artiklan 3 ja 4 kohtaa ei sovelleta tuotteisiin, jotka eivät täytä liitteen II luettelossa vahvistettuja edellytyksiä tai joita voidaan pitää riittävästi valmistettuina tai käsiteltyinä vain soveltamalla 5 artiklassa määrättyä yleistä poikkeamaa.
7.  
Viejäosapuolen ulkopuolella suoritettavan, tämän artiklan mukaisen valmistuksen tai käsittelyn on tapahduttava ulkoisessa jalostusmenettelyssä tai sen kaltaisessa järjestelyssä.

14 artikla

Muuttumattomuus

1.  
Sopimuksessa määrättyä etuuskohtelua sovelletaan ainoastaan tuotteisiin, jotka täyttävät näiden sääntöjen vaatimukset ja jotka on ilmoitettu tuotaviksi osapuoleen, edellyttäen että kyseiset tuotteet ovat samat kuin viejäosapuolesta viedyt tuotteet. Niitä ei saa olla muutettu tai muunnettu millään tavalla eikä niille saa olla tehty muita toimia kuin toimet, joilla säilytetään niiden hyvä kunto tai joissa niihin lisätään tai kiinnitetään merkkejä, etikettejä, sinettejä tai asiakirjoja tuojaosapuolen erityisten kotimaisten vaatimusten täyttämiseksi ja jotka suoritetaan tullivalvonnassa kolmannessa passitus- tai jakomaassa (kolmansissa passitus- tai jakomaissa) ennen niiden ilmoittamista kulutukseen luovutettaviksi.
2.  
Tuotteet tai lähetykset voidaan varastoida, jos ne pysyvät tullivalvonnassa kolmannessa passitusmaassa (kolmansissa passitusmaissa).
3.  
Lähetykset voidaan jakaa osalähetyksiin, jos ne pysyvät tullivalvonnassa kolmannessa jakomaassa (kolmansissa jakomaissa), sanotun kuitenkaan rajoittamatta tässä lisäyksessä olevan V osaston soveltamista.
4.  

Epäselvissä tapauksissa tuojaosapuoli voi pyytää tuojaa tai tuojan edustajaa toimittamaan milloin tahansa kaikki asianmukaiset asiakirjat tämän artiklan noudattamisen todistamiseksi, ja tämä voidaan antaa millä tahansa asiakirjanäytöllä ja erityisesti esittämällä

a) 

sopimusperusteiset kuljetusasiakirjat, kuten konossementit;

b) 

kollien merkintöihin tai numeroihin perustuva tosiasiallinen tai konkreettinen näyttö;

c) 

passitus- tai jakomaan (-maiden) tulliviranomaisten antama todistus siitä, ettei tavaroita ole käsitelty, tai mikä tahansa muu asiakirja, joka osoittaa tavaroiden pysyneen tullivalvonnassa passitus- tai jakomaassa (-maissa); tai

d) 

mikä tahansa itse tavaroihin liittyvä näyttö.

15 artikla

Näyttelyt

1.  

Muussa kuin sellaisessa maassa, jonka kanssa 7 ja 8 artiklan mukaista kumulaatiota voidaan soveltaa, pidettävään näyttelyyn lähetetyille alkuperätuotteille, jotka myydään näyttelyn jälkeen osapuoleen tuotaviksi, myönnetään tuonnissa asiaankuuluvan sopimuksen määräysten mukaiset etuudet, jos tulliviranomaisia tyydyttävällä tavalla osoitetaan, että

a) 

viejä on lähettänyt tuotteet osapuolesta maahan, jossa näyttely pidetään, ja pitänyt niitä näytteillä siellä;

b) 

kyseinen viejä on myynyt tai muutoin luovuttanut tuotteet jossakin toisessa osapuolessa olevalle henkilölle,

c) 

tuotteet on lähetetty näyttelyn aikana tai välittömästi sen jälkeen siinä tilassa, jossa ne lähetettiin näyttelyyn; ja

d) 

tuotteita ei ole niiden näyttelyyn lähettämisen jälkeen käytetty muihin tarkoituksiin kuin näyttelyssä esittelyyn.

2.  
Alkuperäselvitys on annettava tai laadittava tässä lisäyksessä olevan V osaston mukaisesti ja toimitettava tavanomaisella tavalla tuojaosapuolen tulliviranomaisille. Siinä on ilmoitettava näyttelyn nimi ja osoite. Tarvittaessa voidaan vaatia lisäasiakirjanäyttöä olosuhteista, joissa tuotteita on pidetty näytteillä.
3.  

Edellä olevaa 1 kohtaa sovelletaan kaikkiin kaupan, teollisuuden, maatalouden ja käsiteollisuuden näyttelyihin, messuihin tai niiden kaltaisiin julkisiin esittelytilaisuuksiin, joita ei ole järjestetty yksityisiin tarkoituksiin kaupoissa tai liiketiloissa ulkomaisten tuotteiden myymiseksi ja joiden aikana tuotteet pysyvät tullivalvonnassa.



IV OSASTO

TULLINPALAUTUS TAI TULLEISTA VAPAUTTAMINEN

16 artikla

Tullinpalautus tai tulleista vapauttaminen

1.  
Jonkin osapuolen ei-alkuperäaineksille, joita on käytetty harmonoidun järjestelmän 50–63 ryhmän tuotteiden valmistuksessa ja joille on annettu tai laadittu alkuperäselvitys tässä lisäyksessä olevan V osaston mukaisesti, ei myönnetä viejäosapuolessa minkäänlaista tullinpalautusta tai vapautusta tulleista.
2.  
Kun tullien tai vaikutukseltaan vastaavien maksujen osittaista tai täydellistä palauttamista ja peruuttamista tai niistä vapauttamista sovelletaan nimenomaisesti tai tosiasiallisesti, 1 kohdassa tarkoitettu kielto koskee kaikkia tällaiseen palauttamiseen, peruuttamiseen tai vapauttamiseen liittyviä järjestelyjä, joita sovelletaan viejäosapuolessa valmistuksessa käytettäviin aineksiin, kun näistä aineksista valmistetut tuotteet viedään, mutta ei silloin, kun ne on tarkoitettu kotimaiseen käyttöön siellä.
3.  
Alkuperäselvityksessä tarkoitettujen tuotteiden viejän on oltava valmis milloin tahansa tulliviranomaisten pyynnöstä toimittamaan kaikki asianmukaiset asiakirjat, joilla todistetaan, ettei asianomaisten tuotteiden valmistuksessa käytetyistä ei-alkuperäaineksista ole saatu tullinpalautusta ja että kaikki tällaisiin aineksiin sovellettavat tullit tai vaikutukseltaan vastaavat maksut on tosiasiallisesti maksettu.
4.  

Tämän artiklan 1 kohdan kielto ei koske osapuolten välistä kauppaa sellaisilla tuotteilla, jotka ovat saaneet alkuperäaseman 7 artiklan 4 tai 5 kohdan soveltamisalaan kuuluvaa alkuperäkumulaatiota soveltamalla.



V OSASTO

ALKUPERÄSELVITYS

17 artikla

Yleiset vaatimukset

1.  

Osapuolen alkuperätuotteet saavat toiseen osapuoleen tuotaessa sopimuksen mukaiset etuudet, jos niistä toimitetaan jokin seuraavista alkuperäselvityksistä:

a) 

EUR.1-tavaratodistus, jonka malli on tämän lisäyksen liitteessä IV;

b) 

18 artiklan 1 kohdassa eritellyissä tapauksissa ilmoitus, jäljempänä ”alkuperäilmoitus”, jonka viejä antaa kauppalaskussa, lähetysluettelossa tai muussa sellaisessa kaupallisessa asiakirjassa, jossa asianomaisten tuotteiden kuvaus on riittävän yksityiskohtainen niiden tunnistamiseksi; alkuperäilmoituksen teksti on tämän lisäyksen liitteessä III.

2.  
Sen estämättä, mitä tämän artiklan 1 kohdassa määrätään, näiden sääntöjen mukaiset alkuperätuotteet saavat 27 artiklassa eritellyissä tapauksissa sopimuksen määräysten mukaiset etuudet ilman tarvetta toimittaa mitään tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitetuista alkuperäselvityksistä.
3.  
Rajoittamatta 1 kohdan soveltamista osapuolet voivat sopia, että niiden välisessä etuuskohtelukaupassa 1 kohdan a ja b alakohdassa luetellut alkuperäselvitykset korvataan sähköiseen tietokantaan osapuolten sisäisen lainsäädännön mukaisesti rekisteröityjen viejien laatimilla alkuperävakuutuksilla.

Kahden tai useamman soveltavan sopimuspuolen hyväksymään sähköiseen tietokantaan rekisteröityjen viejien laatimien alkuperävakuutusten käyttö ei estä käyttämästä diagonaalista kumulaatiota muiden soveltavien sopimuspuolten kanssa.

4.  
Edellä olevaa 1 kohtaa sovellettaessa osapuolet voivat sopia sellaisen järjestelmän perustamisesta, jossa 1 kohdan a ja b alakohdassa luetellut alkuperäselvitykset voidaan antaa sähköisesti ja/tai toimittaa sähköisesti.
5.  
Jos 8 artiklan 4 kohtaa sovelletaan, soveltavaan sopimuspuoleen sijoittautuneen viejän, joka antaa alkuperäselvityksen tai hakee sitä sellaisen toisen alkuperäselvityksen perusteella, jonka osalta velvoitteesta lisätä 8 artiklan 3 kohdassa muutoin edellytetty maininta on luovuttu, on 7 artiklan soveltamiseksi toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet varmistaakseen, että kumulaation soveltamisedellytykset täyttyvät, ja oltava valmis toimittamaan kaikki asiaankuuluvat asiakirjat tulliviranomaisille.

18 artikla

Alkuperäilmoituksen laatimisedellytykset

1.  

Edellä 17 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun alkuperäilmoituksen voi laatia

a) 

jäljempänä 19 artiklassa tarkoitettu valtuutettu viejä, tai

b) 

kuka tahansa viejä, kun lähetys muodostuu yhdestä tai useammasta kollista ja sisältää alkuperätuotteita yhteensä enintään 6 000 euron arvosta.

2.  
Alkuperäilmoitus voidaan laatia, jos tuotteita voidaan pitää soveltavan sopimuspuolen alkuperätuotteina ja jos ne täyttävät näiden sääntöjen muut vaatimukset.
3.  
Alkuperäilmoituksen laativan viejän on oltava valmis toimittamaan milloin tahansa viejäosapuolen tulliviranomaisten pyynnöstä kaikki asianmukaiset asiakirjat, joilla todistetaan asianomaisten tuotteiden alkuperäasema ja näiden sääntöjen muiden vaatimusten täyttyminen.
4.  
Viejä laatii alkuperäilmoituksen kirjoittamalla koneella, leimaamalla tai painamalla kauppalaskuun, lähetysluetteloon tai muuhun kaupalliseen asiakirjaan tämän lisäyksen liitteessä III olevan tekstin mukaisen ilmoituksen käyttäen jotakin mainitussa liitteessä olevista erikielisistä toisinnoista ja viejämaan sisäisen lainsäädännön säännösten mukaisesti. Jos ilmoitus kirjoitetaan käsin, se on kirjoitettava musteella painokirjaimin.
5.  
Alkuperäilmoituksissa on oltava viejän käsin kirjoittama alkuperäinen allekirjoitus. Jäljempänä 19 artiklassa tarkoitettua valtuutettua viejää ei kuitenkaan vaadita allekirjoittamaan tällaisia ilmoituksia, jos hän antaa viejäosapuolen tulliviranomaisille kirjallisen sitoumuksen, että hän ottaa jokaisesta alkuperäilmoituksesta, josta hänet voidaan tunnistaa, täyden vastuun, niin kuin hän olisi itse käsin allekirjoittanut sen.
6.  
Viejä voi laatia alkuperäilmoituksen, kun siinä tarkoitetut tuotteet viedään tai viennin jälkeen, jäljempänä ”jälkikäteen laadittu alkuperäilmoitus”, jos se esitetään tuojamaassa kahden vuoden kuluessa siitä, kun siinä tarkoitetut tuotteet on tuotu.

Jos lähetys jaetaan osiin 14 artiklan 3 kohdan mukaisesti ja edellyttäen, että samaa kahden vuoden määräaikaa noudatetaan, tuotteiden viejäosapuolen valtuutetun viejän on annettava jälkikäteen laadittu alkuperäilmoitus.

19 artikla

Valtuutettu viejä

1.  
Jollei kansallisista vaatimuksista muuta johdu, viejäosapuolen tulliviranomaiset voivat valtuuttaa kyseiseen osapuoleen sijoittautuneen viejän, jäljempänä ”valtuutettu viejä”, laatimaan alkuperäilmoituksia asianomaisten tuotteiden arvosta riippumatta.
2.  
Tällaista valtuutusta hakevan viejän on annettava kaikki tulliviranomaisten tarpeellisina pitämät takeet tuotteiden alkuperäaseman ja muiden näissä säännöissä asetettujen vaatimusten täyttymisen tarkastamiseksi.
3.  
Tulliviranomaiset antavat valtuutetulle viejälle tullin lupanumeron, joka merkitään alkuperäilmoitukseen.
4.  
Tulliviranomaisten on tarkastettava valtuutuksen asianmukainen käyttö. Ne voivat peruuttaa valtuutuksen, jos valtuutettu viejä käyttää sitä väärin, ja niiden on tehtävä niin, jos valtuutettu viejä ei enää anna 2 kohdassa tarkoitettuja takeita.

20 artikla

EUR.1-tavaratodistuksen antamismenettely

1.  
Viejäosapuolen tulliviranomaiset antavat EUR.1-tavaratodistuksen viejän tai tämän valtuuttaman edustajan viejän vastuulla tekemästä kirjallisesta hakemuksesta.
2.  
Tätä varten viejä tai tämän valtuuttama edustaja täyttää sekä EUR.1-tavaratodistuksen että hakemuslomakkeen, joiden mallit ovat tämän lisäyksen liitteessä IV. Kyseiset lomakkeet täytetään jollakin niistä kielistä, joilla sopimus on laadittu, ja viejämaan kansallisen lainsäädännön säännösten mukaisesti. Jos lomakkeet täytetään käsin, ne on täytettävä musteella painokirjaimin. Tuotteiden kuvaus on merkittävä sille varattuun kohtaan jättämättä väliin tyhjiä rivejä. Jos kohtaa ei täytetä kokonaan, kuvauksen viimeisen rivin alle on vedettävä vaakasuora viiva ja täyttämätön tila on suljettava viivalla.
3.  
EUR.1-tavaratodistuksen 7 kohtaan on lisättävä englanninkielinen maininta ”TRANSITIONAL RULES”.
4.  
EUR.1-tavaratodistuksen antamista hakevan viejän on oltava valmis toimittamaan milloin tahansa sen viejäosapuolen tulliviranomaisten pyynnöstä, jossa EUR.1-tavaratodistus annetaan, kaikki asianmukaiset asiakirjat, joilla todistetaan asianomaisten tuotteiden alkuperäasema sekä näissä säännöissä asetettujen muiden vaatimusten täyttyminen.
5.  
Viejäosapuolen tulliviranomaiset antavat EUR.1-tavaratodistuksen, jos asianomaisia tuotteita voidaan pitää alkuperätuotteina ja jos ne täyttävät näissä säännöissä asetetut muut vaatimukset.
6.  
EUR.1-tavaratodistuksia antavien tulliviranomaisten on toteutettava kaikki tarvittavat toimet tuotteiden alkuperäaseman ja näissä säännöissä asetettujen muiden vaatimusten täyttymisen tarkastamiseksi. Tätä varten niillä on oikeus vaatia näyttöä ja tarkastaa viejän tilejä tai tehdä muita tarpeellisiksi katsomiaan tarkastuksia. Ne myös varmistavat, että tämän artiklan 2 kohdassa tarkoitetut lomakkeet täytetään asianmukaisesti. Ne tarkastavat erityisesti, että tavaran kuvaukselle varattu kohta on täytetty siten, että siihen on mahdotonta tehdä vilpillisiä lisäyksiä.
7.  
EUR.1-tavaratodistuksen antamispäivä merkitään EUR.1-tavaratodistuksen 11 kohtaan.
8.  
Tulliviranomaiset antavat EUR.1-tavaratodistuksen, ja se annetaan viejän käyttöön heti, kun vienti on tosiasiallisesti tapahtunut tai varmistunut.

21 artikla

Jälkikäteen annetut EUR.1-tavaratodistukset

1.  

Sen estämättä, mitä 20 artiklan 8 kohdassa määrätään, EUR.1-tavaratodistus voidaan antaa siihen merkittyjen tuotteiden viennin jälkeen, jos:

a) 

sitä ei ole annettu vientihetkellä erehdysten, tahattomien laiminlyöntien tai erityisolosuhteiden vuoksi;

b) 

tulliviranomaisia tyydyttävällä tavalla osoitetaan, että EUR.1-tavaratodistus on annettu, mutta sitä ei ole tuonnissa hyväksytty teknisistä syistä;

c) 

asianomaisten tuotteiden lopullinen määräpaikka ei ole ollut tiedossa vientihetkellä, vaan se on määritetty niiden kuljetuksen tai varastoinnin aikana ja sen jälkeen, kun ne on mahdollisesti jaettu osalähetyksiin 14 artiklan 3 kohdan mukaisesti;

d) 

EUR.1- tai EUR.MED-tavaratodistus on annettu yleissopimuksen määräysten mukaisesti sellaisille tuotteille, jotka ovat myös näiden sääntöjen mukaisia alkuperätuotteita; viejän on toteutettava kaikki tarvittavat toimet varmistaakseen, että kumulaation soveltamisedellytykset täyttyvät, ja oltava valmis toimittamaan tulliviranomaisille kaikki asiaankuuluvat asiakirjat, joilla todistetaan, että tuotteet ovat näiden sääntöjen mukaisia alkuperätuotteita; tai

e) 

EUR.1-tavaratodistus on annettu 8 artiklan 4 kohdan perusteella, ja 8 artiklan 3 kohdan soveltamista vaaditaan tuonnin yhteydessä toisessa soveltavassa sopimuspuolessa.

2.  
Sovellettaessa 1 kohtaa viejän on ilmoitettava hakemuksessaan EUR.1-tavaratodistukseen merkittyjen tuotteiden vientipaikka ja -päivä sekä perusteet pyynnölleen.
3.  
Tulliviranomaiset voivat antaa EUR.1-tavaratodistuksen jälkikäteen kahden vuoden kuluessa vientipäivästä ja vasta todettuaan viejän hakemuksessa annettujen tietojen olevan vastaavien asiakirjojen mukaisia.
4.  
Edellä olevan 20 artiklan 3 kohdan vaatimuksen lisäksi jälkikäteen annettuihin EUR.1-tavaratodistuksiin on merkittävä seuraava englanninkielinen maininta: ”ISSUED RETROSPECTIVELY”.
5.  
Edellä 4 kohdassa tarkoitettu maininta tehdään EUR.1-tavaratodistuksen 7 kohtaan.

22 artikla

EUR.1-tavaratodistuksen kaksoiskappaleen antaminen

1.  
Jos EUR.1-tavaratodistus varastetaan tai se katoaa tai tuhoutuu, viejä voi pyytää todistuksen antaneilta tulliviranomaisilta kaksoiskappaleen, joka laaditaan niiden hallussa olevien vientiasiakirjojen perusteella.
2.  
Edellä olevan 20 artiklan 3 kohdan vaatimuksen lisäksi tämän artiklan 1 kohdan mukaisesti annettuun kaksoiskappaleeseen on merkittävä seuraava englanninkielinen maininta: ”DUPLICATE”.
3.  
Edellä 2 kohdassa tarkoitettu maininta merkitään EUR.1-tavaratodistuksen kaksoiskappaleen 7 kohtaan.
4.  
Kaksoiskappale, johon on merkittävä alkuperäisen EUR.1-tavaratodistuksen antopäivämäärä, on voimassa kyseisestä päivästä alkaen.

23 artikla

Alkuperäselvityksen voimassaolo

1.  
Alkuperäselvitys on voimassa kymmenen kuukautta siitä päivästä, jona se on annettu tai laadittu viejäosapuolessa, ja se on toimitettava mainitun ajan kuluessa tuojaosapuolen tulliviranomaisille.
2.  
Alkuperäselvitykset, jotka toimitetaan tuojaosapuolen tulliviranomaisille 1 kohdassa tarkoitetun voimassaoloajan päätyttyä, voidaan hyväksyä tullietuuksien myöntämiseksi, jos kyseiset asiakirjat ovat jääneet toimittamatta ennen määräajan päättymistä poikkeuksellisten olosuhteiden vuoksi.
3.  
Muissa myöhästymistapauksissa tuojaosapuolen tulliviranomaiset voivat hyväksyä alkuperäselvitykset, jos tuotteet on esitetty tullille ennen mainitun määräajan päättymistä.

24 artikla

Vapaa-alueet

1.  
Osapuolet toteuttavat kaikki tarpeelliset toimet varmistaakseen, että kaupan kohteena olevia tuotteita, joista on annettu alkuperäselvitys ja joita kuljetuksen aikana pidetään niiden alueella sijaitsevalla vapaa-alueella, ei vaihdeta toisiin tuotteisiin eikä niille tehdä muita toimintoja kuin niiden kunnon säilyttämiseksi tarkoitetut tavanomaiset toiminnot.
2.  
Poiketen siitä, mitä 1 kohdassa määrätään, kun soveltavan sopimuspuolen alkuperätuotteita, joista on annettu alkuperäselvitys, tuodaan vapaa-alueelle ja niille suoritetaan valmistus tai käsittely, uusi alkuperäselvitys voidaan antaa tai laatia, jos kyseinen valmistus tai käsittely on näiden sääntöjen mukaista.

25 artikla

Tuontivaatimukset

Alkuperäselvitykset on toimitettava tuojaosapuolen tulliviranomaisille kyseisessä osapuolessa sovellettavien menettelyjen mukaisesti.

26 artikla

Tuonti osalähetyksinä

Jos harmonoidun järjestelmän XVI tai XVII jaksoon taikka nimikkeeseen 7308 tai 9406 kuuluvat, harmonoidun järjestelmän yleisessä tulkintasäännössä 2 olevassa a alakohdassa tarkoitetut osiin puretut tai kokoamattomat tuotteet tuodaan osalähetyksinä tuojan pyynnöstä ja tuojaosapuolen tulliviranomaisten määräämin edellytyksin, tulliviranomaisille toimitetaan tällaisista tuotteista yksi alkuperäselvitys ensimmäistä osalähetystä tuotaessa.

27 artikla

Poikkeukset alkuperäselvityksen toimittamisesta

1.  
Yksityishenkilöiden yksityishenkilöille pikkulähetyksinä lähettämät tuotteet ja matkustajien henkilökohtaisiin matkatavaroihin sisältyvät tuotteet voidaan tuoda alkuperätuotteina ilman alkuperäselvityksen toimittamista, jos kyseessä ei ole kaupallinen tuonti ja tuotteiden on ilmoitettu täyttävän näissä säännöissä asetetut vaatimukset ja kun ei ole syytä epäillä tällaisen ilmoituksen todenmukaisuutta.
2.  

Tuontia ei pidetä kaupallisena tuontina, jos kaikki seuraavat edellytykset täyttyvät:

a) 

tuonti on satunnaista;

b) 

tuonti koostuu ainoastaan vastaanottajien tai matkustajien tai heidän perheidensä henkilökohtaiseen käyttöön tarkoitetuista tuotteista;

c) 

tuotteiden luonne tai määrä ei viittaa mihinkään kaupalliseen tarkoitukseen.

3.  
Kyseisten tuotteiden yhteisarvo ei saa olla yli 500 euroa pikkulähetysten osalta eikä yli 1 200 euroa matkustajien henkilökohtaisiin matkatavaroihin sisältyvien tuotteiden osalta.

28 artikla

Poikkeavuudet ja muotovirheet

1.  
Pienet poikkeavuudet alkuperäselvityksen merkintöjen ja tuotteiden tuontimuodollisuuksien täyttämiseksi tullitoimipaikkaan toimitettujen asiakirjojen merkintöjen välillä eivät sinänsä tee alkuperäselvityksestä mitätöntä, jos asianmukaisesti osoitetaan, että kyseinen asiakirja vastaa toimitettuja tuotteita.
2.  
Alkuperäselvityksessä olevat lyöntivirheiden kaltaiset selvät muotovirheet eivät saa johtaa tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen asiakirjojen hylkäämiseen, elleivät nämä virheet ole sellaisia, että ne antavat aihetta epäillä kyseisten asiakirjojen merkintöjen oikeellisuutta.

29 artikla

Tavarantoimittajan ilmoitukset

1.  
Kun osapuolessa annetaan EUR.1-tavaratodistus tai laaditaan alkuperäilmoitus alkuperätuotteille, joiden valmistuksessa on käytetty 7 artiklan 3 tai 4 kohdan mukaisesti muusta soveltavasta sopimuspuolesta tulevia tavaroita, joille on suoritettu siellä valmistus tai käsittely mutta jotka eivät ole saaneet etuuskohteluun oikeuttavaa alkuperäasemaa, kyseisille tavaroille tämän artiklan mukaisesti annettu tavarantoimittajan ilmoitus on otettava huomioon.
2.  
Edellä 1 kohdassa tarkoitettu tavarantoimittajan ilmoitus on asianomaisille tavaroille soveltavassa sopimuspuolessa suoritettua valmistusta tai käsittelyä koskeva näyttö määritettäessä, voidaanko tuotteita, joiden valmistuksessa kyseisiä tavaroita käytetään, pitää viejäosapuolen alkuperätuotteina ja täyttävätkö ne näissä säännöissä asetetut muut vaatimukset.
3.  
Jäljempänä 4 kohdassa tarkoitettuja tapauksia lukuun ottamatta tavarantoimittajan on laadittava erillinen tavarantoimittajan ilmoitus jokaisesta tavaralähetyksestä liitteessä VI määrätyssä muodossa paperille, joka liitetään kauppalaskuun, lähetysluetteloon tai muuhun sellaiseen kaupalliseen asiakirjaan, jossa tavaroiden kuvaus on riittävän yksityiskohtainen niiden tunnistamiseksi.
4.  
Jos tavarantoimittaja toimittaa tietylle asiakkaalle säännöllisesti tavaroita, joille soveltavassa sopimuspuolessa suoritettavan valmistuksen tai käsittelyn oletetaan pysyvän jonkin aikaa muuttumattomana, tavarantoimittaja voi antaa yhden tavarantoimittajan ilmoituksen, joka koskee myös kyseisten tavaroiden myöhempiä lähetyksiä, jäljempänä ”tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoitus”. Tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoitus voi tavallisesti olla voimassa enintään kahden vuoden ajan päivästä, jona se on laadittu. Sen soveltavan sopimuspuolen tulliviranomaiset, jossa ilmoitus laaditaan, vahvistavat edellytykset, joilla pidempiä ajanjaksoja voidaan käyttää. Tavarantoimittajan on laadittava tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoitus liitteessä VII määrätyssä muodossa ja kuvattava tavarat riittävän yksityiskohtaisesti niiden tunnistamiseksi. Ilmoitus on toimitettava asianomaiselle asiakkaalle ennen ensimmäistä tavaralähetystä, jota kyseinen ilmoitus koskee, tai ensimmäisen tavaralähetyksen yhteydessä. Jos tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoitusta ei voida enää soveltaa toimitettuihin tavaroihin, tavarantoimittajan on ilmoitettava asiasta välittömästi asiakkaalleen.
5.  
Edellä 3 ja 4 kohdassa tarkoitetut tavarantoimittajan ilmoitukset on kirjoitettava koneella tai painettava yhdellä sopimuksen kielellä sen soveltavan sopimuspuolen kansallisen lainsäädännön mukaisesti, jossa ilmoitus laaditaan, ja siinä on oltava tavarantoimittajan alkuperäinen omakätinen allekirjoitus. Ilmoitus voidaan kirjoittaa myös käsin; siinä tapauksessa se on kirjoitettava musteella painokirjaimin.
6.  
Ilmoituksen laativan tavarantoimittajan on oltava valmis toimittamaan milloin tahansa sen soveltavan sopimuspuolen tulliviranomaisten pyynnöstä, jossa ilmoitus laaditaan, kaikki asiaankuuluvat asiakirjat, joilla todistetaan ilmoituksessa annetut tiedot oikeiksi.

30 artikla

Euroina ilmaistavat määrät

1.  
Edellä olevien 18 artiklan 1 kohdan b alakohdan ja 27 artiklan 3 kohdan soveltamiseksi tapauksissa, joissa tuotteet laskutetaan muuna valuuttana kuin euroina, kukin asianomainen maa vahvistaa vuosittain euroina ilmaistavia määriä vastaavat määrät osapuolten kansallisena valuuttana.
2.  
Lähetykseen sovelletaan 18 artiklan 1 kohdan b alakohtaa tai 27 artiklan 3 kohtaa sen valuutan perusteella, jona kauppalasku on laadittu, asianomaisen maan vahvistaman määrän mukaisesti.
3.  
Kansallisena valuuttana käytettävät määrät ovat euroina ilmaistujen määrien vasta-arvot kyseisenä valuuttana lokakuun ensimmäisen arkipäivän euron kurssin mukaisesti. Nämä määrät on annettava tiedoksi Euroopan komissiolle viimeistään 15 päivänä lokakuuta, ja niitä sovelletaan seuraavan vuoden 1 päivästä tammikuuta. Euroopan komissio ilmoittaa asiaankuuluvat määrät kaikille asianomaisille maille.
4.  
Osapuoli voi pyöristää ylöspäin tai alaspäin määrän, joka saadaan muunnettaessa euroina ilmaistava määrä sen kansalliseksi valuutaksi. Pyöristyksen tuloksena saatu määrä voi poiketa muuntamisen tuloksena saadusta määrästä enintään viisi prosenttia. Osapuoli voi pitää euroina ilmaistavan määrän kansallisena valuuttana ilmaistavan vasta-arvon muuttumattomana, jos kyseisen määrän muuntaminen 3 kohdassa määrättynä vuotuisen tarkistuksen ajankohtana ennen mahdollista pyöristystä korottaisi kansallisena valuuttana ilmaistavaa vasta-arvoa alle 15 prosenttia. Kansallisena valuuttana ilmaistava vasta-arvo voidaan pitää samana, jos kyseinen vasta-arvo alenisi muuntamisen tuloksena.
5.  

Sekakomitea tarkastelee osapuolen pyynnöstä uudelleen euroina ilmaistavia määriä. Kyseistä uudelleentarkastelua tehdessään sekakomitea harkitsee, onko toivottavaa säilyttää asianomaisten arvorajojen reaalivaikutus entisellään. Tätä tarkoitusta varten se voi päättää muuttaa euroina ilmaistavia määriä.



VI OSASTO

YHTEISTYÖN JA ASIAKIRJANÄYTÖN PERIAATTEET

31 artikla

Asiakirjanäyttö, alkuperäselvitysten ja todistusasiakirjojen säilyttäminen

1.  
Viejän, joka on laatinut alkuperäilmoituksen tai hakenut EUR.1-tavaratodistusta, on säilytettävä kyseisten alkuperäselvitysten ja kaikkien tuotteen alkuperäasemaa koskevien todistusasiakirjojen paperituloste tai sähköinen versio vähintään kolmen vuoden ajan alkuperäilmoituksen antamis- tai laatimispäivästä.
2.  
Tavarantoimittajan ilmoituksen laativan tavarantoimittajan on säilytettävä jäljennös ilmoituksesta ja kaikista niistä kauppalaskuista, lähetysluetteloista tai muista kaupallisista asiakirjoista, joiden liitteenä kyseinen ilmoitus on, sekä 29 artiklan 6 kohdassa tarkoitetut asiakirjat vähintään kolme vuotta.

Tavarantoimittajan, joka laatii tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoituksen, on säilytettävä ilmoituksen jäljennös sekä kaikkien siinä mainittuja asianomaiselle asiakkaalle lähetettyjä tavaroita koskevien kauppalaskujen, lähetysluetteloiden ja muiden kaupallisten asiakirjojen jäljennökset sekä 29 artiklan 6 kohdassa tarkoitetut asiakirjat vähintään kolme vuotta. Tämä ajanjakso alkaa tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoituksen voimassaolon päättymispäivänä.

3.  

Tämän artiklan 1 kohtaa sovellettaessa alkuperäasemaa koskevia todistusasiakirjoja ovat muun muassa seuraavat:

a) 

esimerkiksi viejän tai tavarantoimittajan tileihin tai sisäiseen kirjanpitoon sisältyvä suora näyttö käsittelyistä, jotka tämä on suorittanut tavaroiden tuottamiseksi;

b) 

asiakirjat, joilla todistetaan käytettyjen ainesten alkuperäasema ja jotka on annettu tai laadittu asiaankuuluvassa soveltavassa sopimuspuolessa sen kansallisen lainsäädännön mukaisesti;

c) 

asiakirjat, joilla todistetaan ainesten valmistus tai käsittely asiaankuuluvassa osapuolessa ja jotka on laadittu tai annettu kyseisessä osapuolessa sen kansallisen lainsäädännön mukaisesti;

d) 

alkuperäilmoitukset tai EUR.1-tavaratodistukset, joilla todistetaan käytettyjen ainesten alkuperäasema ja jotka on laadittu tai annettu osapuolissa näiden sääntöjen mukaisesti;

e) 

osapuolten ulkopuolella 13 ja 14 artiklaa soveltaen suoritettua valmistusta tai käsittelyä koskevat asianmukaiset todisteet, joilla todistetaan kyseisten artiklojen vaatimusten täyttyminen.

4.  
EUR.1-tavaratodistuksia antavien viejäosapuolen tulliviranomaisten on säilytettävä 20 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu hakemuslomake vähintään kolme vuotta.
5.  
Tuojaosapuolen tulliviranomaisten on säilytettävä niille toimitetut alkuperäilmoitukset ja EUR.1-tavaratodistukset vähintään kolme vuotta.
6.  
Tavarantoimittajan ilmoituksia, joilla todistetaan käytetyille aineksille jossakin soveltavassa sopimuspuolessa suoritettu valmistus tai käsittely ja jotka on laadittu kyseisessä soveltavassa sopimuspuolessa, on käsiteltävä 18 artiklan 3 kohdassa, 20 artiklan 4 kohdassa ja 29 artiklan 6 kohdassa tarkoitettuna asiakirjana, jota käytetään todisteena siitä, että EUR.1-tavaratodistuksessa tai alkuperäilmoituksessa tarkoitettuja tuotteita voidaan pitää kyseisen soveltavan sopimuspuolen alkuperätuotteina ja että ne täyttävät muut näissä säännöissä asetetut vaatimukset.

32 artikla

Riitojen ratkaiseminen

Jos 34 ja 35 artiklassa määrätyistä tarkastusmenettelyistä tai lisäyksen tulkinnasta syntyy riita, jota tarkastusta pyytävät tulliviranomaiset ja kyseisen tarkastuksen tekemisestä vastaavat tulliviranomaiset eivät pysty keskenään sopimaan, asia saatetaan sekakomitean ratkaistavaksi.

Tuojan ja tuojaosapuolen tulliviranomaisten väliset riidat ratkaistaan aina kyseisen maan lainsäädännön mukaisesti.



VII OSASTO

HALLINNOLLINEN YHTEISTYÖ

33 artikla

Ilmoitukset ja yhteistyö

1.  
Osapuolten tulliviranomaisten on annettava toisilleen tullitoimipaikkojensa EUR.1-tavaratodistusten antamisessa käyttämien leimasinten leimanäytteet ja valtuutetuille viejille myönnettyjen lupanumeroiden mallit sekä niiden tulliviranomaisten osoitteet, jotka vastaavat kyseisten todistusten ja alkuperäilmoitusten tarkastamisesta.
2.  
Sen varmistamiseksi, että tätä näitä sääntöjä sovelletaan asianmukaisesti, osapuolet avustavat toisiaan toimivaltaisten tulliviranomaisten välityksellä tarkastaessaan EUR.1-tavaratodistusten, alkuperäilmoitusten, tavarantoimittajan ilmoitusten sekä kyseisissä asiakirjoissa annettujen tietojen oikeellisuutta.

34 artikla

Alkuperäselvitysten tarkastaminen

1.  
Alkuperäselvitysten jälkitarkastukset tehdään pistokokein tai aina kun tuojaosapuolen tulliviranomaisilla on perusteltua aihetta epäillä tällaisten asiakirjojen aitoutta, asianomaisten tuotteiden alkuperäasemaa tai näissä säännöissä asetettujen muiden vaatimusten täyttymistä.
2.  
Kun tuojaosapuolen tulliviranomaiset esittävät jälkitarkastuspyynnön, ne palauttavat viejäosapuolen tulliviranomaisille EUR.1-tavaratodistuksen ja kauppalaskun, jos se on toimitettu, sekä alkuperäilmoituksen tai kyseisten asiakirjojen jäljennökset ja esittävät tarvittaessa syyt tarkastuspyyntöön. Tarkastuspyynnön tueksi annetaan kaikki asiakirjat ja saadut tiedot, joiden perusteella alkuperäselvityksessä olevia tietoja voidaan epäillä virheellisiksi.
3.  
Viejäosapuolen tulliviranomaiset tekevät tarkastuksen. Tätä varten niillä on oikeus vaatia näyttöä ja tarkastaa viejän tilejä tai tehdä muita tarpeellisiksi katsomiaan tarkastuksia.
4.  
Jos tuojaosapuolen tulliviranomaiset päättävät lykätä etuuskohtelun myöntämistä asianomaisille tuotteille tarkastuksen tulosten saamiseen asti, niiden on tarjottava tuojalle mahdollisuutta tavaroiden luovutukseen, jos tarpeellisiksi katsotut varotoimenpiteet toteutetaan.
5.  
Tarkastuksen tulokset ilmoitetaan tarkastusta pyytäneille tulliviranomaisille mahdollisimman pian. Kyseisistä tuloksista on käytävä selvästi ilmi, ovatko asiakirjat aitoja ja voidaanko asianomaisia tuotteita pitää jonkin osapuolen alkuperätuotteina ja täyttävätkö ne näissä säännöissä asetetut muut vaatimukset.
6.  
Jos perustellun epäilyn tapauksessa vastausta ei ole saatu kymmenen kuukauden kuluessa tarkastuspyynnön päivämäärästä tai saadussa vastauksessa ei ole riittävästi tietoja sen ratkaisemiseksi, ovatko kyseiset asiakirjat aitoja tai mikä on tuotteiden tosiasiallinen alkuperä, tarkastusta pyytäneet tulliviranomaiset epäävät etuuskohtelun, paitsi poikkeuksellisissa olosuhteissa.

35 artikla

Tavarantoimittajan ilmoitusten tarkastaminen

1.  
Tavarantoimittajan ilmoitusten tai tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoitusten jälkitarkastus voidaan tehdä pistokokein tai aina, kun sen osapuolen tulliviranomaisilla, jossa nämä ilmoitukset on otettu huomioon EUR.1-tavaratodistuksen antamiseksi tai alkuperäilmoituksen laatimiseksi, on perusteltu syy epäillä kyseisen asiakirjan aitoutta tai siinä annettujen tietojen oikeellisuutta.
2.  
Sovellettaessa 1 kohdan määräyksiä 1 kohdassa tarkoitetun osapuolen tulliviranomaiset palauttavat tavarantoimittajan ilmoituksen tai tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoituksen ja siinä tarkoitettuja tavaroita koskevan kauppalaskun (koskevat kauppalaskut), lähetysluettelon (lähetysluettelot) tai muun kaupallisen asiakirjan (muut kaupalliset asiakirjat) sen soveltavan sopimuspuolen tulliviranomaisille, jossa ilmoitus on laadittu, ja esittävät tarvittaessa sisältöä tai muotoa koskevat syyt tarkastuspyynnölle.

Ne toimittavat jälkitarkastuspyynnön tueksi kaikki asiakirjat ja saadut tiedot, joiden perusteella tavarantoimittajan ilmoituksessa tai tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoituksessa olevia tietoja voidaan epäillä virheellisiksi.

3.  
Tarkastuksen suorittavat sen soveltavan sopimuspuolen tulliviranomaiset, jossa tavarantoimittajan ilmoitus tai tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoitus on laadittu. Tätä varten niillä on oikeus vaatia näyttöä ja tarkastaa tavarantoimittajan tilejä tai tehdä muita tarpeellisiksi katsomiaan tarkastuksia.
4.  
Tarkastuksen tulokset ilmoitetaan tarkastusta pyytäneille tulliviranomaisille mahdollisimman pian. Kyseisistä tuloksista on käytävä selvästi ilmi, ovatko tavarantoimittajan ilmoituksessa tai tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoituksessa olevat tiedot oikein, ja niiden perusteella tulliviranomaisen on voitava määritellä, voidaanko tällainen ilmoitus ottaa huomioon EUR.1-tavaratodistusta annettaessa tai alkuperäilmoitusta laadittaessa ja missä määrin tämä voidaan tehdä.

36 artikla

Seuraamukset

Kumpikin osapuoli määrää, että sen näihin sääntöihin liittyvän kansallisen lainsäädännön rikkomisesta langetetaan rikosoikeudellisia, siviilioikeudellisia tai hallinnollisia seuraamuksia.



VIII OSASTO

LISÄYKSEN A SOVELTAMINEN

37 artikla

Euroopan talousalue

Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen pöytäkirjassa 4 tarkoitettuja Euroopan talousalueen (ETA) alkuperätavaroita pidetään Euroopan unionin, Islannin, Liechtensteinin tai Norjan, jäljempänä ”ETA-osapuolet”, alkuperätuotteina, kun ne viedään Euroopan unionista, Islannista, Liechtensteinista tai Norjasta soveltavaan sopimuspuoleen, edellyttäen että näiden sääntöjen perusteella tehtyjä vapaakauppasopimuksia sovelletaan tuojana olevan soveltavan sopimuspuolen ja ETA-osapuolten välillä.

38 artikla

Liechtenstein

Liechtensteinin alkuperätuotetta pidetään Sveitsin ja Liechtensteinin välisen tulliliiton vuoksi Sveitsin alkuperätuotteena, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 2 artiklan soveltamista.

39 artikla

San Marinon tasavalta

Euroopan unionin ja San Marinon tasavallan välisen tulliliiton vuoksi San Marinon tasavallan alkuperätuotetta pidetään Euroopan unionin alkuperätuotteena, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 2 artiklan soveltamista.

40 artikla

Andorran ruhtinaskunta

Euroopan unionin ja Andorran ruhtinaskunnan välisen tulliliiton vuoksi harmonoidun järjestelmän 25–97 ryhmään kuuluvaa Andorran ruhtinaskunnan alkuperätuotetta pidetään Euroopan unionin alkuperätuotteena, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 2 artiklan soveltamista.

41 artikla

Ceuta ja Melilla

1.  
Näitä sääntöjä sovellettaessa ilmaisu ”Euroopan unioni” ei sisällä Ceutaa ja Melillaa.
2.  
Ceutaan ja Melillaan tuotaviin Islannin alkuperätuotteisiin sovelletaan kaikilta osin samaa tullikohtelua, jota sovelletaan Euroopan unionin tullialueen alkuperätuotteisiin Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehdyn asiakirjan pöytäkirjan N:o 2 ( 3 ) mukaisesti. Kun Islanti tuo asiaankuuluvan sopimuksen soveltamisalaan kuuluvia Ceutan ja Melillan alkuperätuotteita, se myöntää niille saman tullikohtelun kuin Euroopan unionista tuotaville Euroopan unionin alkuperätuotteille.
3.  
Ceutan ja Melillan alkuperätuotteita koskevaa tämän artiklan 2 kohtaa sovellettaessa näitä sääntöjä sovelletaan soveltuvin osin liitteessä V määrättyjä erityisedellytyksiä noudattaen.

LIITE I

ALKUHUOMAUTUKSET LIITTEEN II LUETTELOON

Huomautus 1 –    Yleistä

Luettelossa asetetaan edellytykset, jotka kaikkien tuotteiden on täytettävä, jotta niitä voitaisiin pitää tässä lisäyksessä olevan II osan 4 artiklan mukaisesti riittävästi valmistettuina tai käsiteltyinä. Tuotteesta riippuen sääntöjä on neljä erilaista

a) 

valmistuksessa tai käsittelyssä ei ylitetä ei-alkuperäainesten enimmäismäärää;

b) 

valmistuksen tai käsittelyn seurauksena valmistettujen tuotteiden harmonoidun järjestelmän nelinumeroinen nimike muuttuu muuksi kuin käytettyjen ainesten nelinumeroinen nimike tai valmistettujen tuotteiden kuusinumeroinen alanimike muuttuu muuksi kuin käytettyjen ainesten kuusinumeroinen alanimike;

c) 

erityinen valmistus- tai käsittelytoimi toteutetaan;

d) 

valmistus tai käsittely tehdään tietyille kokonaan tuotetuille aineksille.

Huomautus 2 –    Luettelon rakenne

2.1 Luettelon kahdessa ensimmäisessä sarakkeessa kuvataan tuotettu tuote. Sarakkeessa (1) on harmonoidussa järjestelmässä käytetty nimikkeen tai ryhmän numero ja sarakkeessa (2) harmonoidussa järjestelmässä tästä nimikkeestä tai ryhmästä käytetty tavaran kuvaus. Jokaista kahdessa ensimmäisessä sarakkeessa olevaa merkintää koskeva sääntö on sarakkeessa (3). Jos sarakkeen (1) numeron edellä on maininta ”ex”, tämä tarkoittaa, että sarakkeen (3) sääntöä sovelletaan ainoastaan sarakkeessa (2) mainittuun nimikkeen osaan.

2.2 Kun sarakkeessa (1) on koottu yhteen useita nimikkeitä tai mainittu ryhmän numero ja sarakkeessa (2) on tämän vuoksi yleisluonteinen tavaran kuvaus, vastaavaa sarakkeen (3) sääntöä sovelletaan kaikkiin niihin tuotteisiin, jotka harmonoidussa järjestelmässä luokitellaan kyseisen ryhmän nimikkeisiin tai johonkin nimikkeistä, jotka on koottu sarakkeeseen (1).

2.3 Kun luettelossa on eri sääntöjä, joita sovelletaan samaan nimikkeeseen kuuluviin eri tuotteisiin, jokaisessa luetelmakohdassa on sen nimikkeen osan tavaran kuvaus, jota vastaavat sarakkeen (3) säännöt koskevat.

2.4 Kun sarakkeessa (3) on kaksi vaihtoehtoista sääntöä ”tai”-sanalla erotettuina, viejä voi itse valita, kumpaa käyttää.

Huomautus3 –    Esimerkkejä sääntöjen soveltamisesta

3.1 Tässä lisäyksessä olevan II osaston 4 artiklaa alkuperäaseman saaneista, muiden tuotteiden valmistuksessa käytettävistä tuotteista sovelletaan riippumatta siitä, onko kyseinen asema saatu siinä tehtaassa, jossa kyseiset tuotteet käytetään, vai jossakin muussa osapuolen tehtaassa.

3.2 Suoritetun valmistuksen tai käsittelyn on tämän lisäyksen II osan 6 artiklan mukaisesti ylitettävä mainitussa artiklassa luetellut toimet. Jos näin ei tapahdu, tavarat eivät täytä tullietuuskohtelun myöntämisen edellytyksiä, vaikka jäljempänä luetellut edellytykset täyttyisivät.

Jollei tässä lisäyksessä olevan II osan 6 artiklasta muuta johdu, luettelon säännöissä vahvistetaan vaadittavan valmistuksen tai käsittelyn vähimmäismäärä, jonka ylittävä valmistus tai käsittely antaa myös alkuperäaseman; sen sijaan sitä vähäisempi valmistus tai käsittely ei voi antaa alkuperäasemaa.

Jos siis säännössä määrätään, että tietyllä valmistusasteella olevia ei-alkuperäaineksia saadaan käyttää, sitä aiemmalla valmistusasteella olevien tällaisen ainesten käyttö on myös sallittua, mutta sen sijaan myöhemmällä valmistusasteella olevien ainesten käyttö ei ole.

Jos säännössä määrätään, että tietyllä valmistusasteella olevia ei-alkuperäaineksia ei voida käyttää, sitä aiemmalla valmistusasteella olevien tällaisten ainesten käyttö on sallittua, mutta sen sijaan myöhemmällä valmistusasteella olevien ainesten käyttö ei ole.

Esimerkki: kun 19 ryhmää koskevassa luettelon säännössä vaaditaan, että ”nimikkeiden 1101 –1108 ei-alkuperäainesten osuus saa olla enintään 20 painoprosenttia”, 10 ryhmän viljojen (aiemman valmistusasteen ainekset) käyttöä (eli tuontia) ei ole rajoitettu.

3.3 Rajoittamatta huomautuksen 3.2 soveltamista, kun säännössä käytetään ilmaisua ”Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista”, minkä tahansa nimikkeen (nimikkeiden) aineksia voidaan käyttää (myös sellaisia, joiden kuvaus ja nimike ovat samat kuin tuotteella), jollei sääntöön mahdollisesti sisältyvistä erityisrajoituksista muuta johdu.

Ilmaisu ”Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista, myös muista nimikkeen … aineksista” tai ”Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista, myös muista samaan nimikkeeseen kuin tuote luokiteltavista aineksista” tarkoittaa kuitenkin, että minkä tahansa nimikkeen (nimikkeiden) aineksia voidaan käyttää paitsi niitä, joiden kuvaus on sama kuin luettelon sarakkeessa (2) oleva tuotteen kuvaus.

3.4 Kun luettelon säännössä määrätään, että tuote voidaan valmistaa useammasta kuin yhdestä aineksesta, tämä tarkoittaa, että yhtä tai useampaa ainesta voidaan käyttää. Se ei tarkoita, että niitä kaikkia olisi käytettävä.

3.5 Kun luettelon säännössä määrätään, että tuote on valmistettava tietystä aineksesta, tämä edellytys ei estä käyttämästä muita aineksia, jotka eivät luonteensa vuoksi voi sitä täyttää.

3.6 Jos luettelon säännössä määrätään kaksi prosenttimäärää enimmäisarvoksi ei-alkuperäaineksille, joita voidaan käyttää, näitä prosenttimääriä ei saa laskea yhteen. Toisin sanoen kaikkien käytettyjen ei-alkuperäainesten enimmäisarvo ei saa koskaan olla suurempi kuin korkeampi kyseisistä prosenttimääristä. Lisäksi yksittäisiä prosenttimääriä ei saa ylittää niiden nimenomaisten ainesten osalta, joita ne koskevat.

Huomautus4 –    Tiettyjä maataloustuotteita koskevat yleiset säännökset

4.1 Osapuolen alueella kasvatettuja tai siellä korjattuja 6, 7, 8, 9, 10 ja 12 ryhmän sekä nimikkeen 2401 maataloustuotteita on kohdeltava kyseisen osapuolen alueen alkuperätuotteina, vaikka ne olisi kasvatettu tuoduista siemenistä, sipuleista, juurakoista, pistokkaista, varttamisoksista, versoista, nupuista tai kasvien muista elävistä osista.

4.2 Jos jonkin tuotteen sisältämään ei-alkuperäsokerin pitoisuuteen sovelletaan rajoituksia, valmiin tuotteen valmistuksessa ja valmiiseen tuotteeseen sisällytettyjen ei-alkuperätuotteiden valmistuksessa käytetyn, nimikkeeseen 1701 (sakkaroosi) tai 1702 (esim. fruktoosi, glukoosi, laktoosi, maltoosi, isoglukoosi ja inverttisokeri) kuuluvan sokerin paino otetaan huomioon tällaisia rajoituksia laskettaessa.

Huomautus5 –    Tiettyjä tekstiilituotteita koskeva terminologia

5.1 Luettelossa käytetyllä ilmaisulla ”luonnonkuidut” tarkoitetaan muita kuituja kuin muunto- ja synteettikuituja. Se rajoittuu kehruuta edeltävillä valmistusasteilla oleviin kuituihin ja siihen kuuluvat myös jätteet ja, jollei toisin mainita, kuidut, jotka on karstattu, kammattu tai muulla tavoin valmistettu, mutta joita ei ole kehrätty.

5.2 Ilmaisuun ”luonnonkuidut” kuuluvat nimikkeen 0511 jouhi, nimikkeiden 5002 ja 5003 silkki, nimikkeiden 5101 –5105 villakuidut ja hieno ja karkea eläimenkarva, nimikkeiden 5201 –5203 puuvillakuidut ja nimikkeiden 5301 –5305 muut kasvitekstiilikuidut.

5.3 Ilmaisuja ”tekstiilimassa”, ”kemialliset aineet” ja ”paperinvalmistusaineet” käytetään luettelossa kuvaamaan 50–63 ryhmään kuulumattomia aineksia, joita voidaan käyttää muunto-, synteetti- tai paperikuitujen tai -lankojen valmistukseen.

5.4 Luettelossa käytettyyn ilmaisuun ”katkotut tekokuidut” kuuluvat nimikkeiden 5501 –5507 synteetti- tai muuntokuitufilamenttitouvi, synteetti- ja muuntokatkokuidut ja niiden jätteet.

5.5 Painaminen (yhdessä kehruun, neulomisen/virkkaamisen, tuftauksen tai nukkaamisen kanssa) määritellään tekniikaksi, jolla tekstiilialustalle annetaan rasteri-, rulla-, digitaalista tai muuta siirtotekniikkaa käyttäen pysyvä objektiivisesti arvioitu funktio, kuten väri, kuvio tai tekninen suorituskyky.

5.6 Painaminen (itsenäisenä toimena) määritellään tekniikaksi, jolla tekstiilialustalle annetaan rasteri-, rulla-, digitaalista tai muuta siirtotekniikkaa käyttäen pysyvä objektiivisesti arvioitu funktio, kuten väri, rakenne ja tekninen suorituskyky, ja sille tehdään vähintään kaksi valmistelu- tai viimeistelytoimea (kuten pesu, valkaisu, merserointi, lämpökiinnitys, nukitus, kalanterointi, kutistumisen estävä käsittely, kestoviimeistely, dekatointi, kyllästäminen, parsinta ja noppaus), edellyttäen että käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 prosenttia tuotteen noudettuna-hinnasta.

Huomautus6 –    Tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuihin tuotteisiin sovellettavat poikkeamat

6.1 Kun luettelossa mainittuun tuotteeseen liittyy viittaus tähän huomautukseen, luettelon sarakkeessa (3) vahvistettuja edellytyksiä ei sovelleta kyseisen tuotteen valmistuksessa käytettyihin perustekstiiliaineisiin, joiden paino yhteensä on enintään 15 prosenttia kaikkien käytettyjen perustekstiiliaineiden yhteispainosta (katso myös huomautukset 6.3 ja 6.4).

6.2 Huomautuksessa 6.1 mainittua poikkeamaa voidaan kuitenkin soveltaa ainoastaan sekoitetuotteisiin, jotka on tehty kahdesta tai useammasta perustekstiiliaineesta.

Perustekstiiliaineet ovat seuraavat:

— 
silkki,
— 
villa,
— 
karkea eläimenkarva,
— 
hieno eläimenkarva,
— 
jouhet,
— 
puuvilla,
— 
paperinvalmistusaineet ja paperi,
— 
pellava,
— 
hamppu,
— 
juutti ja muut niinitekstiilikuidut,
— 
sisali ja muut Agave-sukuisista kasveista saadut tekstiilikuidut,
— 
kookoskuidut, manilla, rami ja muut kasvitekstiilikuidut,
— 
polypropeenista valmistetut synteettiset filamenttikuidut,
— 
polyesteristä valmistetut synteettiset filamenttikuidut,
— 
polyamidista valmistetut synteettiset filamenttikuidut,
— 
polyakryolonitriilistä valmistetut synteettiset filamenttikuidut,
— 
polyimidistä valmistetut synteettiset filamenttikuidut,
— 
polytetrafluorieteenistä valmistetut synteettiset filamenttikuidut,
— 
poly(fenyleenisulfidista) valmistetut synteettiset filamenttikuidut,
— 
poly(vinyylikloridista) valmistetut synteettiset filamenttikuidut,
— 
muut synteettiset filamenttikuidut,
— 
viskoosista valmistetut muuntofilamenttikuidut,
— 
muut muuntofilamenttikuidut,
— 
sähköä johtavat filamentit,
— 
polypropeenista valmistetut synteettikatkokuidut,
— 
polyesteristä valmistetut synteettikatkokuidut,
— 
polyamidista valmistetut synteettikatkokuidut,
— 
polyakryylinitriilistä valmistetut synteettikatkokuidut,
— 
polyimidistä valmistetut synteettikatkokuidut,
— 
polytetrafluorieteenistä valmistetut synteettikatkokuidut,
— 
poly(fenyleenisulfidista) valmistetut synteettikatkokuidut,
— 
poly(vinyylikloridista) valmistetut synteettikatkokuidut,
— 
muut synteettikatkokuidut,
— 
viskoosista valmistetut muuntokatkokuidut,
— 
muut muuntokatkokuidut,
— 
segmentoitu polyuretaania oleva lanka, jossa on joustavia polyeetterisegmenttejä, myös kierrepäällystetty,
— 
nimikkeen 5605 tuotteet (metalloitu lanka), joissa on kaistaleita, jotka koostuvat enintään 5 mm leveästä kahden muovikelmun väliin joko värittömällä tai värillisellä liimalla kiinnitetystä, alumiinifoliota tai muovikelmua, myös alumiinijauheella peitettyä, olevasta sydämestä,
— 
muut nimikkeen 5605 tuotteet,
— 
lasikuidut,
— 
metallikuidut,
— 
mineraalikuidut.

6.3 Tuotteissa, joissa on ”segmentoitua polyuretaania olevaa lankaa, jossa on joustavia polyeetterisegmenttejä, myös kierrepäällystettyä”, tämä poikkeama on tällaisen langan osalta 20 prosenttia.

6.4 Tuotteissa, joissa on ”kaistaleita, jotka koostuvat enintään 5 mm leveästä kahden muovikelmun väliin joko värittömällä tai värillisellä liimalla kiinnitetystä, alumiinifoliota tai muovikelmua, myös alumiinijauheella peitettyä, olevasta sydämestä”, tämä poikkeama on tällaisen kaistaleen osalta 30 prosenttia.

Huomautus7 –    Tiettyihin tekstiilituotteisiin sovellettavat muut poikkeamat

7.1 Kun luettelossa on viittaus tähän huomautukseen, sellaisia tekstiiliaineita voidaan käyttää (vuoria ja välivuoria lukuun ottamatta), jotka eivät täytä kyseistä sovitettua tuotetta koskevaa luettelon sarakkeen (3) sääntöä, jos ne luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote ja jos niiden arvo on enintään 15 prosenttia tuotteen noudettuna-hinnasta.

7.2 Aineksia, joita ei luokitella 50–63 ryhmään, voidaan käyttää vapaasti tekstiilituotteiden valmistuksessa riippumatta siitä, sisältävätkö ne tekstiiliainetta, sanotun kuitenkaan rajoittamatta huomautuksen 7.3 soveltamista.

7.3 Kun prosenttisääntöä sovelletaan, käytettyjen ei-alkuperäainesten arvoa laskettaessa on otettava huomioon sellaisten ainesten arvo, joita ei luokitella 50–63 ryhmään.

Huomautus8 –    Tiettyjen käsittelyjen määritelmä ja tietyille 27 ryhmän tuotteille tehdyt yksinkertaiset toiminnot

8.1 Nimikkeissä ex  27 07 ja 2713 ilmaisu ”tietty käsittely” tarkoittaa seuraavia toimia:

a) 

tyhjötislaus;

b) 

toistotislaus perusteellisen jakotislausmenetelmän avulla;

c) 

krakkaus;

d) 

reformointi;

e) 

uuttaminen valikoivien liuottimien avulla;

f) 

käsittely, jossa yhdistyvät kaikki seuraavat toiminnot: käsittely tiivistetyllä rikkihapolla, oleumilla tai rikkitrioksidilla; neutralointi emäksisillä aineilla; värinpoisto ja puhdistus luonnostaan aktiivisilla maalajeilla, aktivoiduilla maalajeilla, aktiivihiilellä tai bauksiitilla;

g) 

polymerointi;

h) 

alkylointi;

i) 

isomerointi.

8.2 Nimikkeissä 2710 , 2711 ja 2712 ilmaisu ”tietty käsittely” tarkoittaa seuraavia toimia:

a) 

tyhjötislaus;

b) 

toistotislaus perusteellisen jakotislausmenetelmän avulla;

c) 

krakkaus;

d) 

reformointi;

e) 

uuttaminen valikoivien liuottimien avulla;

f) 

käsittely, jossa yhdistyvät kaikki seuraavat toiminnot: käsittely tiivistetyllä rikkihapolla, oleumilla tai rikkitrioksidilla; neutralointi emäksisillä aineilla; värinpoisto ja puhdistus luonnostaan aktiivisilla maalajeilla, aktivoiduilla maalajeilla, aktiivihiilellä tai bauksiitilla;

g) 

polymerointi;

h) 

alkylointi;

i) 

isomerointi;

j) 

ainoastaan nimikkeen ex  27 10 raskasöljyjen osalta rikinpoisto vedyn avulla, jonka tuloksena valmistettujen tuotteiden rikkipitoisuus vähenee vähintään 85 prosenttia (ASTM D 1266-59 T -menetelmä);

k) 

ainoastaan nimikkeeseen 2710 kuuluvien tuotteiden osalta parafiinin poisto muulla käsittelyllä kuin suodattamalla;

l) 

ainoastaan nimikkeen ex  27 10 raskasöljyjen osalta vetykäsittely yli 20 baarin paineessa ja yli 250 °C:n lämpötilassa katalysaattoria käyttäen, muussa kuin rikinpoistotarkoituksessa, kun vety on aktiivisena aineena kemiallisessa reaktiossa. Nimikkeen ex  27 10 voiteluöljyjen jatkokäsittelyä vedyn avulla (esimerkiksi vedyn avulla tapahtuva viimeistely eli ”hydrofinishing” tai värinpoisto) erityisesti värin tai stabiliteetin parantamiseksi ei kuitenkaan pidetä tiettynä käsittelynä;

m) 

ainoastaan nimikkeen ex  27 10 polttoöljyjen osalta ilmatislaus, jos alle 30 tilavuusprosenttia näistä tuotteista (hävikki mukaan lukien) tislautuu 300 °C:n lämpötilassa ASTM D 86 -menetelmän avulla määritettynä;

n) 

ainoastaan nimikkeen ex  27 10 raskasöljyjen, lukuun ottamatta kaasuöljyjä ja polttoöljyjä, osalta käsittely suurtaajuudella toimivan sähköisen huiskupurkauksen avulla;

o) 

ainoastaan nimikkeen ex  27 12 raakatavaroiden (lukuun ottamatta vaseliinia, otsokeriittia, ruskohiilivahaa, turvevahaa ja alle 0,75 painoprosenttia öljyä sisältävää parafiinia) osalta rasvanpoisto kiteyttämällä jakotislausmenetelmän avulla.

8.3 Nimikkeissä ex  27 07 ja 2713 yksinkertaiset toimet, kuten puhdistus, dekantointi, suolan poisto, veden erotus, suodatus, värjäys, merkintä ja rikkipitoisuuden lisääminen sekoittamalla rikkipitoisuudeltaan erilaisia tuotteita taikka näiden toimien tai niitä vastaavien toimien yhdistelmät, eivät anna alkuperäasemaa.

Huomautus9 –    Tiettyjen käsittelyjen määritelmä ja tietyille tuotteille tehdyt yksinkertaiset toiminnot

9.1 Osapuolessa soluviljelmiä käyttämällä saatuja 30 ryhmän tuotteita pidetään kyseisen osapuolen alkuperätuotteina. Ilmaisulla ”soluviljely” tarkoitetaan ihmisen, eläimen ja kasvin solujen viljelyä valvotuissa olosuhteissa (lämpötila, kasvualusta, kaasuseos, pH jne. on määritelty) elävän organismin ulkopuolella.

9.2 Käymällä osapuolessa saatuja 29 ryhmän (lukuun ottamatta nimikkeitä 2905 43–2905 44), 30, 32 ja 33 ryhmän (lukuun ottamatta nimikkeitä 3302.10 ja 3301 ), 34 ja 35 ryhmän (lukuun ottamatta nimikkeitä 35.01, 3502 11–3502 19, 3502.20 ja 35.05), 36, 37 ja 38 ryhmän (lukuun ottamatta nimikkeitä 3809.10, 38.23, 3824.60 ja 38.26) sekä 39 ryhmän (lukuun ottamatta nimikkeitä 3916–3926) tuotteita pidetään kyseisen osapuolen alkuperätuotteina. Ilmaisulla ”käyminen” tarkoitetaan bioteknistä prosessia, jossa käytetään ihmisten, eläinten tai kasvien soluja taikka bakteereita, hiivoja, sieniä tai entsyymejä 29–39 ryhmän tuotteiden tuottamiseksi.

9.3 Seuraavia käsittelytoimia pidetään 4 artiklan 1 kohdan mukaisesti riittävinä 28 ja 29 ryhmän (lukuun ottamatta nimikkeitä 2905 43–2905 44), 30, 32 ja 33 ryhmän (lukuun ottamatta nimikkeitä 3302.10 ja 3301 ), 34 ja 35 ryhmän (lukuun ottamatta nimikkeitä 35.01, 3502 11–3502 19, 3502.20 ja 35.05), 36, 37 ja 38 ryhmän (lukuun ottamatta nimikkeitä 3809.10, 38.23, 3824.60 ja 38.26) sekä 39 ryhmän (lukuun ottamatta nimikkeitä 3916–3926) tuotteille:

— 
Kemiallinen reaktio: Ilmaisulla ”kemiallinen reaktio” tarkoitetaan (myös biokemiallista) prosessia, jossa syntyy uusi molekyyli siten, että atomienväliset sidokset katkeavat ja muodostuu uusia sidoksia tai atomien avaruusjärjestys molekyylissä muuttuu. Kemiallinen reaktio voidaan ilmaista ”CAS-numeron” muutoksella.
Seuraavat prosessit olisi jätettävä huomiotta alkuperää määritettäessä: a) veteen tai muihin liuottimiin liuottaminen; b) liuottimien, myös liuotinveden, poistaminen; tai c) kideveden lisääminen tai poistaminen. Edellä määritellyn kemiallisen reaktion katsotaan antavan alkuperäaseman.
— 
Seokset ja sekoitukset: Ainesten tarkoituksellista ja mittasuhteiden osalta kontrolloitua toimea (myös dispergointi), ei kuitenkaan laimentimen lisääminen, ennalta määritettyjen eritelmien mukaisesti siten, että saadaan tuote, jonka fysikaaliset tai kemialliset ominaisuudet ovat merkitykselliset tuotteen tarkoituksen tai käytön kannalta ja eroavat tuotantopanoksista, pidetään alkuperäaseman antavana.
— 
Puhdistus: Puhdistuksen katsotaan antavan alkuperäaseman, jos puhdistus tapahtuu toisen tai kummankin osapuolen alueella ja johtaa siihen, että jokin seuraavista arviointiperusteista täyttyy:
a) 

tavaran puhdistaminen johtaa siihen, että vähintään 80 prosenttia sen epäpuhtauspitoisuudesta poistuu; tai

b) 

epäpuhtauksien väheneminen tai poistuminen johtaa siihen, että tavara soveltuu yhteen tai useampaan seuraavista käyttötarkoituksista:

i) 

lääkeaine taikka lääkkeenkaltainen, kosmeettinen, eläinlääketieteellinen tai elintarvikelaatuinen aine;

ii) 

analyyttiseen käyttöön taikka taudinmääritys- tai laboratoriokäyttöön tarkoitettu kemiallinen tuote tai reagenssi;

iii) 

mikroelektroniikassa käytettävä osa tai komponentti;

iv) 

erityinen optinen käyttötarkoitus;

v) 

biotekninen käyttö (esimerkiksi solujen viljelyssä, geeniteknologiassa tai katalysaattorina);

vi) 

erotusprosessissa käytettävä kantaja-aine; tai

vii) 

laadultaan ydintekniseen käyttöön sopiva käyttötarkoitus.

— 
Hiukkaskoon muutos: Alkuperäasema myönnetään tavaralle, jolle on toteutettu tarkoituksellinen ja kontrolloitu toimi (ei kuitenkaan pelkkä murskaaminen tai puristaminen) sen hiukkaskoon muuttamiseksi, minkä tuloksena saadaan tavara, jolla on tuloksena olevan tavaran kannalta merkittäväksi katsottava määritelty hiukkaskoko, hiukkaskokojakauma tai pinta-ala ja jonka fyysiset tai kemialliset ominaisuudet poikkeavat tuotantopanosten ominaisuuksista.
— 
Standardiainekset: Standardiainekset (mukaan lukien standardiliuokset) ovat valmisteita, jotka soveltuvat analyyttisiin tarkoituksiin taikka kalibrointi- tai viitekäyttötarkoituksiin ja joiden täsmälliset puhtausasteet ja määräsuhteet valmistaja on todentanut. Standardiaineisten tuotannon katsotaan antavan alkuperäaseman.
— 
Isomeerien erottaminen: Isomeerien eristämisen tai erottamisen isomeerien seoksesta katsotaan antavan alkuperäaseman.

LIITE II

LUETTELO EI-ALKUPERÄAINEKSIIN SOVELLETTAVASTA VALMISTUKSESTA TAI KÄSITTELYSTÄ, JOKA ON TEHTÄVÄ, JOTTA VALMISTETTU TUOTE VOI SAADA ALKUPERÄASEMAN



Nimike

Tuotteen kuvaus

Ei-alkuperäainesten valmistus tai käsittely, joka antaa alkuperäaseman

(1)

(2)

(3)

1 ryhmä

Elävät eläimet

Kaikkien 1 ryhmän eläinten on oltava kokonaan tuotettuja

2 ryhmä

Liha ja muut syötävät eläimenosat

Valmistus, jossa kaikki tämän ryhmän tuotteisiin sisältyvä liha ja kaikki niihin sisältyvät syötävät eläimenosat ovat kokonaan tuotettuja

3 ryhmä

Kalat sekä äyriäiset, nilviäiset ja muut vedessä elävät selkärangattomat

Valmistus, jossa kaikki käytetyt 3 ryhmän ainekset ovat kokonaan tuotettuja

4 ryhmä

Maito ja meijerituotteet; linnunmunat; luonnonhunaja; muualle kuulumattomat eläinperäiset syötävät tuotteet

Valmistus, jossa kaikki käytetyt 4 ryhmän ainekset ovat kokonaan tuotettuja

ex 5 ryhmä

Muualle kuulumattomat muut eläinperäiset tuotteet; lukuun ottamatta seuraavia:

Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista

ex 0511 91

Syötäväksi kelpaamaton mäti ja maiti

Mäti ja maiti ovat kokonaan tuotettuja

6 ryhmä

Elävät puut ja muut elävät kasvit; sipulit, juuret ja niiden kaltaiset tuotteet; leikkokukat ja leikkovihreä

Valmistus, jossa kaikki käytetyt 6 ryhmän ainekset ovat kokonaan tuotettuja

7 ryhmä

Kasvikset sekä tietyt syötävät kasvit, juuret ja mukulat

Valmistus, jossa kaikki käytetyt 7 ryhmän ainekset ovat kokonaan tuotettuja

8 ryhmä

Syötävät hedelmät ja pähkinät; sitrushedelmien ja melonin kuoret

Valmistus, jossa kaikki käytetyt 8 ryhmän hedelmät ja pähkinät sekä sitrushedelmien ja melonin kuoret ovat kokonaan tuotettuja

9 ryhmä

Kahvi, tee, mate ja mausteet

Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista

10 ryhmä

Viljat

Valmistus, jossa kaikki käytetyt 10 ryhmän ainekset ovat kokonaan tuotettuja

11 ryhmä

Myllyteollisuustuotteet; maltaat; tärkkelys; inuliini; vehnägluteeni

Valmistus, jossa kaikki käytetyt 8, 10 ja 11 ryhmän, nimikkeiden 0701 , 0714 , 2302 ja 2303 sekä alanimikkeen 0710 10 ainekset ovat kokonaan tuotettuja

12 ryhmä

Öljysiemenet ja -hedelmät; erinäiset siemenet ja hedelmät; teollisuus- ja lääkekasvit; oljet ja kasvirehu

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

ex 13 ryhmä

Kumilakat; kumit, hartsit ja muut kasvimehut ja -uutteet; lukuun ottamatta seuraavia:

Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista

ex  13 02

Pektiiniaineet, pektinaatit ja pektaatit

Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista, ja käytetyn sokerin paino on enintään 40 % valmiin tuotteen painosta

14 ryhmä

Kasviperäiset punonta- ja palmikointiaineet; muualle kuulumattomat kasvituotteet

Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista

ex 15 ryhmä

Eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden pilkkoutumistuotteet; valmistetut ravintorasvat; eläin- ja kasvivahat; lukuun ottamatta seuraavia:

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

1504 –1506

Kala- ja merinisäkäsrasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet; villarasva ja siitä saadut rasva-aineet (myös lanoliini); muut eläinrasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti muuntamattomat

Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista

1508

Maapähkinäöljy ja sen jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti muuntamattomat

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman alanimikkeen aineksista

1509 ja 1510

Oliiviöljy ja sen jakeet

Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen kasviainesten on oltava kokonaan tuotettuja

1511

Palmuöljy ja sen jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti muuntamattomat

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman alanimikkeen aineksista

ex  15 12

Auringonkukkaöljyt ja niiden jakeet

 

— muuhun tekniseen tai teolliseen käyttöön kuin elintarvikkeiden valmistukseen tarkoitetut

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

— muut

Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen kasviainesten on oltava kokonaan tuotettuja

1515

Muut kasvirasvat ja rasvaiset kasviöljyt (myös jojobaöljy) sekä niiden jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti muuntamattomat

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman alanimikkeen aineksista

ex  15 16

Kalarasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet

Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista

1520

Raaka glyseroli; glyserolivesi ja -lipeä

Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista

16 ryhmä

Lihasta, kalasta, äyriäisistä, nilviäisistä tai muista vedessä elävistä selkärangattomista valmistetut tuotteet

Valmistus, jossa kaikki käytetyt 2, 3 ja 16 ryhmän ainekset ovat kokonaan tuotettuja

ex 17 ryhmä

Sokeri ja sokerivalmisteet; lukuun ottamatta seuraavia:

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

1702

Muut sokerit, myös kemiallisesti puhdas laktoosi, maltoosi, glukoosi ja fruktoosi (levuloosi), jähmeät; lisättyä maku- tai väriainetta sisältämättömät sokerisiirapit; keinotekoinen hunaja, myös luonnonhunajan kanssa sekoitettuna; sokeriväri:

 

— kemiallisesti puhdas maltoosi ja fruktoosi

Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista, myös muista nimikkeen 1702 aineksista

— muut

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja käytettyjen nimikkeiden 1101 –1108 , 1701 ja 1703 ainesten paino on enintään 30 % valmiin tuotteen painosta

1704

Kaakaota sisältämättömät sokerivalmisteet (myös valkosuklaa)

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista:

— käytetyn sokerin paino on enintään 40 % valmiin tuotteen painosta

tai

— käytetyn sokerin arvo on enintään 30 % tuotteen noudettuna-hinnasta

ex 18 ryhmä

Kaakao ja kaakaovalmisteet; lukuun ottamatta seuraavia:

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja käytetyn sokerin paino on enintään 40 % valmiin tuotteen painosta

ex  18 06

Suklaa ja muut kaakaota sisältävät elintarvikevalmisteet; lukuun ottamatta seuraavia:

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista:

— käytetyn sokerin paino on enintään 40 % valmiin tuotteen painosta

tai

— käytetyn sokerin arvo on enintään 30 % tuotteen noudettuna-hinnasta

1806 10

Kaakaojauhe, lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja käytetyn sokerin paino on enintään 40 % valmiin tuotteen painosta

1901

Mallasuute; muualle kuulumattomat hienoista tai karkeista jauhoista, tärkkelyksestä tai mallasuutteesta tehdyt elintarvikevalmisteet, joissa ei ole lainkaan kaakaota tai joissa sitä on vähemmän kuin 40 painoprosenttia täysin rasvattomasta aineesta laskettuna; muualle kuulumattomat nimikkeiden 0401 –0404 tuotteista tehdyt elintarvikevalmisteet, joissa ei ole lainkaan kaakaota tai joissa sitä on vähemmän kuin 5 painoprosenttia täysin rasvattomasta aineesta laskettuna:

 

— mallasuute

Valmistus 10 ryhmän viljasta

— muut

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja käytetyn sokerin ja käytettyjen 4 ryhmän ainesten erillispaino on enintään 40 % valmiin tuotteen painosta

1902

Makaronivalmisteet, kuten spagetti, makaroni, nuudelit, lasagne, gnocchi, ravioli ja cannelloni, myös kypsennetyt tai (lihalla tai muulla aineella) täytetyt tai muulla tavalla valmistetut; couscous, myös valmistettu

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista:

— käytettyjen nimikkeiden 1006 ja 1101 –1108 ainesten paino on enintään 20 % valmiin tuotteen painosta, ja

— käytettyjen 2, 3 ja 16 ryhmän ainesten paino on enintään 20 % valmiin tuotteen painosta

1903

Tapioka ja tärkkelyksestä valmistetut tapiokankorvikkeet, hiutaleina, jyvinä, helmisuurimoina, seulomisjääminä tai niiden kaltaisessa muodossa

Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi nimikkeen 1108 perunatärkkelyksestä

1904

Viljasta tai viljatuotteista paisuttamalla tai paahtamalla saadut elintarvikevalmisteet (esim. maissihiutaleet); vilja (ei kuitenkaan maissi) jyvinä tai jyväsinä tai hiutaleina tai muulla tavalla valmistettuina jyvinä tai jyväsinä (lukuun ottamatta jauhoja ja rouheita), esikypsennetty tai muulla tavalla valmistettu, muualle kuulumattomat

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista:

— käytettyjen nimikkeiden 1006 ja 1101 –1108 ainesten paino on enintään 20 % valmiin tuotteen painosta, ja

— käytetyn sokerin paino on enintään 40 % valmiin tuotteen painosta

1905

Ruokaleipä, kakut ja leivokset, keksit ja pikkuleivät (biscuits) sekä muut leipomatuotteet, myös jos niissä on kaakaota; ehtoollisleipä, tyhjät oblaattikapselit, jollaiset soveltuvat farmaseuttiseen käyttöön, sinettiöylätit, riisipaperi ja niiden kaltaiset tuotteet

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja käytettyjen nimikkeiden 1006 ja 1101 –1108 ainesten paino on enintään 20 % valmiin tuotteen painosta

ex 20 ryhmä

Kasviksista, hedelmistä, pähkinöistä tai muista kasvinosista valmistetut tuotteet; lukuun ottamatta seuraavia:

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

2002 ja 2003

Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt tomaatit, sienet ja multasienet (tryffelit)

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja kaikki käytetyt 7 ryhmän ainekset ovat kokonaan tuotettuja

2006

Sokerilla säilötyt (valellut, lasitetut tai kandeeratut) kasvikset, hedelmät, pähkinät, hedelmänkuoret ja muut kasvinosat

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja käytetyn sokerin paino on enintään 40 % valmiin tuotteen painosta

2007

Keittämällä valmistetut hillot, hedelmähyytelöt, marmelaatit, hedelmä- ja pähkinäsoseet sekä hedelmä- ja pähkinäpastat, myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja käytetyn sokerin paino on enintään 40 % valmiin tuotteen painosta

ex  20 08

Tuotteet, lukuun ottamatta seuraavia:

— pähkinät, lisättyä sokeria tai alkoholia sisältämättömät

— maapähkinävoi; viljaan perustuvat sekoitukset; palmunsydämet; maissi

— hedelmät ja pähkinät, muulla tavalla kypsennetyt kuin vedessä tai höyryssä keitetyt, lisättyä sokeria sisältämättömät, jäädytetyt

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja käytetyn sokerin paino on enintään 40 % valmiin tuotteen painosta

2009

Käymättömät ja lisättyä alkoholia sisältämättömät hedelmämehut, myös rypälemehu (grape must) ja kasvismehut, myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja käytetyn sokerin paino on enintään 40 % valmiin tuotteen painosta

ex 21 ryhmä

Erinäiset elintarvikevalmisteet; lukuun ottamatta seuraavia:

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

2103

— kastikkeet ja valmisteet niitä varten; maustamisvalmisteita olevat sekoitukset

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista. Sinappijauhoa tai valmistettua sinappia voidaan kuitenkin käyttää

— sinappijauho ja valmistettu sinappi

Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista

2105

Jäätelö, mehujää ja niiden kaltaiset jäädytetyt valmisteet, myös kaakaota sisältävät

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista:

— käytetyn sokerin ja käytettyjen 4 ryhmän ainesten erillispaino on enintään 40 % valmiin tuotteen painosta

ja

— käytetyn sokerin ja käytettyjen 4 ryhmän ainesten yhteispaino on enintään 60 % valmiin tuotteen painosta

2106

Muualle kuulumattomat elintarvikevalmisteet

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja käytetyn sokerin paino on enintään 40 % valmiin tuotteen painosta

ex 22 ryhmä

Juomat, väkevät alkoholijuomat ja etikka; lukuun ottamatta seuraavia:

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista, kaikki käytetyt alanimikkeiden 0806 10 , 2009 61 ja 2009 69 ainekset ovat kokonaan tuotettuja

2202

Vesi, myös kivennäisvesi ja hiilihapotettu vesi, lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä tai maustettu, ja muut alkoholittomat juomat, ei kuitenkaan nimikkeen 2009 hedelmä- ja kasvismehut

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

2207 ja 2208

Denaturoimaton etyylialkoholi (etanoli), alkoholipitoisuus suurempi tai pienempi kuin 80 tilavuusprosenttia; väkevät alkoholijuomat, liköörit ja muut alkoholipitoiset juomat

Valmistus minkä tahansa muun kuin nimikkeen 2207 tai 2208 aineksista, kaikki käytetyt alanimikkeiden 0806 10 , 2009 61 ja 2009 69 ainekset ovat kokonaan tuotettuja

ex 23 ryhmä

Elintarviketeollisuuden jätetuotteet ja jätteet; valmistettu rehu; lukuun ottamatta seuraavia:

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

2309

Valmisteet, jollaisia käytetään eläinten ruokintaan

Valmistus, jossa:

— kaikkien käytettyjen 2 ja 3 ryhmän ainesten on oltava kokonaan tuotettuja

— käytettyjen 10 ja 11 ryhmän sekä nimikkeiden 2302 ja 2303 ainesten paino on enintään 20 % valmiin tuotteen painosta

— käytetyn sokerin ja käytettyjen 4 ryhmän ainesten erillispaino on enintään 40 % valmiin tuotteen painosta, ja

— käytetyn sokerin ja käytettyjen 4 ryhmän ainesten yhteispaino on enintään 50 % valmiin tuotteen painosta

ex 24 ryhmä

Tupakka ja valmistetut tupakankorvikkeet; lukuun ottamatta seuraavia:

Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista, ja käytettyjen nimikkeen 2401 ainesten paino on enintään 30 % käytettyjen 24 ryhmän ainesten yhteispainosta

2401

Valmistamaton tupakka; tupakanjätteet

Valmistus, jossa kaikki käytetyt 2401 ryhmän ainekset ovat kokonaan tuotettuja

ex  24 02

Savukkeet, tupakasta tai tupakankorvikkeista

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista ja alanimikkeen 2403 19 piippu- ja savuketupakasta, ja vähintään 10 painoprosenttia kaikista käytetyistä nimikkeen 2401 aineksista on kokonaan tuotettuja

ex  24 03

Tuotteet, jotka on tarkoitettu hengitettäviksi sisään kuumennettuina tai muulla tavoin ilman polttamista

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja vähintään 10 painoprosenttia kaikista käytetyistä nimikkeen 2401 aineksista on kokonaan tuotettuja

ex 25 ryhmä

Suola; rikki; maa- ja kivilajit; kipsi, kalkki ja sementti; lukuun ottamatta seuraavia:

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

tai

Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 70 % tuotteen noudettuna-hinnasta

ex  25 19

Murskattu luonnon magnesiumkarbonaatti (magnesiitti) ilmanpitävissä astioissa ja magnesiumoksidi, myös puhdas, ei kuitenkaan sulatettu magnesiumoksidi (magnesia) tai perkipoltettu (sintrattu) magnesiumoksidi

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista. Luonnon magnesiumkarbonaattia (magnesiittia) voidaan kuitenkin käyttää

26 ryhmä

Malmit, kuona ja tuhka

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

ex 27 ryhmä

Kivennäispolttoaineet, kivennäisöljyt ja niiden tislaustuotteet; bitumiset aineet; kivennäisvahat; lukuun ottamatta seuraavia:

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

tai

Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

ex  27 07

Korkean lämpötilan kivihiilitervasta tislaamalla saatujen kivennäisöljyjen kaltaiset öljyt, joissa aromaattisten aineosien paino ylittää muiden kuin aromaattisten aineosien painon ja joista 250 °C:seen tislattaessa tislautuu yli 65 tilavuusprosenttia (myös bensiini- ja bentsoliseokset), moottori- tai muuna polttoaineena käytettävät

Puhdistustoimet ja/tai yksi tai useampi tietty käsittely (1)

tai

Muut toimet, joissa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote. Sellaisia aineksia, jotka kuuluvat samaan nimikkeeseen kuin tuote, voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

2710

Maaöljyt ja bitumisista kivennäisistä saadut öljyt, muut kuin raa’at; muualle kuulumattomat valmisteet, joissa on perusaineosana maaöljyjä tai bitumisista kivennäisistä saatuja öljyjä vähintään 70 painoprosenttia; jäteöljyt

Puhdistustoimet ja/tai yksi tai useampi tietty käsittely (1)

tai

Muut toimet, joissa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote. Sellaisia aineksia, jotka kuuluvat samaan nimikkeeseen kuin tuote, voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

2711

Maaöljykaasut ja muut kaasumaiset hiilivedyt

Puhdistustoimet ja/tai yksi tai useampi tietty käsittely (1)

tai

Muut toimet, joissa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote. Sellaisia aineksia, jotka kuuluvat samaan nimikkeeseen kuin tuote, voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

2712

Vaseliini; parafiini, mikrokiteinen maaöljyvaha, puristettu parafiini (slack wax), otsokeriitti, ruskohiilivaha, turvevaha ja muut kivennäisvahat sekä niiden kaltaiset synteettisesti tai muulla menetelmällä valmistetut tuotteet, myös värjätyt

Puhdistustoimet ja/tai yksi tai useampi tietty käsittely (1)

tai

Muut toimet, joissa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote. Sellaisia aineksia, jotka kuuluvat samaan nimikkeeseen kuin tuote, voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

2713

Maaöljykoksi, maaöljybitumi ja muut maaöljyjen tai bitumisista kivennäisistä saatujen öljyjen jätetuotteet

Puhdistustoimet ja/tai yksi tai useampi tietty käsittely (1)

tai

Muut toimet, joissa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote. Sellaisia aineksia, jotka kuuluvat samaan nimikkeeseen kuin tuote, voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

28 ryhmä

Epäorgaaniset kemikaalit; jalometallien, harvinaisten maametallien, radioaktiivisten alkuaineiden ja isotooppien orgaaniset ja epäorgaaniset yhdisteet

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista. Sellaisia aineksia, jotka kuuluvat samaan nimikkeeseen kuin tuote, voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo on enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta

tai

Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

ex 29 ryhmä

Orgaaniset kemikaalit; lukuun ottamatta seuraavia:

Tietty käsittely (tietyt käsittelyt) (4)

tai

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista. Sellaisia aineksia, jotka kuuluvat samaan nimikkeeseen kuin tuote, voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo on enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta

tai

Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

ex  29 01

Asykliset hiilivedyt, moottori- tai muuna polttoaineena käytettävät

Tietty käsittely (tietyt käsittelyt) (4)

tai

Puhdistustoimet ja/tai yksi tai useampi tietty käsittely (1)

tai

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista. Sellaisia aineksia, jotka kuuluvat samaan nimikkeeseen kuin tuote, voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

ex  29 02

Syklaanit ja sykleenit (muut kuin atsuleenit), bentseeni, tolueeni ja ksyleenit, moottori- tai muuna polttoaineena käytettävät

Tietty käsittely (tietyt käsittelyt) (4)

tai

Puhdistustoimet ja/tai yksi tai useampi tietty käsittely (1)

tai

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista. Sellaisia aineksia, jotka kuuluvat samaan nimikkeeseen kuin tuote, voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

ex  29 05

Tämän nimikkeen alkoholien ja etanolin metallialkoholaatit

Tietty käsittely (tietyt käsittelyt) (4)

tai

Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista, myös muista nimikkeen 2905 aineksista. Tämän nimikkeen metallialkoholaatteja voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo on enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta

tai

Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

30 ryhmä

Farmaseuttiset tuotteet

Tietty käsittely (tietyt käsittelyt) (4)

tai

Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista

31 ryhmä

Lannoitteet

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista. Sellaisia aineksia, jotka kuuluvat samaan nimikkeeseen kuin tuote, voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo on enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta

tai

Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

32 ryhmä

Parkitus- tai väriuutteet; tanniinit ja niiden johdannaiset; värit, pigmentit ja muut väriaineet; maalit ja lakat; kitti sekä muut täyte- ja tiivistystahnat; painovärit, musta ja tussi

Tietty käsittely (tietyt käsittelyt) (4)

tai

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista. Sellaisia aineksia, jotka kuuluvat samaan nimikkeeseen kuin tuote, voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo on enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta

tai

Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

33 ryhmä

Haihtuvat öljyt ja resinoidit; hajuste-, kosmeettiset ja toalettivalmisteet

Tietty käsittely (tietyt käsittelyt) (4)

tai

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista. Sellaisia aineksia, jotka kuuluvat samaan nimikkeeseen kuin tuote, voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo on enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta

tai

Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

34 ryhmä

Saippua ja suopa, orgaaniset pinta-aktiiviset aineet, pesuvalmisteet, voiteluvalmisteet, tekovahat, valmistetut vahat, kiillotus-, hankaus- ja puhdistusvalmisteet, kynttilät ja niiden kaltaiset tuotteet, muovailumassat, ”hammasvahat” ja kipsiin perustuvat hammaslääkinnässä käytettävät valmisteet

Tietty käsittely (tietyt käsittelyt) (4)

tai

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista. Sellaisia aineksia, jotka kuuluvat samaan nimikkeeseen kuin tuote, voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo on enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta

tai

Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

35 ryhmä

Valkuaisaineet; modifioidut tärkkelykset; liimat ja liisterit; entsyymit

Tietty käsittely (tietyt käsittelyt) (4)

tai

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista. Sellaisia aineksia, jotka kuuluvat samaan nimikkeeseen kuin tuote, voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo on enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta

tai

Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta

36 ryhmä

Räjähdysaineet; pyrotekniset tuotteet; tulitikut; pyroforiset seokset; helposti syttyvät aineet

Tietty käsittely (tietyt käsittelyt) (4)

tai

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista. Sellaisia aineksia, jotka kuuluvat samaan nimikkeeseen kuin tuote, voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo on enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta

tai

Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

37 ryhmä

Valokuvaus- ja elokuvausvalmisteet

Tietty käsittely (tietyt käsittelyt) (4)

tai

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista. Sellaisia aineksia, jotka kuuluvat samaan nimikkeeseen kuin tuote, voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo on enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta

tai

Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

ex 38 ryhmä

Erinäiset kemialliset tuotteet; lukuun ottamatta seuraavia:

Tietty käsittely (tietyt käsittelyt) (4)

tai

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista. Sellaisia aineksia, jotka kuuluvat samaan nimikkeeseen kuin tuote, voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo on enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta

tai

Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

ex  38 11

Nakutusta, hapettumista, hartsiutumista tai syöpymistä estävät valmisteet, viskositeettia parantavat valmisteet ja muut kivennäisöljyjen (myös bensiinin) ja muiden nesteiden, joita käytetään samaan tarkoitukseen kuin kivennäisöljyjä, lisäainevalmisteet:

Tietty käsittely (tietyt käsittelyt) (4)

tai

 

— voiteluöljyjen lisäainevalmisteet, joissa on maaöljyjä tai bitumisista kivennäisistä saatuja öljyjä

Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen nimikkeen 3811 ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

ex 3824 99 ja ex 3826 00

Biodiesel

Valmistus, jossa biodiesel saadaan transesteröimällä ja/tai esteröimällä tai vetykäsittelyllä

39 ryhmä

Muovi ja muovitavarat

Tietty käsittely (tietyt käsittelyt) (4)

tai

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista. Sellaisia aineksia, jotka kuuluvat samaan nimikkeeseen kuin tuote, voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo on enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta

tai

Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

ex 40 ryhmä

Kumi ja kumitavarat; lukuun ottamatta seuraavia:

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

tai

Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

ex  40 12

Uudelleen pinnoitetut pneumaattiset ulkorenkaat, umpikumirenkaat tai joustorenkaat, kumia

Käytettyjen renkaiden uudelleen pinnoittaminen

ex 41 ryhmä

Raakavuodat ja -nahat (muut kuin turkisnahat) sekä muokattu nahka; lukuun ottamatta seuraavia:

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

4104 –4106

Parkitut tai viimeistelemättömät vuodat ja nahat, villa- tai karvapeitteettömät, myös halkaistut, mutta ei enempää valmistetut

Esiparkitun nahan jälkiparkitus

tai

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

42 ryhmä

Nahkatavarat; satula- ja valjasteokset; matkatarvikkeet, käsilaukut ja niiden kaltaiset säilytysesineet; suolesta (ei kuitenkaan silkkitoukan gutista) valmistetut tavarat

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

tai

Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

ex 43 ryhmä

Turkisnahat ja tekoturkikset; niistä valmistetut tavarat; lukuun ottamatta seuraavia:

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

ex  43 02

Parkitut tai muokatut turkisnahat, yhdistetyt:

 

 

— levyt, ristit ja niiden kaltaiset muodot

Yhdistämättömien parkittujen tai muokattujen turkisnahkojen valkaisu tai värjäys leikkuun ja yhdistämisen lisäksi

 

— muut

Valmistus yhdistämättömistä parkituista tai muokatuista turkisnahoista

4303

Vaatteet, vaatetustarvikkeet ja muut turkisnahasta valmistetut tavarat

Valmistus nimikkeen 4302 yhdistämättömistä parkituista tai muokatuista turkisnahoista

ex 44 ryhmä

Puu ja puusta valmistetut tavarat; puuhiili; lukuun ottamatta seuraavia:

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

tai

Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

ex  44 07

Puu, sahattu tai veistetty (chipped) pituussuunnassa, tasoleikattu tai viiluksi sorvattu, paksuus suurempi kuin 6 mm, höylätty, hiottu tai sormijatkettu

Höylääminen, hiominen tai päistä jatkaminen

ex  44 08

Viilut vanerointia (myös kerrostettua puuta tasoleikkaamalla saadut), ristiinliimattua vaneria tai niiden kaltaista kerrostettua puuta varten ja muu puu, sahattu pituussuunnassa, tasoleikattu tai viiluksi sorvattu, myös höylätty, hiottu, saumattu tai päistään jatkettu, paksuus enintään 6 mm

Saumaaminen, höylääminen, hiominen tai päistä jatkaminen

ex  44 10 – ex  44 13

Muotolista ja -lauta, myös muotoiltu jalkalista ja niiden kaltainen muotolauta

Muotolistaksi tai -laudaksi työstäminen

ex  44 15

Puiset pakkauslaatikot, -rasiat, -häkit, -pytyt ja niiden kaltaiset päällykset

Valmistus määräkokoon leikkaamattomista laudoista

ex  44 18

— Puiset rakennuspuusepän ja kirvesmiehen tuotteet

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista. Puisia solulevyjä, kattopäreitä ja -paanuja voidaan kuitenkin käyttää

 

— Muotolista ja -lauta

Muotolistaksi tai -laudaksi työstäminen

ex  44 21

Tulitikkutikut; jalkineiden puunaulat

Valmistus minkä tahansa nimikkeen puusta paitsi nimikkeen 4409 puulangasta

45 ryhmä

Korkki ja korkkitavarat

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

tai

Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

46 ryhmä

Oljesta, espartosta tai muista punonta- tai palmikointiaineista valmistetut tavarat; kori- ja punontateokset

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

tai

Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

47 ryhmä

Puusta tai muusta kuituisesta selluloosa-aineesta valmistettu massa; keräyspaperi, -kartonki ja -pahvi (-jäte)

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

tai

Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

48 ryhmä

Paperi, kartonki ja pahvi; paperimassa-, paperi-, kartonki- ja pahvitavarat

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

tai

Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

49 ryhmä

Kirjat, sanomalehdet, kuvat ja muut painotuotteet; käsikirjoitukset, konekirjoitukset ja työpiirustukset

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

tai

Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

ex 50 ryhmä

Silkki; lukuun ottamatta seuraavia:

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

ex  50 03

Silkkijätteet (myös kelauskelvottomat kokongit, lankajätteet ja garnetoidut jätteet ja lumput), karstatut tai kammatut

Silkkijätteiden karstaus tai kampaus

5004 – ex  50 06

Silkkilanka ja silkkijätteistä kehrätty lanka

 (2)

Luonnonkuitujen kehruu

tai

Jatkuvan tekokuitufilamentin suulakepuristus yhdessä kehruun kanssa

tai

Jatkuvan tekokuitufilamentin suulakepuristus yhdessä kiertämisen kanssa

tai

Kiertäminen yhdessä minkä tahansa mekaanisen toimen kanssa

5007

Kudotut silkki- ja silkkijätekankaat

 (2)

Luonnon- ja/tai katkottujen tekokuitujen kehruu yhdessä kutomisen kanssa

tai

Tekokuitufilamenttilangan suulakepuristus yhdessä kutomisen kanssa

tai

Kiertäminen tai mekaaninen toimi yhdessä kutomisen kanssa

tai

Kutominen yhdessä värjäämisen kanssa

tai

Langan värjääminen yhdessä kutomisen kanssa

tai

Kutominen yhdessä painamisen kanssa

tai

Painaminen (itsenäisenä toimena)

ex 51 ryhmä

Villa sekä hieno ja karkea eläimenkarva; jouhilanka ja jouhesta kudotut kankaat; lukuun ottamatta seuraavia:

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

5106 –5110

Lanka villaa, hienoa tai karkeaa eläimenkarvaa tai jouhta

 (2)

Luonnonkuitujen kehruu

tai

Tekokuitujen suulakepuristus yhdessä kehruun kanssa

tai

Kiertäminen yhdessä minkä tahansa mekaanisen toimen kanssa

5111 –5113

Kudotut kankaat, villaa, hienoa tai karkeaa eläimenkarvaa tai jouhta:

 (2)

Luonnon- ja/tai katkottujen tekokuitujen kehruu yhdessä kutomisen kanssa

tai

Tekokuitufilamenttilangan suulakepuristus yhdessä kutomisen kanssa

tai

Kutominen yhdessä värjäämisen kanssa

tai

Langan värjääminen yhdessä kutomisen kanssa

tai

Kutominen yhdessä painamisen kanssa

tai

Painaminen (itsenäisenä toimena)

ex 52 ryhmä

Puuvilla; lukuun ottamatta seuraavia:

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

5204 –5207

Puuvillalanka ja puuvillaompelulanka

 (2)

Luonnonkuitujen kehruu

tai

Tekokuitujen suulakepuristus yhdessä kehruun kanssa

tai

Kiertäminen yhdessä minkä tahansa mekaanisen toimen kanssa

5208 –5212

Kudotut puuvillakankaat

 (2)

Luonnon- ja/tai katkottujen tekokuitujen kehruu yhdessä kutomisen kanssa

tai

Tekokuitufilamenttilangan suulakepuristus yhdessä kutomisen kanssa

tai

Kiertäminen tai mekaaninen toimi yhdessä kutomisen kanssa

tai

Kutominen yhdessä värjäämisen tai päällystämisen tai laminoinnin kanssa

tai

Langan värjääminen yhdessä kutomisen kanssa

tai

Kutominen yhdessä painamisen kanssa

tai

Painaminen (itsenäisenä toimena)

ex 53 ryhmä

Muut kasvitekstiilikuidut; paperilanka ja kudotut paperilankakankaat; lukuun ottamatta seuraavia:

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

5306 –5308

Lanka muista kasvitekstiilikuiduista;

paperilanka

 (2)

Luonnonkuitujen kehruu

tai

Tekokuitujen suulakepuristus yhdessä kehruun kanssa

tai

Kiertäminen yhdessä minkä tahansa mekaanisen toimen kanssa

5309 –5311

Kudotut kankaat, muista kasvitekstiilikuiduista valmistetut; kudotut paperilankakankaat

 (2)

Luonnon- ja/tai katkottujen tekokuitujen kehruu yhdessä kutomisen kanssa

tai

Tekokuitufilamenttilangan suulakepuristus yhdessä kutomisen kanssa

tai

Kutominen yhdessä värjäämisen tai päällystämisen tai laminoinnin kanssa

tai

Langan värjääminen yhdessä kutomisen kanssa

tai

Kutominen yhdessä painamisen kanssa

tai

Painaminen (itsenäisenä toimena)

5401 –5406

Lanka, monofilamenttilanka ja ompelulanka, tekokuitufilamenttia

 (2)

Luonnonkuitujen kehruu

tai

Tekokuitujen suulakepuristus yhdessä kehruun kanssa

tai

Kiertäminen yhdessä minkä tahansa mekaanisen toimen kanssa

5407 ja 5408

Kudotut kankaat, tekokuitufilamenttilankaa

 (2)

Luonnon- ja/tai katkottujen tekokuitujen kehruu yhdessä kutomisen kanssa

tai

Tekokuitufilamenttilangan suulakepuristus yhdessä kutomisen kanssa

tai

Kiertäminen tai mekaaninen toimi yhdessä kutomisen kanssa

tai

Langan värjääminen yhdessä kutomisen kanssa

tai

Kutominen yhdessä värjäämisen tai päällystämisen tai laminoinnin kanssa

tai

Kutominen yhdessä painamisen kanssa

tai

Painaminen (itsenäisenä toimena)

5501 –5507

Katkotut tekokuidut

Tekokuitujen suulakepuristus

5508 –5511

Lanka ja ompelulanka, katkottua tekokuitua

 (2)

Luonnonkuitujen kehruu

tai

Tekokuitujen suulakepuristus yhdessä kehruun kanssa

tai

Kiertäminen yhdessä minkä tahansa mekaanisen toimen kanssa

5512 –5516

Kudotut kankaat, katkottua tekokuitua:

 (2)

Luonnon- ja/tai katkottujen tekokuitujen kehruu yhdessä kutomisen kanssa

tai

Tekokuitufilamenttilangan suulakepuristus yhdessä kutomisen kanssa

tai

Kiertäminen tai mekaaninen toimi yhdessä kutomisen kanssa

tai

Kutominen yhdessä värjäämisen tai päällystämisen tai laminoinnin kanssa

tai

Langan värjääminen yhdessä kutomisen kanssa

tai

Kutominen yhdessä painamisen kanssa

tai

Painaminen (itsenäisenä toimena)

ex 56 ryhmä

Vanu, huopa ja kuitukangas; erikoislangat; side- ja purjelanka, nuora ja köysi; sekä niistä valmistetut tavarat; lukuun ottamatta seuraavia:

 (2)

Luonnonkuitujen kehruu

tai

Tekokuitujen suulakepuristus yhdessä kehruun kanssa

5601

Vanu, tekstiiliainetta, ja siitä valmistetut tavarat; tekstiilikuidut, joiden pituus on enintään 5 mm (flokki), tekstiilinöyhtä ja -nypyt

Luonnonkuitujen kehruu

tai

Tekokuitujen suulakepuristus yhdessä kehruun kanssa

tai

Nukkaaminen yhdessä värjäämisen tai painamisen kanssa

tai

Päällystäminen, nukkaaminen, laminointi tai metallointi vähintään kahden muun pääasiallisen valmistelu- tai viimeistelytoimen kanssa (kuten kalanterointi, kutistumisen estävä käsittely, lämpökiinnitys, kestoviimeistely), edellyttäen että kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

5602

Huopa, myös kyllästetty, päällystetty, peitetty tai kerrostettu:

 

 

— neulahuopa

 (2)

Tekokuitujen suulakepuristus yhdessä kankaan valmistamisen kanssa

Kuitenkin

— nimikkeen 5402 polypropeenifilamenttia,

— nimikkeen 5503 tai 5506 polypropeenikuituja, tai

— nimikkeen 5501 polypropeenifilamenttitouvia,

joissa jokainen yksittäinen filamentti tai kuitu on alle 9 desitexiä, voidaan käyttää, jos niiden yhteisarvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta

tai

Kuitukankaan valmistaminen, kun kyseessä on luonnonkuiduista tehty huopa

 

— muut

 (2)

Tekokuitujen suulakepuristus yhdessä kankaan valmistamisen kanssa

tai

Kuitukankaan valmistaminen, kun kyseessä on luonnonkuiduista tehty muu huopa

5603

Kuitukangas, myös kyllästetty, päällystetty, peitetty tai kerrostettu:

 

5603 11 – 5603 14

Kuitukangas, myös kyllästetty, päällystetty, peitetty tai kerrostettu

Valmistus

— suunnatuista tai satunnaisesti suuntautuneista filamenteista

tai

— luonnollisista tai ihmisen tuottamista aineista tai polymeereistä,

jota seuraa molemmissa tapauksissa kuitukankaaseen liittäminen

5603 91 – 5603 94

Kuitukangas, myös kyllästetty, päällystetty, peitetty tai kerrostettu, muusta kuin tekokuitufilamentista

Valmistus

— suunnatuista tai satunnaisesti suuntautuneista katkokuiduista

ja/tai

— luonnollisista tai ihmisen tuottamista silvotuista langoista,

jota seuraa molemmissa tapauksissa kuitukankaaseen liittäminen

5604

Yksinkertainen tai kerrattu kumilanka, tekstiilillä päällystetty; tekstiililangat ja nimikkeen 5404 tai 5405 kaistaleet ja niiden kaltaiset tuotteet, muovilla tai kumilla kyllästetyt, päällystetyt tai peitetyt tai kumi- tai muovivaippaiset:

 

 

— yksinkertainen tai kerrattu kumilanka, tekstiilillä päällystetty

Valmistus yksinkertaisesta tai kerratusta tekstiilillä päällystämättömästä kumilangasta

 

— muut

 (2)

Luonnonkuitujen kehruu

tai

Tekokuitujen suulakepuristus yhdessä kehruun kanssa

tai

Kiertäminen yhdessä minkä tahansa mekaanisen toimen kanssa

5605

Metalloitu lanka, myös kierrepäällystetty, eli tekstiililanka tai nimikkeen 5404 tai 5405 kaistaleet ja niiden kaltaiset tuotteet, jotka on yhdistetty lankana, kaistaleena tai jauheena olevaan metalliin tai päällystetty metallilla

 (2)

Luonnon- ja/tai katkottujen tekokuitujen kehruu

tai

Tekokuitujen suulakepuristus yhdessä kehruun kanssa

tai

Kiertäminen yhdessä minkä tahansa mekaanisen toimen kanssa

5606

Kierrepäällystetty lanka sekä kierrepäällystetyt nimikkeen 5404 tai 5405 kaistaleet ja niiden kaltaiset tuotteet (muut kuin nimikkeen 5605 tuotteet ja kierrepäällystetty jouhilanka); chenillelanka (myös flokki-chenillelanka); chainettelanka

 (2)

Tekokuitujen suulakepuristus yhdessä kehruun kanssa

tai

Kiertäminen yhdessä kierrepäällystämisen kanssa

tai

Luonnon- ja/tai katkottujen tekokuitujen kehruu

tai

Nukkaaminen yhdessä värjäämisen kanssa

57 ryhmä

Matot ja muut lattianpäällysteet, tekstiiliainetta

 (2)

Luonnon- ja/tai katkottujen tekokuitujen kehruu yhdessä kutomisen tai tuftauksen kanssa

tai

Tekokuitufilamenttilangan suulakepuristus yhdessä kutomisen tai tuftauksen kanssa

tai

Valmistus kookoskuitu- tai sisallangasta tai juuttilangasta taikka klassisesta renkaasta kehrätystä viskoosilangasta

tai

Tuftaus yhdessä värjäämisen tai painamisen kanssa

tai

Nukkaaminen yhdessä värjäämisen tai painamisen kanssa

tai

Tekokuitujen suulakepuristus yhdessä neulaamisen kaltaisten kuitukangastekniikoiden kanssa

Juuttikangasta voidaan käyttää pohjana

ex 58 ryhmä

Kudotut erikoiskankaat; tuftatut tekstiilikankaat; pitsit; kuvakudokset; koristepunokset; koruompelukset; lukuun ottamatta seuraavia:

 (2)

Luonnon- ja/tai katkottujen tekokuitujen kehruu yhdessä kutomisen tai tuftauksen kanssa

tai

Tekokuitufilamenttilangan suulakepuristus yhdessä kutomisen tai tuftauksen kanssa

tai

Kutominen yhdessä värjäämisen, nukkaamisen, päällystämisen, kerrostamisen tai metalloinnin kanssa

tai

Tuftaus yhdessä värjäämisen tai painamisen kanssa

tai

Nukkaaminen yhdessä värjäämisen tai painamisen kanssa

tai

Langan värjääminen yhdessä kutomisen kanssa

tai

Kutominen yhdessä painamisen kanssa

tai

Painaminen (itsenäisenä toimena)

5805

Käsin kudotut kuvakudokset (kuten gobeliinit, flander-, aubusson-, beauvais- ja niiden kaltaiset kudokset) ja käsin neulatyönä (esim. petit point- tai ristipistoilla) kirjotut kuvakudokset, myös sovitetut

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

5810

Koruompelukset metritavarana, kaistaleina tai koristekuvioina

Koruompeleminen, jossa kaikkien käytettyjen muiden kuin tuotteen oman nimikkeen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

5901

Liimalla tai tärkkelyspitoisella aineella päällystetyt tekstiilikankaat, jollaisia käytetään kirjankansien päällystämiseen tai sen kaltaiseen tarkoitukseen; kuultokangas; maalausta varten käsitellyt kankaat; jäykistekangas (buckram) ja sen kaltaiset jäykistetyt tekstiilikankaat, jollaisia käytetään hatunrunkoihin

Kutominen yhdessä värjäämisen, nukkaamisen, päällystämisen, kerrostamisen tai metalloinnin kanssa

tai

Nukkaaminen yhdessä värjäämisen tai painamisen kanssa

5902

Kordikangas ulkorenkaita varten, nailonia tai muuta polyamidia, polyesteriä tai viskoosia olevasta erikoislujasta langasta valmistettu

 

 

— jossa on enintään 90 painoprosenttia tekstiiliainetta

Kutominen

 

— muut

Tekokuitujen suulakepuristus yhdessä kehruun kanssa

5903

Muovilla kyllästetyt, päällystetyt, peitetyt tai kerrostetut tekstiilikankaat, muut kuin nimikkeeseen 5902 kuuluvat

Kutominen yhdessä kyllästämisen, päällystämisen, peittämisen, kerrostamisen tai metalloinnin kanssa

tai

Kutominen yhdessä painamisen kanssa

tai

Painaminen (itsenäisenä toimena)

5904

Linoleumi, myös määrämuotoiseksi leikattu; lattianpäällysteet, joissa on tekstiiliainepohjalla muu päällyste- tai peitekerros, myös määrämuotoisiksi leikatut

 (2)

Kutominen yhdessä värjäämisen, päällystämisen, kerrostamisen tai metalloinnin kanssa

Juuttikangasta voidaan käyttää pohjana

5905

Seinänpäällysteet, tekstiiliainetta

— kumilla, muovilla tai muilla aineilla kyllästetyt, päällystetyt, peitetyt tai kerrostetut

Kutominen, neulominen tai kuitukankaan valmistaminen yhdessä kyllästämisen, päällystämisen, peittämisen, kerrostamisen tai metalloinnin kanssa

 

— muut

 (2)

Luonnon- ja/tai katkottujen tekokuitujen kehruu yhdessä kutomisen kanssa

tai

Tekokuitufilamenttilangan suulakepuristus yhdessä kutomisen kanssa

tai

Kutominen, neulominen tai kuitukankaan valmistaminen yhdessä värjäämisen, päällystämisen tai kerrostamisen kanssa

tai

Kutominen yhdessä painamisen kanssa

tai

Painaminen (itsenäisenä toimena)

5906

Kumilla käsitellyt tekstiilikankaat, muut kuin nimikkeeseen 5902 kuuluvat:

— neulokset

 (2)

Luonnon- ja/tai katkottujen tekokuitujen kehruu yhdessä neulomisen/virkkaamisen kanssa

tai

Tekokuitufilamenttilangan suulakepuristus yhdessä neulomisen/virkkaamisen kanssa

tai

Neulominen tai virkkaaminen yhdessä kumilla käsittelemisen kanssa

tai

Kumilla käsitteleminen vähintään kahden muun pääasiallisen valmistelu- tai viimeistelytoimen kanssa (kuten kalanterointi, kutistumisen estävä käsittely, lämpökiinnitys, kestoviimeistely), edellyttäen että kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

 

— muut synteettikuitufilamenttilangasta valmistetut kankaat, joissa on yli 90 painoprosenttia tekstiiliainetta

Tekokuitujen suulakepuristus yhdessä kehruun kanssa

 

— muut

Kutominen, neulominen tai kuitukankaan valmistaminen yhdessä värjäämisen tai päällystämisen / kumilla käsittelemisen kanssa

tai

Langan värjääminen yhdessä kutomisen, neulomisen tai kuitukangasprosessin kanssa

tai

Kumilla käsitteleminen vähintään kahden muun pääasiallisen valmistelu- tai viimeistelytoimen kanssa (kuten kalanterointi, kutistumisen estävä käsittely, lämpökiinnitys, kestoviimeistely), edellyttäen että kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

5907

Muulla tavalla kyllästetyt, päällystetyt tai peitetyt tekstiilikankaat; teatterikulissiksi, studion taustakankaaksi tai sen kaltaista tarkoitusta varten maalattu kangas

Kutominen, neulominen tai kuitukankaan valmistaminen yhdessä värjäämisen, painamisen, päällystämisen, kyllästämisen tai peittämisen kanssa

tai

Nukkaaminen yhdessä värjäämisen tai painamisen kanssa

tai

Painaminen (itsenäisenä toimena)

5908

Lampun-, kamiinan-, sytyttimen-, kynttilän- ja niiden kaltaisten tavaroiden sydämet, tekstiili-aineesta kudotut, palmikoidut, punotut tai neulotut; hehkusukat ja pyöröneulottu hehkusukkakangas, myös kyllästetyt:

 

— kyllästetyt hehkusukat

Valmistus pyöröneulotusta/virkatusta hehkusukkakankaasta

— muut

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

5909 –5911

Tekstiilituotteet ja -tavarat, jollaiset soveltuvat teknisiin tarkoituksiin:

 (2)

Luonnon- ja/tai katkottujen tekokuitujen kehruu yhdessä kutomisen kanssa

tai

Tekokuitujen suulakepuristus yhdessä kehruun kanssa

tai

Kutominen yhdessä värjäämisen tai päällystämisen tai laminoinnin kanssa

tai

Päällystäminen, nukkaaminen, laminointi tai metallointi vähintään kahden muun pääasiallisen valmistelu- tai viimeistelytoimen kanssa (kuten kalanterointi, kutistumisen estävä käsittely, lämpökiinnitys, kestoviimeistely), edellyttäen että kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

60 ryhmä

Neulokset

 (2)

Luonnon- ja/tai katkottujen tekokuitujen kehruu yhdessä neulomisen/virkkaamisen kanssa

tai

Tekokuitufilamenttilangan suulakepuristus yhdessä neulomisen/virkkaamisen kanssa

tai

Neulominen/virkkaaminen yhdessä värjäämisen, nukkaamisen, päällystämisen, kerrostamisen tai painamisen kanssa

tai

Nukkaaminen yhdessä värjäämisen tai painamisen kanssa

tai

Langan värjääminen yhdessä neulomisen/virkkaamisen kanssa

tai

Kiertäminen tai teksturointi yhdessä neulomisen/virkkaamisen kanssa, jos käytettyjen kiertämättömien/teksturoimattomien lankojen arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

61 ryhmä

Vaatteet ja vaatetustarvikkeet, neulosta:

 

— kahdesta tai useammasta määrämuotoon leikatusta tai suoraan määrämuotoon neulotusta neuloskappaleesta yhteen ompelemalla tai muuten yhdistämällä valmistetut

 (2) (3)

Neulominen tai virkkaaminen yhdessä kankaan sovittamisen, mukaan lukien leikkaaminen, kanssa

— muut

 (2)

Luonnon- ja/tai katkottujen tekokuitujen kehruu yhdessä neulomisen tai virkkaamisen kanssa

tai

Tekokuitufilamenttilangan suulakepuristus yhdessä neulomisen tai virkkaamisen kanssa

tai

Neulominen ja sovittaminen yhtenä toimena

ex 62 ryhmä

Vaatteet ja vaatetustarvikkeet, muuta kuin neulosta; lukuun ottamatta seuraavia:

 (2) (3)

Kutominen yhdessä kankaan sovittamisen, mukaan lukien leikkaaminen, kanssa

tai

Kankaan sovittaminen, mukaan lukien leikkaaminen, jota edeltää painaminen (itsenäisenä toimena)

ex  62 02 , ex  62 04 , ex  62 06 , ex  62 09 ja ex  62 11

Naisten ja tyttöjen vaatteet ja vauvanvaatteet ja vauvanvaatetustarvikkeet, koruommellut

 (3)

Kutominen yhdessä kankaan sovittamisen, mukaan lukien leikkaaminen, kanssa

tai

Valmistus koruompelemattomasta kankaasta, jos käytetyn koruompelemattoman kankaan arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta

ex  62 10 ja ex  62 16

Tulensuojavarusteet, aluminoidulla polyesterikalvolla päällystettyä kangasta

 (2) (3)

Kutominen yhdessä kankaan sovittamisen, mukaan lukien leikkaaminen, kanssa

tai

Päällystäminen tai kerrostaminen, edellyttäen että käytetyn päällystämättömän tai laminoidun kankaan arvo ei ylitä 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta, yhdessä sovittamisen, mukaan lukien leikkaaminen, kanssa

ex  62 12

Rintaliivit, lantioliivit, korsetit, housunkannattimet, sukanpitimet, sukkanauhat ja niiden kaltaiset tavarat sekä niiden osat, neulosta, kahdesta tai useammasta määrämuotoon leikatusta tai suoraan määrämuotoon neulotusta neuloskappaleesta yhteen ompelemalla tai muuten yhdistämällä valmistetut

 (2) (3)

Neulominen yhdessä kankaan sovittamisen, mukaan lukien leikkaaminen, kanssa

tai

Kankaan sovittaminen, mukaan lukien leikkaaminen, jota edeltää painaminen (itsenäisenä toimena)

6213 ja 6214

Nenäliinat ja taskuliinat, hartiahuivit, kaulaliinat ja muut huivit, mantiljat, hunnut ja niiden kaltaiset tavarat

 

 

— koruommellut

 (2) (3)

Kutominen yhdessä kankaan sovittamisen, mukaan lukien leikkaaminen, kanssa

tai

Valmistus koruompelemattomasta kankaasta, jos käytetyn koruompelemattoman kankaan arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta

tai

Kankaan sovittaminen, mukaan lukien leikkaaminen,

jota edeltää painaminen (itsenäisenä toimena)

 

— muut

 (2) (3)

Kutominen yhdessä kankaan sovittamisen, mukaan lukien leikkaaminen, kanssa

tai

Sovittaminen, jota edeltää painaminen (itsenäisenä toimena)

6217

Muut sovitetut vaatetustarvikkeet; vaatteiden ja vaatetustarvikkeiden osat, muut kuin nimikkeeseen 6212 kuuluvat:

 

 

— koruommellut

 (3)

Kutominen yhdessä kankaan sovittamisen, mukaan lukien leikkaaminen, kanssa

tai

Valmistus koruompelemattomasta kankaasta, jos käytetyn koruompelemattoman kankaan arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta

tai

Sovittaminen, jota edeltää painaminen (itsenäisenä toimena)

 

— tulensuojavarusteet, aluminoidulla polyesterikalvolla päällystettyä kangasta

 (3)

Kutominen yhdessä kankaan sovittamisen, mukaan lukien leikkaaminen, kanssa

tai

Päällystäminen tai kerrostaminen, edellyttäen että käytetyn päällystämättömän tai laminoidun kankaan arvo ei ylitä 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta, yhdessä sovittamisen, mukaan lukien leikkaaminen, kanssa

 

— välivuorit kauluksia ja kalvosimia varten, määrämuotoon leikatut

Valmistus

— minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja

— jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta

 

— muut

 (3)

Kutominen yhdessä kankaan sovittamisen, mukaan lukien leikkaaminen, kanssa

ex 63 ryhmä

Muut sovitetut tekstiilitavarat; sarjat; käytetyt vaatteet ja muut käytetyt tekstiilitavarat, jalkineet ja päähineet; lumput; lukuun ottamatta seuraavia:

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

6301 –6304

Vuode- ja matkahuovat, vuodeliinavaatteet jne.; verhot jne.; muut sisustustavarat:

 

 

— huopaa, kuitukangasta

 (2)

Kuitukankaan valmistaminen yhdessä kankaan sovittamisen, mukaan lukien leikkaaminen, kanssa

 

— muut

 

 

--  koruommellut

 (2) (3)

Kutominen tai neulominen/virkkaaminen yhdessä kankaan sovittamisen, mukaan lukien leikkaaminen, kanssa

tai

Valmistus koruompelemattomasta kankaasta (muusta kuin neuloksesta), jos käytetyn koruompelemattoman kankaan arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta

 

--  muut

 (2) (3)

Kutominen tai neulominen/virkkaaminen yhdessä kankaan sovittamisen, mukaan lukien leikkaaminen, kanssa

6305

Säkit ja pussit, jollaisia käytetään tavaroiden pakkaamiseen

 (2)

Tekokuitujen suulakepuristus tai luonnon- ja/tai katkottujen tekokuitujen kehruu yhdessä kutomisen tai neulomisen ja kankaan sovittamisen, mukaan lukien leikkaaminen, kanssa

6306

Tavarapeitteet, ulkokaihtimet ja aurinkokatokset; teltat; purjeet veneitä, purjelautoja tai maakulkuneuvoja varten; leirintävarusteet:

 

 

— kuitukangasta

 (2) (3)

Kuitukankaan valmistaminen yhdessä kankaan sovittamisen, mukaan lukien leikkaaminen, kanssa

 

— muut

 (2) (3)

Kutominen yhdessä kankaan sovittamisen, mukaan lukien leikkaaminen, kanssa

6307

Muut sovitetut tavarat, myös vaatteiden leikkuukaavat

Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta

6308

Sarjat, joissa on kudottua kangasta ja lankaa (ja joissa voi olla myös tarvikkeita), mattojen, kuvakudosten, koruommeltujen pöytäliinojen tai lautasliinojen tai niiden kaltaisten tekstiilitavaroiden valmistusta varten, vähittäismyyntipakkauksissa

Jokaisen sarjaan kuuluvan tavaran on täytettävä se sääntö, jota siihen sovellettaisiin erillisenä sarjaan kuulumattomana tavarana. Ei-alkuperätuotteita voi kuitenkin sisältyä sarjaan, jos niiden yhteisarvo on enintään 15 % sarjan noudettuna-hinnasta

ex 64 ryhmä

Jalkineet, nilkkaimet ja niiden kaltaiset tavarat; niiden osat; lukuun ottamatta seuraavia:

Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi nimikkeen 6406 kokoonpannuista päällisistä, jotka on kiinnitetty sisäpohjiin tai muihin pohjan osiin

6406

Jalkineiden osat (mukaan lukien päälliset, myös jos ne on kiinnitetty muihin pohjiin kuin ulkopohjiin); irtopohjat, kantapäätyynyt ja niiden kaltaiset tavarat;- nilkkaimet, säärystimet ja niiden kaltaiset tavarat sekä niiden osat

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

65 ryhmä

Päähineet ja niiden osat

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

66 ryhmä

Sateenvarjot, päivänvarjot, kävelykepit, istuinkepit, ruoskat, ratsupiiskat sekä niiden osat:

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

tai

Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

67 ryhmä

Valmistetut höyhenet ja untuvat sekä höyhenistä tai untuvista valmistetut tavarat; tekokukat; hiuksista valmistetut tavarat

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

tai

Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

68 ryhmä

Kivestä, kipsistä, sementistä, asbestista, kiilteestä tai niiden kaltaisesta aineesta valmistetut tavarat

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

tai

Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 70 % tuotteen noudettuna-hinnasta

69 ryhmä

Keraamiset tuotteet

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

ex 70 ryhmä

Lasi ja lasitavarat

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

tai

Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

7010

Lasiset pullot, myös koripullot, tölkit, ruukut, ampullit ja muut astiat, jollaisia käytetään tavaroiden kuljetukseen tai pakkaamiseen; lasiset säilöntätölkit; lasiset tulpat, kannet ja muut sulkimet

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

tai

Lasiesineiden hiominen, jos hiomattomien lasiesineiden yhteisarvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

7013

Lasiesineet, jollaisia käytetään pöytä-, keittiö-, toaletti- tai toimistoesineinä, sisäkoristeluun tai sen kaltaiseen tarkoitukseen (muut kuin nimikkeeseen 7010 tai 7018 kuuluvat)

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

ex 71 ryhmä

Luonnonhelmet tai viljellyt helmet, jalo- tai puolijalokivet, jalometallit, jalometallilla pleteroidut metallit ja näistä valmistetut tavarat; epäaidot korut; metallirahat; lukuun ottamatta seuraavia:

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

tai

Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 70 % tuotteen noudettuna-hinnasta

ex  71 02 , ex  71 03 ja ex  71 04

Luonnonjalo- ja puolijalokivet ja synteettiset tai rekonstruoidut jalo- ja puolijalokivet, valmistetut

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman alanimikkeen aineksista

7106 , 7108 ja 7110

Jalometallit

Valmistus nimikkeeseen 7106 , 7108 tai 7110 kuulumattomista aineksista, tai

nimikkeen 7106 , 7108 tai 7110 jalometallien elektrolyyttinen, terminen tai kemiallinen erottaminen, tai

nimikkeen 7106 , 7108 tai 7110 jalometallien sulattaminen ja/tai seostaminen toistensa tai epäjalojen metallien kanssa, tai puhdistaminen

— muokkaamattomat

— puolivalmisteina tai jauheena

Valmistus muokkaamattomista jalometalleista

ex  71 07 , ex  71 09 ja ex  71 11

Jalometallilla pleteroidut metallit, puolivalmisteina

Valmistus muokkaamattomista jalometalleilla pleteroiduista metalleista

ex 72 ryhmä

Rauta ja teräs; lukuun ottamatta seuraavia:

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

7207

Välituotteet, rautaa tai seostamatonta terästä

Valmistus nimikkeen 7201 , 7202 , 7203 , 7204 tai 7205 aineksista

7208 –7212

Levyvalmisteet, rautaa tai seostamatonta terästä

Valmistus nimikkeen 7207 välituotteista

7213 –7216

Levyvalmisteet, tangot ja profiilit, rautaa tai seostamatonta terästä

Valmistus nimikkeen 7206 valanteista tai muista alkumuodoista

7217

Lanka, rautaa tai seostamatonta terästä

Valmistus nimikkeen 7207 välituotteista

7218 91 ja 7218 99

Välituotteet

Valmistus nimikkeen 7201 , 7202 , 7203 , 7204 tai 7205 aineksista

7219 –7222

Levyvalmisteet, tangot ja profiilit, ruostumatonta terästä

Valmistus nimikkeen 7218 valanteista tai muista alkumuodoista

7223

Lanka, ruostumatonta terästä

Valmistus nimikkeen 7218 välituotteista

7224 90

Välituotteet

Valmistus nimikkeen 7201 , 7202 , 7203 , 7204 tai 7205 aineksista

7225 –7228

Levyvalmisteet, kuumavalssatut tangot, säännöttömästi kiepitetyt; profiilit, muuta seosterästä; ontot poratangot, seosterästä tai seostamatonta terästä

Valmistus nimikkeen 7206 , 7218 tai 7224 valanteista tai muista alkumuodoista

7229

Lanka, muuta seosterästä

Valmistus nimikkeen 7224 välituotteista

ex 73 ryhmä

Rauta- ja terästavarat; lukuun ottamatta seuraavia:

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

ex  73 01

Ponttirauta

Valmistus nimikkeen 7207 aineksista

7302

Rautatie- tai raitiotieradan rakennusosat, rautaa tai terästä, kuten kiskot, johtokiskot, hammaskiskot, vaihteenkielet, risteyskappaleet, vaihdetangot ja muut raideristeyksien tai -vaihteiden osat, ratapölkyt, sidekiskot, kiskontuolit ja niiden kiilat, aluslaatat, puristuslaatat, liukulaatat, sideraudat ja muut kiskojen asentamiseen, liittämiseen tai kiinnittämiseen käytettävät erityistavarat

Valmistus nimikkeen 7206 aineksista

7304 , 7305 ja 7306

Putket ja profiiliputket, rautaa tai terästä

Valmistus nimikkeen 7206 –7212 ja 7218 tai 7224 aineksista

ex  73 07

Putkien liitos- ja muut osat, ruostumatonta terästä (ISO n:o X5CrNiMo 1712), useista osista koostuvat

Taottujen teelmien sorvaaminen, poraus, väljentäminen, kierteittäminen, purseenpoisto ja hiekkapuhallus, jos käytettyjen teelmien yhteisarvo on enintään 35 % tuotteen noudettuna-hinnasta

7308

Rakenteet (ei kuitenkaan nimikkeen 9406 tehdasvalmisteiset rakennukset) ja rakenteiden osat (esim. sillat ja siltaelementit, sulkuportit, tornit, ristikkomastot, katot, kattorakenteet, ovet, ikkunat, ovenkarmit, ikkunankehykset ja -karmit, kynnykset, ikkunaluukut, portit, kaiteet ja pylväät), rautaa tai terästä; levyt, tangot, profiilit, putket ja niiden kaltaiset tavarat, rakenteissa käytettäviksi valmistetut, rautaa tai terästä

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista. Nimikkeen 7301 hitsattuja profiileja ei kuitenkaan voida käyttää

ex  73 15

Lumi- ja muut liukuesteketjut

Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen nimikkeen 7315 ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

ex 74 ryhmä

Kupari ja kuparitavarat; lukuun ottamatta seuraavia:

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

7403

Puhdistettu kupari ja kupariseokset, muokkaamattomat

Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista

7408

Kuparilanka

Valmistus

— minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja

— jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

75 ryhmä

Nikkeli ja nikkelitavarat

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

ex 76 ryhmä

Alumiini ja alumiinitavarat; lukuun ottamatta seuraavia:

Valmistus

— minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja

— jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

7601

Muokkaamaton alumiini

Valmistus

— minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja

— jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

tai

valmistus seostamattomasta alumiinista tai alumiinijätteistä ja -romusta termisen tai elektrolyyttisen käsittelyn avulla

7602

Alumiinijätteet ja -romu

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

ex  76 16

Alumiinitavarat, ei kuitenkaan metallikangas, ristikko, aitaus-, betoni- ja muut verkot ja niiden kaltaiset alumiinilangasta valmistetut tavarat (myös päättömät nauhat), eikä alumiinileikkoverkko

Valmistus

— minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista. Alumiinilangasta valmistettua metallikangasta, ristikkoa, aitaus-, betoni- ja muuta verkkoa tai niiden kaltaisia tavaroita (myös päättömiä kankaita) sekä alumiinileikkoverkkoa voidaan kuitenkin käyttää; ja

— Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

78 ryhmä

Lyijy ja lyijytavarat

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

79 ryhmä

Sinkki ja sinkkitavarat

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

80 ryhmä

Tina ja tinatavarat

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

81 ryhmä

Muut epäjalot metallit; kermetit; niistä valmistetut tavarat

Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista

ex 82 ryhmä

Työkalut ja -välineet sekä veitset, lusikat ja haarukat, epäjaloa metallia; niiden epäjaloa metallia olevat osat; lukuun ottamatta seuraavia:

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

tai

Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

8206

Sarjoiksi vähittäismyyntiä varten pakatut, kahteen tai useampaan nimikkeistä 8202 –8205 kuuluvat työkalut

Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi nimikkeiden 8202 –8205 aineksista. Nimikkeiden 8202 –8205 työkaluja voi kuitenkin sisältyä sarjaan, jos niiden yhteisarvo on enintään 15 % sarjan noudettuna-hinnasta

83 ryhmä

Erinäiset epäjalosta metallista valmistetut tavarat

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

tai

Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

ex 84 ryhmä

Ydinreaktorit, höyrykattilat, koneet ja mekaaniset laitteet; niiden osat; lukuun ottamatta seuraavia:

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

tai

Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

8407

Kipinäsytytteiset iskumäntä- tai kiertomäntämoottorit

Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

8408

Puristussytytteiset mäntämoottorit (diesel- tai puolidieselmoottorit)

Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

8425 –8430

Taljat ja muut väkipyörästöt; vintturit, muut kuin kippikauhavintturit; nostoruuvit ja väkivivut

Laivojen nostopuomit; nostokurjet, myös kaapelinosturit; liikkuvat portaalinosturit, haaratrukit ja nosturitrukit

Haarukkatrukit; muut trukit, joissa on nosto- tai käsittelylaitteet

Muut nosto-, käsittely-, lastaus- tai purkauskoneet ja -laitteet (esim. hissit, liukuportaat, kuljettimet ja ilmaköysiradat)

Itseliikkuvat puskutraktorit (bulldozerit ja angledozerit), tiehöylät, raappauskoneet, kaivinkoneet, kauhakuormaajat, maantiivistyskoneet ja tiejyrät

Muut maan, kivennäisten tai malmien siirto-, höyläys-, tasoitus-, raappaus-, kaivin-, tiivistys-, junttaus-, louhinta- tai porauskoneet ja -laitteet; paalujuntat ja paalunylösvetäjät; lumiaurat ja lumilingot

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen ja nimikkeen 8431 aineksista

tai

Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

8444 –8447

Koneet tekstiilitekokuitujen suulakepuristamista, venytystä, teksturoimista tai katkomista varten

Tekstiilikuitujen käsittelykoneet; kehruu-, kertaus- tai kiertämiskoneet sekä muut tekstiililankojen valmistuskoneet ja -laitteet; tekstiililankojen vyyhteämis-, kelaus- tai puolauskoneet (myös kuteenpuolaajat) sekä koneet tekstiililangan käsittelemiseksi nimikkeiden 8446 ja 8447 koneita varten

Kutomakoneet (myös kangaspuut):

Neulekoneet, ommelkangaskoneet ja koneet kierrepäällystetyn langan, tyllin, pitsin, koruompeleiden, nauhojen, punosten tai verkon valmistusta varten sekä tuftauskoneet

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen ja nimikkeen 8448 aineksista

tai

Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

8456 –8465

Mitä tahansa ainetta työstävät koneet, jotka irrottavat ainetta

Työstökeskukset, yksikkörakenteiset koneet (yksiasemaiset työstöyksiköt) ja moniasemaiset transferkoneet, metallin työstöön

Lastuavat sorvit metallin työstöön

Työstökoneet

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen ja nimikkeen 8466 aineksista

tai

Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

8470 –8472

Laskukoneet ja taskukokoiset tietojen tallennus-, toisto- ja näyttölaitteet, joissa on laskutoimintoja; kirjanpitokoneet, postin frankeerauskoneet, lippukoneet ja sen kaltaiset koneet, joissa on laskulaite; rekisteröivät kassakoneet

Automaattiset tietojenkäsittelykoneet ja niiden yksiköt; magneettimerkkien lukijat ja optiset lukijat, koneet tietojen siirtämistä varten tietovälineelle koodimuodossa ja koneet tällaisten tietojen käsittelemistä varten

Muut toimistokoneet ja -laitteet

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen ja nimikkeen 8473 aineksista

tai

Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

ex 85 ryhmä

Sähkökoneet ja -laitteet sekä niiden osat; äänen tallennus- tai toistolaitteet, televisiokuvan tai -äänen tallennus- tai toistolaitteet sekä tällaisten tavaroiden osat ja tarvikkeet; lukuun ottamatta seuraavia:

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

tai

Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

8501 –8502

Sähkömoottorit ja -generaattorit

Sähkögeneraattoriyhdistelmät ja pyörivät sähkömuuttajat

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen ja nimikkeen 8503 aineksista

tai

Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

8519 , 8521

Äänen tallennus- tai toistolaitteet

Videosignaalien tallennus- tai toistolaitteet, myös samaan ulkokuoreen yhdistetyin videovirittimin

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen ja nimikkeen 8522 aineksista

tai

Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

8525 –8528

Yleisradio- tai televisiolähettimet, televisiokamerat, digitaalikamerat ja videokameranauhurit

Tutkalaitteet, radionavigointilaitteet ja radiokauko-ohjauslaitteet

Yleisradiovastaanottimet

Monitorit ja projektorit, joissa ei ole yhteenrakennettua televisiovastaanotinta; televisiovastaanottimet, videosignaalien tallennus- tai toistolaitteet

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen ja nimikkeen 8529 aineksista

tai

Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

8535 –8537

Sähkölaitteet sähkövirtapiirin kytkemistä, katkaisemista tai suojaamista varten tai siihen liittämistä varten; liittimet valokuituja, valokuitukimppuja tai valokaapeleita varten; taulut, paneelit, konsolit, pöydät, kaapit ja muut alustat, sähköistä ohjausta tai sähkönjakelua varten

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen ja nimikkeen 8538 aineksista

tai

Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

8542 31 – 8542 39

Integroidut monoliittipiirit

Diffuusio, jossa integroidut piirit muodostuvat puolijohdealustalle sopivan seostusaineen selektiivisellä käytöllä, myös jos kokoaminen ja/tai testaus suoritetaan muualla kuin osapuolessa

tai

Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

8544 –8548

Eristetyt johtimet, kaapelit (ja muut eristetyt sähköjohtimet, optiset kuitukaapelit)

Hiilielektrodit, hiiliharjat, lampunhiilet, paristohiilet ja muut grafiitista tai muusta hiilestä valmistetut tavarat, jollaisia käytetään sähkötarkoituksiin

Mitä ainetta tahansa olevat sähköeristimet

Sähkökoneiden tai -laitteiden eristystarvikkeet, sähköjohdinputket ja niiden liitoskappaleet, epäjaloa metallia, eristysaineella vuoratut

Galvaanisten parien, galvaanisten paristojen ja sähköakkujen jätteet ja romu; loppuunkäytetyt galvaaniset parit ja paristot sekä loppuunkäytetyt sähköakut; koneiden ja laitteiden sähköosat, muualle tähän ryhmään kuulumattomat

Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

86 ryhmä

Rautatieveturit, raitiomoottorivaunut ja muu liikkuva kalusto sekä niiden osat; rautatie- ja raitiotieradan varusteet ja kiinteät laitteet sekä niiden osat; kaikenlaiset mekaaniset (myös sähkömekaaniset) liikennemerkinantolaitteet

Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

ex 87 ryhmä

Kuljetusvälineet ja kulkuneuvot, muut kuin rautatien tai raitiotien liikkuvaan kalustoon kuuluvat, sekä niiden osat ja tarvikkeet; lukuun ottamatta seuraavia:

Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 45 % tuotteen noudettuna-hinnasta

8708

Nimikkeiden 8701 –8705 kulkuneuvojen osat ja tarvikkeet

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

tai

Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

8711

Moottoripyörät (myös mopot) ja apumoottorilla varustetut polkupyörät, myös sivuvaunuineen; sivuvaunut

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

tai

Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

88 ryhmä

Ilma-alukset, avaruusalukset sekä niiden osat

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

tai

Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

89 ryhmä

Alukset ja uivat rakenteet

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista; nimikkeen 8906 alusten runkoja ei kuitenkaan voida käyttää

tai

Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta

ex 90 ryhmä

Optiset, valokuvaus-, elokuva-, mittaus-, tarkistus-, tarkkuus-, lääketieteelliset tai kirurgiset kojeet ja laitteet; niiden osat ja tarvikkeet; lukuun ottamatta seuraavia:

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

tai

Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

9001 50

Silmälasilinssit, muuta ainesta kuin lasia

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

tai

Valmistus, jossa suoritetaan jokin seuraavista toimista:

— puolivalmiin linssin pintakäsittely valmiiksi silmälasin linssiksi, jolla on optinen korjaava voimakkuus ja joka on tarkoitettu istutettavaksi silmälaseihin

— linssin päällystäminen asianmukaisilla käsittelyillä näön parantamiseksi ja käyttäjän suojelun varmistamiseksi

tai

Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

91 ryhmä

Kellot ja niiden osat

Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta

92 ryhmä

Soittimet; niiden osat ja tarvikkeet

Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

93 ryhmä

Aseet ja ampumatarvikkeet; niiden osat ja tarvikkeet

Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

94 ryhmä

Huonekalut; vuoteiden joustinpohjat ja vuodevarusteet, kuten patjat ja tyynyt, sekä niiden kaltaiset pehmustetut sisustustavarat; valaisimet ja valaistusvarusteet, muualle kuulumattomat; valokilvet ja niiden kaltaiset tavarat; tehdasvalmisteiset rakennukset

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

tai

Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

95 ryhmä

Lelut, pelit ja urheiluvälineet; niiden osat ja tarvikkeet

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

tai

Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

96 ryhmä

Erinäiset tavarat

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

tai

Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

97 ryhmä

Taideteokset, kokoelmaesineet ja antiikkiesineet

Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

(1)   

Katso ”tiettyä käsittelyä” koskevat erityisedellytykset alkuhuomautuksissa 8.1–8.3.

(2)   

Katso tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset alkuhuomautuksessa 6.

(3)   

Katso alkuhuomautus 7.

(4)   

Katso alkuhuomautus 9.

LIITE III

ALKUPERÄILMOITUKSEN TEKSTI

Alkuperäilmoitus, jonka teksti on jäljempänä, on laadittava alaviitteiden mukaisesti. Alaviitteitä ei kuitenkaan tarvitse sisällyttää ilmoitukseen.

Albaniankielinen toisinto

Eksportuesi i produkteve të mbuluara nga ky dokument (autorizim doganor Nr. … ( 4 )) deklaron që përveç rasteve kur tregohet qartësisht ndryshe, këto produkte janë me origjine preferenciale … ( 5 ) n në përputhje me Rregullat kalimtare të origjinës.

Arabiankielinen toisinto

image

Bosniankielinen toisinto

Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br … (4) ) izjavljuje da su, osim ako je to drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi … (5)  preferencijalnog porijekla u skladu sa prijelaznim pravilima porijekla.

Bulgariankielinen toisinto

Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение №… (4) ), декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с … (5)  преференциален произход съгласно преходните правила за произход.

Kroaatinkielinen toisinto

Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. … (4) ) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi … (5)  preferencijalnog podrijetla prema prijelaznim pravilima o podrijetlu.

Tšekinkielinen toisinto

Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (4) ) prohlašuje, že podle přechodných pravidel původu mají tyto výrobky kromě zřetelně označených preferenční původ v … (5) .

Tanskankielinen toisinto

Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (4) ) erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (5)  i henhold til overgangsreglerne for oprindelse.

Hollanninkielinen toisinto

De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (4) ), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … (5)  oorsprong zijn in overeenstemming met de overgangsregels van oorsprong.

Englanninkielinen toisinto

The exporter of the products covered by this document (customs authorization No… (4) ) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (5)  preferential origin according to the transitional rules of origin.

Vironkielinen toisinto

Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolli kinnitus nr. … (4) ) deklareerib, et need tooted on päritolureeglite üleminekueeskirjade kohaselt … (5)  sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti.

Fäärinkielinen toisinto

Útflytarin av vørunum, sum hetta skjal fevnir um (tollvaldsins loyvi nr. … (4) ) váttar, át um ikki nakað annað er tilskilað, eru hesar vørur upprunavørur … (5)  sambært skiftisreglunum um uppruna.

Suomenkielinen toisinto

Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o … (4) ) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … (5)  alkuperätuotteita siirtymäkauden alkuperäsääntöjen nojalla.

Ranskankielinen toisinto

L’exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no … (4) ) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l’origine préférentielle … (5)  selon les règles d’origine transitoires.

Saksankielinen toisinto

Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (4) ) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte … (5)  Ursprungswaren gemäß den Übergangsregeln für den Ursprung sind.

Georgiankielinen toisinto

image

Kreikankielinen toisinto

Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ’ αριθ. … (4) ) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (5)  σύμφωνα με τους μεταβατικούς κανόνες καταγωγής.

Hepreankielinen toisinto

image

Unkarinkielinen toisinto

A jelen okmányban szereplő termékek exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (4) ) kijelentem, hogy eltérő egyértelmű jelzés hiányában a termékek az átmeneti származási szabályok szerint preferenciális … (5)  származásúak.

Islanninkielinen toisinto

Útflytjandi framleiðsluvara sem skjal þetta tekur til (leyfi tollyfirvalda nr. … (4) ), lýsir því yfir að vörurnar séu, ef annars er ekki greinilega getið, af … (5)  uppruna samkvæmt upprunareglum á umbreytingartímabili.

Italiankielinen toisinto

L’esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. … (4) ) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (5)  conformemente alle norme di origine transitorie.

Latviankielinen toisinto

To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. … (4) ), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir … (5)  preferenciāla izcelsme saskaņā ar pārejas noteikumiem par izcelsmi.

Liettuankielinen toisinto

Šiame dokumente nurodytų produktų eksportuotojas (muitinės leidimo Nr. … (4) ) deklaruoja, kad, jeigu aiškiai nenurodyta kitaip, šie produktai turi … (5)  lengvatinės kilmės statusą pagal pereinamojo laikotarpio kilmės taisykles.

Makedoniankielinen toisinto

Извозникот на производите што ги покрива овоj документ (царинскo одобрение бр. … (4) ) изjавува дека, освен ако тоа не е jасно поинаку назначено, овие производи се со … (5)  преференциjaлно потекло, во согласност со преодните правила за потекло.

Maltankielinen toisinto

L-esportatur tal-prodotti koperti minn dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru… (4) ) jiddikjara li, ħlief fejn indikat mod ieħor b’mod ċar, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini preferenzjali … (5)  skont ir-regoli ta’ oriġini tranżitorji.

Montenegronkielinen toisinto

Извозник производа обухваћених овом исправом (царинско овлашћење бр. … (4) ) изјављује да су, осим ако је другачије изричито наведено, ови производи … (5)  преференцијалног пориjекла, у складу са транзиционим правилима поријекла.

Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlašćenje br. … (4) ) izjavljuje da su, osim ako je drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi … (5)  preferencijalnog porijekla u skladu sa tranzicionim pravilima porijekla.

Norjankielinen toisinto

Eksportøren av produktene omfattet av dette dokument (tollmyndighetenes autorisasjonsnr… (4) ) erklærer at disse produktene, unntatt hvor annet er tydelig angitt, har … preferanseopprinnelse i henhold til overgangsreglene for opprinnelse (5) .

Puolankielinen toisinto

Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr… (4) ) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (5)  preferencyjne pochodzenie zgodnie z przejściowymi regułami pochodzenia.

Portugalinkielinen toisinto

O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n.o… (4) ) declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (5)  de acordo com as regras de origem transitórias.

Romaniankielinen toisinto

Exportatorul produselor care fac obiectul prezentului document (autorizația vamală nr. … (4) ) declară că, exceptând cazul în care se indică altfel în mod clar, aceste produse sunt de origine preferențială … (5)  în conformitate cu regulile de origine tranzitorii.

Serbiankielinen toisinto

Извозник производа обухваћених овом исправом (царинско овлашћење бр. … (4) ) изјављује да су, осим ако је другачије изричито наведено, ови производи. … (5)  преференцијалног порекла, у складу са прелазним правилима о пореклу.

Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlašćenje br. … (4) ) izjavljuje da su, osim ako je drugačije izričito nаvedeno, ovi proizvodi. … (5)  preferencijalnog porekla, u skladu sa prelaznim pravilima o poreklu.

Slovakinkielinen toisinto

Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (4) ) vyhlasuje, že pokiaľ nie je zreteľne uvedené inak, tieto výrobky majú v súlade s prechodnými pravidlami pôvodu preferenčný pôvod v … (5) .

Sloveeninkielinen toisinto

Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št … (4) ), izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (5)  poreklo v skladu s prehodnimi pravili o poreklu.

Espanjankielinen toisinto

El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera n.o… (4) ) declara que, excepto donde se indique claramente lo contrario, estos productos son de origen preferencial… (5)  con arreglo a las normas de origen transitorias.

Ruotsinkielinen toisinto

Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. … (4) ) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … (5)  ursprung i enlighet med övergångsreglerna om ursprung.

Turkinkielinen toisinto

Bu belge kapsamındaki ürünlerin ihracatçısı (gümrük yetki No: … (4) ), aksi açıkça belirtilmedikçe, bu ürünlerin geçiș menșe kurallarına göre … (5)  tercihli menșeli olduğunu beyan eder.

Ukrainankielinen toisinto

Експортер продукцiї, на яку поширюється цей документ (митний дозвiл № … (4) ) заявляє, що, за винятком випадкiв, де це явно зазначено, ця продукцiя має … (5)  преференцiйне походження згiдно з перехiдними правилами походження.

(Paikka ja päiväys) ( 6 )

(Viejän allekirjoitus, lisäksi ilmoituksen allekirjoittajan nimi on selvennettävä) ( 7 )

LIITE IV

EUR.1-TAVARATODISTUKSEN JA EUR.1-TAVARATODISTUSHAKEMUKSEN MALLIT

PAINO-OHJEET

1. Kummankin lomakkeen koon on oltava 210 × 297 mm; lomakkeen pituus saa kuitenkin olla enintään 5 mm määrämittaa pienempi tai enintään 8 mm sitä suurempi. Käytettävän paperin on oltava valkoista, liimakäsiteltyä, hiokkeetonta kirjoituspaperia, joka painaa vähintään 25 g/m2. Siinä on oltava vihreä painettu aaltomainen taustakuvio, joka tekee kaikki mekaanisin tai kemiallisin keinoin tehdyt väärennykset havaittaviksi.

2. Osapuolten toimivaltaiset viranomaiset voivat pidättää itselleen lomakkeiden paino-oikeuden tai antaa niiden painamisen hyväksymiensä kirjapainojen tehtäväksi. Jälkimmäisessä tapauksessa jokaisessa lomakkeessa on oltava maininta tästä hyväksymisestä. Jokaisessa lomakkeessa on oltava kirjapainon nimi ja osoite tai merkki, josta kirjapaino voidaan tunnistaa. Siinä on myös oltava painettu tai muulla tavoin tehty sarjanumero, josta se voidaan tunnistaa.

TAVARATODISTUS



1.  Viejä (nimi, täydellinen osoite, maa)

EUR.1

N:o A

000.000

Lukekaa kääntöpuolella olevat huomautukset ennen lomakkeen täyttämistä.

 

2.  Todistus, jota käytetään etuuskohteluun oikeutetussa kaupassa

ja

välillä (mainitkaa asianomaiset maat, maaryhmät tai alueet)

3.  Vastaanottaja (nimi, täydellinen osoite, maa) (merkintä ei pakollinen)

 

4.  Maa, maaryhmä tai alue, jonka alkuperää tavaroiden katsotaan olevan

5.  Määrämaa, -maaryhmä tai -alue

6.  Kuljetusta koskevat tiedot (merkintä ei pakollinen)

7.  Huomautuksia

8.  Järjestysnumero; kollien merkit, numerot; kollien lukumäärä ja laji (1) ; tavaran kuvaus

9.  Bruttomassa (kg) tai muu mitta (l, m3 jne.)

10.  Kauppalaskut

(merkintä ei pakollinen)

11.  TULLIVIRANOMAISEN TODISTUS

Ilmoitus vahvistetaan oikeaksi

Vientiasiakirja (2)

Laji … N:o …

Päivämäärä …

Tullitoimipaikka …

Antamismaa tai -alue …

Paikka ja päiväys …

(Allekirjoitus)

Leima

12.  VIEJÄN ILMOITUS

Allekirjoittanut ilmoittaa, että yllä mainitut tavarat täyttävät tämän todistuksen saamiseksi vaadittavat edellytykset.

Paikka ja päiväys …

(Allekirjoitus)

(1)   

Pakkaamattomien tavaroiden osalta ilmoitetaan kappalemäärä tai tehdään merkintä ”irtotavaraa”.

(2)   

Täytetään vain, mikäli viejämaan tai -alueen määräykset sitä vaativat.



13.  TARKASTUSPYYNTÖ, lähetetään osoitteeseen:

14.  TARKASTUKSEN TULOS

 

Tehty tarkastus on osoittanut, että tämä todistus (1)

□  on mainitun tullitoimipaikan antama ja että siinä olevat tiedot ovat oikeita.

□  ei vastaa vaadittuja aitous- ja oikeellisuusedellytyksiä (katso oheisia huomautuksia).

Pyydetään tarkastamaan tämän todistuksen aitous ja oikeellisuus.

 

(Paikka ja päiväys)

Leima

(Allekirjoitus)

(Paikka ja päiväys)

Leima

(Allekirjoitus)

(1)   

Merkitään rasti asianomaiseen kohtaan.

HUOMAUTUKSIA

1. Todistuksesta ei saa pyyhkiä pois merkintöjä eikä siihen saa tehdä uusia merkintöjä vanhojen päälle. Mahdolliset muutokset on tehtävä viivaamalla yli virheelliset merkinnät ja tarvittaessa lisäämällä halutut merkinnät. Lomakkeen täyttäneen on varmennettava näin tehdyt muutokset ja antomaan tai -alueen tulliviranomaisen on vahvistettava ne.

2. Tavarat on merkittävä todistukseen jättämättä väliin tyhjää tilaa, ja kunkin tavaran eteen on merkittävä järjestysnumero. Välittömästi viimeisen rivin alle on vedettävä vaakasuora viiva. Käyttämättömät tilat on viivattava siten, että niihin on mahdotonta tehdä myöhemmin lisäyksiä.

3. Tavarat ilmaistaan tavanomaisin kauppanimityksin ja riittävän yksityiskohtaisesti, että ne voidaan tunnistaa.

TAVARATODISTUSHAKEMUS



1.  Viejä (nimi, täydellinen osoite, maa)

EUR.1

N:o A

000.000

 

Lukekaa kääntöpuolella olevat huomautukset ennen lomakkeen täyttämistä.

 

2.  Hakemus todistusta varten, jota käytetään etuuskohteluun oikeutetussa kaupassa

ja

välillä (mainitkaa asianomaiset maat, maaryhmät tai alueet)

3.  Vastaanottaja (nimi, täydellinen osoite, maa) (merkintä ei pakollinen)

 

4.  Maa, maaryhmä tai alue, jonka alkuperää tavaroiden katsotaan olevan

5.  Määrämaa, -maaryhmä tai -alue

6.  Kuljetusta koskevat tiedot (merkintä ei pakollinen)

7.  Huomautuksia

8.  Järjestysnumero; kollien merkit, numerot; kollien lukumäärä ja laji (1) ; tavaran kuvaus

9.  Bruttomassa (kg) tai muu mitta (l, m3 jne.)

10.  Kauppalaskut

(merkintä ei pakollinen)

(1)   

Pakkaamattomien tavaroiden osalta ilmoitetaan kappalemäärä tai tehdään merkintä ”irtotavaraa”.

VIEJÄN ILMOITUSPakkaamattomien tavaroiden osalta ilmoitetaan kappalemäärä tai tehdään merkintä ”irtotavaraa”.

Allekirjoittanut kääntöpuolella mainittujen tavaroiden viejä

ILMOITTAA, että nämä tavarat täyttävät oheisen todistuksen saamiseksi vaadittavat edellytykset;

MAINITSEE seuraavassa seikat, joiden nojalla nämä tavarat täyttävät mainitut edellytykset:

TOIMITTAA seuraavat todistusasiakirjat ( 8 ):

SITOUTUU toimittamaan asianomaisten viranomaisten pyynnöstä kaiken sen lisätodistusaineiston, jonka ne mahdollisesti katsovat tarpeelliseksi oheisen todistuksen antamiseksi, sekä tarvittaessa hyväksymään kaikki mainittujen viranomaisten suorittamat, kirjanpitoonsa ja yllä mainittujen tavaroiden valmistusolosuhteisiin kohdistuvat tarkastukset;

PYYTÄÄ, että näille tavaroille annettaisiin oheinen todistus.

(Paikka ja päiväys)

(Allekirjoitus)

LIITE V

CEUTAN JA MELILLAN ALKUPERÄTUOTTEITA KOSKEVAT ERITYISEDELLYTYKSET

Ainoa artikla

1.  

Jos tuotteet ovat tässä lisäyksessä olevan 14 artiklan muuttumattomuussäännön mukaisia, ne katsotaan

1) 

Ceutan ja Melillan alkuperätuotteiksi:

a) 

Ceutassa ja Melillassa kokonaan tuotetut tuotteet;

b) 

Ceutassa ja Melillassa tuotetut tuotteet, joiden valmistuksessa on käytetty muita tuotteita kuin Ceutassa ja Melillassa kokonaan tuotettuja tuotteita, jos

i) 

näille tuotteille on suoritettu tässä lisäyksessä olevan 4 artiklan mukainen riittävä valmistus tai käsittely; tai

ii) 

kyseiset tuotteet ovat Islannin tai Euroopan unionin alkuperätuotteita, edellyttäen että niitä on valmistettu tai käsitelty tässä lisäyksessä olevassa 6 artiklassa tarkoitettuja toimenpiteitä enemmän;

2) 

Islannin alkuperätuotteiksi:

a) 

Islannissa kokonaan tuotetut tuotteet;

b) 

Islannissa tuotetut tuotteet, joiden valmistuksessa on käytetty muita kuin Islannissa kokonaan tuotettuja tuotteita, jos

i) 

kyseisille tuotteille on suoritettu tässä lisäyksessä olevan 4 artiklan mukainen riittävä valmistus tai käsittely; tai

ii) 

kyseiset tuotteet ovat Ceutan ja Melillan tai Euroopan unionin alkuperätuotteita ja niitä on valmistettu tai käsitelty tässä lisäyksessä olevassa 6 artiklassa tarkoitettuja toimenpiteitä enemmän.

2.  
Ceutaa ja Melillaa pidetään yhtenä alueena.
3.  
Viejän tai tämän valtuuttaman edustajan on merkittävä viejäosapuolen nimi sekä tehtävä merkintä ”Ceuta ja Melilla” EUR.1- tavaratodistusten 2 kohtaan tai alkuperäilmoituksiin. Kun kyseessä ovat Ceutan ja Melillan alkuperätuotteet, on lisäksi tehtävä alkuperäasemaa koskeva merkintä EUR.1-tavaratodistuksen 4 kohtaan tai alkuperäilmoitukseen.
4.  
Espanjan tulliviranomaisten on vastattava näiden säännösten soveltamisesta Ceutassa ja Melillassa.

LIITE VI

TAVARANTOIMITTAJAN ILMOITUS

Tavarantoimittajan ilmoitus, jonka teksti on jäljempänä, on laadittava alaviitteiden mukaisesti. Alaviitteitä ei kuitenkaan tarvitse sisällyttää ilmoitukseen.

TAVARANTOIMITTAJAN ILMOITUS

tavaroille, joita on valmistettu tai käsitelty soveltavissa sopimuspuolissa niiden saamatta etuuskohteluun oikeuttavaa alkuperäasemaa

Allekirjoittanut, oheisessa asiakirjassa mainittujen tavaroiden toimittaja, ilmoittaa että:

1. 

Seuraavia aineksia, jotka eivät ole [asiaankuuluvan soveltavan sopimuspuolen / asiaankuuluvien soveltavien sopimuspuolten] alkuperätuotteita, on käytetty [asiaankuuluvassa soveltavassa sopimuspuolessa / asiaankuuluvissa soveltavissa sopimuspuolissa] näiden tavaroiden tuottamiseksi:



Toimitettujen tavaroiden kuvaus (1)

Käytettyjen ei-alkuperäainesten kuvaus

Käytettyjen ei-alkuperäainesten nimike (2)

Käytettyjen ei-alkuperäainesten arvo (2) (3)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Yhteisarvo

 

(1)   

Kun kauppalasku, lähetysluettelo tai muu kaupallinen asiakirja, johon ilmoitus liittyy, koskee erilaisia tavaroita tai tavaroita, joiden valmistuksessa ei ole käytetty samassa suhteessa ei-alkuperäaineksia, tavarantoimittajan on selvästi eriteltävä ne.


Esimerkki:


Asiakirja koskee erimallisia nimikkeen 8501 sähkömoottoreita, joita käytetään nimikkeen 8450 pesukoneiden valmistuksessa. Näiden moottoreiden valmistuksessa käytettyjen ei-alkuperäainesten luonne ja arvo vaihtelevat mallista toiseen. Mallit on sen vuoksi eriteltävä ensimmäisessä sarakkeessa ja muihin sarakkeisiin on tehtävä eri merkinnät kunkin mallin osalta, jotta pesukoneiden valmistaja voi arvioida oikein tuotteidensa alkuperäaseman sen mukaan, mitä sähkömoottorimallia hän käyttää.

(2)   

Kyseisiin sarakkeisiin pyydetyt merkinnät tehdään vain tarvittaessa.


Esimerkkejä:


Ex 62 ryhmän vaatteita koskevassa säännössä todetaan, että kutominen yhdessä kankaan sovittamisen, mukaan lukien leikkaaminen, kanssa on sallittua. Jos tällaisten vaatteiden valmistaja soveltavassa sopimuspuolessa käyttää Euroopan unionista tuotua kangasta, joka on tuotettu siellä kutomalla ei-alkuperätuotetta olevasta langasta, Euroopan unionin tavarantoimittajan osalta riittää, että hän merkitsee ilmoitukseensa ei-alkuperäainekseksi langan eikä hänen tarvitse ilmoittaa langan nimikettä eikä arvoa.


Nimikkeen 7217 rautalangan valmistajan, joka on valmistanut langan ei-alkuperätuotteita olevista rautatangoista, on merkittävä toiseen sarakkeeseen ”rautatankoja”. Jos tätä lankaa on määrä käyttää sellaisen koneen valmistuksessa, jota koskevassa säännössä kaikkien valmistuksessa käytettyjen ei-alkuperäainesten arvo rajoitetaan tiettyyn prosenttimäärään, kolmannessa sarakkeessa on ilmoitettava ei-alkuperätuotteita olevien tankojen arvo.

(3)   

Ilmaisulla ’ainesten arvo’ tarkoitetaan valmistuksessa käytettyjen ei-alkuperäainesten tullausarvoa tuontihetkellä tai, jos sitä ei tiedetä tai voida todeta, ensimmäistä todettavissa olevaa aineksista [asiaankuuluvassa soveltavassa sopimuspuolessa / asiaankuuluvissa soveltavissa sopimuspuolissa] maksettua hintaa.


Jokaisen valmistuksessa käytetyn ei-alkuperäaineksen tarkka arvo on ilmoitettava ensimmäisessä sarakkeessa kyseisen tavaran yksikköä kohti.

2. 

Kaikki muut kyseisten tavaroiden tuottamiseksi [asiaankuuluvassa soveltavassa sopimuspuolessa / asiaankuuluvissa soveltavissa sopimuspuolissa] käytetyt ainekset ovat [asiaankuuluvan soveltavan sopimuspuolen / asiaankuuluvien soveltavien sopimuspuolten] alkuperäaineksia;

3. 

Seuraavia tavaroita on valmistettu tai käsitelty [asiaankuuluvan soveltavan sopimuspuolen / asiaankuuluvien soveltavien sopimuspuolten] ulkopuolella tässä lisäyksessä olevan 13 artiklan mukaisesti, ja ne ovat saavuttaneet siellä yhteensä seuraavan arvonlisäyksen:



Toimitetun tavaran kuvaus

[Asiaankuuluvan soveltavan sopimuspuolen / asiaankuuluvien soveltavien sopimuspuolten]

ulkopuolella saavutettu arvonlisäys yhteensä (1)

 

 

 

 

 

 

 

(Paikka ja päiväys)

 

 

 

 

 

 

 

(Tavarantoimittajan osoite ja allekirjoitus; lisäksi ilmoituksen allekirjoittajan nimi on selvennettävä)

(1)   

Ilmaisulla ’arvonlisäys yhteensä’ tarkoitetaan kaikkia [asiaankuuluvan soveltavan sopimuspuolen / asiaankuuluvien soveltavien sopimuspuolten] ulkopuolella kertyneitä kustannuksia, mukaan lukien kaikkien siellä lisättyjen ainesten arvo. [Asiaankuuluvan soveltavan sopimuspuolen / asiaankuuluvien soveltavien sopimuspuolten] ulkopuolella saavutetun arvonlisäyksen tarkka yhteisarvo on merkittävä ensimmäiseen sarakkeeseen kyseisen tavaran yksikköä kohti.

LIITE VII

TAVARANTOIMITTAJAN PITKÄAIKAISILMOITUS

Tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoitus, jonka teksti on jäljempänä, on laadittava alaviitteiden mukaisesti. Alaviitteitä ei kuitenkaan tarvitse sisällyttää ilmoitukseen.

TAVARANTOIMITTAJAN PITKÄAIKAISILMOITUS

tavaroille, joita on valmistettu tai käsitelty soveltavassa sopimuspuolessa niiden saamatta etuuskohteluun oikeuttavaa alkuperäasemaa

Allekirjoittanut, oheisessa asiakirjassa mainittujen ( 9 )… säännöllisesti toimitettavien tavaroiden toimittaja ilmoittaa, että

1. 

Seuraavia aineksia, jotka eivät ole [asiaankuuluvan soveltavan sopimuspuolen / asiaankuuluvien soveltavien sopimuspuolten] alkuperätuotteita, on käytetty [asiaankuuluvassa soveltavassa sopimuspuolessa / asiaankuuluvissa soveltavissa sopimuspuolissa] näiden tavaroiden tuottamiseksi:



Toimitettujen tavaroiden kuvaus (1)

Käytettyjen ei-alkuperäainesten kuvaus

Käytettyjen ei-alkuperäainesten nimike (2)

Käytettyjen ei-alkuperäainesten arvo (2) (3)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Yhteisarvo

 

(1)   

Kun kauppalasku, lähetysluettelo tai muu kaupallinen asiakirja, johon ilmoitus liittyy, koskee erilaisia tavaroita tai tavaroita, joiden valmistuksessa ei ole käytetty samassa suhteessa ei-alkuperäaineksia, tavarantoimittajan on selvästi eriteltävä ne.


Esimerkki:


Asiakirja koskee erimallisia nimikkeen 8501 sähkömoottoreita, joita käytetään nimikkeen 8450 pesukoneiden valmistuksessa. Näiden moottoreiden valmistuksessa käytettyjen ei-alkuperäainesten luonne ja arvo vaihtelevat mallista toiseen. Mallit on sen vuoksi eriteltävä ensimmäisessä sarakkeessa ja muihin sarakkeisiin on tehtävä eri merkinnät kunkin mallin osalta, jotta pesukoneiden valmistaja voi arvioida oikein tuotteidensa alkuperäaseman sen mukaan, mitä sähkömoottorimallia hän käyttää.

(2)   

Näihin sarakkeisiin pyydetyt merkinnät tehdään vain tarvittaessa.


Esimerkkejä:


Ex 62 ryhmän vaatteita koskevassa säännössä todetaan, että kutominen yhdessä kankaan sovittamisen, mukaan lukien leikkaaminen, kanssa on sallittua. Jos tällaisten vaatteiden valmistaja soveltavassa sopimuspuolessa käyttää Euroopan unionista tuotua kangasta, joka on tuotettu siellä kutomalla ei-alkuperätuotetta olevasta langasta, Euroopan unionin tavarantoimittajan osalta riittää, että hän merkitsee ilmoitukseensa ei-alkuperäainekseksi langan eikä hänen tarvitse ilmoittaa langan nimikettä eikä arvoa.


Nimikkeen 7217 rautalangan valmistajan, joka on valmistanut langan ei-alkuperätuotteita olevista rautatangoista, on merkittävä toiseen sarakkeeseen ”rautatankoja”. Jos tätä lankaa on määrä käyttää sellaisen koneen valmistuksessa, jota koskevassa säännössä kaikkien valmistuksessa käytettyjen ei-alkuperäainesten arvo rajoitetaan tiettyyn prosenttimäärään, kolmannessa sarakkeessa on ilmoitettava ei-alkuperätuotteita olevien tankojen arvo.

(3)   

Ilmaisulla ’ainesten arvo’ tarkoitetaan valmistuksessa käytettyjen ei-alkuperäainesten tullausarvoa tuontihetkellä tai, jos sitä ei tiedetä tai voida todeta, ensimmäistä todettavissa olevaa aineksista [asiaankuuluvassa soveltavassa sopimuspuolessa / asiaankuuluvissa soveltavissa sopimuspuolissa] maksettua hintaa.


Jokaisen valmistuksessa käytetyn ei-alkuperäaineksen tarkka arvo on ilmoitettava ensimmäisessä sarakkeessa kyseisen tavaran yksikköä kohti.

2. 

Kaikki muut kyseisten tavaroiden tuottamiseksi [asiaankuuluvassa soveltavassa sopimuspuolessa / asiaankuuluvissa soveltavissa sopimuspuolissa] käytetyt ainekset ovat [asiaankuuluvan soveltavan sopimuspuolen / asiaankuuluvien soveltavien sopimuspuolten] alkuperäaineksia;

3. 

Seuraavia tavaroita on valmistettu tai käsitelty [asiaankuuluvan soveltavan sopimuspuolen / asiaankuuluvien soveltavien sopimuspuolten] ulkopuolella tässä lisäyksessä olevan 13 artiklan mukaisesti, ja ne ovat saavuttaneet siellä yhteensä seuraavan arvonlisäyksen:



Toimitetun tavaran kuvaus

[Asiaankuuluvan soveltavan sopimuspuolen / asiaankuuluvien soveltavien sopimuspuolten] ulkopuolella saavutettu arvonlisäys yhteensä (1)

 

 

 

 

 

 

(1)   

Ilmaisulla ’arvonlisäys yhteensä’ tarkoitetaan kaikkia [asiaankuuluvan soveltavan sopimuspuolen / asiaankuuluvien soveltavien sopimuspuolten] ulkopuolella kertyneitä kustannuksia, mukaan lukien kaikkien siellä lisättyjen ainesten arvo. [Asiaankuuluvan soveltavan sopimuspuolen / asiaankuuluvien soveltavien sopimuspuolten] ulkopuolella saavutetun arvonlisäyksen tarkka yhteisarvo on merkittävä ensimmäiseen sarakkeeseen kyseisen tavaran yksikköä kohti.

Tämä ilmoitus on voimassa näiden tavaroiden kaikkien seuraavien lähetysten osalta, jotka lähetetään (mistä lähtien) …

(mihin asti) … ( 10 )

Sitoudun ilmoittamaan … (9)  välittömästi, jos tämä ilmoitus ei ole enää voimassa.



 

(Paikka ja päiväys)

 

 

 

(Tavarantoimittajan osoite ja allekirjoitus; lisäksi ilmoituksen allekirjoittajan nimi on selvennettävä)

▼B

PÖYTÄKIRJA N:o 4

määrällisistä rajoituksista, joita Islanti voi ylläpitää

1. Poiketen siitä mitä sopimuksen 13 artiklassa määrätään, Islanti voi ylläpitää määrällisiä rajoituksia jäljempänä lueteltujen tuotteiden osalta:

a) 



Brysselin nimikkeistön nimike

Tavaran kuvaus

27.09

Maaöljyt ja bitumisista kivennäisistä saadut öljyt, raa’at

ex 27.10

Osittain jalostettu raakaöljy, myös raaka kevytöljy

ex 27.10

Moottoribensiini, ei kuitenkaan lentobensiini

ex 27.10

Kaasuöljy, talouspolttoöljy ja kevyt polttoöljy

ex 27.10

Raskaspolttoöljy

b) 

▼M18



Customs Cooperation Council nomenclature

Description

ex 96.01

Brooms and brushes, consisting of twigs or other vegetable materials merely bound together and not mounted in a head (for example, besoms and whisks), with or without handles; other brooms and brushes (including brushes of a kind used as parts of machines); prepared knots and tufts for broom or brush making; paint rollers; squeegees (other than roller squeegees) and mops:

—  Brooms and brushes, (excluding brooms and brushes, consisting of twigs or other vegetable materials merely bound together and not mounted in a head (for example, besoms and whisks), with or without handles and brushes of a kind used as parts of machines, paint rollers, squeegees, mops, artists' brushes and tooth-brushes)

▼B

2. Edellä 1 kohdan a alakohdassa lueteltuja tuotteita koskevia määrällisiä rajoituksia sovelletaan siten, että yhteisön viejille annetaan mahdollisuus kilpailla muiden hankkijoiden kanssa kohtuullisin ja tasaveroisin ehdoin kohtuullisesta osuudesta markkinoista Islannissa kaupan luonnollinen kehitys huomioon ottaen.

PÖYTÄKIRJA N:o 5

eräistä Irlantia koskevista erityismääräyksistä

Poiketen siitä mitä sopimuksen 13 artiklassa määrätään sovelletaan Islantiin toimenpiteitä, joita edellytetään ►M7  ————— ◄ liittymisehtoja ja perustamissopimusten mukautuksia koskevan asiakirjan pöytäkirjassa N:o6 olevassa 1 ja 2 kohdassa sekä pöytäkirjassa N:o7 olevassa 1 artiklassa, jotka koskevat tiettyjä Irlantia koskevia määrällisiä rajoituksia sekä moottoriajoneuvojen maahantuontia ja kokoonpanoteollisuutta Irlannissa.

N:o 6

yhteisöön tuotaviin tiettyihin kalastustuotteisiin sovellettavista erityismääräyksistä



1 artikla

1.  

Jäljempänä lueteltujen Islannista peräisin olevien tuotteiden osalta:

— 
uusia tulleja yhteisön ja Islannin välisessä kaupassa ei oteta käyttöön,
— 
sopimuksen 3 artiklan 2,3 ja 4 kohtaa sovelletaan alkuperäiseen yhteisöön, Irlantiin ja Yhdistyneeseen kuningaskuntaan tuotaviin tuotteisiin. Ensimmäisen tullinalennuksen päivämäärä on kuitenkin 1 päivä heinäkuuta 1973, eikä 1 päivä huhtikuuta 1973.



Yhteisen tullitariffin nimike

Tavaran kuvaus

02.04

Muu liha ja muut syötävät eläimenosat, tuoreet, jäähdytetyt tai jäädytetyt:

C.  Muut:

ex I  Valaan- ja hylkeenliha; sammakonreidet:

— valaanliha

03.01

Kala, tuore (elävä tai kuollut), jäähdytetty tai jäädytetty:

B.  Suolaisen veden kalat:

II.  Fileet:

b)  jäädytetyt

C.  Maksa, mäti ja maiti

03.02

Kuivattu, suolattu tai suolavedessä oleva kala; savustettu kala, myös ennen savustamista tai sen aikana kuumakäsitelty:

C.  Maksa, mäti ja maiti

03.03

Äyriäiset ja nilviäiset, kuorineen tai ilman kuorta, tuoreet (elävät tai kuolleet), jäähdytetyt, jäädytetyt, suolatut, suolavedessä tai kuivatut; äyriäiset kuorineen, vedessä keitetyt:

A.  Äyriäiset:

IV.  Katkaravut

a)  Katkaravut (Pandalidae-heimoon kuuluvat)

15.04

Kala- ja merinisäkäsöljyt ja -rasvat, myös puhdistetut

ex 15.12

Eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt, osittain tai kokonaan hydratut, kiinteytetyt tai kovetetut jollakin muulla menetelmällä, myös puhdistetut, ei enempää valmistetut:

— Kala- ja merinisäkäsöljyt ja -rasvat

▼M11

16.04

Prepared or preserved fish, including caviar and caviar substitutes:

A.  Caviar and caviar substitutes

C.  Herring:

I.  Fillets, raw, coated with batter or breadcrumbs, deep frozen

G.  Other:

I.  Fillets, raw, coated with batter or breadcrumbs, deep frozen

▼B

16.05

Äyriäiset ja nilviäiset, valmistetut tai säilötyt

23.01

Lihasta, muista eläimenosista, kalasta, äyriäisistä tai nilviäisistä valmistetut ihmisravinnoksi soveltumattomat jauhot ja jauheet; eläinrasvansulatusjätteet

Jäädytetyt kalafileet vapautetaan tuontitulleista vain jos Islanti noudattaa yhteisön asettamia viitehintoja ja 20 päivänä lokakuuta 1970 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2142/70, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asiakirjalla liittymisehdoista ja sopimusten mukautuksista, nojalla toteuttamia toimenpiteitä epävakaiden hintojen ja epätasa-arvoisten kilpailuolosuhteiden välttämiseksi aluksilla ja toisaalta maissa jäädytetyn kalan kaupassa sekä tarjonnan tasapainoon liittyvien mahdollisten vaikeuksien voittamiseksi.

2.  

Yhteisön tuontitullit seuraavien Islannin alkuperätuotteiden osalta:



Yhteisen tullitariffin nimike

Tavaran kuvaus

03.01

Kala, tuore (elävä tai kuollut), jäähdytetty tai jäädytetty:

B.  Suolaisen veden kalat:

I.  Kokonaiset, päättömät tai paloina

f)  Punasimput (puna-ahvenet) (Sebastes Marinus)

h)  Turskat (Gadus morrhua tai Gadus callarias)

ij)  Seitit (Pollachius virens tai Gadus virens)

k)  Kolja

muutetaan jäljempänä oleville tasoille:

Alanimikkeeseen 03.01 Β Ι f kuuluvien tuotteiden osalta:



Aikataulu

Alkuperäiseen yhteisöön ja Irlantiin tuotaviin tavaroihin sovellettava tulli

Yhdistyneeseen kuningaskuntaan tuotaviin tavaroihin sovellettava tulli

Tanskaan ja ►M7  — ◄ tuotaviin tavaroihin sovellettava tulli

1 päivänä heinäkuuta 1973

6

8

0

1 päivänä tammikuuta 1974

5

6

0

1 päivänä tammikuuta 1975

4

4

0

1 päivänä tammikuuta 1976

2

2

2

Alanimikkeisiin 03.01 Β I h, ij ja k kuuluvien tuotteiden osalta:



Aikataulu

Alkuperäiseen yhteisöön ja Irlantiin tuotaviin tavaroihin sovellettava tulli

Yhdistyneeseen kuningaskuntaan tuotaviin tavaroihin sovellettava tulli

Tanskaan ja ►M7  — ◄ tuotaviin tavaroihin sovellettava tulli

1 päivänä heinäkuuta 1973

12

9

0

1 päivänä tammikuuta 1974

9

7

0

1 päivänä tammikuuta 1975

6

5

0

1 päivänä tammikuuta 1976

3,7

3,7

3,7

Näille tuotteille yhteisössä vahvistettujen viitetuontihintoja sovelletaan edelleen.

3.  

Yhteisön tuontitullit seuraavien Islannin alkuperätuotteiden osalta:



Yhteisen tullitariffin nimike

Tavaran kuvaus

▼M11

16.04

Prepared or preserved fish, including caviar and caviar substitutes:

C.  Herring:

II.  Other

ex G.  Other:

II.  Other, excluding preserved smoked coalfish

▼B

muutetaan jäljempänä oleville tasoille:



Aikataulu

Alkuperäiseen yhteisöön ja Irlantiin tuotaviin tavaroihin sovellettava tulli

Irlantiin tuotaviin tavaroihin sovellettava tulli

Tanskaan ja ►M7  — ◄ tuotaviin tavaroihin sovellettava tulli

1 päivänä heinäkuuta 1973

18

38

0

1 päivänä tammikuuta 1974

16

31

4

1 päivänä tammikuuta 1975

14

24

6

1 päivänä tammikuuta 1976

12

17

8

1 päivänä tammikuuta 1977

10

10

10

2 artikla

1.  
Yhteisö varaa itselleen oikeuden olla soveltamatta tämän pöytäkirjan määräyksiä, jos yhteisön jäsenvaltioita ja Islantia tyydyttävää ratkaisua ei ole löydetty Islannin kalastusoikeuksia koskevista toimenpiteistä johtuviin taloudellisiin ongelmiin.

Yhteisön on ilmoitettava tätä asiaa koskevasta päätöksestään Islannille heti kun olosuhteet sallivat, kuitenkin viimeistään 1 päivänä huhtikuuta 1973.

2.  
Mikäli näyttää siltä, että tyydyttävään ratkaisuun päästään vasta kyseisen päivän jälkeen, yhteisö voi lykätä tämän pöytäkirjan

soveltamista koskevaa päätöstä sillä edellytyksellä että se ilmoittaa vastaavasti Islannille.

Yhteisö ilmoittaa Islannille heti kun päätös on tehty.

3.  
Mikäli tämä pöytäkirja pannaan täytäntöön myöhemmin kuin 1 päivänä heinäkuuta 1973, yhteisö tekee 1 artiklan aikatauluihin tarvittavat muutokset.

3 artikla

Islanti pidättää itsellään oikeuden lykätä ratifiointiasiakirjojensa tallettamisen sanotun kuitenkaan rajoittamatta mitä sopimuksen 37 artiklassa määrätään 2 artiklan soveltamisen osalta.

▼M43

PÖYTÄKIRJA N:o 7

tiettyjen viennin määrällisten rajoitusten poistamisesta





Määrälliset rajoitukset, joita yhteisö soveltaa jäljempänä lueteltujen tavaroiden vientiin Islantiin, poistetaan viimeistään mainittuina ajankohtina.



Harmonoidun nimikkeistön nimike

Tavaran kuvaus

Poistamispäivämäärä

74.04

Kuparijätteet ja -romu

1.1.1992

ex 44.01

Polttopuu havupuusta sekä männyn ja kuusen lastut

1.1.1993

ex 44.03

Raakapuu, myös jos siitä on poistettu kuori tai se on karkeasti muotoiltu

— muut lukuun ottamatta poppelia

1.1.1993

Puu, karkeasti syrjätty tai puolisyrjätty, mutta ei enempää valmistettu

— muut lukuunottamatta poppelia

1.1.1993

ex 44.07

Pituussuunnassa sahattu puu, tasoleikattu tai viiluiksi sorvattu, paksumpi kuin 6mm

— havupuusta, lukuunottamatta laatikoiden, sihtien tai seulojen tai vastaavien valmistukseen tarkoitettuja pieniä lautoja

1.1.1993

ex 41.01

Nauta- ja hevoseläinten raakavuodat ja -nahat, paino nahkaa kohti vähemmän kuin 6 kiloa

1.1.1992

ex 41.02

Lampaiden ja karitsojen raakavuodat ja -nahat

1.1.1992

ex 41.03

Vuohien ja vohlien raakavuodat ja -nahat

1.1.1992

ex 43.01

Kanin turkisnahat

1.1.1992

▼M59

LISÄPÖYTÄKIRJA

Euroopan talousyhteisön ja Islannin tasavallan väliseen sopimukseen Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan Euroopan unioniin liittymisen vuoksi



EUROOPAN YHTEISÖ

ja

ISLANNIN TASAVALTA, jotka

OTTAVAT HUOMIOON Euroopan talousyhteisön ja Islannin tasavallan välisen, Brysselissä 22 päivänä heinäkuuta 1972 allekirjoitetun sopimuksen, jäljempänä ”sopimus”,

OTTAVAT HUOMIOON Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan liittymisen Euroopan unioniin 1 päivänä tammikuuta 1995,

KATSOVAT, että Islannin ja uusien jäsenvaltioiden välisten kauppavirtojen ylläpitämiseksi on tarpeen mukauttaa Islannin ja yhteisön välisiä kalastustuotteita koskevia kauppajärjestelyjä,

OVAT PÄÄTTÄNEET yhteisestä sopimuksesta Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan Euroopan unioniin liittymisen vuoksi määritellä sopimuksen mukautukset ja TEHDÄ TÄMÄN PÖYTÄKIRJAN:



1 artikla

Sopimuksen teksti sekä sen erottamattoman osan muodostavien liitteiden ja pöytäkirjojen teksti, päätösasiakirjan sekä siihen liitettyjen julistusten teksti laaditaan suomen ja ruotsin kielellä, ja kyseiset tekstit ovat yhtä todistusvoimaisia kuin alkuperäiset tekstit. Sekakomitea hyväksyy suomen- ja ruotsinkieliset tekstit.

2 artikla

Islannista peräisin olevien tiettyjen kalastustuotteiden yhteisöön suuntautuvaan tuontiin sovellettavat erityismääräykset esitetään tämän pöytäkirjan liitteessä.

3 artikla

Tämä liite on pöytäkirjan erottamaton osa. Tämä pöytäkirja on sopimuksen erottamaton osa.

4 artikla

Sopimuspuolet hyväksyvät tämän pöytäkirjan omien menettelyjensä mukaisesti. Se tulee voimaan 1 päivänä joulukuuta 1995, jos sopimuspuolet ovat ennen tätä päivää antaneet tätä varten tarvittavien menettelyjen täyttämisen toisilleen tiedoksi. Kyseisen päivän jälkeen pöytäkirja tulee voimaan tällaista tiedoksiantoa seuraavana päivänä. Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 1995 alkaen.

5 artikla

Tämä pöytäkirja laaditaan kahtena kappaleena englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, portugalin, ranskan, ruotsin, saksan, suomen, tanskan ja islannin kielellä., kaikkien näiden tekstien ollessa yhtä todistusvoimaisia.

Hecho en Bruselas, el veintiséis de enero de mil novecientos noventa y seis.

Udfærdiget i Bruxelles, den seksogtyvende januar nittenhundrede og seksoghalvfems.

Geschehen zu Brüssel am sechsundzwanzigsten Januar neunzehnhundertsechsundneunzig.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι έξι Ιανουαρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα έξι.

Done at Brussels on the twenty-sixth day of January in the year one thousand nine hundred and ninety-six.

Fait à Bruxelles, le vingt-six janvier mil neuf cent quatre-vingt-seize.

Fatto a Bruxelles, addì ventisei gennaio millenovecentonovantasei.

Gedaan te Brussel, de zesentwintigste januari negentienhonderd zesennegentig.

Feito em Bruxelas, em vinte e seis de Janeiro de mil novecentos e noventa e seis.

Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäkuudentena päivänä tammikuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäkuusi.

Utfärdat i Bryssel den tjugosjätte januari nittonhundranittiosex.

Gjört í Brussel hinn 26. janúar 1996.

Por la Comunidad Europea

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Voor de Europese Gemeenschap

Pela Comunidade Europeia

Euroopan yhteisön puolesta

På Europeiska gemenskapens vägnar

signatory

Fyrir hönd Lyðveldisins Íslands

signatory

LIITE

LUETTELO 2 ARTIKLASSA TARKOITETUISTA TUOTTEISTA

(Islannin alkuperätuotteet, joille yhteisö myöntää tariffikiintiöt)



 

CN-koodi

Tavaran kuvaus

Kiintiö (tonnia)

1

0302 12 00

lohet, tuoreet tai jäähdytetyt

50

0304 10 13

lohifileet, tuoreet tai jäähdytetyt

0304 20 13

lohifileet, jäädytetyt

2

0302 23 00

kielikampelat, tuoreet tai jäähdytetyt

250

0302 29 10

lasikampelat, tuoreet tai jäähdytetyt

0302 29 90

muut kampelakalat, tuoreet tai jäähdytetyt

0302 69 85

mustakitaturskat, tuoreet tai jäähdytetyt

0303 32 00

punakampela, jäädytetty

0303 79 96

muut suolaisen veden kalat, jäädytetyt

0304 10 19

muut makean veden kalat, fileinä, tuoreet tai jäähdytetyt

0304 10 33

seiti, fileinä, tuore tai jäähdytetty

0304 10 35

punasimppu (puna-ahven), fileinä, tuore tai jäähdytetty

ex 0304 10 38

muut suolaisen veden kalat, fileinä, lukuun ottamatta silliä, silakkaa ja makrillia, tuoreet tai jäähdytetyt

0304 10 98

muiden suolaisen veden kalojen liha, tuore tai jäähdytetty

0304 20 19

muut makean veden kalat, fileinä, jäädytetyt

0304 90 35

Gadus macrocephalus -lajin turskan liha, jäädytetty

0304 90 38

Gadus morbua -lajin turskan liha, jäädytetty

0304 90 39

Gadus ogac -lajin ja Boreogadus saida -lajin turskan liha, jäädytetty

0304 90 41

seitin liha, jäädytetty

0304 90 47

Merluccius-suvun kummeliturskan liha, jäädytetty

0304 90 59

mustakitaturskan liha, jäädytetty

ex 0304 90 97

muu suolaisen veden kalan liha, jäädytetty, lukuun ottamatta makrillia

3

0305 61 00

silli ja silakka, suolattu, muu kuin kuivattu tai savustettu, sekä suolavedessä oleva silli ja silakka

1 750

4

0306 19 30

keisarihummerit, jäädytetty

50

5

1604 12 91

muut silli- ja silakkavalmisteet ja -säilykkeet, ilmanpitävissä astioissa

2 400

1604 12 99

muut silli- ja silakkavalmisteet ja -säilykkeet, muut

6

1604 19 98

muut kalavalmisteet ja -säilykkeet, kokonainen tai paloiteltu kala

50

ex 1604 20 90

kalavalmisteet ja säilykkeet muusta kalanlihasta, lukuun ottamatta silliä, silakkaa ja makrillia

Näitä tariffikiintiöitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 31 päivään joulukuuta kunakin vuotena. Kunkin tuoteryhmän kohdalla osoitettuihin määriin asti Islannin alkuperää oleva tuonti yhteisöön saadaan laskea vapaaseen liikkeeseen tuontitulleitta.

▼B

PÄÄTÖSASIAKIRJA



Täysivaltaiset edustajat, jotka edustavat

EUROOPAN TALOUSYHTEISÖÄ

ja

ISLANNIN TASAVALTAA

jotka ovat kokoontuneet Brysselissä kahdentenakymmenentenätoisena päivänä heinäkuuta vuonna tuhat yhdeksänsataaseitsemänkymmentäkaksi

allekirjoittamaan Euroopan talousyhteisön ja Islannin Tasavallan välisen sopimuksen, ovat allekirjoittaessaan tämän sopimuksen

hyväksyneet tähän pöytäkirjaan liitetyt seuraavat julistukset



1. 

Euroopan talousyhteisön julistus sopimuksen 23 artiklan 1 kohdasta

2. 

Euroopan talousyhteisön julistus tiettyjen sopimukseen sisältyvien määräysten alueellista soveltamista

Udfærdiget i Bruxelles, den toogtyvende juli nitten hundrede og tooghalvfjerds.

Geschehen zu Brüssel am zweiundzwanzigsten Juli neunzehnhundertzweiundsiebzig.

Done at Brussels on this twenty-second day of July in the year one thousand nine hundred and seventy-two.

Fait à Bruxelles, le vingt-deux juillet mil neuf cent soixante-douze.

Fatto a Bruxelles, il ventidue luglio nillenovecentosettantadue.

Gedaan te Brussel, de tweeëntwintigste juli negentienhonderdtweeënzeventig.

▼M7 —————

▼B

Gjört ί Bruxelles, tuttugasta og annan dag júlimánađar nítjánhundruđ sjötíu og tvö.

På Rådet for De europæiske Fællesskabers vegne

Im Namen des Rates der europäischen Gemeinschaften

In the name of the Council of the European Communities

Au nom du Conseil des Communautés européennes

A nome del Consiglio delle Comunitá Europee

Namens de Raad van de Europese Gemeenschappen

▼M7 —————

▼B

signatory

signatory

signatory

Fyrir hönd Lýđveldisins Íslands

signatory

JULISTUKSET

Euroopan talousyhteisön julistus sopimuksen 23 artiklan 1 kohdasta

Euroopan talousyhteisö julistaa, että soveltaessaan sopimuspuolille kuuluvan itsenäisen päätösvallan nojalla sopimuksen 23 artiklan 1 kohtaa, se tulee arvioimaan mainitun artiklan vastaista menettelyä niihin perusteisiin nojautuen, joita Euroopan talousyhteisön perustamissopimuksen 85, 86, 90 ja 92 artiklan määräysten soveltaminen edellyttää.

Euroopan talousyhteisön julistus tiettyjen sopimukseen sisältyvien määräysten alueellista soveltamista

Euroopan talousyhteisö julistaa, että niiden toimenpiteiden soveltaminen, jotka se saattaa toteuttaa sopimuksen 23, 24, 25 ja 26 artiklan nojalla, 27 artiklassa edellytettyjen menettelytapojen mukaisesti, sekä 28 artiklan nojalla, voidaan yhteisön omien säädösten mukaan rajoittaa koskemaan sen tiettyä aluetta.



( 1 ) EUVL L 54, 26.2.2013, s. 4.

( 2 ) Osapuolet sopivat luopuvansa velvoitteesta lisätä alkuperäselvitykseen 8 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu maininta.

( 3 ) EYVL L 302, 15.11.1985, s. 23.

( 4 ) Kun alkuperäilmoituksen laatii valtuutettu viejä, tähän kohtaan on merkittävä valtuutetun viejän lupanumero. Kun alkuperäilmoitusta ei laadi valtuutettu viejä, suluissa olevat sanat jätetään pois tai kohta jätetään tyhjäksi.

( 5 ) Merkittävä tuotteiden alkuperä. Kun alkuperäilmoitus koskee kokonaan tai osittain Ceutan ja Melillan alkuperätuotteita, viejän on selvästi osoitettava ne tunnuksella ”CM” asiakirjassa, jolle ilmoitus laaditaan.

( 6 ) Nämä merkinnät voidaan jättää pois, jos tiedot sisältyvät itse asiakirjaan.

( 7 ) Tapauksissa, joissa ei vaadita viejän allekirjoitusta, vapautus allekirjoituksesta merkitsee myös vapautusta allekirjoittajan nimen merkitsemisestä.

( 8 ) Esimerkiksi: tuontiasiakirjat, tavaratodistukset, kauppalaskut, valmistajan ilmoitukset jne., jotka koskevat valmistuksessa käytettyjä tuotteita tai samassa tilassa jälleenvietyjä tavaroita.

( 9 ) Asiakkaan nimi ja osoite.

( 10 ) Merkitään päiväykset. Tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoituksen voimassaoloaika ei yleensä saisi olla yli 24 kuukautta, jollei sen soveltavan sopimuspuolen, jossa tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoitus laaditaan, tulliviranomaisten määräämistä ehdoista muuta johdu.

Top