Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2008/323E/02

PÖYTÄKIRJA
Tiistai 11. joulukuuta 2007

EUVL C 323E, 18.12.2008, p. 21–142 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

18.12.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

CE 323/21


PÖYTÄKIRJA

(2008/C 323 E/02)

ISTUNNON KULKU

Puhetta johti Miguel Ángel MARTÍNEZ MARTÍNEZ

Varapuhemies

1.   Istunnon avaaminen

Istunto avattiin klo 9.05.

2.   Päätös kiireellistä käsittelyä koskevasta pyynnöstä

Kiireellistä käsittelyä koskeva neuvoston pyyntö (työjärjestyksen 134 artikla):

Ehdotus neuvoston asetukseksi asetuksen (EY) N:o 21/2004 muuttamisesta siltä osin kuin on kyse lammas- ja vuohieläinten elektronisen tunnistamisen käyttöönottopäivämäärästä [KOM(2007)0710 — C6-0448/2007 — 2007/0244(CNS)] — Maatalouden ja maaseudun kehittämisen valiokunta.

Esittelijä: Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf (A6-0501/2007)

Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf (esittelijä) käytti puheenvuoron AGRI-valiokunnan puolesta.

Pyyntö käsitellä asia kiireellisenä hyväksyttiin.

Tämä kohta otettiin keskiviikkona 12.12.2007 pidettävän istunnon esityslistalle.

Äänestys: istunnon pöytäkirja 13.12.2007, kohta 6.5.

3.   Keskustelu ihmisoikeuksien sekä demokratian ja oikeusvaltion periaatteiden loukkauksia koskevista tapauksista (käsiteltäväksi jätetyt päätöslauselmaesitykset)

Seuraavat jäsenet tai poliittiset ryhmät ovat esittäneet työjärjestyksen 115 artiklan mukaisesti pyynnön ottaa kyseiseen keskusteluun seuraavat päätöslauselmaesitykset:

I.

ITÄ-TŠAD

Ryszard Czarnecki, Adam Bielan, Ewa Tomaszewska, Hanna Foltyn-Kubicka, Eugenijus Maldeikis, Ģirts Valdis Kristovskis ja Mieczysław Edmund Janowski UEN-ryhmän puolesta viimeaikaisista levottomuuksista Itä-Tšadissa ja tarpeesta ottaa pikaisesti käyttöön EUFOR TCHAD/RCA-joukot (B6-0527/2007)

Tobias Pflüger, Mary Lou McDonald, Willy Meyer Pleite ja Marco Rizzo GUE/NGL-ryhmän puolesta viimeaikaisista levottomuuksista Itä-Tšadissa (B6-0529/2007)

Colm Burke, Charles Tannock, Laima Liucija Andrikienė, Bernd Posselt ja Eija-Riitta Korhola Itä- Tšadista (B6-0533/2007)

Pasqualina Napoletano, Marie-Arlette Carlotti, Ana Maria Gomes, Alain Hutchinson, Glenys Kinnock ja Josep Borrell Fontelles PSE-ryhmän puolesta viimeaikaisista levottomuuksista Itä- Tšadissa ja tarpeesta ottaa pikaisesti käyttöön EUFOR TCHAD/RCA-joukot (B6-0535/2007)

Thierry Cornillet ja Marios Matsakis ALDE-ryhmän puolesta viimeaikaisista levottomuuksista Itä- Tšadissa ja tarpeesta ottaa pikaisesti käyttöön EUFOR TCHAD/RCA-joukot (B6-0536/2007)

Raül Romeva i Rueda ja Marie Anne Isler Béguin Verts/ALE-ryhmän puolesta Itä-Tšadista (B6-0541/2007);

II.

NAISTEN OIKEUDET SAUDI-ARABIASSA

Roberta Angelilli, Mogens N.J. Camre, Adam Bielan, Ryszard Czarnecki, Gintaras Didžiokas ja Brian Crowley UEN-ryhmän puolesta naisten oikeuksista Saudi-Arabiassa B6-0526/2007)

Eva-Britt Svensson GUE/NGL-ryhmän puolesta naisten oikeuksista Saudi-Arabiassa (B6-0530/2007)

Avril Doyle, Charles Tannock, Laima Liucija Andrikienė, Bernd Posselt, Eija-Riitta Korhola ja Colm Burke PPE-DE-ryhmän puolesta naisten oikeuksista Saudi-Arabiassa (B6-0534/2007)

Marios Matsakis, Karin Riis-Jørgensen ja Frédérique Ries ALDE-ryhmän puolesta naisten oikeuksista Saudi-Arabiassa (B6-0537/2007)

Raül Romeva i Rueda, Hiltrud Breyer ja Jill Evans Verts/ALE-ryhmän puolesta Saudi-Arabiasta (B6-0539/2007)

Pasqualina Napoletano, Lilli Gruber, Ana Maria Gomes ja Elena Valenciano Martínez-Orozco PSEryhmän puolesta naisten oikeuksista Saudi-Arabiassa (B6-0540/2007);

III.

OIKEUTTA ”LOHTUNAISILLE”

Jean Lambert, Raül Romeva i Rueda ja Hiltrud Breyer Verts/ALE-ryhmän puolesta ”lohtunaisista” (B6-0525/2007)

Eva-Britt Svensson GUE/NGL-ryhmän puolesta ”lohtunaisista” (B6-0528/2007)

Konrad Szymański, Wojciech Roszkowski, Ryszard Czarnecki, Ewa Tomaszewska ja Brian Crowley UEN-ryhmän puolesta ”lohtunaisista” (B6-0531/2007)

Sophia in 't Veld ja Marios Matsakis ALDE-ryhmän puolesta ”lohtunaisista” (B6-0538/2007).

Puheaika jaetaan työjärjestyksen 142 artiklan mukaisesti.

4.   Komission lainsäädäntö- ja työohjelma vuodeksi 2008 (käsiteltäväksi jätetyt päätöslauselmaesitykset)

Keskustelu käytiin 13.11.2007(istunnon pöytäkirja 13.11.2007, kohta 4).

Hartmut Nassauer ja Joseph Daul PPE-DE-ryhmän puolesta komission lainsäädäntö- ja työohjelmasta vuodeksi 2008 (B6-0500/2007)

Pierre Jonckheer, Monica Frassoni ja Daniel Cohn-Bendit Verts/ALE-ryhmän puolesta komission lainsäädäntö- ja työohjelmasta vuodeksi 2008 (B6-0501/2007)

Martin Schulz ja Hannes Swoboda PSE-ryhmän puolesta komission lainsäädäntö- ja työohjelmasta vuodeksi 2008 (B6-0502/2007)

Silvana Koch-Mehrin, Diana Wallis ja Graham Watson ALDE-ryhmän puolesta komission lainsäädäntöja työohjelmasta vuodeksi 2008 (B6-0504/2007)

Brian Crowley, Cristiana Muscardini, Adam Bielan, Guntars Krasts, Gintaras Didžiokas, Roberta Angelilli, Janusz Wojciechowski, Ryszard Czarnecki, Konrad Szymański, Mieczysław Edmund Janowski ja Mario Borghezio UEN-ryhmän puolesta komission lainsäädäntö- ja työohjelmasta vuodeksi 2008 (B6-0506/2007)

Francis Wurtz GUE/NGL-ryhmän puolesta komission lainsäädäntö- ja työohjelmasta vuodeksi 2008 (B6-0508/2007).

Äänestys: istunnon pöytäkirja 12.12.2007, kohta 6.1.

5.   Talouskumppanuussopimukset (käsiteltäväksi jätetyt päätöslauselmaesitykset)

Keskustelu käytiin 28.11.2007(istunnon pöytäkirja 28.11.2007, kohta 17).

Työjärjestyksen 103 artiklan 2 kohdan mukaisesti keskustelun päätteeksi käsiteltäväksi jätetyt päätöslauselmaesitykset:

Robert Sturdy ja Maria Martens PPE-DE-ryhmän puolesta talouskumppanuussopimuksista (B6-0497/2007)

Harlem Désir ja Pasqualina Napoletano PSE-ryhmän puolesta, Helmuth Markov, Vittorio Agnoletto, Luisa Morgantini, Jens Holm, Gabriele Zimmer ja Miguel Portas GUE/NGL-ryhmän puolesta, Frithjof Schmidt, Marie-Hélène Aubert, Carl Schlyter ja Raül Romeva i Rueda Verts/ALE-ryhmän puolesta talouskumppanuussopimuksista (B6-0498/2007)

Gianluca Susta, Thierry Cornillet ja Danutė Budreikaitė ALDE-ryhmän puolesta talouskumppanuussopimuksista (B6-0499/2007)

Cristiana Muscardini, Ryszard Czarnecki, Adam Bielan ja Janusz Wojciechowski UEN-ryhmän puolesta talouskumppanuussopimuksista (B6-0511/2007).

Nämä päätöslauselmaesitykset korvaavat päätöslauselmaesitykset B6-0486/2007, B6-0488/2007, B6-0489/2007 ja B6-0491/2007, jotka on peruutettu.

Äänestys: istunnon pöytäkirja 12.12.2007, kohta 6.2.

6.   Vastaanotetut asiakirjat

Seuraavat asiakirjat on vastaanotettu

1)

neuvostolta ja komissiolta:

Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi kaksi- ja kolmipyöräisten moottoriajoneuvojen valaisimien ja merkkivalolaitteiden asennuksesta (Kodifioitu toisinto) (KOM(2007)0768 — C6-0449/2007 — 2007/0270(COD))

lähetetty

asiasta vastaavaan valiokuntaan: JURI

Ehdotus neuvoston asetukseksi aavan meren haavoittuvien meriekosysteemien suojelusta pohjakalastuksessa käytettävien pyydysten haittavaikutuksilta (KOM(2007)0605 — C6-0453/2007 — 2007/0224(CNS))

lähetetty

asiasta vastaavaan valiokuntaan: PECH

 

lausuntoa varten: ENVI

Ehdotus neuvoston asetukseksi yhteisön järjestelmästä laittoman, ilmoittamattoman ja sääntelemättömän kalastuksen ehkäisemiseksi, estämiseksi ja poistamiseksi (KOM(2007)0602 — C6-0454/2007 — 2007/0223(CNS))

lähetetty

asiasta vastaavaan valiokuntaan: PECH

 

lausuntoa varten: DEVE, ENVI, INTA

Ehdotus neuvoston ja komission päätökseksi Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Montenegron tasavallan välisen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen tekemisestä (11568/2007 — C6-0463/2007 — 2007/0123(AVC))

lähetetty

asiasta vastaavaan valiokuntaan: AFET

 

lausuntoa varten: INTA

Ehdotus neuvoston puitepäätökseksi matkustajarekisterin (PNR) käytöstä lainvalvontatarkoituksiin (KOM(2007)0654 — C6-0465/2007 — 2007/0237(CNS))

lähetetty

asiasta vastaavaan valiokuntaan: LIBE

 

lausuntoa varten: AFET, TRAN

Ehdotus neuvoston puitepäätökseksi terrorismin torjumisesta tehdyn puitepäätöksen 2002/475/YOS muuttamisesta (KOM(2007)0650 — C6-0466/2007 — 2007/0236(CNS))

lähetetty

asiasta vastaavaan valiokuntaan: LIBE

 

lausuntoa varten: AFET, JURI

2)

parlamentin valiokunnilta:

2.1)

mietinnöt:

*** I Mietintö ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi diplomaatti- ja konsuliedustustoille annetun yhteisen konsuliohjeiston muuttamisesta biometristen tunnisteiden käyttöönoton ja viisumihakemusten vastaanoton ja käsittelyn järjestämistä koskevien määräysten osalta (KOM(2006)0269 — C6-0166/2006 — 2006/0088(COD)) — LIBE-valiokunta.

Esittelijä: Baroness Sarah Ludford (A6-0459/2007)

Mietintö komission 23. vuosikertomuksesta yhteisön oikeuden soveltamisen valvonnasta (2005) (2006/2271(INI)) — JURI-valiokunta.

Esittelijä: Monica Frassoni (A6-0462/2007)

*** Suositus ehdotuksesta neuvoston ja komission päätökseksi Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Montenegron tasavallan välisen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen tekemisestä (11568/2007 — C6-0463/2007 — 2007/0123(AVC)) — AFET-valiokunta.

Esittelijä: Marcello Vernola (A6-0498/2007)

Mietintö ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston päätökseksi joustovälineen käyttämisestä (KOM(2007)0786 — C6-0450/2007 — 2007/2273(ACI)) — BUDG-valiokunta.

Esittelijä: Reimer Böge (A6-0499/2007)

Mietintö muutetusta ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston päätökseksi talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta ja moitteettomasta varainhoidosta 17 päivänä toukokuuta 2006 tehdyn toimielinten sopimuksen muuttamisesta monivuotisen rahoituskehyksen osalta (KOM(2007)0783 — C6-0321/2007 — 2007/2213(ACI)) — BUDG-valiokunta.

Esittelijä: Reimer Böge (A6-0500/2007)

* Mietintö ehdotuksesta neuvoston asetukseksi asetuksen (EY) N:o 21/2004 muuttamisesta siltä osin kuin on kyse lammas- ja vuohieläinten elektronisen tunnistamisen käyttöönottopäivämäärästä (KOM(2007)0710 — C6-0448/2007 — 2007/0244(CNS)) — AGRIvaliokunta.

Esittelijä: Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf (A6-0501/2007)

3)

jäseniltä:

3.1)

päätöslauselmaesitykset (työjärjestyksen 113 artikla):

Jana Bobošíková: Päätöslauselmaesitys tarpeesta ratifioida Lissabonin uudistussopimus kansanäänestyksellä (B6-0430/2007)

lähetetty

asiasta vastaavaan valiokuntaan: AFCO

7.   Viinin yhteinen markkinajärjestely * (keskustelu)

Mietintö: Ehdotus neuvoston asetukseksi viinin yhteisestä markkinajärjestelystä ja eräiden asetusten muuttamisesta [KOM(2007)0372 — C6-0254/2007 — 2007/0138(CNS)] — Maatalouden ja maaseudun kehittämisen valiokunta.

Esittelijä: Giuseppe Castiglione (A6-0477/2007)

Mariann Fischer Boel (komission jäsen) käytti puheenvuoron.

Giuseppe Castiglione esitteli laatimansa mietinnön.

Puheenvuorot: Elisabeth Jeggle PPE-DE-ryhmän puolesta, Katerina Batzeli PSE-ryhmän puolesta, Jorgo Chatzimarkakis ALDE-ryhmän puolesta, Sergio Berlato UEN-ryhmän puolesta, Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf Verts/ALE-ryhmän puolesta, Vincenzo Aita GUE/NGL-ryhmän puolesta, Vladimír Železný IND/DEM-ryhmän puolesta, sitoutumaton Peter Baco, Esther Herranz García, Luis Manuel Capoulas Santos, Donato Tommaso Veraldi, Andrzej Tomasz Zapałowski, Marie-Hélène Aubert, Ilda Figueiredo, Jean-Claude Martinez, Agnes Schierhuber, Rosa Miguélez Ramos, Anne Laperrouze, Mikel Irujo Amezaga, Diamanto Manolakou ja Dimitar Stoyanov.

Puhetta johti Luisa MORGANTINI

Varapuhemies

Puheenvuorot: Ioannis Gklavakis, Vincenzo Lavarra, Olle Schmidt, Adamos Adamou, Struan Stevenson, Gilles Savary, Astrid Lulling, Bogdan Golik, Béla Glattfelder, Csaba Sándor Tabajdi, Czesław Adam Siekierski, Christa Prets, Oldřich Vlasák, Gábor Harangozó, Zita Pleštinská, Christine De Veyrac ja Mariann Fischer Boel.

Keskustelu julistettiin päättyneeksi.

Äänestys: istunnon pöytäkirja 12.12.2007, kohta 3.11.

8.   YMP:n suorat tukijärjestelmät ja maaseudun kehittämisen tuki (maaseuturahasto) * (keskustelu)

Mietintö: Ehdotus neuvoston asetukseksi yhteisen maatalouspolitiikan suoria tukijärjestelmiä koskevista yhteisistä säännöistä ja tietyistä viljelijöiden tukijärjestelmistä annetun asetuksen (EY) N:o 1782/2003 ja Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahaston (maaseuturahaston) tuesta maaseudun kehittämiseen annetun asetuksen (EY) N:o 1698/2005 muuttamisesta [KOM(2007)0484 — C6-0283/2007 — 2007/0177(CNS)] — Maatalouden ja maaseudun kehittämisen valiokunta.

Esittelijä: Jan Mulder (A6-0470/2007)

Mariann Fischer Boel (komission jäsen) käytti puheenvuoron.

Jan Mulder esitteli laatimansa mietinnön.

Puheenvuorot: Mairead McGuinness PPE-DE-ryhmän puolesta, Bernadette Bourzai PSE-ryhmän puolesta, Nathalie Griesbeck ALDE-ryhmän puolesta, Janusz Wojciechowski UEN-ryhmän puolesta, Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf Verts/ALE-ryhmän puolesta, Jacky Hénin GUE/NGL-ryhmän puolesta, Jeffrey Titford IND/DEM-ryhmän puolesta, sitoutumaton Jim Allister, James Nicholson, Francesco Ferrari, Seán Ó Neachtain, Maria Petre, Czesław Adam Siekierski ja Mariann Fischer Boel.

Keskustelu julistettiin päättyneeksi.

Äänestys: istunnon pöytäkirja 11.12.2007, kohta 9.21.

(Istunto keskeytettiin klo 11.25 äänestysten alkamista odotettaessa ja sitä jatkettiin klo 11.30.)

Puhetta johti Martine ROURE

Varapuhemies

9.   Äänestykset

Äänestysten kulkua koskevat yksityiskohdat (tarkistukset, erilliset äänestykset, kohta kohdalta -äänestykset, ...) esitetään pöytäkirjaan sisältyvässä liitteessä ”Äänestysten tulokset”.

9.1.   EY:n ja Marokon välisen tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia koskevan sopimuksen muuttaminen Bulgarian ja Romanian Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksi * (työjärjestyksen 131 artikla) (äänestys)

Mietintö: Ehdotus neuvoston päätökseksi pöytäkirjan tekemisestä Euroopan yhteisön ja Marokon kuningaskunnan välisen tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia koskevan sopimuksen muuttamisesta Bulgarian tasavallan ja Romanian Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksi [KOM(2007)0497 — C6-0329/2007 — 2007/0183(CNS)] — Liikenne- ja matkailuvaliokunta.

Esittelijä: Paolo Costa (A6-0457/2007)

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: ”Äänestysten tulokset” -liite, kohta 1)

LUONNOS LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

Hyväksyttiin kertaäänestyksessä (P6_TA(2007)0578)

9.2.   EY:n ja Georgian, Libanonin, Malediivien, Moldovan, Singaporen ja Uruguayn välisten tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia koskevien sopimusten muuttaminen Bulgarian ja Romanian Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksi * (työjärjestyksen 131 artikla) (äänestys)

Mietintö: Ehdotus neuvoston päätökseksi pöytäkirjojen tekemisestä Euroopan yhteisön ja

Georgian hallituksen,

Libanonin tasavallan,

Malediivien tasavallan,

Moldovan tasavallan,

Singaporen tasavallan hallituksen ja

Uruguayn itäisen tasavallan

välisten tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia koskevien sopimusten muuttamisesta Bulgarian tasavallan ja Romanian Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksi [KOM(2007)0366 — C6-0265/2007 — 2007/0125(CNS)] — Liikenne- ja matkailuvaliokunta.

Esittelijä: Paolo Costa (A6-0456/2007)

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: ”Äänestysten tulokset” -liite, kohta 2)

LUONNOS LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

Hyväksyttiin kertaäänestyksessä (P6_TA(2007)0579)

9.3.   Bulgarian ja Romanian liittymisasiakirjan liitteen VIII mukauttaminen * (työjärjestyksen 131 artikla) (äänestys)

Mietintö: Ehdotus neuvoston päätökseksi Bulgarian ja Romanian liittymisasiakirjan liitteen VIII mukauttamisesta [KOM(2007)0594 — C6-0405/2007 — 2007/0217(CNS)] — Maatalouden ja maaseudun kehittämisen valiokunta.

Esittelijä: Neil Parish (A6-0455/2007)

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: ”Äänestysten tulokset” -liite, kohta 3)

LUONNOS LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

Hyväksyttiin kertaäänestyksessä (P6_TA(2007)0580)

9.4.   Tukea tai muita taloudellisia suorituksia saavien maataloustuotteiden viennin yhteydessä suoritettava valvonta (neuvoston asetuksen (ETY) N:o 386/90 muuttaminen) * (työjärjestyksen 131 artikla) (äänestys)

Mietintö: Ehdotus neuvoston asetukseksi tukea tai muita taloudellisia suorituksia saavien maataloustuotteiden viennin yhteydessä suoritettavasta valvonnasta annetun asetuksen (ETY) N:o 386/90 muuttamisesta [KOM(2007)0489 — C6-0282/2007 — 2007/0178(CNS)] — Talousarvion valvontavaliokunta.

Esittelijä: Herbert Bösch (A6-0478/2007)

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: ”Äänestysten tulokset” -liite, kohta 4)

LUONNOS LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

Hyväksyttiin kertaäänestyksessä (P6_TA(2007)0581)

9.5.   Pyörillä varustettujen maatalous- ja metsätraktoreiden kytkentälaitteet ja peruutus *** I (työjärjestyksen 131 artikla) (äänestys)

Mietintö: Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi pyörillä varustettujen maatalous- ja metsätraktoreiden kytkentälaitteista ja peruutuksesta (kodifioitu toisinto) [KOM(2007)0319 — C6-0175/2007 — 2007/0117(COD)] — Oikeudellisten asioiden valiokunta.

Esittelijä: Hans-Peter Mayer (A6-0474/2007)

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: ”Äänestysten tulokset” -liite, kohta 5)

LUONNOS LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

Hyväksyttiin kertaäänestyksessä (P6_TA(2007)0582)

9.6.   Muut kuin itsetoimivat vaa'at *** I (työjärjestyksen 131 artikla) (äänestys)

Mietintö: Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi muista kuin itsetoimivista vaaoista (kodifioitu toisinto) [KOM(2007)0446 — C6-0241/2007 — 2007/0164(COD)] — Oikeudellisten asioiden valiokunta.

Esittelijä: Hans-Peter Mayer (A6-0473/2007)

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: ”Äänestysten tulokset” -liite, kohta 6)

LUONNOS LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

Hyväksyttiin kertaäänestyksessä (P6_TA(2007)0583)

9.7.   Elintarvikkeiden ja rehujen radioaktiivisen saastumisen sallitut enimmäistasot * (työjärjestyksen 131 artikla) (äänestys)

Mietintö: Ehdotus neuvoston asetukseksi (Euratom) elintarvikkeiden ja rehujen radioaktiivisen saastumisen sallituista enimmäistasoista ydinonnettomuuden tai muun säteilytilan jälkeen (kodifioitu toisinto) [KOM(2007)0302 — C6-0205/2007 — 2007/0103(CNS)] — Oikeudellisten asioiden valiokunta.

Esittelijä: Hans-Peter Mayer (A6-0475/2007)

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: ”Äänestysten tulokset” -liite, kohta 7)

LUONNOS LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

Hyväksyttiin kertaäänestyksessä (P6_TA(2007)0584)

9.8.   Vasikoiden suojelun vähimmäisvaatimukset * (työjärjestyksen 131 artikla) (äänestys)

Mietintö: Ehdotus neuvoston direktiiviksi vasikoiden suojelun vähimmäisvaatimuksista (kodifioitu toisinto) [KOM(2006)0258 — C6-0200/2006 — 2006/0097(CNS)] — Oikeudellisten asioiden valiokunta.

Esittelijä: Francesco Enrico Speroni (A6-0476/2007)

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: ”Äänestysten tulokset” -liite, kohta 8)

LUONNOS LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

Hyväksyttiin kertaäänestyksessä (P6_TA(2007)0585)

9.9.   Hedelmäntuotantoon tarkoitettujen hedelmäkasvien ja niiden lisäysaineiston pitäminen kaupan * (työjärjestyksen 131 artikla) (äänestys)

Mietintö: Ehdotus neuvoston direktiiviksi hedelmäntuotantoon tarkoitettujen hedelmäkasvien ja niiden lisäysaineiston pitämisestä kaupan (uudelleen laadittu toisinto) [KOM(2007)0031 — C6-0093/2007 — 2007/0014(CNS)] — Maatalouden ja maaseudun kehittämisen valiokunta.

Esittelijä: Ioannis Gklavakis (A6-0480/2007)

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: ”Äänestysten tulokset” -liite, kohta 9)

KOMISSION EHDOTUS, TARKISTUKSET ja LUONNOS LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

Ioannis Gklavakis (esittelijä) käytti työjärjestyksen 131 artiklan 4 kohdan mukaisen puheenvuoron.

Hyväksyttiin kertaäänestyksessä (P6_TA(2007)0586)

9.10.   Arvonlisäverokantoja koskevat väliaikaiset säännökset * (työjärjestyksen 131 artikla) (äänestys)

Mietintö: Ehdotus neuvoston direktiiviksi direktiivin 2006/112/EY muuttamisesta joidenkin arvonlisäverokantoja koskevien väliaikaisten säännösten osalta [KOM(2007)0381 — C6-0253/2007 — 2007/0136(CNS)] — Talous- ja raha-asioiden valiokunta.

Esittelijä: Ieke van den Burg (A6-0469/2007)

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: ”Äänestysten tulokset” -liite, kohta 10)

KOMISSION EHDOTUS, TARKISTUKSET ja LUONNOS LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

Pervenche Berès (ECON-valiokunnan puheenjohtaja) käytti työjärjestyksen 131 artiklan 4 kohdan mukaisen puheenvuoron.

Hyväksyttiin kertaäänestyksessä (P6_TA(2007)0587)

9.11.   ARTEMIS-yhteisyrityksen perustaminen * (työjärjestyksen 131 artikla) (äänestys)

Mietintö: Ehdotus neuvoston asetukseksi ”ARTEMIS-yhteisyrityksen” perustamisesta sulautettuja tietotekniikkajärjestelmiä koskevan yhteisen teknologia-aloitteen toteuttamiseksi [KOM(2007)0243 — C6-0172/2007 — 2007/0088(CNS)] — Teollisuus-, tutkimus- ja energiavaliokunta.

Esittelijä: Gianni De Michelis (A6-0484/2007)

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: ”Äänestysten tulokset” -liite, kohta 11)

KOMISSION EHDOTUS, TARKISTUKSET ja LUONNOS LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

Hyväksyttiin kertaäänestyksessä (P6_TA(2007)0588)

9.12.   ENIAC-yhteisyrityksen perustaminen * (työjärjestyksen 131 artikla) (äänestys)

Mietintö: Ehdotus neuvoston asetukseksi ENIAC-yhteisyrityksen perustamisesta [KOM(2007)0356 — C6-0275/2007 — 2007/0122(CNS)] — Teollisuus-, tutkimus- ja energiavaliokunta.

Esittelijä: Nikolaos Vakalis (A6-0486/2007)

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: ”Äänestysten tulokset” -liite, kohta 12)

KOMISSION EHDOTUS, TARKISTUKSET ja LUONNOS LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

Hyväksyttiin kertaäänestyksessä (P6_TA(2007)0589)

9.13.   Yhteisyrityksen perustaminen Innovatiiviset lääkkeet -aloitetta varten * (työjärjestyksen 131 artikla) (äänestys)

Mietintö: Ehdotus neuvoston asetukseksi yhteisyrityksen perustamisesta Innovatiiviset lääkkeet -aloitetta varten [KOM(2007)0241 — C6-0171/2007 — 2007/0089(CNS)] — Teollisuus-, tutkimus- ja energiavaliokunta.

Esittelijä: Françoise Grossetête (A6-0479/2007)

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: ”Äänestysten tulokset” -liite, kohta 13)

KOMISSION EHDOTUS, TARKISTUKSET ja LUONNOS LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

Hyväksyttiin kertaäänestyksessä (P6_TA(2007)0590)

9.14.   Clean Sky -yhteisyrityksen perustaminen * (työjärjestyksen 131 artikla) (äänestys)

Mietintö: Ehdotus neuvoston asetukseksi Clean sky -yhteisyrityksen perustamisesta [KOM(2007)0315 — C6-0226/2007 — 2007/0118(CNS)] — Teollisuus-, tutkimus- ja energiavaliokunta.

Esittelijä: Lena Ek (A6-0483/2007)

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: ”Äänestysten tulokset” -liite, kohta 14)

KOMISSION EHDOTUS, TARKISTUKSET ja LUONNOS LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

Hyväksyttiin kertaäänestyksessä (P6_TA(2007)0591)

9.15.   Diplomaatti- ja konsuliviranomaisten Euroopan unionin kansalaisille antama suojelu (työjärjestyksen 131 artikla) (äänestys)

Mietintö: Diplomaatti- ja konsuliviranomaisten Euroopan unionin kansalaisille antamaa suojelua kolmansissa maissa koskeva vihreä kirja [2007/2196(INI)] — Kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta.

Esittelijä: Ioannis Varvitsiotis (A6-0454/2007)

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: ”Äänestysten tulokset” -liite, kohta 15)

PÄÄTÖSLAUSELMAESITYS

Ioannis Varvitsiotis (esittelijä) käytti työjärjestyksen 131 artiklan 4 kohdan mukaisen puheenvuoron.

Hyväksyttiin kertaäänestyksessä (P6_TA(2007)0592)

9.16.   Lisätalousarvio nro 7/2007 (työjärjestyksen 131 artikla) (äänestys)

Mietintö: Esitys Euroopan unionin lisätalousarvioksi nro 7/2007, Pääluokka III — Komissio [15715/2007 — C6-0434/2007 — 2007/2237(BUD)] — Budjettivaliokunta.

Esittelijä: James Elles (A6-0493/2007)

(määräenemmistö)

(äänestystulokset: ”Äänestysten tulokset” -liite, kohta 16)

PÄÄTÖSLAUSELMAESITYS

Hyväksyttiin kertaäänestyksessä (P6_TA(2007)0593)

9.17.   Paperiton tullin ja kaupan toimintaympäristö *** II (työjärjestyksen 131 artikla) (äänestys)

Suositus toiseen käsittelyyn: Neuvoston yhteinen kanta Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen tekemiseksi paperittomasta tullin ja kaupan toimintaympäristöstä [08520/4/2007 — C6-0267/2007 — 2005/0247(COD)] — Sisämarkkina- ja kuluttajansuojavaliokunta.

Esittelijä: Christopher Heaton-Harris (A6-0466/2007)

(määräenemmistö)

(äänestystulokset: ”Äänestysten tulokset” -liite, kohta 17)

NEUVOSTON YHTEINEN KANTA

Julistettiin hyväksytyksi (P6_TA(2007)0594)

9.18.   Yhteisön meriympäristöpolitiikka *** II (äänestys)

Suositus toiseen käsittelyyn: Neuvoston yhteinen kanta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin antamiseksi yhteisön meriympäristöpolitiikan puitteista (meristrategiapuitedirektiivi) [09388/2/2007 — C6-0261/2007 — 2005/0211(COD)] — Ympäristön, kansanterveyden ja elintarvikkeiden turvallisuuden valiokunta.

Esittelijä: Marie-Noëlle Lienemann (A6-0389/2007)

(määräenemmistö)

(äänestystulokset: ”Äänestysten tulokset” -liite, kohta 18)

NEUVOSTON YHTEINEN KANTA

Julistettiin hyväksytyksi tarkistettuna (P6_TA(2007)0595)

9.19.   Ilmanlaatu ja sen parantaminen Euroopassa *** II (äänestys)

Suositus toiseen käsittelyyn: Neuvoston yhteinen kanta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin antamiseksi ilmanlaadusta ja sen parantamisesta Euroopassa [16477/1/2006 — C6-0260/2007 — 2005/0183(COD)] — Ympäristön, kansanterveyden ja elintarvikkeiden turvallisuuden valiokunta.

Esittelijä: Holger Krahmer (A6-0398/2007)

(määräenemmistö)

(äänestystulokset: ”Äänestysten tulokset” -liite, kohta 19)

NEUVOSTON YHTEINEN KANTA

Julistettiin hyväksytyksi tarkistettuna (P6_TA(2007)0596)

9.20.   Yhteisön rautatiejärjestelmän yhteentoimivuus *** I (äänestys)

Mietintö: Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi yhteisön rautatiejärjestelmän yhteentoimivuudesta (uudelleen laadittu) [KOM(2006)0783 — C6-0474/2006 — 2006/0273(COD)] — Liikenneja matkailuvaliokunta.

Esittelijä: Josu Ortuondo Larrea (A6-0345/2007)

Keskustelu käytiin 28.11.2007(istunnon pöytäkirja 28.11.2007, kohta 18).

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: ”Äänestysten tulokset” -liite, kohta 20)

KOMISSION EHDOTUS

Hyväksyttiin tarkistettuna (P6_TA(2007)0597)

LUONNOS LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

Hyväksyttiin (P6_TA(2007)0597)

9.21.   YMP:n suorat tukijärjestelmät ja maaseudun kehittämisen tuki (maaseuturahasto) * (äänestys)

Mietintö: Ehdotus neuvoston asetukseksi yhteisen maatalouspolitiikan suoria tukijärjestelmiä koskevista yhteisistä säännöistä ja tietyistä viljelijöiden tukijärjestelmistä annetun asetuksen (EY) N:o 1782/2003 ja Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahaston (maaseuturahaston) tuesta maaseudun kehittämiseen annetun asetuksen (EY) N:o 1698/2005 muuttamisesta [KOM(2007)0484 — C6-0283/2007 — 2007/0177(CNS)] — Maatalouden ja maaseudun kehittämisen valiokunta.

Esittelijä: Jan Mulder (A6-0470/2007)

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: ”Äänestysten tulokset” -liite, kohta 21)

KOMISSION EHDOTUS

Hyväksyttiin tarkistettuna (P6_TA(2007)0598)

LUONNOS LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

Hyväksyttiin (P6_TA(2007)0598)

(Istunto keskeytettiin klo 11.50 ja sitä jatkettiin klo 12.00.)

Puhetta johti Hans-Gert PÖTTERING

Puhemies

10.   Saharov-palkinnon luovuttaminen (juhlaistunto)

Klo 12.00-12.30 parlamentti kokoontui juhlaistuntoon Saharov-palkinnon luovuttamiseksi Darfurin sodan uhreja puolustavalle sudanilaiselle asianajajalle Salih Mahmoud Osmanille.

Puhetta johti Martine ROURE

Varapuhemies

11.   Äänestysselitykset

Kirjalliset äänestysselitykset:

Työjärjestyksen 163 artiklan 3 kohdan mukaiset kirjalliset äänestysselitykset julkaistaan tämän istunnon sanatarkoissa istuntoselostuksissa.

Suulliset äänestysselitykset:

Mietintö: Françoise Grossetête — A6-0479/2007: Miroslav Mikolášik ja Zuzana Roithová

Mietintö: Marie-Noëlle Lienemann — A6-0389/2007: Danutė Budreikaitė

Mietintö: Holger Krahmer — A6-0398/2007: Ryszard Czarnecki ja Zuzana Roithová

12.   Äänestyskäyttäytymistä ja äänestysaikeita koskevat ilmoitukset

Äänestyskäyttäytymistä ja äänestysaikeita koskevat ilmoitukset ovat nähtävissä verkkosivulla ”Séance en direct” kohdassa ”Résultats des votes (appels nominaux)/Results of votes (roll-call votes)” sekä liitteen ”Nimenhuutoäänestysten tulokset” painetussa versiossa.

Europarlin sähköistä versiota päivitetään säännöllisesti enintään kahden viikon ajan äänestyspäivästä.

Tämän määräajan jälkeen äänestyskäyttäytymistä ja äänestysaikeita koskevien ilmoitusten luettelo on lopullinen, ja se toimitetaan käännettäväksi ja julkaistavaksi virallisessa lehdessä.

Christopher Beazley ilmoitti, että hänen äänestyskoneensa ei ollut toiminut Ieke van den Burgin mietinnöstä A6-0469/2007 toimitetun äänestyksen yhteydessä.

(Istunto keskeytettiin klo 12.40 ja sitä jatkettiin klo 15.00.)

Puhetta johti Miguel Ángel MARTÍNEZ MARTÍNEZ

Varapuhemies

13.   Edellisen istunnon pöytäkirjan hyväksyminen

Ioan Mircea Paşcu, André Laignel ja Wolfgang Kreissl-Dörfler ovat ilmoittaneet olleensa läsnä, mutta heidän nimensä eivät ole läsnäololistassa.

Edellisen istunnon pöytäkirja hyväksyttiin.

14.   Neuvoston muuttama esitys yleiseksi talousarvioksi varainhoitovuodeksi 2008 (kaikki pääluokat) (keskustelu)

Mietintö: Neuvoston muuttama esitys Euroopan unionin yleiseksi talousarvioksi varainhoitovuodeksi 2008 (kaikki pääluokat) (15717/2007 — C6-0436/2007 — 2007/2019(BUD) — 2007/2019B(BUD)) ja oikaisukirjelmät nro 1/2008 (13659/2007 — C6-0341/2007) ja nro 2/2008 (15716/2007 — C6-0435/2007) esitykseen Euroopan unionin yleiseksi talousarvioksi varainhoitovuodeksi 2008 — Pääluokka I — Euroopan parlamentti — Pääluokka II — Neuvosto — Pääluokka III — Komissio — Pääluokka IV — Tuomioistuin — Pääluokka V — Tilintarkastustuomioistuin — Pääluokka VI — Euroopan talous- ja sosiaalikomitea — Pääluokka VII — Alueiden komitea — Pääluokka VIII — Euroopan oikeusasiamies — Pääluokka IX — Euroopan tietosuojavaltuutettu — Budjettivaliokunta. Yhteisesittelijät: Kyösti Virrankoski ja Ville Itälä (A6-0492/2007)

Ville Itälä ja Kyösti Virrankoski esittelivät mietintönsä.

Puheenvuorot: Emanuel Santos (neuvoston puheenjohtaja) ja Dalia Grybauskaitė (komission jäsen).

Puheenvuorot: Richard James Ashworth PPE-DE-ryhmän puolesta, Catherine Guy-Quint PSE-ryhmän puolesta, Anne E. Jensen ALDE-ryhmän puolesta, Wiesław Stefan Kuc UEN-ryhmän puolesta, Helga Trüpel Verts/ALE-ryhmän puolesta, Esko Seppänen GUE/NGL-ryhmän puolesta, Nils Lundgren IND/DEM-ryhmän puolesta, sitoutumaton Sergej Kozlík, Salvador Garriga Polledo, Jutta Haug, Gérard Deprez, Zbigniew Krzysztof Kuźmiuk, Hans-Peter Martin, Reimer Böge, Vladimír Maňka, Nathalie Griesbeck, László Surján, Jan Mulder ja Janusz Lewandowski.

Puhetta johti Marek SIWIEC

Varapuhemies

Puheenvuorot: Ingeborg Gräßle, Monica Maria Iacob-Ridzi, Margaritis Schinas, Simon Busuttil ja Emanuel Santos.

Keskustelu julistettiin päättyneeksi.

Äänestys: istunnon pöytäkirja 13.12.2007, kohta 6.2.

15.   EU:n vuosittainen ihmisoikeusraportti (keskustelu)

Neuvoston ja komission julkilausumat: EU:n vuosittainen ihmisoikeusraportti

Manuel Lobo Antunes (neuvoston puheenjohtaja) ja Benita Ferrero-Waldner (komission jäsen) antoivat julkilausumat.

Puhetta johti Manuel António dos SANTOS

Varapuhemies

Puheenvuorot: Laima Liucija Andrikienė PPE-DE-ryhmän puolesta, Raimon Obiols i Germà PSE-ryhmän puolesta, Sarah Ludford ALDE-ryhmän puolesta, Konrad Szymański UEN-ryhmän puolesta, Hélène Flautre Verts/ALE-ryhmän puolesta, Patrick Louis IND/DEM-ryhmän puolesta, sitoutumaton Philip Claeys, Ari Vatanen, Józef Pinior, Anneli Jäätteenmäki, Hanna Foltyn-Kubicka, Milan Horáček, Roberta Alma Anastase, Richard Howitt, Ewa Tomaszewska, Ana Maria Gomes, Genowefa Grabowska, Manuel Lobo Antunes ja Benita Ferrero-Waldner.

Keskustelu julistettiin päättyneeksi.

16.   Toinen EU:n ja Afrikan huippukokous (Lissabon, 8. ja 9. joulukuuta 2007) (keskustelu)

Neuvoston ja komission julkilausumat: Toinen EU:n ja Afrikan huippukokous (Lissabon, 8. ja 9. joulukuuta 2007)

Manuel Lobo Antunes (neuvoston puheenjohtaja) ja Louis Michel (komission jäsen) antoivat julkilausumat.

Puheenvuorot: Maria Martens PPE-DE-ryhmän puolesta, Josep Borrell Fontelles PSE-ryhmän puolesta, Thierry Cornillet ALDE-ryhmän puolesta, Eoin Ryan UEN-ryhmän puolesta, Marie Anne Isler Béguin Verts/ALEryhmän puolesta, Luisa Morgantini GUE/NGL-ryhmän puolesta, Gerard Batten IND/DEM-ryhmän puolesta, sitoutumaton Koenraad Dillen, Luís Queiró, Alain Hutchinson, Miguel Portas, Michael Gahler, Glenys Kinnock ja Gabriele Zimmer.

Puhetta johti Diana WALLIS

Varapuhemies

Puheenvuorot: Marie-Arlette Carlotti, Ana Maria Gomes, Manuel Lobo Antunes ja Louis Michel.

Keskustelu julistettiin päättyneeksi.

17.   Kyselytunti (kysymykset komissiolle)

Parlamentti käsitteli komissiolle osoitettuja kysymyksiä (B6-0384/2007).

Ensimmäinen osa

Kysymys 34 (Lambert van Nistelrooij): Energia-ala Maailman kauppajärjestössä.

Günter Verheugen (komission varapuheenjohtaja) vastasi kysymykseen sekä lisäkysymyksiin, joita esittivät Lambert van Nistelrooij, Paul Rübig ja Jörg Leichtfried.

Kysymys 35 (Justas Vincas Paleckis): Kestävän kaupunkikehityksen malli.

Günter Verheugen vastasi kysymykseen sekä lisäkysymyksiin, joita esittivät Justas Vincas Paleckis ja Reinhard Rack.

Kysymys 36 (Karin Riis-Jørgensen): Verkon puolueettomuus viestintäalan uudistuspaketissa.

Viviane Reding (komission jäsen) vastasi kysymykseen sekä lisäkysymyksiin, joita esittivät Karin Riis-Jørgensen, Malcolm Harbour ja Paul Rübig.

Toinen osa

Kysymys 37 (Colm Burke): Pienyrityksiä koskeva eurooppalainen peruskirja.

Günter Verheugen vastasi kysymykseen sekä lisäkysymyksiin, joita esittivät Colm Burke ja Malcolm Harbour.

Kysymys 38 (Jim Higgins): Moottoriajoneuvojen melusaaste.

Günter Verheugen vastasi kysymykseen sekä lisäkysymyksiin, joita esittivät Jim Higgins, Hubert Pirker ja Margarita Starkevičiūtė.

Kysymys 39: kysymykseen vastataan kirjallisesti.

Kysymys 40 (Giovanna Corda): Kuluttajien eduksi koituva energiamarkkinoiden vapauttaminen.

Andris Piebalgs (komission jäsen) vastasi kysymykseen sekä lisäkysymyksiin, joita esittivät Giovanna Corda, Teresa Riera Madurell ja Danutė Budreikaitė.

Kysymys 41 raukesi laatijan poissaolon vuoksi.

Kysymys 42 (Bernd Posselt): Energiayhteistyö Kaakkois-Euroopassa.

Andris Piebalgs vastasi kysymykseen sekä lisäkysymyksiin, joita esittivät Bernd Posselt ja Danutė Budreikaitė.

Kysymys 43 (Mairead McGuinness): Irlannin sisällyttäminen EU:n energiamarkkinoihin.

Andris Piebalgs vastasi kysymykseen sekä lisäkysymykseen, jonka esitti Jim Higgins (laatijan sijainen).

Kysymyksiin 44-52 vastataan kirjallisesti.

Kysymys 53 (Georgios Papastamkos): EU:n rahoitus eurooppalaisille ympäristöalan kansalaisjärjestöille.

Andris Piebalgs vastasi kysymykseen sekä lisäkysymyksiin, joita esittivät Georgios Papastamkos ja Jörg Leichtfried.

Kysymys 54 (Claude Moraes): Jäterikos ja ympäristön suojeleminen rikoslain avulla.

Andris Piebalgs vastasi kysymykseen sekä lisäkysymyksiin, joita esittivät Claude Moraes ja Reinhard Rack.

Kysymys 55 (Dimitrios Papadimoulis): Jätevesien käsittelylaitokset Kreikassa.

Andris Piebalgs vastasi kysymykseen sekä lisäkysymykseen, jonka esitti Dimitrios Papadimoulis.

Kysymyksiä 67 ja 83 ei voitu ottaa käsiteltäväksi.

Kysymyksiin 56-66, 68-82 ja 84-90 vastataan kirjallisesti.

Kysymyksiin, joihin ei ajanpuutteen vuoksi voitu vastata, vastataan kirjallisesti (ks. sanatarkkojen istuntoselostusten liite).

Komissiolle varattu kyselytunti julistettiin päättyneeksi.

(Istunto keskeytettiin klo 20.10 ja sitä jatkettiin klo 21.05.)

Puhetta johti Rodi KRATSA-TSAGAROPOULOU

Varapuhemies

18.   Euroopan lentoturvallisuusvirasto *** II (keskustelu)

Suositus toiseen käsittelyyn: Neuvoston yhteinen kanta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen antamiseksi yhteisistä siviili-ilmailua koskevista säännöistä ja Euroopan lentoturvallisuusviraston perustamisesta sekä neuvoston direktiivin 91/670/ETY, asetuksen (EY) N:o 1592/2002 ja direktiivin 2004/36/EY kumoamisesta [10537/3/2007 — C6-0353/2007 — 2005/0228(COD)] — Liikenne- ja matkailuvaliokunta.

Esittelijä: Jörg Leichtfried (A6-0482/2007)

Jörg Leichtfried esitteli suosituksen toiseen käsittelyyn.

Jacques Barrot (komission varapuheenjohtaja) käytti puheenvuoron.

Puheenvuorot: Zsolt László Becsey PPE-DE-ryhmän puolesta, Inés Ayala Sender PSE-ryhmän puolesta, Arūnas Degutis ALDE-ryhmän puolesta, Mieczysław Edmund Janowski UEN-ryhmän puolesta, Eva Lichtenberger Verts/ALE-ryhmän puolesta, Jaromír Kohlíček GUE/NGL-ryhmän puolesta, Philip Bradbourn, Ulrich Stockmann, Kyriacos Triantaphyllides, Reinhard Rack, Silvia-Adriana Ţicău, Timothy Kirkhope ja Jacques Barrot.

Keskustelu julistettiin päättyneeksi.

Äänestys: istunnon pöytäkirja 12.12.2007, kohta 3.8.

19.   Eurovinjetti (keskustelu)

Paolo Costan TRAN-valiokunnan puolesta komissiolle laatima suullinen kysymys (O-0072/2007): Verojen ja maksujen kantamisesta raskailta tavaraliikenteen ajoneuvoilta annetun (eurovinjetti)direktiivin 2006/38/EY 11 artikla, väliarviointikertomus sisäisten ja sosiaalisten kustannusten sisällyttämiseksi (B6-0386/2007)

Silvia-Adriana Ţicău (laatijan sijainen) esitteli suullisen kysymyksen.

Jacques Barrot (komission varapuheenjohtaja) vastasi suulliseen kysymykseen.

Puheenvuorot: Georg Jarzembowski PPE-DE-ryhmän puolesta, Ulrich Stockmann PSE-ryhmän puolesta, Eva Lichtenberger Verts/ALE-ryhmän puolesta, Reinhard Rack, Inés Ayala Sender, Jörg Leichtfried ja Jacques Barrot.

Keskustelu julistettiin päättyneeksi.

*

* *

Jörg Leichtfried käytti puheenvuoron tulkkauksesta.

20.   Maataloustuotteita koskevat tiedotus- ja menekinedistämistoimet * (keskustelu)

Mietintö: Ehdotus neuvoston asetukseksi maataloustuotteita koskevista tiedotus- ja menekinedistämistoimista sisämarkkinoilla ja kolmansissa maissa [KOM(2007)0268 — C6-0203/2007 — 2007/0095(CNS)] — Maatalouden ja maaseudun kehittämisen valiokunta.

Esittelijä: Bogdan Golik (A6-0461/2007)

Mariann Fischer Boel (komission jäsen) käytti puheenvuoron.

Bogdan Golik esitteli laatimansa mietinnön.

Puhetta johti Luisa MORGANTINI

Varapuhemies

Puheenvuorot: Pilar Ayuso PPE-DE-ryhmän puolesta, Silvia-Adriana Ţicău PSE-ryhmän puolesta, Nils Lundgren IND/DEM-ryhmän puolesta ja Mariann Fischer Boel.

Keskustelu julistettiin päättyneeksi.

Äänestys: istunnon pöytäkirja 12.12.2007, kohta 3.6.

21.   Mallien oikeudellinen suoja *** I (keskustelu)

Mietintö: Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi mallien oikeudellisesta suojasta annetun direktiivin 98/71/EY muuttamisesta [KOM(2004)0582 — C6-0119/2004 — 2004/0203(COD)] — Oikeudellisten asioiden valiokunta.

Esittelijä: Klaus-Heiner Lehne (A6-0453/2007)

Charlie McCreevy (komission jäsen) käytti puheenvuoron.

Klaus-Heiner Lehne esitteli laatimansa mietinnön.

Puheenvuorot: Wolf Klinz (ECON-valiokunnan lausunnon valmistelija), Manuel Medina Ortega (IMCOvaliokunnan lausunnon valmistelija), Piia-Noora Kauppi PPE-DE-ryhmän puolesta, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg PSE-ryhmän puolesta, Alexander Lambsdorff ALDE-ryhmän puolesta, Marcin Libicki UENryhmän puolesta, Eva Lichtenberger Verts/ALE-ryhmän puolesta, Daniel Strož GUE/NGL-ryhmän puolesta, Christoph Konrad, Leopold Józef Rutowicz, Malcolm Harbour, Jean-Paul Gauzès, Marianne Thyssen, Jacques Toubon, Christian Rovsing ja Charlie McCreevy.

Keskustelu julistettiin päättyneeksi.

Äänestys: istunnon pöytäkirja 12.12.2007, kohta 3.10.

22.   Seuraavan istunnon esityslista

Huomisen istunnon esityslista on vahvistettu (ks. ”Esityslista” PE 398.771/OJME).

23.   Istunnon päättäminen

Istunto päättyi klo 23.40.

Harald Rømer

Pääsihteeri

Mechtild Rothe

Varapuhemies


LÄSNÄOLOLISTA

Allekirjoittaneet:

Adamou, Agnoletto, Aita, Albertini, Allister, Anastase, Andersson, Andrejevs, Andria, Andrikienė, Angelakas, Angelilli, Antoniozzi, Arif, Arnaoutakis, Ashworth, Assis, Atkins, Attard-Montalto, Attwooll, Aubert, Audy, Auken, Ayala Sender, Ayuso, Baco, Badia i Cutchet, Baeva, Barón Crespo, Barsi-Pataky, Batten, Batzeli, Bauer, Beaupuy, Beazley, Becsey, Beer, Belder, Belet, Belohorská, Bennahmias, Berend, Berès, Berlato, Berlinguer, Berman, Bielan, Binev, Birutis, Bloom, Bobošíková, Bodu, Böge, Bösch, Bonde, Bono, Bonsignore, Booth, Borghezio, Borrell Fontelles, Bossi, Boştinaru, Botopoulos, Bourlanges, Bourzai, Bowis, Bowles, Bozkurt, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Breyer, Březina, Brie, Brok, Brunetta, Budreikaitė, van Buitenen, Buitenweg, Bulfon, Bullmann, Bulzesc, Burke, Bushill-Matthews, Busk, Buşoi, Busuttil, Cabrnoch, Calabuig Rull, Callanan, Camre, Capoulas Santos, Cappato, Carlotti, Carlshamre, Carnero González, Carollo, Casa, Casaca, Cashman, Casini, Caspary, Castex, Castiglione, Catania, Cavada, Cederschiöld, Cercas, Chatzimarkakis, Chichester, Chiesa, Chmielewski, Christensen, Chruszcz, Chukolov, Claeys, Clark, Cocilovo, Coelho, Cohn-Bendit, Corbett, Corbey, Corda, Corlăţean, Cornillet, Paolo Costa, Cottigny, Coûteaux, Cramer, Corina Creţu, Gabriela Creţu, Crowley, Csibi, Marek Aleksander Czarnecki, Ryszard Czarnecki, Dăianu, Daul, David, De Blasio, Degutis, De Keyser, Demetriou, De Michelis, Deprez, De Rossa, De Sarnez, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, De Vits, Díaz de Mera García Consuegra, Dičkutė, Didžiokas, Dillen, Dimitrakopoulos, Dobolyi, Donnici, Doorn, Douay, Dover, Drčar Murko, Duchoň, Dührkop Dührkop, Duff, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, El Khadraoui, Elles, Esteves, Ettl, Jill Evans, Jonathan Evans, Robert Evans, Färm, Fajmon, Falbr, Farage, Fatuzzo, Fava, Fazakas, Ferber, Fernandes, Fernández Martín, Ferrari, Anne Ferreira, Figueiredo, Filip, Flasarová, Flautre, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Fontaine, Ford, Fourtou, Fraga Estévez, França, Frassoni, Friedrich, Frunzăverde, Gacek, Gahler, Gál, Gaľa, Garcés Ramón, García-Margallo y Marfil, García Pérez, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gebhardt, Georgiou, Geremek, Geringer de Oedenberg, Gewalt, Gibault, Gierek, Giertych, Gill, Gklavakis, Glante, Glattfelder, Gobbo, Goebbels, Goepel, Golik, Gollnisch, Gomes, Gomolka, Gottardi, Grabowska, Grabowski, Graça Moura, Graefe zu Baringdorf, Gräßle, de Grandes Pascual, Grech, Griesbeck, de Groen-Kouwenhoven, Grosch, Grossetête, Guardans Cambó, Guellec, Guerreiro, Guidoni, Gurmai, Guy-Quint, Gyürk, Hänsch, Hall, Hammerstein, Hamon, Handzlik, Hannan, Harangozó, Harbour, Harkin, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Heaton-Harris, Hedh, Helmer, Hénin, Hennicot-Schoepges, Hennis-Plasschaert, Herczog, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Holm, Hołowczyc, Honeyball, Hoppenstedt, Horáček, Howitt, Hudacký, Hudghton, Hughes, Hutchinson, Hyusmenova, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, in 't Veld, Iotova, Irujo Amezaga, Isler Béguin, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jacobs, Jäätteenmäki, Jałowiecki, Janowski, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jensen, Jöns, Jonckheer, Jouye de Grandmaison, Juknevičienė, Kacin, Kaczmarek, Kallenbach, Kamall, Karas, Karim, Kaufmann, Kauppi, Kazak, Tunne Kelam, Kilroy-Silk, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klinz, Knapman, Koch, Kohlíček, Konrad, Koppa, Koterec, Kozlík, Krahmer, Krasts, Kratsa-Tsagaropoulou, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristovskis, Krupa, Kuc, Kuhne, Kušķis, Kusstatscher, Kuźmiuk, Lagendijk, Laignel, Lamassoure, Lambert, Lambrinidis, Lambsdorff, Landsbergis, Lang, De Lange, Langen, Langendries, Laperrouze, La Russa, Lauk, Lavarra, Lax, Lebech, Lechner, Le Foll, Lefrançois, Lehideux, Lehne, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Marine Le Pen, Lewandowski, Liberadzki, Libicki, Lichtenberger, Lienemann, Liese, Liotard, Lipietz, Locatelli, Lombardo, López-Istúriz White, Losco, Louis, Lucas, Ludford, Lulling, Lundgren, Lynne, Lyubcheva, Maaten, McAvan, McCarthy, McDonald, McGuinness, McMillan-Scott, Madeira, Maldeikis, Manders, Mănescu, Maňka, Thomas Mann, Manolakou, Mantovani, Marinescu, Markov, Marques, Martens, David Martin, Hans-Peter Martin, Martinez, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Maštálka, Mathieu, Mato Adrover, Matsakis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Medina Ortega, Méndez de Vigo, Menéndez del Valle, Meyer Pleite, Miguélez Ramos, Mikko, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Mölzer, Mohácsi, Montoro Romero, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Morgantini, Morillon, Morin, Mulder, Muscardini, Muscat, Musotto, Mussolini, Musumeci, Napoletano, Nattrass, Navarro, Nechifor, Neris, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson, Nicholson of Winterbourne, Niculescu, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Obiols i Germà, Öger, Özdemir, Olajos, Olbrycht, Ó Neachtain, Onesta, Onyszkiewicz, Oomen-Ruijten, Oprea, Ortuondo Larrea, Őry, Oviir, Paasilinna, Pack, Pafilis, Pahor, Paleckis, Panayotopoulos-Cassiotou, Panayotov, Pannella, Panzeri, Papadimoulis, Paparizov, Papastamkos, Parish, Paşcu, Patriciello, Patrie, Peillon, Pęk, Alojz Peterle, Petre, Pflüger, Piecyk, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pinior, Piotrowski, Pirilli, Pirker, Piskorski, Pistelli, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Pleštinská, Plumb, Podestà, Podimata, Podkański, Pöttering, Pohjamo, Poignant, Polfer, Pomés Ruiz, Mihaela Popa, Nicolae Vlad Popa, Portas, Posselt, Prets, Pribetich, Vittorio Prodi, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Raeva, Ransdorf, Rapkay, Rasmussen, Remek, Resetarits, Reul, Ribeiro e Castro, Riera Madurell, Ries, Riis-Jørgensen, Rivera, Rizzo, Rocard, Rogalski, Roithová, Romagnoli, Romeva i Rueda, Rosati, Roszkowski, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Rovsing, Rudi Ubeda, Rübig, Rühle, Rutowicz, Ryan, Saïfi, Sakalas, Saks, Salafranca Sánchez-Neyra, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Sartori, Saryusz-Wolski, Savary, Savi, Sbarbati, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schenardi, Schierhuber, Schinas, Schlyter, Frithjof Schmidt, Olle Schmidt, Schmitt, Schöpflin, Jürgen Schröder, Schroedter, Schuth, Schwab, Seeber, Segelström, Seppänen, Severin, Siekierski, Silva Peneda, Simpson, Sinnott, Siwiec, Skinner, Škottová, Sógor, Sommer, Søndergaard, Sonik, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Spautz, Speroni, Staes, Staniszewska, Starkevičiūtė, Šťastný, Stauner, Stavreva, Sterckx, Stevenson, Stihler, Stockmann, Stolojan, Stoyanov, Strejček, Strož, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Susta, Svensson, Swoboda, Szájer, Szejna, Szent-Iványi, Szymański, Tabajdi, Tajani, Takkula, Tannock, Tarand, Tatarella, Thomsen, Thyssen, Ţicău, Titford, Titley, Toia, Tőkés, Tomaszewska, Tomczak, Toubon, Trakatellis, Trautmann, Triantaphyllides, Trüpel, Turmes, Tzampazi, Uca, Ulmer, Urutchev, Vaidere, Vakalis, Vălean, Valenciano Martínez-Orozco, Vanhecke, Van Hecke, Van Lancker, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vaugrenard, Veneto, Ventre, Veraldi, Vergnaud, Vernola, Vigenin, de Villiers, Virrankoski, Visser, Vlasák, Voggenhuber, Wagenknecht, Wallis, Walter, Watson, Henri Weber, Manfred Weber, Renate Weber, Weiler, Weisgerber, Wieland, Wiersma, Iuliu Winkler, Wise, von Wogau, Wohlin, Bernard Wojciechowski, Janusz Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wurtz, Yáñez-Barnuevo García, Zahradil, Zaleski, Zani, Zapałowski, Zappalà, Zatloukal, Ždanoka, Zdravkova, Železný, Zieleniec, Zīle, Zimmer, Zingaretti, Zlotea, Zvěřina, Zwiefka.


LIITE I

ÄÄNESTYSTEN TULOKSET

Käytettyjen merkkien ja lyhenteiden selitykset

+

hyväksytty

-

hylätty

rauennut

per.

peruutettu

NHÄ (..., ..., ...)

nimenhuutoäänestys (puolesta, vastaan, tyhjää)

KÄ (..., ..., ...)

koneäänestys (puolesta, vastaan, tyhjää)

osat

kohta kohdalta -äänestys

erillinen äänestys

tark.

tarkistus

KT

kompromissitarkistus

vo

vastaava osa

P

tekstiä poistava tarkistus

=

identtiset tarkistukset

§

kohta

art.

artikla

kappale

johdanto-osan kappale

PR

päätöslauselmaesitys

PRC

yhteinen päätöslauselmaesitys

SEC

salainen äänestys

1.   EY:n ja Marokon välisen tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia koskevan sopimuksen muuttaminen Bulgarian ja Romanian Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksi *

Mietintö: Paolo COSTA (A6-0457/2007)

Kohde

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ ja huomautukset

kertaäänestys

 

+

 

2.   EY:n ja Georgian, Libanonin, Malediivien, Moldovan, Singaporen ja Uruguayn välisten tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia koskevien sopimusten muuttaminen Bulgarian ja Romanian Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksi *

Mietintö: Paolo COSTA (A6-0456/2007)

Kohde

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ ja huomautukset

kertaäänestys

 

+

 

3.   Bulgarian ja Romanian liittymisasiakirjan liitteen VIII mukauttaminen *

Mietintö: Neil PARISH (A6-0455/2007)

Kohde

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ ja huomautukset

kertaäänestys

 

+

 

4.   Tukea tai muita taloudellisia suorituksia saavien maataloustuotteiden viennin yhteydessä suoritettava valvonta (neuvoston asetuksen (ETY) N:o 386/90 muuttaminen) *

Mietintö: Herbert BÖSCH (A6-0478/2007)

Kohde

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ ja huomautukset

kertaäänestys

 

+

 

5.   Pyörillä varustettujen maatalous- ja metsätraktoreiden kytkentälaitteet ja peruutus (kodifioitu toisinto) *** I

Mietintö: Hans-Peter MAYER (A6-0474/2007)

Kohde

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ ja huomautukset

kertaäänestys

 

+

 

6.   Muut kuin itsetoimivat vaa'at (kodifioitu toisinto) *** I

Mietintö: Hans-Peter MAYER (A6-0473/2007)

Kohde

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ ja huomautukset

kertaäänestys

 

+

 

7.   Elintarvikkeiden ja rehujen radioaktiivisen saastumisen sallitut enimmäistasot (kodifioitu toisinto) *

Mietintö: Hans-Peter MAYER (A6-0475/2007)

Kohde

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ ja huomautukset

kertaäänestys

 

+

 

8.   Vasikoiden suojelun vähimmäisvaatimukset (kodifioitu toisinto) *

Mietintö: Francesco Enrico SPERONI (A6-0476/2007)

Kohde

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ ja huomautukset

kertaäänestys

 

+

 

9.   Hedelmäntuotantoon tarkoitettujen hedelmäkasvien ja niiden lisäysaineiston pitäminen kaupan (uudelleen laadittu toisinto) *

Mietintö: Ioannis GKLAVAKIS (A6-0480/2007)

Kohde

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ ja huomautukset

kertaäänestys

 

+

 

Tarkistukset 3 ja 27 eivät koske kaikkia kieliversioita, joten niistä ei äänestetty (työjärjestyksen 151 artiklan 1 kohdan d alakohta).

10.   Arvonlisäverokantoja koskevat väliaikaiset säännökset *

Mietintö: Ieke van den BURG (A6-0469/2007)

Kohde

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ ja huomautukset

kertaäänestys

NHÄ

+

582, 9, 25

Nimenhuutoäänestyksiä koskevat pyynnöt

PPE-DE: lopullinen äänestys

11.   ARTEMIS-yhteisyrityksen perustaminen *

Mietintö: Gianni DE MICHELIS (A6-0484/2007)

Kohde

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ ja huomautukset

kertaäänestys

NHÄ

+

595, 17, 19

Tarkistukset 59 ja 64 eivät koske kaikkia kieliversioita, joten niistä ei äänestetty (työjärjestyksen 151 artiklan 1 kohdan d alakohta).

Nimenhuutoäänestyksiä koskevat pyynnöt

PPE-DE: lopullinen äänestys

12.   ENIAC-yhteisyrityksen perustaminen *

Mietintö: Nikolaos VAKALIS (A6-0486/2007)

Kohde

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ ja huomautukset

kertaäänestys

 

+

 

Tarkistus 60 ei koske kaikkia kieliversioita, joten siitä ei äänestetty (työjärjestyksen 151 artiklan 1 kohdan d alakohta).

13.   Yhteisyrityksen perustaminen Innovatiiviset lääkkeet -aloitetta varten *

Mietintö: Françoise GROSSETÊTE (A6-0479/2007)

Kohde

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ ja huomautukset

kertaäänestys

 

+

 

Tarkistus 58 ei koske kaikkia kieliversioita, joten siitä ei äänestetty (työjärjestyksen 151 artiklan 1 kohdan d alakohta).

14.   Clean Sky -yhteisyrityksen perustaminen *

Mietintö: Lena EK (A6-0483/2007)

Kohde

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ ja huomautukset

kertaäänestys

 

+

 

15.   Diplomaatti- ja konsuliviranomaisten Euroopan unionin kansalaisille antama suojelu

Mietintö: Ioannis VARVITSIOTIS (A6-0454/2007)

Kohde

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ ja huomautukset

kertaäänestys

 

+

 

16.   Lisätalousarvio nro 7/2007

Mietintö: James ELLES (A6-0493/2007) (määräenemmistö)

Kohde

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ ja huomautukset

kertaäänestys

 

+

 

17.   Paperiton tullin ja kaupan toimintaympäristö *** II

Suositus toiseen käsittelyyn: Christopher HEATON-HARRIS (A6-0466/2007) (määräenemmistö)

Kohde

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ ja huomautukset

hyväksyminen ilman äänestystä

 

 

 

18.   Yhteisön meriympäristöpolitiikka *** II

Suositus toiseen käsittelyyn: Marie-Noëlle LIENEMANN (A6-0389/2007) (määräenemmistö)

Kohde

Tark. nro

Laatija

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ ja huomautukset

ryhmä 1 — kompromissi

7

12

44

59

64-117

valiokunta

PSE, PPE-DE, ALDE, UEN, Verts/ALE, GUE/NGL + Blokland

 

+

 

ryhmä 2 — asiasta vastaavan valiokunnan tarkistukset

1-6

8-11

13-43

45-58

60-63

valiokunta

 

 

Muuta

Johannes Blokland allekirjoitti kompromissipaketin omissa nimissään eikä IND/DEM-ryhmän puolesta.

19.   Ilmanlaatu ja sen parantaminen Euroopassa *** II

Suositus toiseen käsittelyyn: Holger KRAHMER (A6-0398/2007) (määräenemmistö)

Kohde

Tark. nro

Laatija

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ ja huomautukset

ryhmä 1 — kompromissi

32-57

ALDE, PPE-DE, PSE, Verts/ALE, GUE/NGL, IND/DEM + UEN

NHÄ

+

619, 33, 4

ryhmä 2 — asiasta vastaavan valiokunnan tarkistukset

1-31

valiokunta

 

 

Nimenhuutoäänestyksiä koskevat pyynnöt

UEN: ryhmä 1

20.   Yhteisön rautatiejärjestelmän yhteentoimivuus *** I

Mietintö: Josu ORTUONDO LARREA (A6-0345/2007)

Kohde

Tark. nro

Laatija

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ ja huomautukset

teksti kokonaisuudessaan

84/rev.

ALDE, PPE-DE, PSE, UEN, Verts/ALE, GUE/NGL+ IND/DEM

 

+

 

1-83

valiokunta

 

 

äänestys: muutettu ehdotus

 

+

 

äänestys: lainsäädäntöpäätöslauselma

 

+

 

21.   YMP:n suorat tukijärjestelmät ja maaseudun kehittämisen tuki (maaseuturahasto) *

Mietintö: Jan MULDER (A6-0470/2007)

Kohde

Tark. nro

Laatija

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ ja huomautukset

asiasta vastaavan valiokunnan tarkistukset — yhtenä ryhmänä

1

3-6

8-15

17

21-27

29

valiokunta

 

+

 

asiasta vastaavan valiokunnan tarkistukset — erilliset äänestykset

2

valiokunta

eä/KÄ

+

419, 232, 8

7

valiokunta

+

 

18

valiokunta

+

 

19

valiokunta

eä/KÄ

+

509, 137, 15

20

valiokunta

osat

 

 

1

+

 

2

+

 

art. 6, § 3

16

valiokunta

 

-

 

31

ALDE

 

+

 

art. 145

28

valiokunta

+

342, 313, 1

32

ALDE

 

 

1 kappaleen jälkeen

30

ALDE

-

298, 357, 7

äänestys: muutettu ehdotus

 

+

 

äänestys: lainsäädäntöpäätöslauselma

NHÄ

+

635, 21, 13

Nimenhuutoäänestyksiä koskevat pyynnöt

IND/DEM: lopullinen äänestys

Erillisiä äänestyksiä koskevat pyynnöt

PSE: tark. 16

ALDE: tark. 19

Verts/ALE: tark. 2, 7 ja 18

Kohta kohdalta -äänestyksiä koskevat pyynnöt

Verts/ALE

tark. 20

1. osa:”(2b) Lisätään 7 artiklaan ... noudattamatta jättämistä koskevasta tapauksesta.”

2. osa:”Jos kansallisen lainsäädännön ... noudattamatta jättämistä koskevasta tapauksesta.”


LIITE II

NIMENHUUTOÄÄNESTYSTEN TULOKSET

1.   Mietintö: van den Burg A6-0469/2007

Päätöslauselma

Puolesta: 582

ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Cappato, Cavada, Chatzimarkakis, Cocilovo, Cornillet, Costa, Csibi, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Donnici, Duff, Ferrari, Fourtou, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Klinz, Krahmer, Laperrouze, Lax, Lebech, Lehideux, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Mănescu, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Panayotov, Pannella, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Raeva, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Schmidt Olle, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Weber Renate

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Brie, Catania, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Hénin, Jouye de Grandmaison, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Seppänen, Søndergaard, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Belder, Bonde, Coûteaux, Louis, Sinnott, de Villiers, Wojciechowski Bernard, Železný

NI: Allister, Belohorská, Bobošíková, Claeys, Dillen, Helmer, Kozlík, Martin Hans-Peter, Popa Nicolae Vlad, Rivera, Stolojan, Vanhecke

PPE-DE: Albertini, Anastase, Angelakas, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso, Bauer, Becsey, Belet, Berend, Bodu, Böge, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bulzesc, Burke, Bushill-Matthews, Busuttil, Cabrnoch, Carollo, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Dumitriu, Ebner, Ehler, Elles, Evans Jonathan, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Filip, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Frunzăverde, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Higgins, Hökmark, Hołowczyc, Hoppenstedt, Hudacký, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kirkhope, Klamt, Koch, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Martens, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niculeşcu, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Pomés Ruiz, Popa Mihaela, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rovsing, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schinas, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sógor, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stavreva, Stevenson, Strejček, Stubb, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Urutchev, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Veneto, Ventre, Vernola, Visser, Vlasák, Vlasto, Weisgerber, Wieland, Winkler, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zdravkova, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Battilocchio, Batzeli, Berès, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Boştinaru, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Corda, Corlăţean, Cottigny, Creţu Gabriela, De Keyser, De Michelis, De Vits, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Färm, Fava, Fazakas, Fernandes, Ford, França, Garcés Ramón, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Haug, Hedh, Herczog, Honeyball, Howitt, Hutchinson, Iotova, Jacobs, Jöns, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Koppa, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Muscat, Napoletano, Navarro, Nechifor, Neris, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Paparizov, Paşcu, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Plumb, Podimata, Poignant, Prets, Pribetich, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Savary, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Stihler, Stockmann, Swoboda, Tabajdi, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Trautmann, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Walter, Weber Henri, Wiersma, Yáñez-Barnuevo García, Zingaretti

UEN: Berlato, Borghezio, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Gobbo, Grabowski, Janowski, Kristovskis, Kuc, Kuźmiuk, Libicki, Maldeikis, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pęk, Piotrowski, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Ryan, Speroni, Szymański, Tatarella, Tomaszewska, Wojciechowski Janusz, Zapałowski, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Evans Jill, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein, Horáček, Irujo Amezaga, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Staes, Trüpel, Ždanoka

Vastaan: 9

GUE/NGL: Manolakou, Pafilis

IND/DEM: Georgiou

NI: Chruszcz, Giertych, Kilroy-Silk, Romagnoli

PPE-DE: Jeleva, Zlotea

Tyhjää: 25

IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Farage, Knapman, Krupa, Nattrass, Titford, Tomczak, Wise

NI: Baco, Binev, Chukolov, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Mölzer, Schenardi, Stoyanov

UEN: Camre, Krasts

Verts/ALE: van Buitenen, Hudghton

Äänestyskäyttäytymistä ja äänestysaikeita koskevat ilmoitukset

Puolesta: Neena Gill, Ian Hudghton, Hans-Peter Mayer, Proinsias De Rossa

2.   Mietintö: De Michelis A6-0484/2007

Päätöslauselma

Puolesta: 595

ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Cappato, Cavada, Chatzimarkakis, Cocilovo, Cornillet, Costa, Csibi, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Donnici, Drčar Murko, Duff, Ferrari, Fourtou, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Klinz, Krahmer, Laperrouze, Lax, Lebech, Lehideux, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Mănescu, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Panayotov, Pannella, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Schmidt Olle, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Wallis, Weber Renate

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Brie, Catania, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Hénin, Jouye de Grandmaison, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Seppänen, Søndergaard, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Belder, Georgiou, Sinnott, Wojciechowski Bernard

NI: Allister, Belohorská, Bobošíková, Claeys, Dillen, Helmer, Kozlík, Oprea, Popa Nicolae Vlad, Rivera, Stolojan, Vanhecke

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Angelakas, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Bodu, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Bulzesc, Burke, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Evans Jonathan, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Filip, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Frunzăverde, Gacek, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Higgins, Hökmark, Hołowczyc, Hoppenstedt, Hudacký, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niculeşcu, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Pomés Ruiz, Popa Mihaela, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rovsing, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schinas, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sógor, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stavreva, Stevenson, Strejček, Stubb, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Urutchev, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Veneto, Ventre, Vernola, Visser, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Winkler, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zdravkova, Zieleniec, Zlotea, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Battilocchio, Batzeli, Berès, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Boştinaru, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Corda, Corlăţean, Cottigny, Creţu Gabriela, De Keyser, De Michelis, De Rossa, De Vits, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Evans Robert, Färm, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ford, França, Garcés Ramón, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Haug, Hedh, Herczog, Honeyball, Howitt, Hutchinson, Iotova, Jacobs, Jöns, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Koppa, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Muscat, Napoletano, Navarro, Nechifor, Neris, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Paparizov, Paşcu, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Plumb, Podimata, Poignant, Prets, Pribetich, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Savary, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Stihler, Stockmann, Swoboda, Tabajdi, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Trautmann, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Walter, Weber Henri, Weiler, Wiersma, Yáñez-Barnuevo García, Zingaretti

UEN: Berlato, Borghezio, Camre, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Gobbo, Grabowski, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuc, Kuźmiuk, Libicki, Maldeikis, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pęk, Piotrowski, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Ryan, Speroni, Szymański, Tatarella, Tomaszewska, Wojciechowski Janusz, Zapałowski, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein, Horáček, Hudghton, Irujo Amezaga, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Schroedter, Staes, Trüpel, Voggenhuber, Ždanoka

Vastaan: 17

GUE/NGL: Manolakou, Pafilis

IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Farage, Knapman, Nattrass, Titford, Wise, Železný

NI: Chruszcz, Giertych, Kilroy-Silk, Martin Hans-Peter, Romagnoli

Tyhjää: 19

IND/DEM: Bonde, Coûteaux, Krupa, Louis, Tomczak, de Villiers

NI: Baco, Binev, Chukolov, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Mölzer, Schenardi, Stoyanov

Verts/ALE: van Buitenen, Rühle, Schlyter

Äänestyskäyttäytymistä ja äänestysaikeita koskevat ilmoitukset

Puolesta: Hans-Peter Mayer

Tyhjää: Pedro Guerreiro, Ilda Figueiredo

3.   Suositus: Krahmer A6-0398/2007

Ryhmä 1

Puolesta: 619

ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Cappato, Cavada, Chatzimarkakis, Cocilovo, Cornillet, Costa, Csibi, Dăianu, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Donnici, Drčar Murko, Duff, Ferrari, Fourtou, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Klinz, Krahmer, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lebech, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Mănescu, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Schmidt Olle, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson, Weber Renate

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Brie, Catania, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Hénin, Jouye de Grandmaison, Kaufmann, Liotard, McDonald, Manolakou, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Pafilis, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Seppänen, Søndergaard, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Belder, Bonde, Georgiou, Sinnott

NI: Allister, Baco, Belohorská, Binev, Bobošíková, Chukolov, Claeys, Dillen, Gollnisch, Helmer, Kozlík, Lang, Le Pen Marine, Martin Hans-Peter, Martinez, Mölzer, Oprea, Popa Nicolae Vlad, Rivera, Romagnoli, Schenardi, Stolojan, Stoyanov, Vanhecke

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Angelakas, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Bodu, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bulzesc, Burke, Bushill-Matthews, Busuttil, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Dumitriu, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Evans Jonathan, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Filip, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Frunzăverde, Gacek, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Higgins, Hökmark, Hołowczyc, Hoppenstedt, Hudacký, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Martens, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niculeşcu, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Pomés Ruiz, Popa Mihaela, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rovsing, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schinas, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sógor, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stavreva, Stevenson, Strejček, Stubb, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Urutchev, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Veneto, Ventre, Vernola, Visser, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Winkler, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zdravkova, Zieleniec, Zlotea, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Battilocchio, Batzeli, Berès, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Boştinaru, Botopoulos, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Corda, Corlăţean, Cottigny, Creţu Gabriela, De Keyser, De Michelis, De Rossa, De Vits, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Evans Robert, Färm, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ford, França, Garcés Ramón, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Haug, Hedh, Herczog, Honeyball, Howitt, Hutchinson, Iotova, Jacobs, Jöns, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Koppa, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Muscat, Napoletano, Navarro, Nechifor, Neris, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Plumb, Podimata, Poignant, Prets, Pribetich, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Savary, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Trautmann, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Walter, Weber Henri, Weiler, Wiersma, Yáñez-Barnuevo García, Zingaretti

UEN: Angelilli, Berlato, Borghezio, Camre, Didžiokas, Gobbo, Krasts, Kristovskis, Kuc, Maldeikis, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pęk, Pirilli, Poli Bortone, Ryan, Speroni, Tatarella, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein, Horáček, Hudghton, Irujo Amezaga, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Vastaan: 33

IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Farage, Knapman, Krupa, Nattrass, Titford, Tomczak, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný

NI: Chruszcz, Giertych, Kilroy-Silk

PPE-DE: Wohlin

UEN: Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kuźmiuk, Libicki, Piotrowski, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Szymański, Tomaszewska, Wojciechowski Janusz, Zapałowski

Tyhjää: 4

IND/DEM: Coûteaux, Louis, de Villiers

Verts/ALE: van Buitenen

Äänestyskäyttäytymistä ja äänestysaikeita koskevat ilmoitukset

Puolesta: Edite Estrela

4.   Mietintö: Mulder A6-0470/2007

Päätöslauselma

Puolesta: 635

ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Cappato, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Cocilovo, Cornillet, Costa, Csibi, Dăianu, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Donnici, Drčar Murko, Duff, Ferrari, Fourtou, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Hennis-Plasschaert, Hyusmenova, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Kazak, Klinz, Krahmer, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lebech, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Mănescu, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Panayotov, Pannella, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Toia, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson, Weber Renate

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Brie, Catania, Flasarová, Guidoni, Hénin, Jouye de Grandmaison, Kaufmann, Kohlíček, McDonald, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Strož, Triantaphyllides, Uca, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Belder, Georgiou, Krupa, Sinnott, Tomczak, Wojciechowski Bernard, Železný

NI: Allister, Baco, Belohorská, Binev, Bobošíková, Chruszcz, Chukolov, Claeys, Dillen, Giertych, Gollnisch, Helmer, Kozlík, Lang, Le Pen Marine, Mölzer, Oprea, Popa Nicolae Vlad, Rivera, Romagnoli, Schenardi, Stolojan, Stoyanov, Vanhecke

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Angelakas, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Bodu, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bulzesc, Burke, Bushill-Matthews, Busuttil, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, David, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Dumitriu, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Evans Jonathan, Fajmon, Ferber, Fernández Martín, Filip, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Frunzăverde, Gacek, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Higgins, Hökmark, Hołowczyc, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Martens, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niculeşcu, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Pomés Ruiz, Popa Mihaela, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rovsing, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schinas, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stavreva, Stevenson, Strejček, Stubb, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Urutchev, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Veneto, Ventre, Vernola, Visser, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Winkler, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zdravkova, Zieleniec, Zlotea, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Battilocchio, Batzeli, Berès, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Boştinaru, Botopoulos, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Corda, Corlăţean, Cottigny, Creţu Gabriela, De Keyser, De Michelis, De Rossa, De Vits, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Evans Robert, Färm, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ford, França, Garcés Ramón, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Haug, Hedh, Herczog, Honeyball, Howitt, Hutchinson, Iotova, Jacobs, Jöns, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Koppa, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lienemann, Locatelli, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Muscat, Napoletano, Navarro, Nechifor, Neris, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Plumb, Podimata, Poignant, Prets, Pribetich, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Savary, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Trautmann, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Walter, Weber Henri, Weiler, Wiersma, Yáñez-Barnuevo García, Zingaretti

UEN: Angelilli, Berlato, Borghezio, Camre, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Gobbo, Grabowski, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, Libicki, Maldeikis, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pęk, Piotrowski, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Ryan, Speroni, Tatarella, Tomaszewska, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein, Horáček, Hudghton, Irujo Amezaga, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Vastaan: 21

GUE/NGL: Holm, Liotard, Seppänen, Søndergaard, Svensson

IND/DEM: Batten, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Farage, Knapman, Lundgren, Nattrass, Titford, Wise

NI: Kilroy-Silk, Martin Hans-Peter

UEN: Kuc, Zapałowski

Verts/ALE: Schlyter

Tyhjää: 13

GUE/NGL: Figueiredo, Guerreiro, Manolakou, Pafilis

IND/DEM: Coûteaux, Louis, de Villiers

NI: Martinez

Verts/ALE: Auken, Beer, van Buitenen, Lucas, Rühle

Äänestyskäyttäytymistä ja äänestysaikeita koskevat ilmoitukset

Puolesta: Hans-Peter Martin, Margrete Auken, Edite Estrela


HYVÄKSYTYT TEKSTIT

 

P6_TA(2007)0578

EY:n ja Marokon välisen tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia koskevan sopimuksen muuttaminen Bulgarian ja Romanian Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksi *

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 11. joulukuuta 2007 ehdotuksesta neuvoston päätökseksi pöytäkirjan tekemisestä Euroopan yhteisön ja Marokon kuningaskunnan välisen tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia koskevan sopimuksen muuttamisesta Bulgarian tasavallan ja Romanian Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksi (KOM(2007)0497 — C6-0329/2007 — 2007/0183(CNS))

(Kuulemismenettely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon ehdotuksen neuvoston päätökseksi (KOM(2007)0497),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 80 artiklan, 300 artiklan 2 kohdan ja 300 artiklan 4 kohdan,

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 300 artiklan 3 kohdan ensimmäisen alakohdan, jonka mukaisesti neuvosto on kuullut parlamenttia (C6-0329/2007),

ottaa huomioon työjärjestyksen 51 artiklan, 83 artiklan 7 kohdan ja 43 artiklan 1 kohdan,

ottaa huomioon liikenne- ja matkailuvaliokunnan mietinnön (A6-0457/2007);

1.

hyväksyy sopimuksen tekemisen;

2.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle sekä jäsenvaltioiden ja Marokon kuningaskunnan hallituksille ja parlamenteille.

P6_TA(2007)0579

EY:n ja Georgian, Libanonin, Malediivien, Moldovan, Singaporen ja Uruguayn välisten tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia koskevien sopimusten muuttaminen Bulgarian ja Romanian Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksi *

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 11. joulukuuta 2007 ehdotuksesta neuvoston päätökseksi pöytäkirjojen tekemisestä Euroopan yhteisön ja Georgian hallituksen, Libanonin tasavallan, Malediivien tasavallan, Moldovan tasavallan, Singaporen tasavallan hallituksen ja Uruguayn itäisen tasavallan välisten tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia koskevien sopimusten muuttamisesta Bulgarian tasavallan ja Romanian Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksi (KOM(2007)0366 — C6-0265/2007 — 2007/0125(CNS))

(Kuulemismenettely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon ehdotuksen neuvoston päätökseksi (KOM(2007)0366),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 80 artiklan 2 kohdan ja 300 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäisen virkkeen,

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 300 artiklan 3 kohdan ensimmäisen alakohdan, jonka mukaisesti neuvosto on kuullut parlamenttia (C6-0265/2007),

ottaa huomioon työjärjestyksen 51 artiklan, 83 artiklan 7 kohdan ja 43 artiklan 1 kohdan,

ottaa huomioon liikenne- ja matkailuvaliokunnan mietinnön (A6-0456/2007);

1.

hyväksyy pöytäkirjojen tekemisen;

2.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle, jäsenvaltioiden hallituksille ja parlamenteille sekä Georgian hallitukselle, Libanonin tasavallalle, Malediivien tasavallalle, Moldovan tasavallalle, Singaporen tasavallan hallitukselle ja Uruguayn itäiselle tasavallalle.

P6_TA(2007)0580

Bulgarian ja Romanian liittymisasiakirjan liitteen VIII mukauttaminen *

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 11. joulukuuta 2007 ehdotuksesta neuvoston päätökseksi Bulgarian ja Romanian liittymisasiakirjan liitteen VIII mukauttamisesta (KOM(2007)0594 — C6-0405/2007 — 2007/0217(CNS))

(Kuulemismenettely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission ehdotuksen neuvostolle (KOM(2007)0594),

ottaa huomioon Bulgarian ja Romanian liittymisasiakirjan 34 artiklan 4 kohdan, jonka mukaisesti neuvosto on kuullut parlamenttia (C6-0405/2007), 18.12.2008 FI Euroopan unionin virallinen lehti

ottaa huomioon työjärjestyksen 51 artiklan ja 43 artiklan 1 kohdan,

ottaa huomioon maatalouden ja maaseudun kehittämisen valiokunnan mietinnön (A6-0455/2007);

1.

hyväksyy komission ehdotuksen;

2.

pyytää neuvostoa ilmoittamaan parlamentille, jos se aikoo poiketa parlamentin hyväksymästä sanamuodosta;

3.

vaatii aloittamaan 4. maaliskuuta 1975 annetun yhteisen julistuksen mukaisen neuvottelumenettelyn, jos neuvosto aikoo poiketa parlamentin hyväksymästä sanamuodosta;

4.

pyytää tulla kuulluksi uudelleen, jos neuvosto aikoo tehdä huomattavia muutoksia komission ehdotukseen;

5.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.

P6_TA(2007)0581

Tukea tai muita taloudellisia suorituksia saavien maataloustuotteiden viennin yhteydessä suoritettava valvonta (neuvoston asetuksen (ETY) N:o 386/90 muuttaminen) *

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 11. joulukuuta 2007 ehdotuksesta neuvoston asetukseksi tukea tai muita taloudellisia suorituksia saavien maataloustuotteiden viennin yhteydessä suoritettavasta valvonnasta annetun asetuksen (ETY) N:o 386/90 muuttamisesta (KOM(2007)0489 — C6-0282/2007 — 2007/0178(CNS))

(Kuulemismenettely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission ehdotuksen neuvostolle (KOM(2007)0489),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 37 artiklan, jonka mukaisesti neuvosto on kuullut parlamenttia (C6-0282/2007),

ottaa huomioon työjärjestyksen 51 artiklan ja 43 artiklan 1 kohdan,

ottaa huomioon talousarvion valvontavaliokunnan mietinnön (A6-0478/2007);

1.

hyväksyy komission ehdotuksen;

2.

pyytää neuvostoa ilmoittamaan parlamentille, jos se aikoo poiketa parlamentin hyväksymästä sanamuodosta;

3.

vaatii aloittamaan 4. maaliskuuta 1975 annetun yhteisen julistuksen mukaisen neuvottelumenettelyn, jos neuvosto aikoo poiketa parlamentin hyväksymästä sanamuodosta;

4.

pyytää tulla kuulluksi uudelleen, jos neuvosto aikoo tehdä huomattavia muutoksia komission ehdotukseen;

5.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.

P6_TA(2007)0582

Pyörillä varustettujen maatalous- ja metsätraktoreiden kytkentälaitteet ja peruutus *** I

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 11. joulukuuta 2007 ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi pyörillä varustettujen maatalous- ja metsätraktoreiden kytkentälaitteista ja peruutuksesta (kodifioitu toisinto) (KOM(2007)0319 — C6-0175/2007 — 2007/0117(COD))

(Yhteispäätösmenettely - kodifiointi)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission ehdotuksen Euroopan parlamentille ja neuvostolle (KOM(2007)0319),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 251 artiklan 2 kohdan ja 95 artiklan, joiden mukaisesti komissio on antanut ehdotuksen Euroopan parlamentille (C6-0175/2007),

ottaa huomioon nopeutetusta menetelmästä säädöstekstien viralliseksi kodifioimiseksi 20. joulukuuta 1994 tehdyn toimielinten välisen sopimuksen (1),

ottaa huomioon työjärjestyksen 80 ja 51 artiklan,

ottaa huomioon oikeudellisten asioiden valiokunnan mietinnön (A6-0474/2007);

1.

hyväksyy komission ehdotuksen;

2.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.


(1)  EYVL C 102, 4.4.1996, s. 2.

P6_TA(2007)0583

Muut kuin itsetoimivat vaa'at *** I

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 11. joulukuuta 2007 ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi muista kuin itsetoimivista vaaoista (kodifioitu toisinto) (KOM(2007)0446 — C6-0241/2007 — 2007/0164(COD))

(Yhteispäätösmenettely - kodifiointi)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission ehdotuksen Euroopan parlamentille ja neuvostolle (KOM(2007)0446),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 251 artiklan 2 kohdan ja 95 artiklan, joiden mukaisesti komissio on antanut ehdotuksen Euroopan parlamentille (C6-0241/2007),

ottaa huomioon nopeutetusta menetelmästä säädöstekstien viralliseksi kodifioimiseksi 20. joulukuuta 1994 tehdyn toimielinten välisen sopimuksen (1),

ottaa huomioon työjärjestyksen 80 ja 51 artiklan,

ottaa huomioon oikeudellisten asioiden valiokunnan mietinnön (A6-0473/2007);

1.

hyväksyy komission ehdotuksen;

2.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.


(1)  EYVL C 102, 4.4.1996, s. 2.

P6_TA(2007)0584

Elintarvikkeiden ja rehujen radioaktiivisen saastumisen sallitut enimmäistasot *

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 11. joulukuuta 2007 ehdotuksesta neuvoston asetukseksi (Euratom) elintarvikkeiden ja rehujen radioaktiivisen saastumisen sallituista enimmäistasoista ydinonnettomuuden tai muun säteilytilan jälkeen (kodifioitu toisinto) (KOM(2007)0302 — C6-0205/2007 — 2007/0103(CNS))

(Kuulemismenettely - kodifiointi)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission ehdotuksen neuvostolle (KOM(2007)0302),

ottaa huomioon Euratomin perustamissopimuksen 31 artiklan, jonka mukaisesti neuvosto on kuullut Euroopan parlamenttia (C6-0205/2007),

ottaa huomioon nopeutetusta menetelmästä säädöstekstien viralliseksi kodifioimiseksi 20. joulukuuta 1994 tehdyn toimielinten välisen sopimuksen (1),

ottaa huomioon työjärjestyksen 80 ja 51 artiklan,

ottaa huomioon oikeudellisten asioiden valiokunnan mietinnön (A6-0475/2007);

1.

hyväksyy komission ehdotuksen;

2.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.


(1)  EYVL C 102, 4.4.1996, s. 2.

P6_TA(2007)0585

Vasikoiden suojelun vähimmäisvaatimukset *

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 11. joulukuuta 2007 ehdotuksesta neuvoston direktiiviksi vasikoiden suojelun vähimmäisvaatimuksista (kodifioitu toisinto) (KOM(2006)0258 — C6-0200/2006 — 2006/0097(CNS))

(Kuulemismenettely - kodifiointi)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission ehdotuksen neuvostolle (KOM(2006)0258),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 37 artiklan, jonka mukaisesti neuvosto on kuullut parlamenttia (C6-0200/2006),

ottaa huomioon nopeutetusta menetelmästä säädöstekstien viralliseksi kodifioimiseksi 20. joulukuuta 1994 tehdyn toimielinten välisen sopimuksen (1),

ottaa huomioon työjärjestyksen 80 ja 51 artiklan,

ottaa huomioon oikeudellisten asioiden valiokunnan mietinnön (A6-0476/2007);

1.

hyväksyy komission ehdotuksen;

2.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.


(1)  EYVL C 102, 4.4.1996, s. 2.

P6_TA(2007)0586

Hedelmäntuotantoon tarkoitettujen hedelmäkasvien ja niiden lisäysaineiston pitäminen kaupan *

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 11. joulukuuta 2007 ehdotuksesta neuvoston direktiiviksi hedelmäntuotantoon tarkoitettujen hedelmäkasvien ja niiden lisäysaineiston pitämisestä kaupan (uudelleen laadittu toisinto) (KOM(2007)0031 — C6-0093/2007 — 2007/0014(CNS))

(Kuulemismenettely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission ehdotuksen neuvostolle (KOM(2007)0031),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 37 artiklan, jonka mukaisesti neuvosto on kuullut parlamenttia (C6-0093/2007),

ottaa huomioon säädösten uudelleenlaatimistekniikan järjestelmällisestä käytöstä 28 päivänä marraskuuta 2001 tehdyn toimielinten välisen sopimuksen (1),

ottaa huomioon työjärjestyksen 51 ja 80 a artiklan,

ottaa huomioon maatalouden ja maaseudun kehittämisen valiokunnan mietinnön ja oikeudellisten asioiden valiokunnan puoltavan lausunnon (A6-0480/2007);

1.

hyväksyy komission ehdotuksen sellaisena kuin se on tarkistettuna;

2.

pyytää komissiota muuttamaan ehdotustaan vastaavasti EY:n perustamissopimuksen 250 artiklan 2 kohdan mukaisesti;

3.

pyytää neuvostoa ilmoittamaan parlamentille, jos se aikoo poiketa parlamentin hyväksymästä sanamuodosta;

4.

pyytää tulla kuulluksi uudelleen, jos neuvosto aikoo tehdä huomattavia muutoksia komission ehdotukseen;

5.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.

KOMISSION TEKSTI

PARLAMENTIN TARKISTUKSET

Tarkistus 1

Johdanto-osan 6 kappale

(6) Olisi vahvistettava yhteisön säännöt niille hedelmäkasvisuvuille ja -lajeille, joilla on erityistä taloudellista merkitystä yhteisössä, sekä yhteisön menettely, jolla myöhemmin lisätään muita hedelmäkasvisukuja ja -lajeja tämän direktiivin soveltamisalaan kuuluvien sukujen ja lajien luetteloon. Luetteloitujen sukujen ja lajien olisi oltava laajalti jäsenvaltioissa kasvatettuja, ja niiden lisäysaineiston markkinoiden olisi oltava huomattavat ja useamman kuin yhden jäsenvaltion käsittävät .

(6) Olisi vahvistettava yhteisön säännöt niille hedelmäkasvisuvuille ja -lajeille, joilla on erityistä taloudellista merkitystä yhteisössä, sekä yhteisön menettely, jolla myöhemmin lisätään muita hedelmäkasvisukuja ja -lajeja tämän direktiivin soveltamisalaan kuuluvien sukujen ja lajien luetteloon. Luetteloitujen sukujen ja lajien olisi oltava laajalti jäsenvaltioissa kasvatettuja, ja niiden lisäysaineiston markkinoiden olisi oltava huomattavat.

Tarkistus 2

Johdanto-osan 11 kappale

(11) Geneettisesti muunnettujen hedelmäkasvien rekisteröintiä luetteloon ei saisi sallia, ennen kuin ihmisten terveydelle ja ympäristölle aiheutuvien vaarojen välttämiseksi on toteutettu kaikki aiheelliset toimenpiteet, joihin viitataan geneettisesti muunnettujen organismien tarkoituksellisesta levittämisestä ympäristöön 12 päivänä maaliskuuta 2001 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 2001/18/EY ja muuntogeenisistä elintarvikkeista ja rehuista 22 päivänä syyskuuta 2003 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1829/2003.

(11) Geneettisesti muunnettujen hedelmäkasvien rekisteröintiä luetteloon ei tulisi sallia, paitsi perusrunkoina, joihin halutut lajikkeet lisätään, ja ennen kuin ihmisten terveydelle ja ympäristölle aiheutuvien vaarojen välttämiseksi on toteutettu kaikki aiheelliset toimenpiteet, joihin viitataan geneettisesti muunnettujen organismien tarkoituksellisesta levittämisestä ympäristöön 12 päivänä maaliskuuta 2001 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 2001/18/EY ja muuntogeenisistä elintarvikkeista ja rehuista 22 päivänä syyskuuta 2003 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1829 2003. Tässä tapauksessa olisi mainittava geneettisen muuntamisen tarkoitus.

Tarkistus 4

Johdanto-osan 15 kappale

(15) Toimittajat, jotka pitävät kaupan hedelmäkasveja ja lisäysaineistoa ainoastaan henkilöille, jotka eivät ammattimaisesti tuota tai myy hedelmäkasveja tai lisäysaineistoa, olisi vapautettava rekisteröitymisvelvollisuudesta.

Poistetaan.

Tarkistus 5

Johdanto-osan 15 a kappale (uusi)

 

(15 a) Toimittajien, jotka pitävät kaupan lisäysaineistoa tai hedelmäkasveja, olisi oltava erikoistuneita kyseiselle alalle .

Tarkistus 6

Johdanto-osan 16 a kappale (uusi)

 

(16 a) Saadakseen yhteisön yhteisrahoitusta hedelmätarhan perustamista varten tuottajien olisi lisäksi huolehdittava, että käytettävä lisäysaineisto on peräisin virallisesti rekisteröityneiltä toimittajilta.

Tarkistus 7

Johdanto-osan 17 kappale

(17) Kyseinen tavoite voitaisiin parhaiten saavuttaa joko yleisellä tietämyksellä lajikkeesta, etenkin vanhojen lajikkeiden tapauksessa, tai sillä, että käytettävissä on lajikekuvaus; joka perustuu Yhteisön kasvilajikeviraston pöytäkirjoihin tai, jos sellaisia ei ole, muihin kansainvälisiin tai kansallisiin sääntöihin.

(17) Kyseinen tavoite voitaisiin parhaiten saavuttaa joko yleisellä tietämyksellä lajikkeesta, etenkin vanhojen lajikkeiden tapauksessa, tai sillä, että käytettävissä on lajikekuvaus; joka perustuu yhteisön kasvilajikeviraston pöytäkirjoihin tai, jos sellaisia ei ole, muihin kansainvälisiin tai kansallisiin sääntöihin. Tätä tarkoitusta varten myytäväksi asetettujen lajikkeiden olisi oltava rekisteröity asianmukaiseen luetteloon.

Tarkistus 8

Johdanto-osan 22 kappale

(22) Sellaisten väliaikaisten saantivaikeuksien varalta, jotka johtuvat luonnonkatastrofeista, kuten tulipalosta , myrskystä tai sadon epäonnistumisesta , tai ennakoimattomista olosuhteista, olisi annettava sääntöjä, jotka mahdollistavat tässä direktiivissä säädettyjä vaatimuksia lievemmät vaatimukset täyttävien hedelmäkasvien ja niiden lisäysaineiston kaupan pitämisen määräaikaisesti ja tietyin edellytyksin.

(22) Sellaisten väliaikaisten saantivaikeuksien varalta, jotka johtuvat luonnonkatastrofeista, kuten tulipalosta tai myrskystä, tai ennakoimattomista olosuhteista, olisi annettava sääntöjä, jotka mahdollistavat tässä direktiivissä säädettyjä vaatimuksia lievemmät vaatimukset täyttävien hedelmäkasvien ja niiden lisäysaineiston kaupan pitämisen määräaikaisesti ja tietyin edellytyksin.

Tarkistus 9

Johdanto-osan 23 kappale

(23) Suhteellisuusperiaatteen mukaisesti olisi säädettävä jäsenvaltioiden mahdollisuudesta vapauttaa merkitsemistä koskevien edellytysten täyttämisestä sekä valvonnan ja virallisten tarkastusten suorittamisesta ne pientuottajat, joiden lisäysaineiston ja hedelmäkasvien koko tuotannon ja myynnin on tarkoitus palvella paikallisilla markkinoilla sellaisten henkilöiden lopullista käyttöä, jotka eivät ammattimaisesti toimi kasvintuotannossa (paikallinen kauppa).

Poistetaan.

Tarkistus 10

Johdanto-osan 25 kappale

(25) Olisi säädettävä mahdollisuudesta saattaa kolmansissa maissa tuotettujen hedelmäkasvien ja niiden lisäysaineistojen kaupan pitäminen yhteisössä luvanvaraiseksi, jos niistä kaikissa tapauksissa voidaan antaa samat takeet kuin yhteisössä tuotetuista hedelmäkasveista ja niiden lisäysaineistoista, jotka ovat yhteisön säännösten mukaiset.

(25) Olisi säädettävä mahdollisuudesta saattaa kolmansissa maissa tuotettujen hedelmäkasvien ja niiden lisäysaineistojen kaupan pitäminen yhteisössä luvanvaraiseksi, jos niistä kaikissa tapauksissa voidaan antaa samat takeet kuin yhteisössä tuotetuista hedelmäkasveista ja niiden lisäysaineistoista, jotka ovat yhteisön säännösten mukaiset. Kolmansien maiden lisäysaineiston ja hedelmäkasvien vientiyritykset olisi rekisteröitävä .

Tarkistus 11

2 artiklan 4 kohta

4)

”kloonilla” tarkoitetaan lajiominaisuuksien, fenotyyppisten ominaisuuksiensa ja terveystilanteen perusteella valitun hedelmäkasvikannan mukaisen lajikkeen kasvullisesti lisättyä jälkeläistä;

4)

”kloonilla” tarkoitetaan lajiominaisuuksien, fenotyyppisten ominaisuuksiensa ja terveystilanteen perusteella valitun hedelmäkasvikannan mukaisen hedelmäkasvilajin lajikkeen kasvullisesti lisättyä jälkeläistä;

Tarkistus 12

2 artiklan 8 alakohdan e alakohta

e)

on todettu virallisen tarkastuksen tuloksena a-d alakohdan edellytykset täyttäviksi;

e)

todetaan pistokokeissa, joita tehdään virallisen tarkastuksen yhteydessä, a-d alakohdan edellytykset täyttäviksi;

Tarkistus 13

2 artiklan 11 kohdan a alakohta

a)

jäsenvaltion asettamaa tai nimeämää kansallisen hallituksen valvonnassa olevaa viranomaista, joka on vastuussa lisäysaineiston ja hedelmäkasvien laatuun liittyvistä kysymyksistä,

a)

jäsenvaltion asettamaa tai nimeämää kansallisen hallituksen valvonnassa olevaa viranomaista, joka on vastuussa arvioinneista ja tarkastuksista lisäysaineiston ja hedelmäkasvien laatuun , varmennukseen ja kasvien terveyteen liittyvissä kysymyksissä,

Tarkistus 14

3 artiklan 1 kohdan a alakohta

a)

lisäysaineisto on virallisesti varmennettu lähtöaineistoksi, perusaineistoksi tai varmennetuksi aineistoksi tai se on virallisen tarkastuksen tuloksena todettu CAC-aineistoksi ;

a)

lisäysaineisto on virallisesti varmennettu lähtöaineistoksi, perusaineistoksi tai varmennetuksi aineistoksi tai se täyttää CAC-aineistoa koskevat vaatimukset ;

Tarkistus 15

3 artiklan 1 kohdan b alakohta

b)

hedelmäkasvit ovat virallisesti varmennettu varmennetuksi aineistoksi tai ne ovat virallisen tarkastuksen tuloksena todettu CAC-aineistoksi.

Poistetaan.

Tarkistus 16

3 artiklan 2 kohta

2. Kun on kyse lajikkeesta, joka koostuu direktiivin 2001/18/EY 2 artiklan 1 ja 2 kohdassa tarkoitetusta geneettisesti muunnellusta organismista, se hyväksytään rekisteröitäväksi luetteloon ainoastaan, jos se on hyväksytty kyseisen direktiivin tai asetuksen (EY) N:o 1829/2003 nojalla.

2. Kun on kyse lajikkeesta, joka koostuu direktiivin 2001/18/EY 2 artiklan 1 ja 2 kohdassa tarkoitetusta geneettisesti muunnellusta organismista, se hyväksytään rekisteröitäväksi luetteloon ainoastaan, jos se on hyväksytty kyseisen direktiivin tai asetuksen (EY) N:o 1829/2003 nojalla, ja ainoastaan sillä ehdolla, että sitä käytetään perusrunkona, johon sijoitetaan haluttu lajike .

Tarkistus 17

3 artiklan 2 a kohta (uusi)

 

2 a. Kun on kyse lajikkeesta, joka koostuu direktiivin 2001/18/EY 2 artiklan 1 ja 2 kohdassa tarkoitetusta geneettisesti muunnetusta organismista, on suoritettava ennen kaikkea ihmisten terveydelle ja ympäristölle aiheutuvien riskien erityisarviointi ja varmistettava ostajan tiedonsaanti merkitsemällä asianmukaisesti, että kyseessä on geneettisesti muunnettu aineisto, ja kuvailtava geneettisen muuntamisen tarkoitus.

Tarkistus 18

3 artiklan 3 a kohta (uusi)

 

3 a. Asianmukaisin asiakirjoin varmennettu lisäysaineiston ja hedelmäkasvien kaupan pitäminen rekisteriin virallisesti kirjattujen toimittajien toimesta on välttämätön ennakkoehto tuottajan liittymiselle hedelmätarhan perustamista koskeviin yhteisrahoitettuihin ohjelmiin.

Tarkistus 19

4 artiklan c a alakohta (uusi)

 

c a)

lisäysaineistoa ja hedelmäkasveja koskevat täydentävät tai tiukemmat ehdot, joita jäsenvaltiot voivat säätää omaa tuotantoaan varten.

Tarkistus 20

5 artiklan 1 kohta

1. Toimittajat on rekisteröitävä virallisesti tämän direktiivin mukaisen toiminnan osalta.

1. Toimittajat on rekisteröitävä virallisesti tämän direktiivin mukaisen toiminnan osalta , ja niillä on oltava asiaa koskeva lisäysaineiston myyntilupa, joka on myönnetty kussakin jäsenvaltiossa säädetyllä tavalla .

Tarkistus 21

5 artiklan 1 a kohta (uusi)

 

1 a. Lisäysaineistoa tai hedelmäkasveja kaupan pitävien toimittajien on oltava tähän alaan erikoistuneita henkilöitä ja agronomeja taikka yrityksiä, jotka työllistävät alan erikoisasiantuntijoita .

Tarkistus 22

5 artiklan 1 b kohta (uusi)

 

1 b. Jäsenvaltiot huolehtivat ja valvovat, että toimittajat ryhtyvät kaikkiin tarvittaviin toimenpiteisiin varmistaakseen, että tämän direktiivin vähimmäisvaatimuksia noudatetaan kaikissa lisäysaineiston ja hedelmäkasvien tuotannon ja kaupan pitämisen vaiheissa.

Tarkistus 23

5 artiklan 2 kohta

2. Edellä 1 kohtaa ei kuitenkaan sovelleta toimittajiin, jotka pitävät tuotteita kaupan ainoastaan henkilöille, jotka eivät harjoita ammattimaisesti lisäysaineiston tai hedelmäkasvien tuotantoa, lisäystä tai myyntiä.

Poistetaan.

Tarkistus 24

6 artiklan 3 kohdan 1 alakohta

3. Kun lisäysaineistoa tai hedelmäkasveja pidetään kaupan, toimittajien on säilytettävä myyntiä ja hankintaa koskevat tiedot vähintään 12 kuukauden ajan.

3. Kun lisäysaineistoa tai hedelmäkasveja pidetään kaupan, toimittajien on säilytettävä myyntiä ja hankintaa koskevat tiedot vähintään viiden vuoden ajan.

Tarkistus 25

7 artiklan 2 kohta

2. Kun on kyse geneettisesti muunnetun lajikkeen lisäysaineistosta, lisäysaineistoerään tämän direktiivin säännösten mukaisesti kiinnitetyssä tai sen mukana seuraavassa virallisessa tai muussa etiketissä ja asiakirjassa on selkeästi mainittava, että lajiketta on muunnettu geneettisesti, ja mainittava geneettisesti muunnettujen organismien nimi.

2. Kun on kyse geneettisesti muunnetun lajikkeen lisäysaineistosta, lisäysaineistoerään tämän direktiivin säännösten mukaisesti kiinnitetyssä tai sen mukana seuraavassa virallisessa tai muussa etiketissä ja asiakirjassa on selkeästi mainittava, että lajiketta on muunnettu geneettisesti, ja mainittava geneettisesti muunnettujen organismien nimi sekä geneettisen muuntamisen tarkoitus .

Tarkistus 26

12 artiklan 1 a kohta (uusi)

 

1 a. Yhteisön ulkopuolisissa maissa sijaitsevat lisäysaineiston ja hedelmäkasvien vientiyritykset on kirjattava rekistereihin, jotta varmistetaan jäljitettävyys kaikissa eri vaiheissa.

Tarkistus 28

19 a artikla (uusi)

 

19 a artikla

Täytäntöönpanon arviointi

Komissio selvittää viiden vuoden kuluessa tämän direktiivin voimaantulopäivästä sen soveltamisen vaikutuksia ja toimittaa Euroopan parlamentille ja neuvostolle kertomuksen, johon on liitetty tarvittaessa mahdolliset muutosehdotukset.

Tarkistus 29

21 artikla

Jäsenvaltiot voivat siirtymätoimenpiteenä 1 päivään tammikuuta XXX asti sallia alueellaan tämän direktiivin voimaantulopäivänä olemassa olevan kantakasveista otetun varmennetun ja CAC-aineiston kaupan pitäminen.

Jäsenvaltiot voivat siirtymätoimenpiteenä siirtymäkaudella, joka päättyy kymmenen vuotta tämän direktiivin voimaantulosta, sallia alueellaan tämän direktiivin voimaantulopäivänä olemassa olevan kantakasveista otetun varmennetun ja CAC-aineiston kaupan pitäminen.

Tarkistus 30

22 artiklan 2 a kohta (uusi)

 

Kumottavan direktiivin 92/34/ETY soveltamissäännökset ovat voimassa siihen saakka, kun uudet soveltamissäännökset annetaan .


(1)  EYVL C 77, 28.3.2002, s. 1.

P6_TA(2007)0587

Arvonlisäverokantoja koskevat väliaikaiset säännökset *

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 11. joulukuuta 2007 ehdotuksesta neuvoston direktiiviksi direktiivin 2006/112/EY muuttamisesta joidenkin arvonlisäverokantoja koskevien väliaikaisten säännösten osalta (KOM(2007)0381 — C6-0253/2007 — 2007/0136(CNS))

(Kuulemismenettely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission ehdotuksen neuvostolle (KOM(2007)0381),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 93 artiklan, jonka mukaisesti neuvosto on kuullut parlamenttia (C6-0253/2007),

ottaa huomioon komission tiedonannon neuvostolle ja Euroopan parlamentille muista arvonlisäverokannoista kuin yleisistä arvonlisäverokannoista (KOM(2007)0380,

ottaa huomioon työjärjestyksen 51 artiklan,

ottaa huomioon talous- ja raha-asioiden valiokunnan mietinnön (A6-0469/2007);

1.

hyväksyy komission ehdotuksen sellaisena kuin se on tarkistettuna;

2.

pyytää komissiota muuttamaan ehdotustaan vastaavasti EY:n perustamissopimuksen 250 artiklan 2 kohdan mukaisesti;

3.

pyytää neuvostoa ilmoittamaan parlamentille, jos se aikoo poiketa parlamentin hyväksymästä sanamuodosta;

4.

pyytää tulla kuulluksi uudelleen, jos neuvosto aikoo tehdä huomattavia muutoksia komission ehdotukseen;

5.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.

KOMISSION TEKSTI

PARLAMENTIN TARKISTUKSET

Tarkistus 1

JOHDANTO-OSAN 1 KAPPALE

(1) Yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä 28 päivänä marraskuuta 2006 annetussa neuvoston direktiivissä 2006/112/EY säädetään joistakin arvonlisäverokantoja koskevista poikkeuksista. Jotkut näistä poikkeuksista päättyvät tiettynä päivänä ja toiset taas ovat voimassa siihen asti, kun lopulliset järjestelyt otetaan käyttöön.

(1) Yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä 28 päivänä marraskuuta 2006 annetussa neuvoston direktiivissä 2006/112/EY säädetään joistakin arvonlisäverokantoja koskevista poikkeuksista. Jotkin näistä poikkeuksista päättyvät tiettynä päivänä ja toiset taas ovat voimassa siihen asti, kun yhteisön sisäisiä liiketoimia koskevat lopulliset järjestelyt otetaan käyttöön.

Tarkistus 2

JOHDANTO-OSAN 1A KAPPALE (uusi)

 

(1 a) Toissijaisuusperiaatteen mukaisesti yhteisön ei pitäisi puuttua jäsenvaltioiden välillisen verotuksen alan toimivaltaan enempää kuin on tarpeen sisämarkkinoiden moitteettoman toiminnan varmistamiseksi arvonlisäverokantojen vahvistamisessa. Varsinkaan paikallisesti tuotetuilla palveluilla, sikäli kuin niihin ei kuulu rajatylittäviä toimintoja, ei yleensä ole vaikutuksia sisämarkkinoiden toimintaan.

Tarkistus 3

JOHDANTO-OSAN 2 KAPPALE

(2) Jotta jäsenvaltioiden kohtelu olisi tasapuolisempaa , poikkeuksia, jotka eivät ole ristiriidassa sisämarkkinoiden toimivuuden eivätkä muiden yhteisön politiikkojen kanssa, olisi jatkettava vuoden 2010 loppuun asti, jolloin yleisen verokannan 15 prosentin vähimmäisvaatimuksen soveltaminen ja kokeilu tiettyihin työvoimavaltaisiin palveluihin sovellettavista alennetuista verokannoista päättyvät. Toisia poikkeuksia ei sen sijaan ole syytä jatkaa.

(2) Jotta jäsenvaltioiden kohtelu olisi tasapuolista , poikkeuksia, jotka eivät ole ristiriidassa sisämarkkinoiden toimivuuden eivätkä muiden yhteisön politiikkojen kanssa, olisi jatkettava vuoden 2010 loppuun asti, jolloin yleisen verokannan 15 prosentin vähimmäisvaatimuksen soveltaminen ja kokeilu tiettyihin työvoimavaltaisiin palveluihin sovellettavista alennetuista verokannoista päättyvät. Toisia poikkeuksia ei ole syytä jatkaa erityisistä syistä .

Tarkistus 4

JOHDANTO-OSAN 2A KAPPALE (uusi)

 

(2 a) Joulukuun 31 päivään 2010 ulottuva ajanjakso olisi riittävän pitkä, jotta neuvosto voi sopia siitä, luovutaanko tavoittelemasta lopullista järjestelmää yhteisön sisäisten liiketoimien verottamiseksi alkuperämaaverotuksen periaatteella ja arvonlisäverokantojen yhdenmukaistamista.

Tarkistus 5

JOHDANTO-OSAN 2 B KAPPALE (uusi)

 

(2 b) Joulukuun 31 päivään 2010 ulottuva ajanjakso olisi myös riittävän pitkä, jotta neuvosto voi sopia arvonlisäverokantojen lopullisesta rakenteesta, mihin olisi kuuluttava jäsenvaltioiden mahdollisuus soveltaa erilaisia arvonlisäverokantoja edellyttäen, että varmistetaan sisämarkkinoiden ja muiden yhteisön politiikkojen moitteeton toiminta. Kyseisen ajanjakson aikana olisi nykyisiä sääntöjä sovellettava harkitusti ja otettava rajatapaukset asianmukaisella tavalla huomioon, jotta ei estetä jäsenvaltioita pyrkimästä oikeutettuihin poliittisiin tavoitteisiin, ennen kuin neuvosto päättää arvonlisäveron lopullisesta rakenteesta, tai tämän jälkeen .

Tarkistus 6

JOHDANTO-OSAN 2 C KAPPALE (uusi)

 

(2 c) Neuvoston tehtyä päätöksen yhteisön sisäisten liiketoimien verotusta koskevasta lopullisesta järjestelmästä jäsenvaltioiden olisi toissijaisuusperiaatteen mukaisesti voitava soveltaa elintarvikkeiden ja lääkkeiden kaltaisiin perushyödykkeisiin ja peruspalveluihin alennettuja verokantoja tai poikkeustapauksissa mahdollisesti jopa nollaverokantoja selkeästi määritellyistä sosiaalisista, taloudellisista ja ympäristönsuojelullisista syistä ja lopullisten kuluttajien hyväksi.

Tarkistus 7

JOHDANTO-OSAN 2D KAPPALE (uusi)

 

(2 d) Neuvoston tehtyä päätöksen yhteisön sisäisten liiketoimien verotusta koskevasta lopullisesta järjestelmästä jäsenvaltioiden olisi toissijaisuusperiaatteen mukaisesti voitava soveltaa alennettuja verokantoja tai poikkeustapauksissa mahdollisesti jopa nollaverokantoja paikallisesti tuotettuihin palveluihin, mukaan lukien koulutus-, hyvinvointi- ja sosiaaliturvatyöhön sekä kulttuuriin liittyvät palvelut ja hyödykkeet .

Tarkistus 8

JOHDANTO-OSAN 2 E KAPPALE (uusi)

 

(2 e) Yhteisön sisäisten liiketoimien verotusta koskevien tulevien järjestelmien olisi oltava avoimia ja hallinnollisesti yksinkertaisia.

Tarkistus 9

JOHDANTO-OSAN 6 KAPPALE

(6) Unkarille ja Slovakialle myönnettyjä poikkeuksia ei pitäisi jatkaa, koska kyseiset jäsenvaltiot eivät ole soveltaneet tai eivät enää sovella alennettua verokantaa .

(6) On syytä korostaa, että jäsenvaltioille, jotka eivät ole soveltaneet tai eivät enää sovella väliaikaisia arvonlisäveropoikkeuksia, joiden voimassaolo päättyy vuonna 2007, olisi annettava mahdollisuus hyödyntää kyseisiä väliaikaisia poikkeuksia 31 päivään joulukuuta 2010 .

P6_TA(2007)0588

ARTEMIS-yhteisyrityksen perustaminen *

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 11. joulukuuta 2007 ehdotuksesta neuvoston asetukseksi ARTEMIS-yhteisyrityksen perustamisesta sulautettuja tietotekniikkajärjestelmiä koskevan yhteisen teknologia-aloitteen toteuttamiseksi (KOM(2007)0243 — C6-0172/2007 — 2007/0088(CNS))

(Kuulemismenettely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission ehdotuksen neuvostolle (KOM(2007)0243),

ttaa huomioon Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta 25. kesäkuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 (1) (varainhoitoasetus) ja erityisesti sen 185 artiklan,

ottaa huomioon talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta ja moitteettomasta varainhoidosta 17. toukokuuta 2006 tehdyn Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission välisen toimielinten sopimuksen (2) ja erityisesti sen 47 kohdan,

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 171 ja 172 artiklan, joiden mukaisesti neuvosto on kuullut parlamenttia (C6-0172/2007),

ottaa huomioon työjärjestyksen 51 artiklan,

ottaa huomioon teollisuus-, tutkimus- ja energiavaliokunnan mietinnön ja budjettivaliokunnan lausunnon (A6-0484/2007);

1.

hyväksyy komission ehdotuksen sellaisena kuin se on tarkistettuna;

2.

katsoo, että lainsäädäntöehdotuksessa esitetyn ohjeellisen määrän on oltava yhteensopiva tämänhetkisen monivuotisen rahoituskehyksen (2007-2013) otsakkeen 1 a enimmäismäärän sekä 17. toukokuuta 2006 tehdyn toimielinten välisen sopimuksen 47 kohdan kanssa; toteaa, että vuoden 2013 jälkeistä rahoitusta on arvioitava seuraavasta rahoituskehyksestä käytävien neuvottelujen yhteydessä;

3.

muistuttaa, ettei budjettivaliokunnan lausunto vaikuta 17. toukokuuta 2006 tehdyn toimielinten välisen sopimuksen 47 kohdassa vahvistetun, ARTEMIS-yhteisyrityksen perustamiseen sovellettavan menettelyn tulokseen;

4.

pyytää komissiota muuttamaan ehdotustaan vastaavasti EY:n perustamissopimuksen 250 artiklan 2 kohdan ja Euratomin perustamissopimuksen 119 artiklan toisen kohdan mukaisesti;

5.

pyytää neuvostoa ilmoittamaan parlamentille, jos se aikoo poiketa parlamentin hyväksymästä sanamuodosta;

6.

pyytää tulla kuulluksi uudelleen, jos neuvosto aikoo tehdä huomattavia muutoksia komission ehdotukseen;

7.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.

KOMISSION TEKSTI

PARLAMENTIN TARKISTUKSET

Tarkistus 1

Johdanto-osan 11 kappale

(11) Sulautettuja tietotekniikkajärjestelmiä koskevan yhteisen teknologia-aloitteen kunnianhimoisuus ja laajuus, tarvittavien taloudellisten ja teknisten resurssien mittakaava sekä tarve saavuttaa resurssien ja rahoituksen toimiva koordinaatio ja synergia edellyttävät yhteisön tason toimia. Tätä varten on tarpeen perustaa Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 171 artiklan nojalla yhteisyritys (jäljempänä ”ARTEMIS-yhteisyritys”) oikeussubjektiksi, joka vastaa sulautettuja tietotekniikkajärjestelmiä koskevan yhteisen teknologia-aloitteen toteuttamisesta. Seitsemännessä puiteohjelmassa (2007-2013) käynnistettyjen t&k-toimien asianmukaisen hallinnoinnin varmistamiseksi ARTEMIS-yhteisyritys olisi perustettava 31. joulukuuta 2017 saakka ulottuvaksi toimikaudeksi , jota voidaan pidentää .

(11) Sulautettuja tietotekniikkajärjestelmiä koskevan yhteisen teknologia-aloitteen kunnianhimoisuus ja laajuus, tarvittavien taloudellisten ja teknisten resurssien mittakaava sekä tarve saavuttaa resurssien ja rahoituksen toimiva koordinaatio ja synergia edellyttävät yhteisön tason toimia. Tätä varten on tarpeen perustaa Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 171 artiklan nojalla yhteisyritys (jäljempänä ”ARTEMIS-yhteisyritys”) oikeussubjektiksi, joka vastaa sulautettuja tietotekniikkajärjestelmiä koskevan yhteisen teknologia-aloitteen toteuttamisesta. Seitsemännessä puiteohjelmassa (2007-2013) käynnistettyjen t&k-toimien asianmukaisen hallinnoinnin varmistamiseksi ARTEMIS-yhteisyritys olisi perustettava 31 päivään joulukuuta 2017 saakka ulottuvaksi toimikaudeksi. Olisi varmistettava, että vuonna 2013 järjestettävän viimeisen ehdotuspyynnön jälkeen edelleen käynnissä olevat hankkeet pannaan täytäntöön ja että niitä seurataan ja rahoitetaan vuoteen 2017 saakka.

(Vastaava muutos tehdään kaikkialle tekstiin.)

Tarkistus 2

Johdanto-osan 12 kappale

(12) ARTEMIS-yhteisyrityksen olisi oltava yhteisöjen perustama elin, jonka budjetin täytäntöönpanoa koskevan vastuuvapauden antaa neuvoston suosituksesta Euroopan parlamentti (3) ottaen huomioon erityispiirteet, jotka johtuvat yhteisten teknologia-aloitteiden luonteesta julkisen ja yksityisen sektorin kumppanuuksina ja varsinkin yksityisen sektorin osallistumisesta budjettiin .

(12) ARTEMIS-yhteisyrityksen olisi kunnioitettava Euroopan yhteisöjen tilintarkastustuomioistuimen toimivaltaa tarkastaa kaikkien yhteisöjen perustamien elinten tuloja ja menoja koskevat tilit ja sen olisi otettava huomioon yhteisten teknologiaaloitteiden erityispiirteet uusina menetelminä toteuttaa julkisen ja yksityisen sektorin kumppanuuksia toimivamman ratkaisun löytämiseksi yhteisön talousarvion toteuttamista koskevaan vastuuvapausmenettelyyn .

Tarkistus 3

Johdanto-osan 21 kappale

(21) Selkeiden ja läpinäkyvien työehtojen ja henkilöstön tasavertaisen kohtelun varmistamiseksi sekä erittäin ammattitaitoisen ja erikoistuneen tieteellisen ja teknisen henkilöstön saamiseksi ARTEMIS-yhteisyrityksen koko henkilöstöön olisi sovellettava Euroopan yhteisöjen virkamiehiin sovellettavia henkilöstösääntöjä ja Euroopan yhteisöjen muuhun henkilöstöön sovellettavia palvelussuhteen ehtoja (jäljempänä ”henkilöstösäännöt”) .

(21) Selkeiden ja läpinäkyvien työehtojen ja henkilöstön tasavertaisen kohtelun varmistamiseksi sekä erittäin ammattitaitoisen ja erikoistuneen tieteellisen ja teknisen henkilöstön saamiseksi komission tulee voida lähettää ARTEMIS-yhteisyritykseen niin monta virkamiestä kuin tarvitaan. ARTEMISyhteisyritys palkkaa muun henkilöstön noudattaen isäntämaan työoikeutta.

Tarkistus 4

Johdanto-osan 25 kappale

(25) ARTEMIS-yhteisyrityksellä olisi oltava erilliset taloushallintoa koskevat säännöt, joista on neuvoteltu etukäteen komission kanssa ja jotka perustuvat varainhoidon puiteasetuksen (4) periaatteisiin. Säännöissä olisi otettava huomioon yhteisyrityksen toiminnan erityisvaatimukset, joita aiheutuu erityisesti tarpeesta yhdistää yhteisön rahoitusta ja kansallista rahoitusta t&k-toiminnan tukemiseksi tehokkaasti ja oikeaaikaisesti.

(25) ARTEMIS-yhteisyritykseen sovellettavien varainhoitoa koskevien sääntöjen ei tulisi poiketa Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 185 artiklassa tarkoitettuja elimiä koskevasta varainhoidon puiteasetuksesta 19 päivänä marraskuuta 2002 annetusta komission asetuksesta (EY, Euratom) N:o 2343/2002 (5), elleivät tätä erityisesti edellytä sen toimintaan liittyvät tarpeet, erityisesti tarve yhdistää yhteisön rahoitusta ja kansallista rahoitusta t&k-toiminnan tukemiseksi tehokkaasti ja oikea-aikaisesti. Asetuksesta (EY, Euratom) N:o 2343/2002 poikkeavien sääntöjen hyväksyminen edellyttää komission etukäteen antamaa hyväksyntää. Tällaisista poikkeuksista on ilmoitettava budjettivallan käyttäjälle.

Tarkistus 5

1 artiklan 1 kohta

1. Perustetaan sulautettuja tietotekniikkajärjestelmiä koskevan yhteisen teknologia-aloitteen toteuttamiseksi perustamissopimuksen 171 artiklassa tarkoitettu yhteisyritys (jäljempänä ”ARTEMIS-yhteisyritys”) 31 päivään joulukuuta 2017 ulottuvaksi ajaksi. Tätä toimikautta voidaan pidentää muuttamalla tätä asetusta .

1. Perustetaan sulautettuja tietotekniikkajärjestelmiä koskevan yhteisen teknologia-aloitteen toteuttamiseksi perustamissopimuksen 171 artiklassa tarkoitettu yhteisyritys (jäljempänä ”ARTEMIS-yhteisyritys”) 31 päivään joulukuuta 2017 ulottuvaksi ajaksi. Varmistetaan, että vuonna 2013 järjestettävän viimeisen ehdotuspyynnön jälkeen edelleen käynnissä olevat hankkeet pannaan täytäntöön ja että niitä seurataan ja rahoitetaan vuoteen 2017 saakka.

Tarkistus 6

2 artiklan d alakohta

(d)

varmistaa sulautettuja tietotekniikkajärjestelmiä koskevan yhteisen teknologia-aloitteen tuloksellisuus ja jatkuvuus,

Poistetaan.

Tarkistus 7

2 artiklan d a alakohta (uusi)

 

(d a) edistää pk-yritysten osallistumista sen toimintaan,

Tarkistus 8

4 artiklan 2 kohdan a alakohta

(a)

ARTEMISIA osallistuu rahoitukseen joko enintään 20 miljoonan euron suuruisella määrällä tai enintään 1 prosentin osuudella hankkeiden kokonaiskustannuksista, sen mukaan, kumpi määristä on suurempi, kuitenkin siten, että rahoituksen määrä on enintään 30 miljoonaa euroa,

(Tarkistus ei vaikuta suomenkieliseen versioon.)

Tarkistus 9

4 artiklan 2 kohdan 1 a alakohta (uusi)

 

Edellä a ja b alakohdassa tarkoitettujen maksujen summa saa olla enintään 5% ARTEMIS-yhteisyrityksen kokonaisbudjetista.

Tarkistus 10

4 artiklan 3 kohdan b alakohta

(b)

ARTEMIS-osakasvaltioiden rahoitusosuudet, jotka ilmenevät vuotuisten sitoumusten muodossa ja suoritetaan suoraan t&k-hankkeisiin osallistuville tutkimus- ja kehitysorganisaatioille,

(b)

ARTEMIS-osakasvaltioiden rahoitusosuudet, jotka ilmenevät vuotuisten sitoumusten muodossa ja suoritetaan suoraan t&k-hankkeisiin osallistuville tutkimus- ja kehitysorganisaatioille ; ARTEMIS-osakasvaltioiden on taattava, että kansalliset varat myönnetään mahdollisimman nopeasti ,

Tarkistus 11

4 artiklan 3 a kohta (uusi)

 

3 a. Hankkeiden kustannusten rahoituksen julkisin varoin on oltava riippuvainen luontaissuorituksista, jotka hankkeisiin osallistuvat tutkimus- ja kehitysorganisaatiot maksavat hankkeille ja joilla ne kattavat osuutensa hankkeiden toteuttamisen edellyttämistä kustannuksista .

Tarkistus 12

6 artiklan 1 kohta

1. ARTEMIS-yhteisyrityksen taloushallinnon sääntöjen on perustuttava varainhoidon puiteasetuksen periaatteisiin. Taloushallinnon säännöissä voidaan poiketa varainhoidon puiteasetuksen säännöistä, jos ARTEMIS-yhteisyrityksen toiminnan erityistarpeet sitä edellyttävät ja asiasta on etukäteen kuultu komissiota .

1. ARTEMIS-yhteisyrityksen varainhoitoa koskevat säännöt saavat poiketa asetuksesta (EY, Euratom) N:o 2343/2002 vain, jos yhteisyrityksen toiminnan erityistarpeet sitä edellyttävät , ja edellyttäen että komissiolta on saatu etukäteen hyväksyntä. Tällaisista poikkeuksista on ilmoitettava budjettivallan käyttäjälle.

Tarkistus 13

7 artiklan 5 kohdan c alakohta

(c)

Arviointi- ja valintaprosessissa on varmistettava, että ARTEMIS- yhteisyrityksen julkisen rahoituksen myöntämisessä noudatetaan huippuosaamisen ja kilpailun periaatteita.

(c)

Arviointi- ja valintaprosessissa , joka suoritetaan ulkoisten asiantuntijoiden avustuksella, on varmistettava, että ARTEMIS- yhteisyrityksen julkisen rahoituksen myöntämisessä noudatetaan huippuosaamisen ja kilpailun periaatteita.

Tarkistus 14

8 artiklan 1 kohta

1. ARTEMIS-yhteisyrityksen henkilöstöön ja pääjohtajaan sovelletaan Euroopan yhteisöjen virkamiehiin sovellettavia henkilöstösääntöjä, Euroopan yhteisöjen muuhun henkilöstöön sovellettavia palvelussuhteen ehtoja ja Euroopan yhteisöjen toimielinten näiden henkilöstösääntöjen ja palvelussuhteen ehtojen soveltamiseksi yhteisesti antamia sääntöjä .

1. ARTEMIS-yhteisyrityksen on henkilöstöä palkatessaan noudatettava isäntävaltiossa voimassa olevaa työoikeutta. Komissio voi lähettää ARTEMIS-yhteisyritykseen niin monta virkamiestä kuin tarvitaan .

Tarkistus 15

8 artiklan 2 kohta

2. ARTEMIS-yhteisyritys käyttää oman henkilöstönsä suhteen niitä valtuuksia, jotka on siirretty nimittävälle viranomaiselle Euroopan yhteisöjen virkamiehiin sovellettavissa henkilöstösäännöissä ja työsopimusten tekemiseen valtuutetulle viranomaiselle Euroopan yhteisöjen muuhun henkilöstöön sovellettavissa palvelussuhteen ehdoissa.

Poistetaan.

Tarkistus 16

8 artiklan 3 kohta

3. Hallintoneuvosto vahvistaa yhteisymmärryksessä komission kanssa tarvittavat täytäntöönpanosäännöt noudattaen Euroopan yhteisöjen virkamiehiin sovellettavien henkilöstösääntöjen 110 artiklassa ja Euroopan yhteisöjen muuhun henkilöstöön sovellettavissa palvelussuhteen ehdoissa säädettyjä menettelyjä .

3. Hallintoneuvosto vahvistaa yhteisymmärryksessä komission kanssa Euroopan yhteisöjen virkamiesten lähettämistä koskevat tarvittavat täytäntöönpanosäännöt.

Tarkistus 17

9 artikla

9 artikla

Poistetaan.

Erioikeudet ja vapaudet

 

ARTEMIS-yhteisyritykseen ja sen henkilöstöön sovelletaan Euroopan yhteisöjen erioikeuksia ja vapauksia koskevaa pöytäkirjaa.

 

Tarkistus 18

10 artiklan 1 kohta

1. ARTEMIS-yhteisyrityksen sopimusperusteinen korvausvastuu määritellään kulloisiinkin sopimusmääräyksiin sovellettavassa lainsäädännössä.

1. ARTEMIS-yhteisyrityksen sopimusperusteinen korvausvastuu määritellään kulloisiinkin sopimusmääräyksiin sovellettavassa lainsäädännössä sekä kulloiseenkin sopimukseen sovellettavassa lainsäädännössä .

Tarkistus 19

10 artiklan 3 a kohta (uusi)

 

3 a. ARTEMIS-yhteisyritys vastaa yksin velvoitteistaan.

Tarkistus 20

10 artiklan 3 b kohta (uusi)

 

3 b. ARTEMIS-yhteisyritys ei vastaa sen osakkaiden taloudellisista velvoitteista. Se ei ole korvausvastuussa, jos jokin ARTEMIS-osakasvaltio ei suoriudu ARTEMIS-yhteisyrityksen ehdotuspyynnöistä johtuvista velvoitteistaan.

Tarkistus 21

10 artiklan 3 c kohta (uusi)

 

3 c. Osakkaat eivät ole vastuussa ARTEMIS-yhteisyrityksen velvoitteista. Osakkaiden taloudellinen korvausvastuu on pelkkä sisäinen korvausvastuu ARTEMIS-yhteisyritykselle ja rajoittuu rahoitusosuuteen, johon ne ovat sitoutuneet 4 artiklassa tarkoitetulla tavalla.

Tarkistus 22

12 artiklan 2 kohta

2. Viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2010 ja 31 päivänä joulukuuta 2015 komissio laatii riippumattomien asiantuntijoiden avustuksella väliarvioinnit ARTEMIS-yhteisyrityksestä. Arvioinnissa tarkastellaan ARTEMIS-yhteisyrityksen laadukkuutta, tuloksellisuutta ja edistymistä asetettujen tavoitteiden saavuttamisessa. Komissio toimittaa väliarviointien johtopäätökset ja niihin liittyvät huomautuksensa Euroopan parlamentille ja neuvostolle.

2. Viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2010 komissio antaa Euroopan parlamentille ja neuvostolle riippumattomien asiantuntijoiden avustuksella laaditun väliarvioinnin ARTEMISyhteisyrityksestä. Arvioinnissa tarkastellaan ARTEMIS-yhteisyrityksen laadukkuutta, tuloksellisuutta ja edistymistä asetettujen tavoitteiden saavuttamisessa.

Tarkistus 23

12 artiklan 3 kohta

3. Komissio laatii viimeistään 31 päivänä maaliskuuta 2018 riippumattomien asiantuntijoiden avustuksella loppuarvioinnin ARTEMIS-yhteisyrityksestä. Loppuarvioinnin tulokset esitetään Euroopan parlamentille ja neuvostolle.

Poistetaan.

Tarkistus 24

12 artiklan 4 kohta

4. ARTEMIS-yhteisyrityksen budjetin täytäntöönpanoa koskevan vastuuvapauden antaa neuvoston suosituksesta Euroopan parlamentti menettelyllä, josta määrätään ARTEMIS-yhteisyrityksen taloushallinnon säännöissä.

4. ARTEMIS-yhteisyrityksen budjetin täytäntöönpanoa koskevan vastuuvapauden antaa neuvoston suosituksesta Euroopan parlamentti menettelyllä, josta määrätään ARTEMIS-yhteisyrityksen varainhoitoa koskevissa säännöissä. Vastuuvapauden myöntämisessä on otettava huomioon Euroopan yhteisöjen tilintarkastustuomioistuimen toimivalta tarkastaa kaikkien yhteisön perustamien elinten tuloja ja menoja koskevat tilit sekä yhteisten teknologia-aloitteiden erityispiirteet uusina menetelminä toteuttaa julkisen ja yksityisen sektorin kumppanuuksia toimivamman ratkaisun löytämiseksi Euroopan unionin yleisen talousarvion toteuttamista koskevaan vastuuvapausmenettelyyn .

Tarkistus 25

17 artikla

ARTEMIS-yhteisyrityksen ja isäntävaltion välillä tehdään sopimus toimistotiloista , erioikeuksista ja vapauksista sekä muusta isäntävaltion ARTEMIS-yhteisyritykselle antamasta tuesta.

ARTEMIS-yhteisyrityksen ja isäntävaltion välillä tehdään sopimus avustamisesta toimistotila-asioissa , erioikeuksista ja vapauksista sekä muusta isäntävaltion ARTEMIS-yhteisyritykselle antamasta tuesta.

Tarkistus 26

Liite, 1 artikla, 3 kohta

3. ARTEMIS-yhteisyritys perustetaan päivänä, jona tämä yhtiöjärjestys julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, toimikaudeksi, joka päättyy 31 päivänä joulukuuta 2017.

3. ARTEMIS-yhteisyritys perustetaan päivänä, jona tämä yhtiöjärjestys julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, toimikaudeksi, joka päättyy 31 päivänä joulukuuta 2017. On varmistettava, että vuonna 2013 järjestettävän viimeisen ehdotuspyynnön jälkeen edelleen käynnissä olevat hankkeet pannaan täytäntöön ja että niitä seurataan ja rahoitetaan vuoteen 2017 saakka.

Tarkistus 28

Liite, 1 artikla, 4 kohta

4. Tätä toimikautta voidaan jatkaa muuttamalla yhtiöjärjestystä 23 artiklan säännösten mukaisesti ottaen huomioon ARTEMIS-yhteisyrityksen tavoitteiden saavuttamisessa tapahtunut edistyminen ja sillä edellytyksellä, että rahoituksen jatkuvuus on varmistettu.

Poistetaan.

Tarkistus 27

Liite, 1 artikla, 5 a kohta (uusi)

 

5 a. ARTEMIS-yhteisyritys on varainhoitoasetuksen 185 artiklassa ja 17 päivänä toukokuuta 2006 tehdyn toimielinten välisen sopimuksen 47 artiklassa tarkoitettu elin.

Tarkistus 29

Liite, 2 artikla, 1 kohta, d alakohta

(d)

varmistaa sulautettuja tietotekniikkajärjestelmiä koskevan yhteisen teknologia-aloitteen tuloksellisuus ja jatkuvuus,

Poistetaan.

Tarkistus 30

Liite, 2 artikla, 2 kohta, d a alakohta (uusi)

 

(d a) edistää pk-yritysten osallistumista sen toimintaan,

Tarkistus 31

Liite, 2 artikla, 2 kohta, h alakohta

(h)

julkaista hankkeita koskevaa tietoa, mukaan luettuina osallistujien nimet ja ARTEMIS-yhteisyrityksen rahoitusosuuden määrä,

(h)

julkaista hankkeita koskevaa tietoa, mukaan luettuina osallistujien nimet ja ARTEMIS-yhteisyrityksen rahoitusosuuden määrä osallistujaa kohden ,

Tarkistus 32

Liite, 4 artikla, 4 kohta

4. Muiden oikeussubjektien liittymistä koskevat hallintoneuvoston päätökset tai kolmansien maiden liittymistä koskevat hallintoneuvoston suositukset on tehtävä ottaen huomioon hakijan merkityksellisyys ja mahdollinen lisäarvo ARTEMISyhteisyrityksen tavoitteiden saavuttamisen kannalta.

4. Muiden oikeussubjektien liittymistä koskevat hallintoneuvoston päätökset tai kolmansien maiden liittymistä koskevat hallintoneuvoston suositukset on tehtävä ottaen huomioon hakijan merkityksellisyys ja mahdollinen lisäarvo ARTEMISyhteisyrityksen tavoitteiden saavuttamisen kannalta. Kaikkiin jäsenyyksiä koskeviin hakemuksiin liittyen hallintoneuvosto antaa komissiolle ajoissa tiedot hakijaa koskevista arvioinneista ja tilanteen mukaan hallintoneuvoston suosituksesta tai päätöksestä. Komissio toimittaa nämä tiedot neuvostolle.

Tarkistus 33

Liite, 4 artikla, 5 kohta

5. Osakas voi erota ARTEMIS-yhteisyrityksestä. Eroaminen tulee voimaan peruuttamattomasti kuuden kuukauden kuluttua eroamisilmoituksen antamisesta muille osakkaille, minkä jälkeen entinen osakas vapautetaan kaikista muista velvoitteista kuin niistä, jotka sillä oli jo ennen eroamista.

5. Osakas voi erota ARTEMIS-yhteisyrityksestä. Eroaminen tulee voimaan peruuttamattomasti kuuden kuukauden kuluttua eroamisilmoituksen antamisesta muille osakkaille, minkä jälkeen entinen osakas vapautetaan kaikista muista velvoitteista kuin niistä, joihin ARTEMIS-yhteisyritys on sitoutunut päätöksillään tämän yhtiöjärjestyksen mukaisesti ennen osakkaan eroamista. Kuuden kuukauden ilmoitusvelvoitetta ei sovelleta, kun osakkaan eroaminen perustuu tämän yhtiöjärjestyksen muuttamiseen ja on suoraa seurausta siitä.

Tarkistus 34

Liite, 6 artikla, 2 kohta, 2 alakohta, c alakohta

(c)

hyväksyä ARTEMIS-yhteisyrityksen taloushallinnon säännöt tämän yhtiöjärjestyksen 13 artiklan mukaisesti,

(c)

hyväksyä ARTEMIS-yhteisyrityksen varainhoitoa koskevat säännöt tämän yhtiöjärjestyksen 13 artiklan mukaisesti komission kuulemisen jälkeen ,

Tarkistus 35

Liite, 7 artikla, 2 kohta, e alakohta

(e) hyväksyy ehdotuspyyntöjen käynnistämisen,

(e)

hyväksyy ehdotuspyyntöjen sisällön, tavoitteet sekä niiden käynnistämisen,

Tarkistus 36

Liite, 7 artikla, 3 kohta, b alakohta

(b) Julkisten tahojen neuvosto valitsee puheenjohtajansa.

(b)

Julkisten tahojen neuvosto valitsee puheenjohtajansa kahden vuoden välein. Sama puheenjohtaja voidaan valita uudelleen enintään kahdesti.

Tarkistus 37

Liite, 9 artikla, 2 kohta

2. Pääjohtajan nimittää hallintoneuvosto komission esittämästä ehdokasluettelosta enintään kolmen vuoden kaudeksi. Hallintoneuvoston tehtyä arvioinnin pääjohtajan toiminnasta se voi jatkaa tämän toimikautta kerran enintään neljällä vuodella.

2. Pääjohtajan nimittää hallintoneuvosto komission esittämän ehdokasluettelon pohjalta enintään kolmen vuoden kaudeksi sen jälkeen, kun on julkaistu kiinnostuksenilmaisupyyntö Euroopan unionin virallisessa lehdessä, muissa määräajoin ilmestyvissä lehdissä tai Internet-sivuilla. Hallintoneuvoston tehtyä arvioinnin pääjohtajan toiminnasta se voi jatkaa tämän toimikautta kerran enintään kolmella vuodella.

Tarkistus 38

Liite, 10 artikla, 2 kohta, b alakohta

(b) yhteisön rahoitusosuus t&k-toimien rahoitukseen,

(b) yhteisön rahoitusosuus hankkeiden rahoitukseen,

Tarkistus 39

Liite, 10 artikla, 4 kohta, a alakohta

(a)

ARTEMISIA osallistuu rahoitukseen joko enintään 20 miljoonan euron suuruisella määrällä tai enintään 1 prosentin osuudella hankkeiden kokonaiskustannuksista, sen mukaan, kumpi määristä on suurempi, kuitenkin siten, että rahoituksen määrä on enintään 30 miljoonaa euroa,

(a)

ARTEMISIA osallistuu rahoitukseen joko enintään 20 miljoonan euron suuruisella määrällä tai enintään 1 prosentin osuudella hankkeiden kokonaiskustannuksista, sen mukaan, kumpi määristä on suurempi, kuitenkin siten, että rahoituksen määrä on enintään 30 miljoonaa euroa. Kokonaiskustannuksilla tarkoitetaan kaikkien hankkeiden kaikkien kustannusten summaa (alaviitteen 32 määritelmä) ,

Tarkistus 40

Liite, 10 artikla, 4 kohta, d a alakohta (uusi)

 

(d a)

edellä a ja b alakohdassa tarkoitettujen maksujen summa saa olla enintään 5% ARTEMIS-yhteisyrityksen kokonaisbudjetista.

Tarkistus 41

Liite, 10 artikla, 5 kohta, c alakohta

(c)

hankkeisiin osallistuvien sellaisten tutkimus- ja kehitysorganisaatioiden luontaissuoritukset, joiden on kannettava oma osansa hankkeiden kustannuksista. Niiden kokonaisosuuden on ARTEMIS-yhteisyrityksen toimikauden aikana oltava yhtä suuri tai suurempi kuin julkisten tahojen osuus.

(c)

hankkeisiin osallistuvien tutkimus- ja kehitysorganisaatioiden luontaissuoritusten arvo ja merkityksellisyys ARTEMIS-yhteisyrityksen toimien toteuttamisen kannalta arvioidaan, ja niille on saatava hallintoneuvoston hyväksyntä. Hallintoneuvosto hyväksyy luontaissuoritusten arvon määrittämismenettelyn. Menettely perustuu seuraaviin periaatteisiin:

yleinen lähestymistapa perustuu seitsemännen puiteohjelman toimintamalliin, jossa hankkeiden luontaissuorituksia arvioidaan jälkikäteen suoritettavan katselmuksen yhteydessä;

ohjenuorana käytetään ARTEMIS-yhteisyrityksen varainhoitoa koskevien sääntöjen soveltamissääntöjä;

muihin kysymyksiin sovelletaan kansainvälisiä tilinpäätösstandardeja;

suoritusten arviointi tapahtuu kyseisillä markkinoilla yleisesti hyväksyttyjen arvojen mukaisesti (Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 soveltamissäännöistä 23 päivänä joulukuuta 2002 annetun komission asetuksen (EY, Euratom) N:o 2342/2002 (6)172 artiklan 2 kohdan b alakohta).

Todentamisen suorittaa riippumaton tarkastaja.

Tarkistus 42

Liite, 10 artikla, 7 kohta

7. Jos jokin ARTEMIS-yhteisyrityksen osakas ei suoriudu velvoitteistaan, jotka koskevat sen sovittua rahoitusosuutta ARTEMIS- yhteisyrityksessä, pääjohtaja kutsuu hallintoneuvoston kokouksen koolle päättämään, pitäisikö muiden osakkaiden irtisanoa laiminlyövä osakas vai toteutetaanko muita toimia kunnes sen velvoitteet on hoidettu.

7. Jos jokin ARTEMIS-yhteisyrityksen osakas ei suoriudu velvoitteistaan, jotka koskevat sen sovittua rahoitusosuutta ARTEMIS-yhteisyrityksessä, pääjohtaja ilmoittaa siitä osakkaalle kirjallisesti ja asettaa kohtuullisen määräajan, jonka kuluessa tällainen laiminlyönti voidaan korjata. Jos laiminlyöntiä ei ole korjattu määräajan kuluessa, pääjohtaja kutsuu hallintoneuvoston kokouksen koolle päättämään, pitäisikö laiminlyövä osakas irtisanoa vai toteutetaanko muita toimia kunnes sen velvoitteet on hoidettu.

Tarkistus 43

Liite, 13 artikla, otsikko ja 1-3 kohta

Taloushallintoa koskevat säännöt

Varainhoitoa koskevat säännöt

1. Hallintoneuvosto vahvistaa ARTEMIS-yhteisyrityksen taloushallinnon säännöt.

1. Hallintoneuvosto vahvistaa ARTEMIS-yhteisyrityksen varainhoitoa koskevat säännöt komissiota kuultuaan .

2. Taloushallinnon sääntöjen tarkoituksena on varmistaa ARTEMIS-yhteisyrityksen moitteeton varainhoito.

2. Varainhoitoa koskevien sääntöjen tarkoituksena on varmistaa IMI-yhteisyrityksen moitteeton ja järkevä varainhoito.

3. Taloushallinnon sääntöjen on perustuttava varainhoidon puiteasetuksen periaatteisiin ja niiden on sisällettävä määräykset ARTEMIS-yhteisyrityksen budjetin suunnittelua ja toteuttamista varten. Taloushallinnon säännöissä voidaan poiketa varainhoidon puiteasetuksen säännöistä, jos ARTEMISyhteisyrityksen toiminnan erityistarpeet sitä edellyttävät ja jos asiasta on neuvoteltu etukäteen komission kanssa.

3. ARTEMIS-yhteisyrityksen varainhoitoa koskevat säännöt saavat poiketa asetuksesta (EY, Euratom) N:o 2343/2002 vain, jos sen toiminnan erityistarpeet sitä edellyttävät . Asetuksesta (EY, Euratom) N:o 2343/2002 poikkeavien sääntöjen hyväksyminen edellyttää komission etukäteen antamaa hyväksyntää. Tällaisista poikkeuksista on ilmoitettava budjettivallan käyttäjälle.

Tarkistus 44

Liite, 13 artikla, 4 kohta

4. ARTEMIS-yhteisyrityksen budjetin täytäntöönpanoa koskevan vastuuvapauden antaa neuvoston suosituksesta Euroopan parlamentti menettelyllä, josta määrätään ARTEMIS-yhteisyrityksen taloushallinnon säännöissä.

4. ARTEMIS-yhteisyrityksen budjetin täytäntöönpanoa koskevan vastuuvapauden antaa neuvoston suosituksesta Euroopan parlamentti menettelyllä, josta määrätään ARTEMIS-yhteisyrityksen varainhoitoa koskevissa säännöissä. Vastuuvapauden myöntämisessä on otettava huomioon Euroopan yhteisöjen tilintarkastustuomioistuimen toimivalta tarkastaa kaikkien yhteisön perustamien elinten tuloja ja menoja koskevat tilit sekä yhteisten teknologia-aloitteiden erityispiirteet uusina menetelminä toteuttaa julkisen ja yksityisen sektorin kumppanuuksia toimivamman ratkaisun löytämiseksi Euroopan unionin yleisen talousarvion toteuttamista koskevaan vastuuvapausmenettelyyn .

Tarkistus 45

Liite, 14 artikla, 1 kohta

1. Monivuotisessa strategisessa suunnitelmassa määritetään strategia ja suunnitelmat ARTEMIS-yhteisyrityksen tavoitteiden saavuttamiseksi, tutkimusohjelma mukaan luettuna.

1. Monivuotisessa strategisessa suunnitelmassa määritetään strategia ja suunnitelmat ARTEMIS-yhteisyrityksen tavoitteiden saavuttamiseksi, tutkimusohjelma mukaan luettuna. Monivuotinen strategia julkistetaan, kun hallintoneuvosto on hyväksynyt sen.

Tarkistus 46

Liite, 14 artikla, 2 kohta

2. Vuotuisessa työohjelmassa kuvataan tutkimusohjelman toteuttamiseksi tarvittavien ehdotuspyyntöjen laajuus ja budjetti kyseiselle vuodelle.

2. Vuotuisessa työohjelmassa kuvataan tutkimusohjelman toteuttamiseksi tarvittavien ehdotuspyyntöjen laajuus ja budjetti kyseiselle vuodelle. Vuotuinen työohjelma julkistetaan, kun hallintoneuvosto on hyväksynyt sen.

Tarkistus 47

Liite, 14 artikla, 3 kohta

3. Vuotuisessa toteutussuunnitelmassa määritetään suunnitelmat ARTEMIS-yhteisyrityksen kaikkien toimien toteuttamiseksi kyseisenä vuonna, mukaan luettuina kaavaillut ehdotuspyynnöt ja toimet, jotka on tarpeen toteuttaa tarjouspyyntöjen kautta. Pääjohtaja esittelee vuotuisen toteutussuunnitelman hallintoneuvostolle yhdessä vuosibudjetin kanssa.

3. Vuotuisessa toteutussuunnitelmassa määritetään suunnitelmat ARTEMIS-yhteisyrityksen kaikkien toimien toteuttamiseksi kyseisenä vuonna, mukaan luettuina kaavaillut ehdotuspyynnöt ja toimet, jotka on tarpeen toteuttaa tarjouspyyntöjen kautta. Pääjohtaja esittelee vuotuisen toteutussuunnitelman hallintoneuvostolle yhdessä vuosibudjetin kanssa. Vuotuinen toteutussuunnitelma julkistetaan, kun hallintoneuvosto on hyväksynyt sen.

Tarkistus 48

Liite, 14 artikla, 5 kohta, 2 alakohta

Pääjohtaja esittelee vuotuisen toimintakertomuksen yhdessä vuotuisen tilinpäätöksen ja taseen kanssa.

Pääjohtaja esittelee vuotuisen toimintakertomuksen yhdessä vuotuisen tilinpäätöksen ja taseen kanssa. Tämä vuotuinen toimintakertomus käsittää pk-yrityksen osallistumisen ARTEMIS-yhteisyrityksen t&k-toimiin .

Tarkistus 49

Liite, 14 artikla, 6 kohta

6. Vuotuinen tilinpäätös ja tase: pääjohtaja toimittaa kunkin tilivuoden päättymistä seuraavien kahden kuukauden kuluessa edellisen vuoden tilinpäätöksen ja taseen hallintoneuvoston hyväksyttäviksi. Edellisen vuoden tilinpäätös ja tase on toimitettava Euroopan yhteisöjen tilintarkastustuomioistuimelle.

6. Vuotuinen tilinpäätös ja tase: pääjohtaja toimittaa kunkin tilivuoden päättymistä seuraavien kahden kuukauden kuluessa edellisen vuoden tilinpäätöksen ja taseen hallintoneuvoston hyväksyttäviksi. Edellisen vuoden tilinpäätös ja tase on toimitettava Euroopan yhteisöjen tilintarkastustuomioistuimelle ja budjettivallan käyttäjälle .

Tarkistus 50

Liite, 15 artikla, 2 kohta

2. ARTEMIS-yhteisyritys tekee avustussopimuksia hankkeiden osallistujien kanssa hankkeiden toteuttamiseksi. Näiden avustussopimusten on viitattava ja tarpeen mukaan perustuttava vastaaviin kansallisiin avustussopimuksiin 16 artiklan 5 kohdan b alakohdassa tarkoitetulla tavalla.

2. ARTEMIS-yhteisyritys tekee avustussopimuksia hankkeiden osallistujien kanssa hankkeiden toteuttamiseksi. Näiden avustussopimusten ehtojen on vastattava ARTEMIS-yhteisyrityksen varainhoitoa koskevia sääntöjä ja tarpeen mukaan perustuttava vastaaviin kansallisiin avustussopimuksiin 16 artiklan 5 kohdan b alakohdassa tarkoitetulla tavalla.

Tarkistus 51

Liite, 16 artikla, 4 kohta, a alakohta

(a)

ARTEMIS-yhteisyrityksen käynnistämiin ehdotuspyyntöihin voivat osallistua ARTEMIS-osakasvaltioihin ja muihin Euroopan unionin jäsenvaltioihin tai assosioituneisiin maihin sijoittautuneet osallistujat.

a)

ARTEMIS-yhteisyrityksen käynnistämiin ehdotuspyyntöihin voivat osallistua ARTEMIS-osakasvaltioihin ja muihin Euroopan unionin jäsenvaltioihin tai assosioituneisiin maihin sijoittautuneet osallistujat. Ehdotuspyynnöt julkistetaan mahdollisimman laajalti lehtien, Internet-sivustojen jne. avulla.

Tarkistus 52

Liite, 18 artikla, 1 kohta

1. Henkilöstöresurssit määritellään vuosibudjettiin sisällytettävässä henkilöstötaulukossa.

1. Henkilöstöresurssit määritellään vuosibudjettiin sisällytettävässä henkilöstötaulukossa ja ne esitetään komissiolle, Euroopan parlamentille sekä neuvostolle yhdessä Euroopan unionin yleistä talousarviota koskevan alustavan esityksen kanssa .

Tarkistus 53

Liite, 18 artikla, 2 kohta

2. ARTEMIS-yhteisyrityksen henkilöstön jäsenet ovat väliaikaisia toimihenkilöitä ja sopimussuhteisia toimihenkilöitä, ja heidän kanssaan tehdään määräaikaiset työsopimukset, joita voidaan jatkaa kerran siten, että kokonaiskestoksi tulee enintään seitsemän vuotta.

Poistetaan.

Tarkistus 54

Liite, 19 artikla, 6 kohta

6. Osakkaat eivät ole taloudellisessa vastuussa ARTEMISyhteisyrityksen taloudellisista velvoitteista. Osakkaiden taloudellinen korvausvastuu on pelkkä sisäinen korvausvastuu ARTEMIS-yhteisyritykselle ja rajoittuu rahoitusosuuteen, johon ne ovat sitoutuneet 10 artiklan 2 kohdassa tarkoitetulla tavalla.

6. Osakkaat eivät ole taloudellisessa vastuussa ARTEMISyhteisyrityksen velvoitteista. Osakkaiden taloudellinen korvausvastuu on pelkkä sisäinen korvausvastuu ARTEMISyhteisyritykselle ja rajoittuu rahoitusosuuteen, johon ne ovat sitoutuneet 10 artiklan 2 kohdassa tarkoitetulla tavalla.

Tarkistus 55

Liite, 19 artikla, 7 kohta

7. ARTEMIS-yhteisyrityksen taloudellinen korvausvastuu sen veloista rajoittuu rahoitusosuuksiin, joita sen osakkaat ovat suorittaneet juokseviin kustannuksiin 10 artiklan 2 kohdassa tarkoitetulla tavalla.

7. Lukuun ottamatta hankkeiden osanottajilta 16 artiklan 5 kohdan a alakohdan mukaisesti perittäviä maksuja ARTEMIS-yhteisyrityksen taloudellinen korvausvastuu sen veloista rajoittuu rahoitusosuuksiin, joita sen osakkaat ovat suorittaneet juokseviin kustannuksiin 10 artiklan 2 kohdassa tarkoitetulla tavalla.

Tarkistus 56

Liite, 22 artikla, 5 kohta

5. Kun aineellinen omaisuus on palautettu 4 kohdassa säädetyllä tavalla, jäljelle jäävä omaisuus käytetään ARTEMISyhteisyrityksen korvausvastuiden ja sen purkamisesta aiheutuvien kustannusten kattamiseen. Mahdollinen yli- tai alijäämä jaetaan purkamisajankohtana ARTEMIS-yhteisyrityksen osakkaina olevien kesken sen mukaan, mikä on kunkin osakkaan tosiasiallinen osuus ARTEMIS-yhteisyrityksessä.

5. Kun aineellinen omaisuus on palautettu 4 kohdassa säädetyllä tavalla, jäljelle jäävä omaisuus käytetään ARTEMISyhteisyrityksen korvausvastuiden ja sen purkamisesta aiheutuvien kustannusten kattamiseen. Mahdollinen ylijäämä jaetaan purkamisajankohtana ARTEMIS-yhteisyrityksen osakkaina olevien kesken sen mukaan, mikä on kunkin osakkaan tosiasiallinen osuus ARTEMIS-yhteisyrityksessä.

Tarkistus 57

Liite, 23 artikla, 3 kohta

3. Hallintoneuvosto hyväksyy yhtiöjärjestyksen muutosehdotukset 6 artiklan säännösten mukaisesti, ja ne toimitetaan komissiolle päätöstä varten.

3. Hallintoneuvosto hyväksyy yhtiöjärjestyksen muutosehdotukset 6 artiklan säännösten mukaisesti, ja ne toimitetaan komissiolle päätöstä varten parlamentin kuulemisen jälkeen .

Tarkistus 58

Liite, 23 artikla, 4 kohta

4. Sen estämättä, mitä 3 kohdassa säädetään, kaikkia 1 artiklan 3 kohtaan, 4 artiklan 3 kohtaan, 10 artiklan 4 kohdan b alakohtaan ja 10 artiklan 5 kohdan b kohtaan ehdotettuja muutoksia on pidettävä keskeisinä muutoksina, minkä vuoksi ne edellyttävät tämän asetuksen muuttamista.

4. Sen estämättä, mitä 3 kohdassa säädetään, kaikkia 1 artiklan 3 kohtaan, 4 artiklan 3 kohtaan, 6 artiklan 1 kohtaan, 7 artiklan 1 kohtaan, 9 artiklan 2 kohtaan, 10 artiklan 4 kohdan b alakohtaan ja 10 artiklan 5 kohdan a kohtaan sekä 19 artiklaan ehdotettuja muutoksia on pidettävä keskeisinä muutoksina, minkä vuoksi ne edellyttävät tämän asetuksen muuttamista.

Tarkistus 60

Liite, 24 artikla, 2 kohta, i alakohta

(i)

”käyttöoikeudella” rinnakkaislisenssejä ja käyttöoikeuksia tulos- ja tausta-aineistoon ilman oikeutta antaa alilisenssejä, paitsi jos hankesopimuksessa on toisin sovittu,

(i)

”käyttöoikeudella” hankesopimusten alaisuudessa myönnettäviä rinnakkaislisenssejä ja käyttöoikeuksia tulos- ja tausta-aineistoon ilman oikeutta antaa alilisenssejä, paitsi jos hankesopimuksessa on toisin sovittu,

Tarkistus 61

Liite, 24 artikla, 2 kohta, j alakohta

(j)

”tarvittavalla” hankkeen toteuttamisen kannalta ja/tai tulosaineiston käytön kannalta ”teknisesti olennaista”, ja immateriaalioikeuksien osalta sitä, että kyseisiä immateriaalioikeuksia loukattaisiin, mikäli käyttöoikeuksia ei myönnettäisi,

(Tarkistus ei vaikuta suomenkieliseen versioon.)

Tarkistus 62

Liite, 24 artikla, 3 kohta, 3.2.1 alakohta

3.2.1.

Saman hankkeen osallistujat tekevät keskenään hankesopimuksen, jossa sovitaan muun muassa tämän artiklan mukaisesti myönnettävistä käyttöoikeuksista. Hankkeen osallistujat voivat määritellä hanketta varten tarvittavan tausta-aineiston ja yksilöidä tarvittaessa taustaaineistoa, joka jätetään sopimuksen ulkopuolelle.

3.2.1.

Saman hankkeen osallistujat tekevät keskenään hankesopimuksen, jossa sovitaan muun muassa tämän artiklan mukaisesti myönnettävistä käyttöoikeuksista. Hankkeen osallistujat voivat päättää myöntää laajempia käyttöoikeuksia kuin tässä artiklassa vaaditaan. Hankkeen osallistujat voivat määritellä hanketta varten tarvittavan tausta-aineiston ja yksilöidä tarvittaessa taustaaineistoa, joka jätetään sopimuksen ulkopuolelle.

Tarkistus 63

Liite, 24 artikla, 3 kohta, 3.2.4 alakohta

3.2.4.

Saman hankkeen osallistujille on myönnettävä käyttöoikeudet tausta-aineistoon, jos tausta-aineistoa tarvitaan niiden kyseisestä hankkeesta saaman oman tulosaineiston hyödyntämistä varten, edellyttäen, että taustaaineiston omistajalla on oikeus myöntää ne. Tällaiset käyttöoikeudet on myönnettävä ilman yksinoikeutta oikeudenmukaisin, kohtuullisin ja syrjimättömin ehdoin.

3.2.4.

Saman hankkeen osallistujille on myönnettävä käyttöoikeudet tausta-aineistoon, jos tausta-aineistoa tarvitaan niiden kyseisestä hankkeesta saaman oman tulosaineiston hyödyntämistä varten, edellyttäen, että taustaaineiston omistajalla on oikeus myöntää ne. Tällaiset käyttöoikeudet on myönnettävä ilman yksinoikeutta ja siirtomahdollisuutta oikeudenmukaisin, kohtuullisin ja syrjimättömin ehdoin.

Tarkistus 65

Liite, 24 artikla, 3 kohta, 3.4.1 alakohta

3.4.1.

Jos osallistuja siirtää tulosaineiston omistusoikeuden, sen on siirrettävä siirronsaajalle tulosaineistoa koskevat velvoitteensa , mukaan luettuna velvoite siirtää nämä velvoitteet muille mahdollisille siirronsaajille. Näihin velvoitteisiin sisältyvät velvoitteet, jotka koskevat käyttöoikeuksien myöntämistä sekä levittämistä ja hyödyntämistä .

3.4.1.

Jos osallistuja siirtää tulosaineiston omistusoikeuden, sen on siirrettävä siirronsaajalle tulosaineistoa koskevat velvoitteensa ja erityisesti velvoitteet, jotka koskevat käyttöoikeuden myöntämistä sekä levittämistä ja käyttöä. Asianomaisen osallistujan on ilmoitettava muille samaan hankkeeseen osallistujille siirronsaajan nimi ja yhteystiedot heti tällaisen siirron jälkeen .

Tarkistus 66

Liite, 24 artikla, 3 kohta, 3.4.2 alakohta

3.4.2.

Jos hankkeen osallistujan on siirrettävä käyttöoikeuksien myöntämistä koskevat velvoitteensa, sen on - jollei sen luottamuksellisuutta koskevista velvoitteista muuta johdu - ilmoitettava suunnitellusta siirrosta muille osallistujille ja annettava näille riittävät tiedot tulosaineiston uudesta omistajasta vähintään 45 päivää aikaisemmin, jotta muut osallistujat voisivat käyttää käyttöoikeuksiaan. Saatuaan ilmoituksen muut osallistujat voivat 30 päivän tai muun kirjallisesti sovitun ajan kuluessa kieltäytyä hyväksymästä suunniteltua omistusoikeuden siirtoa sillä perusteella, että se vaikuttaisi haitallisesti niiden käyttöoikeuksiin. Jos jo(t)kin muista osallistujista voi(vat) osoittaa, että suunniteltu omistusoikeuden siirto vaikuttaisi haitallisesti niiden käyttöoikeuksiin, siirtoa ei saa tehdä ennen kuin osallistujat ovat päässeet keskenään sopimukseen asiasta.

Poistetaan.


(1)  EYVL L 248, 16.9.2002, s. 1, asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY, Euratom) N:o 1995/2006 (EUVL L 390, 30.12.2006, s. 1).

(2)  EUVL C 139, 14.6.2006, s. 1.

(3)   Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta 25 päivänä kesäkuuta 2002 tehdyn neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 185 artikla (EYVL L, 31.12.2002, s. 72; oikaisu EYVL L 2, 7.1.2003, s. 39).

(4)   Komission asetus (EY, Euratom) N:o 2343/2002, annettu 23 päivänä joulukuuta 2002, Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 185 artiklassa tarkoitettuja elimiä koskevasta varainhoidon puiteasetuksesta (EYVL L 357, 31.12.2002, s. 72 , oikaisu EYVL L 2, 7.1.2003, s. 39).

(5)   EYVL L 357, 31.12.2002, s. 72. Oikaisu EYVL L 2, 7.1.2003, s. 39.

(6)   EYVL L 357, 31.12.2002, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY, Euratom) N:o 478/2007 (EUVL L 111, 28.4.2007, s. 13).

P6_TA(2007)0589

ENIAC-yhteisyrityksen perustaminen *

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 11. joulukuuta 2007 ehdotuksesta neuvoston asetukseksi ENIAC-yhteisyrityksen perustamisesta (KOM(2007)0356 — C6-0275/2007 — 2007/0122(CNS))

(Kuulemismenettely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission ehdotuksen neuvostolle (KOM(2007)0356),

ottaa huomioon Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta 25. kesäkuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 (1) (varainhoitoasetus) ja erityisesti sen 185 artiklan,

ottaa huomioon talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta ja moitteettomasta varainhoidosta 17. toukokuuta 2006 tehdyn Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission välisen toimielinten sopimuksen (2) ja erityisesti sen 47 kohdan,

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 171 ja 172 artiklan, joiden mukaisesti neuvosto on kuullut parlamenttia (C6-0275/2007),

ottaa huomioon työjärjestyksen 51 artiklan,

ottaa huomioon teollisuus-, tutkimus- ja energiavaliokunnan mietinnön ja budjettivaliokunnan lausunnon (A6-0486/2007);

1.

hyväksyy komission ehdotuksen sellaisena kuin se on tarkistettuna;

2.

katsoo, että lainsäädäntöehdotuksessa esitetyn ohjeellisen määrän on oltava yhteensopiva tämänhetkisen monivuotisen rahoituskehyksen (2007-2013) otsakkeen 1 a enimmäismäärän sekä 17. toukokuuta 2006 tehdyn toimielinten välisen sopimuksen 47 kohdan kanssa; toteaa, että vuoden 2013 jälkeistä rahoitusta on arvioitava seuraavasta rahoituskehyksestä käytävien neuvottelujen yhteydessä;

3.

muistuttaa, ettei budjettivaliokunnan lausunto vaikuta 17. toukokuuta 2006 tehdyn toimielinten välisen sopimuksen 47 kohdassa vahvistetun, ENIAC-yhteisyrityksen perustamiseen sovellettavan menettelyn tulokseen;

4.

pyytää komissiota muuttamaan ehdotustaan vastaavasti EY:n perustamissopimuksen 250 artiklan 2 kohdan mukaisesti;

5.

pyytää neuvostoa ilmoittamaan parlamentille, jos se aikoo poiketa parlamentin hyväksymästä sanamuodosta;

6.

pyytää tulla kuulluksi uudelleen, jos neuvosto aikoo tehdä huomattavia muutoksia komission ehdotukseen;

7.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.

KOMISSION TEKSTI

PARLAMENTIN TARKISTUKSET

Tarkistus 1

Johdanto-osan 8 kappale

(8) Nanoelektroniikkaa koskevan yhteisen teknologiaaloitteen tarkoitus on luoda kestävää julkisen ja yksityisen sektorin kumppanuutta sekä lisätä ja koota yhteen julkisia ja yksityisiä investointeja Euroopassa, millä tässä asetuksessa tarkoitetaan jäsenvaltioita ja seitsemänteen puiteohjelmaan assosioituneita maita. Nanoelektroniikkaa koskevalla yhteisellä teknologiaaloitteella pyritään myös resurssien ja rahoituksen koordinointiin ja synergioihin puiteohjelman, alan yritysten sekä kansallisten ja valtioiden välisten t&k-ohjelmien kesken, mikä osaltaan lujittaa Euroopan tulevaa kasvua, kilpailukykyä ja kestävää kehitystä. Tavoitteena olisi oltava myös yhteistyön edistäminen kaikkien sidosryhmien, kuten teollisuuden, kansallisten viranomaisten sekä tiedelaitosten ja tutkimuskeskusten välillä, minkä avulla tutkimustyötä voitaisiin koota yhteen ja kohdentaa .

(8) Nanoelektroniikkaa koskevan yhteisen teknologiaaloitteen tarkoitus on luoda kestävää julkisen ja yksityisen sektorin kumppanuutta sekä lisätä ja koota yhteen julkisia ja yksityisiä investointeja Euroopassa, millä tässä asetuksessa tarkoitetaan jäsenvaltioita ja seitsemänteen puiteohjelmaan assosioituneita maita. Nanoelektroniikkaa koskevalla yhteisellä teknologiaaloitteella pyritään myös resurssien ja rahoituksen koordinointiin ja synergioihin puiteohjelman, alan yritysten sekä kansallisten ja valtioiden välisten t&k-ohjelmien kesken, mikä osaltaan lujittaa Euroopan tulevaa kasvua, kilpailukykyä ja kestävää kehitystä. Tavoitteena olisi oltava myös yhteistyön edistäminen kaikkien sidosryhmien, kuten alan yritysten , pienet ja keskisuuret yritykset (pk-yritykset) mukaan luettuina, kansallisten viranomaisten sekä tiedelaitosten ja tutkimuskeskusten välillä, kokoamalla yhteen ja kohdentamalla tutkimustyötä.

Tarkistus 2

Johdanto-osan 11 kappale

(11) Nanoelektroniikkaa koskevan yhteisen teknologiaaloitteen kunnianhimoisuus ja laajuus, tarvittavien taloudellisten ja teknisten resurssien mittakaava sekä tarve saavuttaa resurssien ja rahoituksen toimiva koordinaatio ja synergia edellyttävät yhteisön tason toimia. Tätä varten on tarpeen perustaa Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 171 artiklan nojalla yhteisyritys (jäljempänä ”ENIAC-yhteisyritys”) oikeussubjektiksi, joka vastaa nanoelektroniikkaa koskevan yhteisen teknologia-aloitteen toteuttamisesta. Seitsemännessä puiteohjelmassa (2007-2013) käynnistettyjen t&k-toimien asianmukaisen hallinnoinnin varmistamiseksi ENIAC-yhteisyritys olisi perustettava 31. joulukuuta 2017 saakka ulottuvaksi toimikaudeksi , jota voidaan pidentää .

(11) Nanoelektroniikkaa koskevan yhteisen teknologiaaloitteen kunnianhimoisuus ja laajuus, tarvittavien taloudellisten ja teknisten resurssien mittakaava sekä tarve saavuttaa resurssien ja rahoituksen toimiva koordinaatio ja synergia edellyttävät yhteisön tason toimia. Tätä varten on tarpeen perustaa perustamissopimuksen 171 artiklan nojalla yhteisyritys (jäljempänä ”ENIAC-yhteisyritys”) oikeussubjektiksi, joka vastaa nanoelektroniikkaa koskevan yhteisen teknologia-aloitteen toteuttamisesta. Seitsemännessä puiteohjelmassa (2007-2013) käynnistettyjen t&k-toimien asianmukaisen hallinnoinnin varmistamiseksi ENIAC-yhteisyritys olisi perustettava 31 päivään joulukuuta 2017 saakka ulottuvaksi toimikaudeksi . Olisi varmistettava, että vuonna 2013 järjestettävän viimeisen ehdotuspyynnön jälkeen vielä käynnissä olevat hankkeet toteutetaan ja niitä seurataan ja rahoitetaan vuoteen 2017 asti.

Tarkistus 3

Johdanto-osan 12 kappale

(12) ENIAC-yhteisyrityksen olisi oltava yhteisöjen perustama elin, jonka budjetin täytäntöönpanoa koskevan vastuuvapauden antaa neuvoston suosituksesta Euroopan parlamentti ottaen huomioon erityispiirteet, jotka johtuvat yhteisten teknologiaaloitteiden luonteesta julkisen ja yksityisen sektorin kumppanuuksina ja varsinkin yksityisen sektorin osallistumisesta budjettiin .

(12) ENIAC-yhteisyrityksen olisi oltava yhteisöjen perustama elin, jonka budjetin täytäntöönpanoa koskevan vastuuvapauden antaa Euroopan parlamentti ottaen huomioon neuvoston suosituksen .

Tarkistus 4

Johdanto-osan 12 a kappale (uusi)

 

(12 a) Yhteisön ja julkisten sidosryhmien olisi pyrittävä tunnustamaan yhteisten teknologia-aloitteiden tarjoamat mahdollisuudet julkisen ja yksityisen sektorin kumppanuuksien uusiksi toteutuskeinoiksi ja tehtävä yhteistyötä yksityisten sidosryhmien kanssa tehokkaamman ratkaisun löytämiseksi Euroopan unionin yleisen talousarvion toteuttamista koskevaan vastuuvapausmenettelyyn.

Tarkistus 5

Johdanto-osan 14 kappale

(14) ENIAC-yhteisyrityksen tavoitteet pyritään saavuttamaan kokoamalla yhteen yksityisen ja julkisen sektorin voimavaroja hankkeiden muodossa toteutettavien t&k-toimien tueksi. Tätä varten ENIAC-yhteisyrityksen olisi tutkimusohjelman osien toteuttamiseksi voitava järjestää kilpailuun perustuvia ehdotuspyyntöjä. T&k-toimissa olisi kunnioitettava seitsemännessä puiteohjelmassa sovellettavia eettisiä perusperiaatteita.

(14) ENIAC-yhteisyrityksen tavoitteet pyritään saavuttamaan kokoamalla yhteen yksityisen ja julkisen sektorin voimavaroja hankkeiden muodossa toteutettavien t&k-toimien ja prototypointitoimien tueksi. Tätä varten ENIAC-yhteisyrityksen olisi tutkimusohjelman osien toteuttamiseksi voitava järjestää kilpailuun perustuvia ehdotuspyyntöjä. T&k-toimissa olisi kunnioitettava seitsemännessä puiteohjelmassa sovellettavia eettisiä perusperiaatteita.

Tarkistus 6

Johdanto-osan 22 kappale

(22) Selkeiden ja avointen työehtojen ja henkilöstön tasavertaisen kohtelun varmistamiseksi sekä erittäin ammattitaitoisen ja erikoistuneen tieteellisen ja teknisen henkilöstön saamiseksi ENIAC-yhteisyrityksen koko henkilöstöön olisi sovellettava Euroopan yhteisöjen virkamiehiin sovellettavia henkilöstösääntöjä ja Euroopan yhteisöjen muuhun henkilöstöön sovellettavia palvelussuhteen ehtoja (jäljempänä ”henkilöstösäännöt”) .

(22) ENIAC-yhteisyrityksen tehokkaan toiminnan varmistamiseksi sekä erittäin ammattitaitoisen ja erikoistuneen tieteellisen ja teknisen henkilöstön saamiseksi komission ja osallistuvien jäsenvaltioiden olisi yhteisymmärryksessä ENIAC-yhteisyrityksen hallintoneuvoston kanssa voitava lähettää ENIACyhteisyritykseen tarvittava määrä virkamiehiä ja otettava puuttuva henkilöstö palvelukseen sopimussuhteiden perusteella ottaen huomioon, että henkilöstömenot olisi pidettävä alhaisina ja ENIAC-yhteisyrityksen perustamiselle varattu aika lyhyenä .

Tarkistus 7

Johdanto-osan 26 kappale

(26) ENIAC-yhteisyrityksellä olisi oltava erilliset taloushallintoa koskevat säännöt, joista on neuvoteltu etukäteen komission kanssa ja joissa otetaan huomioon yhteisyrityksen toiminnan erityisvaatimukset , joita aiheutuu erityisesti tarpeesta yhdistää yhteisön rahoitusta ja kansallista rahoitusta t&k-toiminnan tukemiseksi tehokkaasti ja oikea-aikaisesti. Sääntöjen olisi nojauduttava periaatteisiin, joista säädetään Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 185 artiklassa tarkoitettuja elimiä koskevasta varainhoidon puiteasetuksesta 23 päivänä joulukuuta 2002 annetussa komission asetuksessa (EY, Euratom) N:o 2343/2002  (3).

(26) ENIAC-yhteisyritykseen sovellettavien varainhoitoa koskevien sääntöjen ei tulisi poiketa Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 185 artiklassa tarkoitettuja elimiä koskevasta varainhoidon puiteasetuksesta 19 päivänä marraskuuta 2002 annetusta komission asetuksesta (EY, Euratom) N:o 2343/2002  (4), elleivät tätä edellytä sen toiminnan erityisvaatimukset ja erityisesti tarve yhdistää yhteisön rahoitusta ja kansallista rahoitusta t&ktoiminnan tukemiseksi tehokkaasti ja oikea-aikaisesti. Asetuksesta (EY, Euratom) N:o 2343/2002 poikkeavien sääntöjen hyväksyminen edellyttää komission etukäteen antamaa hyväksyntää. Kaikista tällaisista poikkeuksista olisi ilmoitettava budjettivallan käyttäjälle.

Tarkistus 8

1 artiklan 1 kohta

1. Perustetaan nanoelektroniikka-alan yhteisen teknologiaaloitteen toteuttamiseksi perustamissopimuksen 171 artiklassa tarkoitettu yhteisyritys (jäljempänä ”ENIAC-yhteisyritys”) 31. päivään joulukuuta 2017 ulottuvaksi ajaksi. Tätä toimikautta voidaan pidentää muuttamalla tätä asetusta.

1. Perustetaan nanoelektroniikka-alan yhteisen teknologiaaloitteen toteuttamiseksi perustamissopimuksen 171 artiklassa tarkoitettu yhteisyritys (jäljempänä ”ENIAC-yhteisyritys”) 31 päivään joulukuuta 2017 ulottuvaksi ajaksi. On varmistettava, että vuonna 2013 järjestettävän viimeisen ehdotuspyynnön jälkeen käynnissä olevat hankkeet toteutetaan ja niitä seurataan ja rahoitetaan vuoteen 2017 asti. ENIAC-yhteisyritys on varainhoitoasetuksen 185 artiklassa ja 17 päivänä toukokuuta 2006 tehdyn toimielinten välisen sopimuksen 47 kohdassa tarkoitettu elin.

Tarkistus 9

2 artiklan b alakohta

(b)

tukea tutkimusohjelman toteuttamiseksi tarvittavia toimia (jäljempänä ”t&k-toimia”) erityisesti myöntämällä rahoitusta kilpailuun perustuvien ehdotuspyyntöjen perusteella valittujen hankkeiden osallistujille;

(b)

tukea tutkimusohjelman toteuttamiseksi tarvittavia toimia (jäljempänä ”t&k-toimia”) erityisesti myöntämällä rahoitusta kilpailuun perustuvien t&k-toimia ja prototypointia koskevien ehdotuspyyntöjen perusteella valittujen hankkeiden osallistujille;

Tarkistus 10

2 artiklan c alakohta

(c)

edistää julkisen ja yksityisen sektorin välistä kumppanuutta, jolla pyritään käynnistämään ja yhdistämään yhteisön tasoisia, kansallisia ja yksityisiä toimia, lisäämään nanoelektroniikkaan kohdistuvien t&k-investointien kokonaismäärää ja edistämään yhteistyötä julkisen ja yksityisen sektorin välillä;

(c)

edistää julkisen ja yksityisen sektorin välistä kumppanuutta, jolla pyritään käynnistämään ja yhdistämään yhteisön tasoisia, kansallisia ja yksityisiä toimia, lisäämään nanoelektroniikkaan kohdistuvien t&k-investointien kokonaismäärää , edistämään yhteistyötä julkisen ja yksityisen sektorin välillä ja luomaan yhteisvaikutuksia nanoelektroniikan alan sidosryhmien, myös suuryhtiöiden, pk-yritysten ja tutkimus- ja kehittämislaitosten, välillä ;

Tarkistus 11

2 artiklan d alakohta

(d)

varmistaa nanoelektroniikkaa koskevan yhteisen teknologia- aloitteen tuloksellisuus ja jatkuvuus;

Poistetaan.

Tarkistus 12

3 artiklan 2 kohdan b alakohta

(b)

kaikki EU:n ulkopuoliset maat, muut kuin ehdokasvaltiot ja muut kuin assosioituneet maat (jäljempänä ”kolmannet maat”), jotka harjoittavat t&k-politiikkaa tai -ohjelmia nanoelektroniikka-alalla;

Poistetaan.

Tarkistus 13

4 artiklan 2 kohdan b alakohta

(b)

yhteisön rahoitusosuus, joka on enintään 10 miljoonaa euroa,

(b)

yhteisön rahoitusosuus, joka on enintään 10 miljoonaa euroa ja joka maksetaan vuosittain enintään 1,5 miljoonan euron erissä tai määränä, joka vastaa 50 prosenttia AENEASin rahoitusosuudesta sen mukaan, kumpi määristä on pienempi; tästä rahoitusosuudesta kuluvan vuoden aikana käyttämättä jäänyt osa annetaan t&k-toimien käyttöön seuraavina vuosina ,

Tarkistus 14

4 artiklan 3 kohdan a alakohta

(a)

yhteisön rahoitusosuus, joka on enintään 440 miljoonaa euroa hankkeiden rahoittamiseen,

(a)

yhteisön rahoitusosuus, joka on enintään 440 miljoonaa euroa hankkeiden rahoittamiseen ja jota voidaan lisätä yhteisön 2 kohdan b alakohdan mukaisesti juokseviin kustannuksiin myöntämän rahoitusosuuden käyttämättä jääneellä määrällä ,

Tarkistus 15

6 artiklan otsikko ja 1 kohta

Taloushallintoa koskevat säännöt

Varainhoitoa koskevat säännöt .

1. ENIAC-yhteisyrityksen taloushallinnon sääntöjen on perustuttava varainhoidon puiteasetuksen periaatteisiin. Taloushallinnon säännöissä voidaan poiketa varainhoidon puiteasetuksen säännöistä, jos ENIAC-yhteisyrityksen toiminnan erityistarpeet sitä edellyttävät ja asiasta on etukäteen kuultu komissiota.

1. ENIAC-yhteisyritykseen sovellettavat varainhoitoa koskevat säännöt saavat poiketa asetuksesta (EY, Euratom) N:o 2343/2002 vain, jos yhteisyrityksen toiminnan erityistarpeet sitä edellyttävät , ja edellyttäen, että komissiolta on saatu etukäteen hyväksyntä. Kaikista tällaisista poikkeuksista on ilmoitettava budjettivallan käyttäjälle.

Tarkistus 16

8 artiklan 2 a kohta (uusi)

 

2 a. Komissio ja jäsenvaltiot voivat yhteisymmärryksessä hallintoneuvoston kanssa lähettää virkamiehiä ENIACyhteisyritykseen.

Tarkistus 17

8 artiklan 3 kohta

3. Hallintoneuvosto vahvistaa yhteisymmärryksessä komission kanssa tarvittavat täytäntöönpanosäännöt noudattaen Euroopan yhteisöjen virkamiehiin sovellettavien henkilöstösääntöjen 110 artiklassa ja Euroopan yhteisöjen muuhun henkilöstöön sovellettavissa palvelussuhteen ehdoissa säädettyjä menettelyjä .

3. Hallintoneuvosto vahvistaa yhteisymmärryksessä komission kanssa tarvittavat Euroopan yhteisöjen ja osallistuvien jäsenvaltioiden virkamiesten lähettämistä ja lisähenkilöstön palvelukseen ottamista koskevat täytäntöönpanosäännöt .

Tarkistus 18

10 artiklan 1 a kohta (uusi)

 

1 a. ENIAC-yhteisyritys vastaa yksin velvoitteistaan.

Tarkistus 19

10 artiklan 1 b kohta (uusi)

 

1 b. ENIAC-yhteisyritys ei vastaa sen osakkaiden taloudellisista velvoitteista. Se ei ole korvausvastuussa, jos jokin ENIAC-osakasvaltio ei suoriudu ENIAC-yhteisyrityksen ehdotuspyynnöistä johtuvista velvoitteistaan.

Tarkistus 20

10 artiklan 1 c kohta (uusi)

 

1 c. Osakkaat eivät ole taloudellisessa vastuussa ENIACyhteisyrityksen taloudellisista velvoitteista. Osakkaiden taloudellinen korvausvastuu on pelkkä sisäinen korvausvastuu ENIAC-yhteisyritykselle ja rajoittuu rahoitusosuuteen, johon ne ovat sitoutuneet 4 artiklassa tarkoitetulla tavalla.

Tarkistus 21

12 artiklan 2 kohta

2. Viimeistään 31. päivänä joulukuuta 2010 ja 31. päivänä joulukuuta 2015 komissio laatii riippumattomien asiantuntijoiden avustuksella väliarvioinnit ENIAC-yhteisyrityksestä. Arvioinnissa tarkastellaan ENIAC-yhteisyrityksen laadukkuutta, tuloksellisuutta ja edistymistä asetettujen tavoitteiden saavuttamisessa. Komissio toimittaa väliarviointien johtopäätökset ja niihin liittyvät huomautuksensa Euroopan parlamentille ja neuvostolle.

2. Viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2011 komissio esittää riippumattomien asiantuntijoiden avustuksella laaditun väliarvioinnin ENIAC-yhteisyrityksestä. Arvioinnissa tarkastellaan ENIAC-yhteisyrityksen laadukkuutta, tuloksellisuutta ja edistymistä asetettujen tavoitteiden saavuttamisessa. Komissio toimittaa väliarviointien johtopäätökset ja niihin liittyvät huomautuksensa Euroopan parlamentille ja neuvostolle. Arvioinnin tulokset otetaan huomioon, jotta tutkimuslinjausta voidaan tarvittaessa suunnata uudelleen.

Tarkistus 22

12 artiklan 4 kohta

4. ENIAC-yhteisyrityksen budjetin täytäntöönpanoa koskevan vastuuvapauden antaa neuvoston suosituksesta Euroopan parlamentti menettelyllä, josta määrätään ENIAC-yhteisyrityksen taloushallinnon säännöissä .

4. Euroopan parlamentti antaa ENIAC-yhteisyrityksen budjetin täytäntöönpanoa koskevan vastuuvapauden neuvoston suosituksen huomioon ottaen .

Tarkistus 23

16 artikla

Komission ja AENEASin on toteutettava kaikki tarvittavat valmistelevat toimenpiteet ENIAC-yhteisyrityksen perustamista varten siihen saakka kunnes sen toimielimet ovat täysin toimintakykyisiä.

Komission ja AENEASin on toteutettava kaikki tarvittavat valmistelevat toimenpiteet ENIAC-yhteisyrityksen perustamista varten siihen saakka kunnes sen toimielimet ovat täysin toimintakykyisiä ja varmistettava, että ENIAC-yhteisyritys on täysin toimintakykyinen kolmen kuukauden kuluttua tämän asetuksen voimaantulosta .

Tarkistus 24

17 artikla

ENIAC-yhteisyrityksen ja Belgian valtion välillä tehdään sopimus toimistotiloista , erioikeuksista ja vapauksista sekä muusta isäntävaltion ENIAC-yhteisyritykselle antamasta tuesta.

ENIAC-yhteisyrityksen ja Belgian välillä tehdään sopimus avustamisesta toimistotila-asioissa , erioikeuksista ja vapauksista sekä muusta isäntävaltion ENIAC-yhteisyritykselle antamasta tuesta.

Tarkistus 25

18 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä. Sen voimassaolo päättyy 31 päivänä joulukuuta 2017.

Tarkistus 26

Liite, 1 artikla, 3 kohta

3. ENIAC-yhteisyritys perustetaan päivänä, jona tämä yhtiöjärjestys julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, toimikaudeksi, joka päättyy 31. päivänä joulukuuta 2017.

3. ENIAC-yhteisyritys perustetaan päivänä, jona tämä yhtiöjärjestys julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, toimikaudeksi, joka päättyy 31 päivänä joulukuuta 2017. On varmistettava, että vuonna 2013 järjestettävän viimeisen ehdotuspyynnön jälkeen vielä käynnissä olevat hankkeet toteutetaan ja niitä seurataan ja rahoitetaan vuoteen 2017 asti.

Tarkistus 28

Liite, 1 artikla, 4 kohta

4. Tätä toimikautta voidaan jatkaa muuttamalla yhtiöjärjestystä 22 artiklan säännösten mukaisesti ottaen huomioon ENIAC-yhteisyrityksen tavoitteiden saavuttamisessa tapahtunut edistyminen ja sillä edellytyksellä, että rahoituksen jatkuvuus on varmistettu.

Poistetaan.

Tarkistus 27

Liite, 1 artikla, 5 a kohta (uusi)

 

5 a. ENIAC-yhteisyritys on varainhoitoasetuksen 185 artiklassa ja 17 päivänä toukokuuta 2006 tehdyn toimielinten välisen sopimuksen 47 kohdassa tarkoitettu elin.

Tarkistus 29

Liite, 2 artikla, 1 kohta, c alakohta

(c)

edistää julkisen ja yksityisen sektorin välistä kumppanuutta, jolla pyritään käynnistämään ja yhdistämään yhteisön tasoisia, kansallisia ja yksityisiä pyrkimyksiä lisätä nanoelektroniikan t&k-investointien määrää ja edistää julkisen ja yksityisen sektorin yhteistyön kehittymistä;

(c)

edistää julkisen ja yksityisen sektorin välistä kumppanuutta, jolla pyritään käynnistämään ja yhdistämään yhteisön tasoisia, kansallisia ja yksityisiä pyrkimyksiä lisätä nanoelektroniikan t&k-investointien määrää , edistää julkisen ja yksityisen sektorin yhteistyön kehittymistä ja luoda yhteisvaikutuksia kaikkien nanoelektroniikan alan sidosryhmien, myös suuryhtiöiden, pk-yritysten ja tutkimusja kehittämislaitosten, välillä ;

Tarkistus 30

Liite, 2 artikla, 1 kohta, d alakohta

(d)

varmistaa nanoelektroniikkaa koskevan yhteisen teknologia- aloitteen tuloksellisuus ja jatkuvuus;

Poistetaan.

Tarkistus 31

Liite, 2 artikla, 2 kohta, e a alakohta (uusi)

 

(e a)

varmistaa pk-yritysten osallistuminen myöntämällä niille vähintään 15 prosenttia käytettävissä olevasta rahoituksesta.

Tarkistus 32

Liite, 2 artikla, 2 kohta, g alakohta

(g)

hallinnoida luottamuksellisuusvelvoitteiden rajoissa ENIACyhteisyrityksen toimia koskevaa tiedonvälitystä ja viestintää,

(g)

hallinnoida luottamuksellisuusvelvoitteiden rajoissa ENIACyhteisyrityksen toimia koskevaa tiedonvälitystä ja viestintää korostaen erityisesti tiedonvälitystä ja viestintää pkyrityksille ja tutkimuskeskuksille ,

Tarkistus 33

Liite, 2 artikla, 2 kohta, h alakohta

(h)

julkaista hankkeita koskevaa tietoa, mukaan luettuina osallistujien nimet ja ENIAC-yhteisyrityksen rahoitusosuuden määrä;

(h)

julkaista hankkeita koskevaa tietoa, mukaan luettuina osallistujien nimet , ENIAC-yhteisyrityksen rahoitusosuuden määrä osallistujaa kohden ja tiedot pk-yritysten osallistumisesta ;

Tarkistus 34

Liite, 3 artikla, 2 kohta, b alakohta

(b)

kaikki EU:n ulkopuoliset maat, muut kuin ehdokasvaltiot ja muut kuin assosioituneet maat (jäljempänä ”kolmannet maat”), jotka harjoittavat t&k-politiikkaa tai -ohjelmia nanoelektroniikka-alalla,

Poistetaan.

Tarkistus 35

Liite, 4 artikla, 3 kohta

3. Hallintoneuvosto käsittelee ENIAC-yhteisyrityksen osakkuutta koskevat kolmansien maiden hakemukset ja antaa komissiolle asiaa koskevan suosituksen. Komissio voi ehdottaa tämän asetuksen muuttamista kolmannen maan liittymisen yhteydessä, mikäli neuvottelut ENIAC-yhteisyrityksen kanssa on saatettu onnistuneesti päätökseen.

Poistetaan.

Tarkistus 36

Liite, 4 artikla, 4 kohta

4. Muiden oikeussubjektien liittymistä koskevat hallintoneuvoston päätökset tai kolmansien maiden liittymistä koskevat hallintoneuvoston suositukset on tehtävä ottaen huomioon hakijan merkityksellisyys ja mahdollinen lisäarvo ENIAC-yhteisyrityksen tavoitteiden saavuttamisen kannalta.

4. Muiden oikeussubjektien liittymistä koskevat hallintoneuvoston päätökset on tehtävä ottaen huomioon hakijan merkityksellisyys ja mahdollinen lisäarvo ENIAC-yhteisyrityksen tavoitteiden saavuttamisen kannalta.

Tarkistus 37

Liite, 4 artikla, 5 kohta

5. Osakas voi erota ENIAC-yhteisyrityksestä. Eroaminen tulee voimaan peruuttamattomasti kuuden kuukauden kuluttua eroamisilmoituksen antamisesta muille osakkaille, minkä jälkeen entinen osakas vapautetaan kaikista muista velvoitteista kuin niistä, jotka sillä oli jo ennen eroamista.

5. Osakas voi erota ENIAC-yhteisyrityksestä. Eroaminen tulee voimaan peruuttamattomasti kuuden kuukauden kuluttua eroamisilmoituksen antamisesta muille osakkaille, minkä jälkeen entinen osakas vapautetaan kaikista muista velvoitteista kuin niistä, joihin ENIAC-yhteisyritys on sitoutunut päätöksillään tämän yhtiöjärjestyksen mukaisesti jo ennen osakkaan eroamista.

Tarkistus 38

Liite, 6 artikla, 1 kohta, g alakohta

(g)

Päätökset tehdään vähintään 75 %:n äänten enemmistöllä, ellei yhtiöjärjestyksessä nimenomaan toisin mainita. Yhteisöllä on veto-oikeus kaikkiin päätöksiin, jotka hallintoneuvosto tekee sen rahoitusosuuden käytöstä, tämän yhtiöjärjestyksen muutoksista ja ENIAC-yhteisyrityksen taloushallinnon säännöistä.

(g)

Päätökset tehdään vähintään 75 %:n enemmistöllä äänistä, ellei yhtiöjärjestyksessä nimenomaan toisin mainita. Yhteisöllä on veto-oikeus kaikkiin päätöksiin, jotka hallintoneuvosto tekee sen rahoitusosuuden käytöstä, tämän yhtiöjärjestyksen muutoksista ja ENIAC-yhteisyrityksen varainhoitoa koskevista säännöistä.

Tarkistus 39

Liite, 6 artikla, 2 kohta, c alakohta

(c)

hyväksyä ENIAC-yhteisyrityksen taloushallinnon säännöt tämän yhtiöjärjestyksen 12 artiklan mukaisesti,

(c)

hyväksyä ENIAC-yhteisyrityksen varainhoitoa koskevat säännöt tämän yhtiöjärjestyksen 12 artiklan mukaisesti komission kuulemisen jälkeen ,

Tarkistus 40

Liite, 7 artikla, 1 kohta, f a alakohta (uusi)

 

(f a)

Julkisten tahojen neuvosto voi antaa muille jäsenvaltioille, jotka eivät ole ENIAC-osakasvaltioita, luvan osallistua sen toimintaan tarkkailijoina.

Tarkistus 41

Liite, 7 artikla, 3 kohta, b alakohta

(b) Julkisten tahojen neuvosto valitsee puheenjohtajansa.

(b)

Julkisten tahojen neuvosto valitsee puheenjohtajansa kahden vuoden välein .

Tarkistus 42

Liite, 9 artikla, 2 kohta

2. Pääjohtajan nimittää hallintoneuvosto komission esittämästä ehdokasluettelosta enintään kolmen vuoden kaudeksi. Hallintoneuvoston tehtyä arvioinnin pääjohtajan toiminnasta se voi jatkaa tämän toimikautta kerran enintään neljällä vuodella.

2. Pääjohtajan nimittää hallintoneuvosto komission esittämän ehdokasluettelon pohjalta enintään kolmen vuoden kaudeksi sen jälkeen, kun on julkaistu kiinnostuksenilmaisupyyntö Euroopan unionin virallisessa lehdessä, Internetissä ja kaikkien Euroopan unionin jäsenvaltioiden lehdistössä. Hallintoneuvoston tehtyä arvioinnin pääjohtajan toiminnasta se voi jatkaa tämän toimikautta enintään kolmella vuodella , minkä jälkeen on julkaistava kiinnostuksenilmaisupyyntö samalla tavalla .

Tarkistus 43

Liite, 9 artikla, 3 kohta, k alakohta

(k)

suorittaa tarpeen mukaan hankkeiden osallistujien tilintarkastuksia suoraan tai kansallisten julkisten tahojen kautta ENIAC-yhteisyrityksen taloushallinnon sääntöjen mukaisesti,

(k)

suorittaa tarpeen mukaan hankkeiden osallistujien tilintarkastuksia suoraan tai kansallisten julkisten tahojen kautta ENIAC-yhteisyrityksen varainhoitoa koskevien sääntöjen mukaisesti,

Tarkistus 44

Liite, 9 artikla, 4 kohta, f alakohta

(f)

ENIAC-yhteisyrityksen tavara- ja palvelutarpeisiin liittyvien tarjouspyyntöjen hallinnointi ENIAC-yhteisyrityksen taloushallinnon sääntöjen mukaisesti.

(f)

ENIAC-yhteisyrityksen tavara- ja palvelutarpeisiin liittyvien tarjouspyyntöjen hallinnointi ENIAC-yhteisyrityksen varainhoitoa koskevien sääntöjen mukaisesti.

Tarkistus 45

Liite, 9 artikla, 5 kohta

5. ENIAC-yhteisyritys voi sopia sihteeristön muiden kuin taloushallintoon liittyvien tehtävien suorittamisesta ulkoisten palveluntarjoajien kanssa. Tällaiset sopimukset tehdään ENIACyhteisyrityksen taloushallinnon sääntöjen mukaisesti.

5. ENIAC-yhteisyritys voi sopia sihteeristön muiden kuin taloushallintoon liittyvien tehtävien suorittamisesta ulkoisten palveluntarjoajien kanssa. Tällaiset sopimukset tehdään ENIACyhteisyrityksen varainhoitoa koskevien sääntöjen mukaisesti.

Tarkistus 46

Liite, 10 artikla, 5 kohta, c alakohta

(c)

hankkeisiin osallistuvien sellaisten tutkimus- ja kehittämisorganisaatioiden luontaissuoritukset, joiden on kannettava oma osansa hankkeiden kustannuksista. Niiden kokonaisosuuden on ENIAC-yhteisyrityksen toimikauden aikana oltava yhtä suuri tai suurempi kuin julkisten tahojen osuus.

(c)

luontaissuoritukset, joiden arvo ja merkityksellisyys yhteisyrityksen toimien toteuttamisen kannalta arvioidaan ja joille on saatava hallintoneuvoston hyväksyntä. Hallintoneuvosto hyväksyy luontaissuoritusten arviointimenettelyn, ja se perustuu seuraaviin periaatteisiin:

yleinen lähestymistapa perustuu seitsemännen puiteohjelman toimintamalliin, jossa hankkeiden luontaissuorituksia arvioidaan jälkikäteen suoritettavan katselmuksen yhteydessä;

ohjenuorana käytetään ENIAC-yhteisyrityksen varainhoitoa koskevien sääntöjen soveltamissääntöjä;

muihin kysymyksiin sovelletaan kansainvälisiä tilinpäätösstandardeja;

suoritusten arviointi tapahtuu kyseisillä markkinoilla yleisesti hyväksyttyjen kustannusten mukaisesti (Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 soveltamissäännöistä 23 päivänä joulukuuta 2002 annetun komission asetuksen (EY, Euratom) N:o 2342/2002 (5) 172 artiklan 2 kohdan b alakohta).

Todentamisen suorittaa riippumaton tarkastaja.

Tarkistus 47

Liite, 10 artikla, 7 kohta

7. Jos jokin ENIAC-yhteisyrityksen osakas ei suoriudu velvoitteistaan, jotka koskevat sen sovittua rahoitusosuutta ENIACyhteisyrityksessä, pääjohtaja kutsuu hallintoneuvoston kokouksen koolle päättämään, pitäisikö muiden osakkaiden irtisanoa laiminlyövä osakas vai toteutetaanko muita toimia kunnes sen velvoitteet on hoidettu.

7. Jos jokin ENIAC-yhteisyrityksen osakas ei suoriudu velvoitteistaan, jotka koskevat sen sovittua rahoitusosuutta ENIACyhteisyrityksessä, pääjohtaja ilmoittaa siitä osakkaalle kirjallisesti ja asettaa kohtuullisen määräajan, jonka kuluessa tällainen laiminlyönti voidaan korjata. Jos laiminlyöntiä ei ole korjattu määräajan kuluessa, pääjohtaja kutsuu hallintoneuvoston kokouksen koolle päättämään, pitäisikö laiminlyövä osakas irtisanoa vai toteutetaanko muita toimia kunnes sen velvoitteet on hoidettu.

Tarkistus 48

Liite, 12 artikla

Taloushallintoa koskevat säännöt

Varainhoitoa koskevat säännöt

1. Hallintoneuvosto vahvistaa ENIAC-yhteisyrityksen taloushallinnon säännöt .

1. Hallintoneuvosto vahvistaa ENIAC-yhteisyrityksen varainhoitoa koskevat säännöt komission kuulemisen jälkeen .

2. Taloushallinnon sääntöjen on perustuttava varainhoidon puiteasetuksen periaatteisiin ja niiden on sisällettävä määräykset ENIAC-yhteisyrityksen budjetin suunnittelua ja toteuttamista varten. Taloushallinnon säännöissä voidaan poiketa varainhoidon puiteasetuksen säännöistä, jos ENIACyhteisyrityksen toiminnan erityistarpeet sitä edellyttävä t ja jos asiasta on neuvoteltu etukäteen komission kanssa .

2. ENIAC-yhteisyritykseen sovellettavat varainhoitoa koskevat säännöt saavat poiketa asetuksesta (EY, Euratom) N:o 2343/2002 vain, jos sen toiminnan erityispiirteet tätä edellyttävät , ja edellyttäen, että komissiolta on saatu etukäteen hyväksyntä. Kaikista tällaisista poikkeuksista on ilmoitettava budjettivallan käyttäjälle.

3. ENIAC-yhteisyrityksen budjetin täytäntöönpanoa koskevan vastuuvapauden antaa neuvoston suosituksesta Euroopan parlamentti menettelyllä, josta määrätään ENIAC-yhteisyrityksen taloushallinnon säännöissä .

3. Euroopan parlamentti antaa ENIAC-yhteisyrityksen budjetin täytäntöönpanoa koskevan vastuuvapauden neuvoston suosituksen huomioon ottaen .

Tarkistus 49

Liite, 13 artikla, 1 kohta

1. Monivuotisessa strategisessa suunnitelmassa määritetään strategia ja suunnitelmat ENIAC-yhteisyrityksen tavoitteiden saavuttamiseksi, tutkimusohjelma mukaan luettuna.

1. Monivuotisessa strategisessa suunnitelmassa määritetään strategia ja suunnitelmat ENIAC-yhteisyrityksen tavoitteiden saavuttamiseksi, tutkimusohjelma mukaan luettuna. Monivuotinen strateginen suunnitelma julkistetaan, kun hallintoneuvosto on hyväksynyt sen.

Tarkistus 50

Liite, 13 artikla, 2 kohta

2. Vuotuisessa työohjelmassa kuvataan tutkimusohjelman toteuttamiseksi tarvittavien ehdotuspyyntöjen laajuus ja budjettikyseiselle vuodelle.

2. Vuotuisessa työohjelmassa kuvataan tutkimusohjelmantoteuttamiseksi tarvittavien ehdotuspyyntöjen laajuus ja budjetti kyseiselle vuodelle. Vuotuinen työohjelma julkistetaan, kun hallintoneuvosto on hyväksynyt sen.

Tarkistus 51

Liite, 13 artikla, 3 kohta

3. Vuotuisessa toteutussuunnitelmassa määritetään suunnitelmat ENIAC-yhteisyrityksen kaikkien toimien toteuttamiseksi kyseisenä vuonna, mukaan luettuina kaavaillut ehdotuspyynnöt ja toimet, jotka on tarpeen toteuttaa tarjouspyyntöjen kautta. Pääjohtaja esittelee vuotuisen toteutussuunnitelman hallintoneuvostolle yhdessä vuosibudjetin kanssa.

3. Vuotuisessa toteutussuunnitelmassa määritetään suunnitelmat ENIAC-yhteisyrityksen kaikkien toimien toteuttamiseksi kyseisenä vuonna, mukaan luettuina kaavaillut ehdotuspyynnöt ja toimet, jotka on tarpeen toteuttaa tarjouspyyntöjen kautta. Pääjohtaja esittelee vuotuisen toteutussuunnitelman hallintoneuvostolle yhdessä vuosibudjetin kanssa. Vuotuinen toteutussuunnitelma julkistetaan, kun hallintoneuvosto on hyväksynyt sen.

Tarkistus 52

Liite, 13 artikla, 5 kohta, 2 alakohta

Pääjohtaja esittelee vuotuisen toimintakertomuksen yhdessä vuotuisen tilinpäätöksen ja taseen kanssa.

Pääjohtaja esittelee vuotuisen toimintakertomuksen yhdessä vuotuisen tilinpäätöksen ja taseen kanssa. Vuotuisessa toimintakertomuksessa yksilöidään pk-yritysten osallistuminen ENIAC-yhteisyritykseen ja t&k-toimiin.

Tarkistus 53

Liite, 13 artikla, 6 kohta

6. Kunkin tilivuoden päättymistä seuraavien kahden kuukauden kuluessa komissiolle ja Euroopan yhteisöjen tilintarkastustuomioistuimelle toimitetaan alustava tilinpäätös. Tilintarkastustuomioistuin antaa huomautuksensa yhteisyrityksen alustavasta tilinpäätöksestä kunkin tilivuoden päättymistä seuraavan kesäkuun 15. päivään mennessä.

6. Kunkin tilivuoden päättymistä seuraavien kahden kuukauden kuluessa komissiolle ja Euroopan yhteisöjen tilintarkastustuomioistuimelle sekä budjettivallan käyttäjälle toimitetaan alustava tilinpäätös. Tilintarkastustuomioistuin antaa huomautuksensa yhteisyrityksen alustavasta tilinpäätöksestä kunkin tilivuoden päättymistä seuraavan kesäkuun 15. päivään mennessä.

Tarkistus 54

Liite, 14 artikla, 3 kohta

3. Hankkeiden toteuttamisen ja julkisten varojen myöntämisen mahdollistamiseksi ENIAC-yhteisyritys toteuttaa hallinnolliset järjestelyt ENIAC-osakasvaltioiden tätä varten nimeämien kansallisten yksiköiden kanssa ENIAC-yhteisyrityksen taloushallinnon sääntöjen mukaisesti.

3. Hankkeiden toteuttamisen ja julkisten varojen myöntämisen mahdollistamiseksi ENIAC-yhteisyritys toteuttaa hallinnolliset järjestelyt ENIAC-osakasvaltioiden tätä varten nimeämien kansallisten yksiköiden kanssa ENIAC-yhteisyrityksen varainhoitoa koskevien sääntöjen mukaisesti.

Tarkistus 55

Liite, 15 artikla, 4 kohta, a alakohta

(a)

ENIAC-yhteisyrityksen käynnistämiin ehdotuspyyntöihin voivat osallistua ENIAC-osakasvaltioihin ja muihin Euroopan unionin jäsenvaltioihin tai assosioituneisiin maihin sijoittautuneet osallistujat.

(a)

ENIAC-yhteisyrityksen käynnistämiin ehdotuspyyntöihin voivat osallistua ENIAC-osakasvaltioihin ja muihin Euroopan unionin jäsenvaltioihin tai assosioituneisiin maihin sijoittautuneet osallistujat. Ehdotuspyynnöt julkistetaan mahdollisimman laajasti, myös Internetissä ja kaikkien Euroopan unionin jäsenvaltioiden lehdistössä.

Tarkistus 56

Liite, 17 artikla, 1 kohta

1. Henkilöstöresurssit määritellään vuosibudjettiin sisällytettävässä henkilöstötaulukossa.

1. Henkilöstöresurssit määritellään vuosibudjettiin sisällytettävässä henkilöstötaulukossa ja komissio toimittaa ne Euroopan parlamentille ja neuvostolle yhdessä Euroopan unionin yleistä talousarviota koskevan alustavan esityksen kanssa .

Tarkistus 57

Liite, 17 artikla, 2 kohta

2. ENIAC-yhteisyrityksen henkilöstön jäsenet ovat väliaikaisia toimihenkilöitä ja sopimussuhteisia toimihenkilöitä, ja heidän kanssaan tehdään määräaikaiset työsopimukset, joita voidaan jatkaa kerran siten, että kokonaiskestoksi tulee enintään seitsemän vuotta.

2. ENIAC-yhteisyrityksen henkilöstön jäsenet ovat väliaikaisia toimihenkilöitä ja sopimussuhteisia toimihenkilöitä, ja heidän kanssaan tehdään määräaikaiset työsopimukset, joita voidaan jatkaa kahdesti siten, että kokonaiskestoksi tulee enintään kymmenen vuotta. Lisäksi komissio voi yhteisymmärryksessä hallintoneuvoston kanssa lähettää virkamiehiä ENIAC-yhteisyritykseen.

Tarkistus 58

Liite, 21 artikla, 5 kohta

5. Kun aineellinen omaisuus on palautettu 4 kohdassa säädetyllä tavalla, jäljelle jäävä omaisuus käytetään ENIAC-yhteisyrityksen korvausvastuiden ja sen purkamisesta aiheutuvien kustannusten kattamiseen. Mahdollinen yli- tai alijäämä jaetaan purkamisajankohtana osakkaina olevien kesken sen mukaan, mikä on kunkin osakkaan tosiasiallinen osuus ENIAC-yhteisyrityksessä.

5. Kun aineellinen omaisuus on palautettu 4 kohdassa säädetyllä tavalla, jäljelle jäävä omaisuus käytetään ENIAC-yhteisyrityksen korvausvastuiden ja sen purkamisesta aiheutuvien kustannusten kattamiseen. Mahdollinen ylijäämä jaetaan purkamisajankohtana osakkaina olevien kesken sen mukaan, mikä on kunkin osakkaan tosiasiallinen osuus ENIAC-yhteisyrityksessä.

Tarkistus 59

Liite, 22 artikla, 3 kohta

3. Hallintoneuvosto hyväksyy yhtiöjärjestyksen muutosehdotukset 6 artiklan säännösten mukaisesti, ja ne toimitetaan komissiolle päätöstä varten.

3. Hallintoneuvosto hyväksyy yhtiöjärjestyksen muutosehdotukset 6 artiklan säännösten mukaisesti, ja ne toimitetaan komissiolle Euroopan parlamentin kuulemisen jälkeen tehtävää päätöstä varten.

Tarkistus 61

Liite, 23 artikla, 2 kohta, i alakohta

(i)

”käyttöoikeudella” rinnakkaislisenssejä ja käyttöoikeuksia tulos- ja tausta-aineistoon ilman oikeutta antaa alilisenssejä, paitsi jos hankesopimuksessa on toisin sovittu,

(i)

”käyttöoikeudella ” hankesopimusten alaisuudessa myönnettäviä rinnakkaislisenssejä ja käyttöoikeuksia tulos- ja tausta-aineistoon ilman oikeutta antaa alilisenssejä, paitsi jos hankesopimuksessa on toisin sovittu,

Tarkistus 62

Liite, 23 artikla, 3 kohta, 3.2.1 alakohta

3.2.1.

Saman hankkeen osallistujat tekevät keskenään hankesopimuksen, jossa sovitaan muun muassa tämän artiklan mukaisesti myönnettävistä käyttöoikeuksista. Hankkeen osallistujat voivat määritellä hanketta varten tarvittavan tausta-aineiston ja yksilöidä tarvittaessa tausta-aineistoa, joka jätetään sopimuksen ulkopuolelle.

3.2.1.

Saman hankkeen osallistujat tekevät keskenään hankesopimuksen, jossa sovitaan muun muassa tämän artiklan mukaisesti myönnettävistä käyttöoikeuksista. Hankkeen osallistujat voivat päättää myöntää laajempia käyttöoikeuksia kuin tässä artiklassa edellytetään . Hankkeen osallistujat voivat määritellä hanketta varten tarvittavan tausta-aineiston ja yksilöidä tarvittaessa tausta-aineistoa, joka jätetään sopimuksen ulkopuolelle.

Tarkistus 63

Liite, 23 artikla, 3 kohta, 3.2.4 alakohta

3.2.4.

Saman hankkeen osallistujille on myönnettävä käyttöoikeudet tausta-aineistoon, jos tausta-aineistoa tarvitaan niiden kyseisestä hankkeesta saaman oman tulosaineiston hyödyntämistä varten, edellyttäen, että taustaaineiston omistajalla on oikeus myöntää ne. Tällaiset käyttöoikeudet on myönnettävä ilman yksinoikeutta oikeudenmukaisin, kohtuullisin ja syrjimättömin ehdoin.

3.2.4.

Saman hankkeen osallistujille on myönnettävä käyttöoikeudet tausta-aineistoon, jos tausta-aineistoa tarvitaan niiden kyseisestä hankkeesta saaman oman tulosaineiston hyödyntämistä varten, edellyttäen, että taustaaineiston omistajalla on oikeus myöntää ne. Tällaiset käyttöoikeudet on myönnettävä ilman yksinoikeutta ja siirtomahdollisuutta oikeudenmukaisin, kohtuullisin ja syrjimättömin ehdoin.

Tarkistus 64

Liite, 23 artikla, 3 kohta, 3.3.1 alakohta

3.3.1.

Siltä osin kuin tulosaineisto on hyödynnettävissä kannattavasti, sen omistajan on (i) huolehdittava sen asianmukaisesta ja tehokkaasta suojaamisesta siten, että omistajan ja kyseisen hankkeen muiden osallistujien oikeutetut edut, erityisesti kaupalliset edut, otetaan asianmukaisesti huomioon , ja (ii) hyödynnettävä sitä tai huolehdittava siitä, että sitä hyödynnetään .

3.3.1.

Siltä osin kuin tulosaineisto on hyödynnettävissä kannattavasti, sen omistajan on (i) huolehdittava sen asianmukaisesta ja tehokkaasta suojaamisesta ja (ii) hyödynnettävä sitä tai annettava lupa sen hyödyntämiseen joko maksutta tai oikeudenmukaisin, kohtuullisin ja syrjimättömin ehdoin siten, että omistajan ja kyseisen hankkeen muiden osallistujien oikeutetut edut, erityisesti kaupalliset edut, otetaan asianmukaisesti huomioon.

Tarkistus 65

Liite, 23 artikla, 3 kohta, 3.4.1 alakohta

3.4.1.

Jos osallistuja siirtää tulosaineiston omistusoikeuden, sen on siirrettävä siirronsaajalle tulosaineistoa koskevat velvoitteensa, mukaan luettuna velvoite siirtää nämä velvoitteet muille mahdollisille siirronsaajille. Näihin velvoitteisiin sisältyvät velvoitteet, jotka koskevat käyttöoikeuksien myöntämistä sekä levittämistä ja hyödyntämistä.

3.4.1.

Jos osallistuja siirtää tulosaineiston omistusoikeuden, sen on siirrettävä siirronsaajalle tulosaineistoa koskevat velvoitteensa, mukaan luettuna velvoite siirtää nämä velvoitteet muille mahdollisille siirronsaajille. Näihin velvoitteisiin sisältyvät velvoitteet, jotka koskevat käyttöoikeuksien myöntämistä sekä levittämistä ja hyödyntämistä. Tällaisen siirron yhteydessä asianomaisen osallistujan on ilmoitettava etukäteen muille saman hankkeen osallistujille siirronsaajan nimi ja yhteystiedot.

Tarkistus 66

Liite, 23 artikla, 3 kohta, 3.4.2 alakohta

3.4.2.

Jos hankkeen osallistujan on siirrettävä käyttöoikeuksien myöntämistä koskevat velvoitteensa, sen on - jollei sen luottamuksellisuutta koskevista velvoitteista muuta johdu - ilmoitettava suunnitellusta siirrosta muille osallistujille ja annettava näille riittävät tiedot tulosaineiston uudesta omistajasta vähintään 45 päivää aikaisemmin, jotta muut osallistujat voisivat käyttää käyttöoikeuksiaan. Saatuaan ilmoituksen muut osallistujat voivat 30 päivän tai muun kirjallisesti sovitun ajan kuluessa kieltäytyä hyväksymästä suunniteltua omistusoikeuden siirtoa sillä perusteella, että se vaikuttaisi haitallisesti niiden käyttöoikeuksiin. Jos jo(t)kin muista osallistujista voi(vat) osoittaa, että suunniteltu omistusoikeuden siirto vaikuttaisi haitallisesti niiden käyttöoikeuksiin, siirtoa ei saa tehdä ennen kuin osallistujat ovat päässeet keskenään sopimukseen asiasta.

Poistetaan.


(1)  EYVL L 248, 16.9.2002, s. 1, asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY, Euratom) N:o 1995/2006 (EUVL L 390, 30.12.2006, s. 1).

(2)  EUVL C 139, 14.6.2006, s. 1.

(3)  EYVL L 357, 31.12.2002, s. 72.

(4)  EYVL L 357, 31.12.2002, s. 72. Oikaisu EYVL L 2, 7.1.2003, s. 39.

(5)   EYVL L 357, 31.12.2002, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY, Euratom) N:o 478/2007 (EUVL L 111, 28.4.2007, s. 13).

P6_TA(2007)0590

Yhteisyrityksen perustaminen Innovatiiviset lääkkeet -aloitetta varten *

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 11. joulukuuta 2007 ehdotuksesta neuvoston asetukseksi yhteisyrityksen perustamisesta Innovatiiviset lääkkeet -aloitetta varten (KOM(2007)0241 — C6-0171/2007 — 2007/0089(CNS))

(Kuulemismenettely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission ehdotuksen neuvostolle (KOM(2007)0241),

ottaa huomioon Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta 25. kesäkuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 (1) (varainhoitoasetus) ja erityisesti sen 185 artiklan,

ottaa huomioon talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta ja moitteettomasta varainhoidosta 17. toukokuuta 2006 tehdyn Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission välisen toimielinten sopimuksen (2) ja erityisesti sen 47 kohdan,

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 171 ja 172 artiklan, joiden mukaisesti neuvosto on kuullut parlamenttia (C6-0171/2007),

ottaa huomioon työjärjestyksen 51 artiklan,

ottaa huomioon teollisuus-, tutkimus- ja energiavaliokunnan mietinnön ja budjettivaliokunnan sekä ympäristön, kansanterveyden ja elintarvikkeiden turvallisuuden valiokunnan lausunnot (A6-0479/2007);

1.

hyväksyy komission ehdotuksen sellaisena kuin se on tarkistettuna;

2.

katsoo, että lainsäädäntöehdotuksessa esitetyn ohjeellisen määrän on oltava yhteensopiva tämänhetkisen monivuotisen rahoituskehyksen (2007-2013) otsakkeen 1 a enimmäismäärän sekä 17. toukokuuta 2006 tehdyn toimielinten välisen sopimuksen 47 kohdan kanssa; toteaa, että vuoden 2013 jälkeistä rahoitusta on arvioitava seuraavasta rahoituskehyksestä käytävien neuvottelujen yhteydessä;

3.

muistuttaa, ettei budjettivaliokunnan lausunto vaikuta 17. toukokuuta 2006 tehdyn toimielinten välisen sopimuksen 47 kohdassa vahvistetun, IMI-yhteisyrityksen perustamiseen sovellettavan menettelyn tulokseen;

4.

pyytää komissiota muuttamaan ehdotustaan vastaavasti EY:n perustamissopimuksen 250 artiklan 2 kohdan mukaisesti;

5.

pyytää neuvostoa ilmoittamaan parlamentille, jos se aikoo poiketa parlamentin hyväksymästä sanamuodosta;

6.

pyytää tulla kuulluksi uudelleen, jos neuvosto aikoo tehdä huomattavia muutoksia komission ehdotukseen;

7.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.

KOMISSION TEKSTI

PARLAMENTIN TARKISTUKSET

Tarkistus 1

Johdanto-osan 10 kappale

(10) Innovatiivisten lääkkeiden alan yhteisellä teknologiaaloitteella olisi pyrittävä edistämään kaikkien sidosryhmien, kuten alan teollisuuden, viranomaisten (sääntelyelimet mukaan luettuina), potilasjärjestöjen ja tiedelaitosten ja kliinisten tutkimuskeskusten, yhteistyötä. Innovatiivisten lääkkeiden alan yhteisessä teknologia-aloitteessa olisi määriteltävä yhteinen tutkimusohjelma (jäljempänä ”tutkimusohjelma”), joka seuraa tiiviisti innovatiivisia lääkkeitä käsittelevän eurooppalaisen teknologiayhteisön laatimien strategisten tutkimuslinjausten suosituksia.

(10) Innovatiivisten lääkkeiden alan yhteisellä teknologiaaloitteella olisi pyrittävä edistämään kaikkien sidosryhmien, kuten alan teollisuuden, mukaan luettuna pienet ja keskisuuret yritykset (pk-yritykset), viranomaisten (sääntelyelimet mukaan luettuina), potilasjärjestöjen ja tiedelaitosten ja kliinisten tutkimuskeskusten, yhteistyötä. Innovatiivisten lääkkeiden alan yhteisessä teknologia-aloitteessa olisi määriteltävä yhteinen tutkimusohjelma (jäljempänä ”tutkimusohjelma”), joka seuraa tiiviisti innovatiivisia lääkkeitä käsittelevän eurooppalaisen teknologiayhteisön laatimien strategisten tutkimuslinjausten suosituksia.

Tarkistus 2

Johdanto-osan 11 kappale

(11) Innovatiivisten lääkkeiden alan yhteisessä teknologiaaloitteessa olisi noudatettava koordinoitua lähestymistapaa, jolla voidaan poistaa lääkekehitysprosessissa todetut tutkimuksen pullonkaulat ja tukea kilpailua edeltävän vaiheen lääketutkimusta ja -kehitystä potilaiden käyttöön saatavien turvallisten ja entistä tehokkaampien lääkkeiden kehityksen nopeuttamiseksi. Kilpailua edeltävän vaiheen lääketutkimuksella ja -kehityksellä tarkoitetaan tässä yhteydessä lääkekehitysprosessissa käytettävien välineiden ja menetelmien tutkimusta.

(11) Innovatiivisten lääkkeiden alan yhteisessä teknologiaaloitteessa olisi noudatettava koordinoitua lähestymistapaa, jolla voidaan poistaa lääkekehitysprosessissa todetut tutkimuksen pullonkaulat ja tukea kilpailua edeltävän vaiheen lääketutkimusta ja -kehitystä potilaiden käyttöön saatavien turvallisten ja entistä tehokkaampien lääkkeiden kehityksen nopeuttamiseksi. Kilpailua edeltävän vaiheen lääketutkimuksella ja -kehityksellä tarkoitetaan tässä yhteydessä lääkekehitysprosessissa käytettävien välineiden ja menetelmien tutkimusta yleisesti eikä yksittäisen lääkkeen kehittämistä. ”Innovatiiviset lääkkeet” -aloitteeseen liittyvästä yhteisestä teknologiahankkeesta peräisin olevan henkisen omaisuuden lisensioinnin kolmansille osapuolille olisi tapahduttava oikeudenmukaisin ja kohtuullisin ehdoin.

Tarkistus 3

Johdanto-osan 13 a kappale (uusi)

 

(13 a) IMI-yhteisyrityksen olisi erityisen yhteistyöohjelman tavoitteita seuratessaan lisättävä pk-yritysten osallistumista muun muassa helpottamalla hallinnollisia menettelyjä, ottamalla yritysten tarpeet paremmin huomioon sekä ottamalla käyttöön tukitoimia.

Tarkistus 4

Johdanto-osan 13 b kappale (uusi)

 

(13 b) Kun IMI-yhteisyritys seuraa tavoitteita, jotka on asetettu Euroopan yhteisön seitsemännen tutkimuksen, teknologian kehittämisen ja demonstroinnin puiteohjelman (2007-2013) täytäntöön panemiseksi toteutettavasta erityisohjelmasta ”Valmiudet”19 päivänä joulukuuta 2006 tehdyssä neuvoston päätöksessä 2006/974/EY (3) asetettuja tavoitteita, sen olisi panostettava merkittävästi pk-yritysten hyväksi tehtävään tutkimukseen ja parannettava niiden innovointivalmiuksia ja mahdollisuuksia hyötyä tutkimustuloksista .

Tarkistus 5

Johdanto-osan 14 kappale

(14) IMI-yhteisyritys olisi alkuvaiheessa perustettava 31. joulukuuta 2017 saakka ulottuvaksi toimikaudeksi , jotta voidaan asianmukaisesti viedä loppuun seitsemännen puiteohjelman (2007-2013) aikana käynnistetyt, mutta sen päättyessä vielä kesken olevat tutkimustoimet.

(14) IMI-yhteisyritys olisi alkuvaiheessa perustettava 31 päivään joulukuuta 2013 saakka ulottuvaksi toimikaudeksi. Jotta voidaan asianmukaisesti viedä loppuun seitsemännen puiteohjelman (2007-2013) aikana käynnistetyt, mutta sen päättyessä vielä kesken olevat tutkimustoimet , käynnissä olevia toimia olisi tarvittaessa jatkettava 31 päivään joulukuuta 2017 asti .

Tarkistus 6

Johdanto-osan 16 kappale

(16) IMI-yhteisyrityksen olisi oltava yhteisöjen perustama elin, jonka budjettia koskevan vastuuvapauden antaa neuvoston suosituksesta Euroopan parlamentti ottaen huomioon erityispiirteet, jotka johtuvat yhteisten teknologia-aloitteiden luonteesta julkisen ja yksityisen sektorin kumppanuuksina ja varsinkin yksityisen sektorin osallistumisesta budjettiin .

(16) IMI-yhteisyrityksen olisi oltava yhteisöjen perustama elin, jonka budjetin täytäntöönpanoa koskevan vastuuvapauden antaa Euroopan parlamentti ottaen huomioon neuvoston suosituksen .

Tarkistus 7

Johdanto-osan 17 kappale

(17) Euroopan yhteisön ja EFPIAn olisi oltava IMI-yhteisyrityksen perustajaosakkaat.

(17) Euroopan yhteisö ja EFPIA ovat IMI-yhteisyrityksen perustajaosakkaat.

Tarkistus 8

Johdanto-osan 26 kappale

(26) EFPIAn täysjäseninä olevat tutkimusta tekevät lääkeyhtiöt eivät voi saada tukea IMI-yhteisyritykseltä.

(26) EFPIAn täysjäseninä olevat tutkimusta tekevät lääkeyhtiöt eivät voi saada suoraa eivätkä välillistä tukea IMI-yhteisyritykseltä.

Tarkistus 9

Johdanto-osan 27 kappale

(27) IMI-yhteisyrityksellä olisi oltava erilliset taloushallintoa koskevat säännöt, joista on etukäteen kuultu komissiota ja jotka perustuvat varainhoidon puiteasetuksen (4) periaatteisiin. Säännöissä olisi otettava huomioon yhteisyrityksen toiminnan erityisvaatimukset, joita aiheutuu erityisesti tarpeesta yhdistää yhteisön rahoitusta ja yksityistä rahoitusta tutkimus- ja kehitystoiminnan tukemiseksi tehokkaasti ja oikea-aikaisesti.

(27) IMI-yhteisyritykseen sovellettavien varainhoitoa koskevien sääntöjen ei tulisi poiketa Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 185 artiklassa tarkoitettuja elimiä koskevasta varainhoidon puiteasetuksesta 19 päivänä marraskuuta 2002 annetusta komission asetuksesta (EY, Euratom) N:o 2343/2002 (5), elleivät tätä edellytä erityiset toiminnalliset tarpeet, erityisesti tarve yhdistää yhteisön rahoitusta ja yksityistä rahoitusta tutkimus- ja kehitystoiminnan tukemiseksi tehokkaasti ja oikea-aikaisesti. Asetuksesta (EY, Euratom) N:o 2343/2002 poikkeavien sääntöjen hyväksyminen edellyttää komission etukäteen antamaa hyväksyntää. Tällaisista poikkeuksista on ilmoitettava budjettivallan käyttäjälle.

Tarkistus 10

Johdanto-osan 28 kappale

(28) Selkeiden ja läpinäkyvien työehtojen ja henkilöstön tasavertaisen kohtelun varmistamiseksi sekä erittäin ammattitaitoisen ja erikoistuneen tieteellisen ja teknisen henkilöstön saamiseksi IMI-yhteisyrityksen koko henkilöstöön olisi sovellettava Euroopan yhteisöjen virkamiehiin sovellettavia henkilöstösääntöjä ja Euroopan yhteisöjen muuhun henkilöstöön sovellettavia palvelussuhteen ehtoja (jäljempänä ”henkilöstösäännöt”) .

(28) Selkeitä ja läpinäkyviä työehtoja ja henkilöstön tasavertaista kohtelua koskeva vaatimus sekä tarve saada erittäin ammattitaitoista ja erikoistunutta tieteellistä ja teknistä henkilöstöä edellyttävät tietynlaista joustavuutta IMI-yhteisyrityksen henkilöstöä palkattaessa. Kumppanuustoiminnan on oltava tasapainoista, ja kullakin perustajaosakkaalla on oltava mahdollisuus palkata henkilöstöä. Komission olisi näin ollen voitava vapaasti lähettää IMI-yhteisyritykseen väliaikaisesti tarpeelliseksi katsomansa määrä virkamiehiä, ja yhteisyritys voi myös palkata sopimussuhteista henkilöstöä sijaintivaltionsa voimassa olevan työlainsäädännön mukaisesti .

Tarkistus 11

Johdanto-osan 33 kappale

(33) IMI-yhteisyritys olisi perustettava Brysseliin, Belgiaan. IMI-yhteisyrityksen ja Belgian välillä olisi tehtävä sopimus toimistotiloista , erioikeuksista ja vapauksista sekä muusta Belgian IMI-yhteisyritykselle antamasta tuesta.

(33) IMI-yhteisyritys olisi perustettava Brysseliin, Belgiaan. IMI-yhteisyrityksen ja Belgian välillä olisi tehtävä sopimus toimistotila-asioissa tarjottavasta avusta , erioikeuksista ja vapauksista sekä muusta Belgian IMI-yhteisyritykselle antamasta tuesta.

Tarkistus 12

1 artiklan 1 kohta

1. Perustetaan innovatiivisten lääkkeiden alan yhteisen teknologia-aloitteen toteuttamiseksi yhteisyritys (jäljempänä ”IMI-yhteisyritys”) 31 päivään joulukuuta 2017 ulottuvaksi ajaksi. Tätä toimikautta voidaan pidentää neuvoston päätöksellä .

1. Perustetaan innovatiivisten lääkkeiden alan yhteisen teknologia-aloitteen toteuttamiseksi yhteisyritys (jäljempänä ”IMI-yhteisyritys”) 31 päivään joulukuuta 2013 ulottuvaksi ajaksi. Käynnissä olevia toimia voidaan kuitenkin jatkaa 31 päivään joulukuuta 2017 asti. IMI-yhteisyritys on varainhoitoasetuksen 185 artiklassa ja 17 päivänä toukokuuta 2006 tehdyn toimielinten välisen sopimuksen 47 artiklassa tarkoitettu elin.

Tarkistus 13

3 artiklan b alakohta

(b)

tukee innovatiivisten lääkkeiden alan yhteisen teknologiaaloitteen tutkimusohjelman toteuttamista (jäljempänä ”tutkimustoimet”) erityisesti myöntämällä rahoitustukea kilpailuun perustuvien ehdotuspyyntöjen kautta,

(b)

tukee innovatiivisten lääkkeiden alan yhteisen teknologiaaloitteen tutkimusohjelman toteuttamista (jäljempänä ”tutkimustoimet”) erityisesti myöntämällä rahoitustukea sellaisten kilpailuun perustuvien ehdotuspyyntöjen kautta , jotka liittyvät tutkimukseen, jota harjoitetaan yksinomaan jäsenvaltioissa ja seitsemänteen puiteohjelmaan assosioituneissa maissa,

Tarkistus 14

6 artiklan 2 kohta

2. IMI-yhteisyrityksen juoksevista kustannuksista vastaavat sen osakkaat. Yhteisö ja EFPIA osallistuvat juokseviin kustannuksiin saman suuruisilla osuuksilla.

2. IMI-yhteisyrityksen juoksevista kustannuksista vastaavat sen osakkaat. Yhteisö ja EFPIA osallistuvat juokseviin kustannuksiin saman suuruisilla osuuksilla. Juoksevat kustannukset voivat olla enintään 4 prosenttia IMI-yhteisyrityksen kokonaistalousarviosta.

Tarkistus 15

7 artiklan a alakohta

(a)

komission suosituksessa 2003/361/EY tarkoitetut mikroyritykset sekä pienet ja keskisuuret yritykset,

(a)

komission suosituksessa 2003/361/EY tarkoitetut mikroyritykset sekä pienet ja keskisuuret yritykset, jotka toimivat seitsemännessä puiteohjelmassa määritettyjen erityistavoitteiden mukaisesti;

Tarkistus 16

7 artiklan g alakohta

(g) hyväksytyt voittoa tavoittelemattomat potilasorganisaatiot.

(g)

laillisesti perustetut, voittoa tavoittelemattomat potilasorganisaatiot.

Tarkistus 17

8 artiklan 1 kohta

Taloushallintoa koskevat säännöt

Varainhoitoa koskevat säännöt

1. IMI-yhteisyrityksen taloushallinnon sääntöjen on perustuttava varainhoidon puiteasetuksen periaatteisiin. Taloushallinnon säännöissä voidaan poiketa varainhoidon puiteasetuksen säännöistä, jos IMI-yhteisyrityksen toiminnan erityistarpeet sitä edellyttävät ja asiasta on etukäteen kuultu komissiota .

1. IMI-yhteisyritykseen sovellettavat varainhoitoa koskevat säännöt saavat poiketa asetuksesta (EY, Euratom) N:o 2343/2002 vain, jos yhteisyrityksen toiminnan erityistarpeet sitä edellyttävät , ja edellyttäen että komissiolta on saatu etukäteen hyväksyntä. Kaikista tällaisista poikkeuksista on ilmoitettava budjettivallan käyttäjälle .

Tarkistus 18

8 artiklan 2 a kohta (uusi)

 

2 a. IMI-yhteisyritys voi nimetä ulkopuolisen tilintarkastajan tarkastamaan IMI-yhteisyrityksen laatimien vuotuisten tilinpäätösten oikeellisuuden ja täsmällisyyden.

Tarkistus 19

8 artiklan 2 b kohta (uusi)

 

2 b. Ulkopuolinen tilintarkastaja vastaa tilinpäätöksen tyydyttävästä valvonnasta sekä osakkaiden ja tutkimushankkeiden osanottajien osuuksien arvioinnista.

Tarkistus 21

8 artiklan 2 c kohta (uusi)

 

2 c. IMI-yhteisyritys voi käyttää ulkoisia pistotarkastuksia.

Tarkistus 22

8 artiklan 2 d kohta (uusi)

 

2 d. Euroopan parlamentilla on oikeus tarkastaa IMIyhteisyrityksen vuotuiset tilinpäätökset .

Tarkistus 23

9 artiklan 1 kohta

1. IMI-yhteisyrityksen henkilöstöön ja pääjohtajaan sovelletaan Euroopan yhteisöjen virkamiehiin sovellettavia henkilöstösääntöjä, Euroopan yhteisöjen muuhun henkilöstöön sovellettavia palvelussuhteen ehtoja ja Euroopan yhteisöjen toimielinten näiden henkilöstösääntöjen ja palvelussuhteen ehtojen soveltamiseksi yhteisesti antamia sääntöjä.

1. IMI-yhteisyritys ottaa palvelukseensa henkilöstöä isäntämaan sovellettavan lainsäädännön mukaisesti. Komissio voi lähettää IMI-yhteisyritykseen niin monta virkamiestä kuin on tarpeen.

Tarkistus 24

9 artiklan 2 kohta

2. IMI-yhteisyritys käyttää oman henkilöstönsä suhteen niitä valtuuksia, jotka on siirretty nimittävälle viranomaiselle Euroopan yhteisöjen virkamiehiin sovellettavissa henkilöstösäännöissä ja työsopimusten tekemiseen valtuutetulle viranomaiselle Euroopan yhteisöjen muuhun henkilöstöön sovellettavissa palvelussuhteen ehdoissa.

Poistetaan.

Tarkistus 25

9 artiklan 3 kohta

3. IMI-yhteisyritys vahvistaa yhteisymmärryksessä komission kanssa tarvittavat täytäntöönpanosäännöt noudattaen Euroopan yhteisöjen virkamiehiin sovellettavien henkilöstösääntöjen 110 artiklassa ja Euroopan yhteisöjen muuhun henkilöstöön sovellettavissa palvelussuhteen ehdoissa säädettyjä menettelyjä .

3. IMI-yhteisyritys vahvistaa yhteisymmärryksessä komission kanssa Euroopan yhteisöjen virkamiesten lähettämistä koskevat tarvittavat täytäntöönpanosäännöt.

Tarkistus 26

13 artiklan 1 kohta

1. Euroopan komissio laatii vuosittain Euroopan parlamentille ja neuvostolle raportin IMI-yhteisyrityksen edistymisestä .

1. Komissio laatii vuosittain Euroopan parlamentille ja neuvostolle raportin , jossa käsitellään erityisesti IMI-yhteisyrityksen edistymistä .

Tarkistus 27

13 artiklan 2 kohta

2. Kahden vuoden kuluttua IMI-yhteisyrityksen perustamisesta ja viimeistään vuonna 2010 komissio suorittaa riippumattomien asiantuntijoiden avustuksella IMI-yhteisyrityksen väliarvioinnin. Arvioinnissa tarkastellaan IMI-yhteisyrityksen laadukkuutta, tuloksellisuutta ja edistymistä asetettujen tavoitteiden saavuttamisessa. Komissio toimittaa väliarvioinnin johtopäätökset ja niihin liittyvät huomautuksensa Euroopan parlamentille ja neuvostolle.

2. Komissio esittää viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2011 Euroopan parlamentille ja neuvostolle riippumattomien asiantuntijoiden avustuksella laaditun IMI-yhteisyrityksen väliarvioinnin. Arvioinnissa tarkastellaan IMI-yhteisyrityksen laadukkuutta, tuloksellisuutta ja edistymistä asetettujen tavoitteiden saavuttamisessa.

Tarkistus 28

13 artiklan 3 kohta

3. Vuoden 2017 lopulla komissio laatii riippumattomien asiantuntijoiden avustuksella loppuarvioinnin IMI-yhteisyrityksestä. Loppuarvioinnin tulokset esitetään Euroopan parlamentille ja neuvostolle.

3. Komissio laatii 31 päivään joulukuuta 2013 mennessä tai, jos käynnissä olevat toimet jatkuvat pitempään, 31 päivään joulukuuta 2017 mennessä riippumattomien asiantuntijoiden avustuksella loppuarvioinnin IMI-yhteisyrityksestä. Loppuarvioinnin tulokset esitetään Euroopan parlamentille ja neuvostolle.

Tarkistus 29

13 artiklan 4 kohta

4. IMI-yhteisyrityksen budjettia koskevan vastuuvapauden antaa neuvoston suosituksesta Euroopan parlamentti menettelyllä, josta määrätään IMI-yhteisyrityksen taloushallinnon säännöissä .

4. Euroopan parlamentti antaa IMI-yhteisyrityksen budjetin täytäntöönpanoa koskevan vastuuvapauden neuvoston suosituksen huomioon ottaen .

Tarkistus 30

16 artikla

IMI-yhteisyritys vahvistaa tutkimustulosten käyttöä ja levittämistä koskevat säännöt, joilla varmistetaan, että tämän asetuksen nojalla toteutetuissa tutkimustoimissa tuotettu henkinen omaisuus suojataan soveltuvin osin ja että tutkimustuloksia käytetään ja levitetään .

IMI-yhteisyritys vahvistaa tutkimustulosten käyttöä ja levittämistä koskevat säännöt, joilla varmistetaan, että tämän asetuksen nojalla toteutetuissa tutkimustoimissa tuotettu henkinen omaisuus suojataan soveltuvin osin ja että IMI-yhteisyritys käyttää ja julkaisee tutkimustuloksia.

Tarkistus 31

18 artikla

IMI-yhteisyrityksen ja Belgian välillä tehdään sopimus toimistotiloista , erioikeuksista ja vapauksista sekä muusta Belgian IMIyhteisyritykselle antamasta tuesta.

IMI-yhteisyrityksen ja Belgian välillä tehdään sopimus avustamisesta toimistotila-asioissa , erioikeuksista ja vapauksista sekä muusta Belgian IMI-yhteisyritykselle antamasta tuesta.

Tarkistus 32

19 artiklan 1 kohta

Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus tulee voimaan sinä päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tarkistus 33

Liite, 1 artikla, 3 kohta

3. IMI-yhteisyritys perustetaan päivänä, jona tämä yhtiöjärjestys julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, ensimmäiseksi toimikaudeksi, joka päättyy 31. joulukuuta 2017 .

3. IMI-yhteisyritys perustetaan päivänä, jona tämä yhtiöjärjestys julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, toimikaudeksi, joka päättyy 31 päivänä joulukuuta 2013 .

Tarkistus 34

Liite, 1 artikla, 4 kohta

4. Ensimmäistä toimikautta voidaan jatkaa muuttamalla tätä yhtiöjärjestystä 21 artiklan säännösten mukaisesti ottaen huomioon IMI-yhteisyrityksen tavoitteiden saavuttamisessa tapahtunut edistyminen ja sillä edellytyksellä, että rahoituksen jatkuvuus on varmistettu.

Poistetaan.

Tarkistus 36

Liite, 2 artikla, 2 kohta, i alakohta

(i)

järjestää vuosittain tapaaminen sidosryhmien kanssa (jäljempänä ”sidosryhmäfoorumi”), jotta voidaan varmistaa IMI-yhteisyrityksen tutkimustoimien avoimuus ja läpinäkyvyys sidosryhmien suuntaan,

(i)

järjestää vuosittain sidosryhmien kanssa tapaaminen (jäljempänä ”sidosryhmäfoorumi”), joka on avoin kokous biolääketieteen tutkimuksesta kiinnostuneille järjestöille ja jossa ne voivat antaa palautetta IMI-yhteisyrityksen toiminnasta , jotta voidaan varmistaa IMI-yhteisyrityksen tutkimustoimien avoimuus ja läpinäkyvyys sidosryhmien suuntaan,

Tarkistus 35

Liite, 2 artikla, 2 kohta, k alakohta

(k)

julkaista hankkeita koskevaa tietoa, mukaan luettuina osallistujien nimet ja IMI-yhteisyrityksen rahoitusosuuden määrä.

(k)

julkaista muun muassa verkkosivuillaan hankkeita koskevaa tietoa, mukaan luettuina osallistujien nimet ja IMIyhteisyrityksen rahoitusosuuden määrä.

Tarkistus 37

Liite, 4 artikla

Yhteisyrityksen toimielimet ovat hallintoneuvosto, toimeenpanotoimisto ja tieteellinen komitea.

Yhteisyrityksen toimielimet ovat hallintoneuvosto, pääjohtaja ja tieteellinen komitea.

Tarkistus 38

Liite, 5 artikla, 1 kohta, b alakohta

(b)

uuden osakkaan äänimäärä määräytyy suhteessa osuuteen, jolla se osallistuu IMI-yhteisyrityksen toiminnan kokonaisrahoitukseen ,

(b)

uuden osakkaan äänimäärä määräytyy suhteessa osuuteen, jolla se osallistuu IMI-yhteisyrityksen toiminnan kokonaisrahoitukseen. Uusien osakkaiden yhteisäänimäärä ei kuitenkaan saa ylittää perustajaosakkaiden yhteisäänimäärää;

Tarkistus 39

Liite, 5 artikla, 1 kohta, c alakohta

(c) kunkin osakkaan äänioikeus on jakamaton,

(c)

kunkin osakkaan äänioikeus on jakamaton; valtakirjalla äänestäminen ei ole mahdollista;

Tarkistus 40

Liite, 5 artikla, 2 kohta, c alakohta, 9-13 luetelmakohta

hyväksyy toimeenpanotoimiston ehdotuksesta ohjeet hanke-ehdotusten arviointia ja hankkeiden valintaa varten,

hyväksyy pääjohtajan ehdotuksesta ohjeet hankeehdotusten arviointia ja hankkeiden valintaa varten,

— hyväksyy luettelon valituista hankkeista,

— hyväksyy luettelon valituista hankkeista,

nimittää pääjohtajan, neuvoo ja opastaa häntä, valvoo hänen suoriutumistaan ja tarvittaessa erottaa pääjohtajan ja nimittää uuden hänen tilalleen,

nimittää pääjohtajan, neuvoo ja opastaa häntä, valvoo hänen suoriutumistaan ja tarvittaessa erottaa pääjohtajan ja nimittää uuden hänen tilalleen,

hyväksyy pääjohtajan suositusten pohjalta toimeenpanotoimiston organisaatiorakenteen,

 

hyväksyy IMI-yhteisyrityksen taloushallinnon säännöt 11 artiklan mukaisesti,

hyväksyy IMI-yhteisyrityksen varainhoitoa koskevat säännöt 11 artiklan mukaisesti kuultuaan komissiota ,

Tarkistus 41

Liite, 5 artikla, 3 kohta, c a alakohta (uusi)

 

(c a)

Hallintoneuvosto kutsuu kolme Euroopan parlamentin jäsentä, jotka voivat osallistua tarkkailijoina hallintoneuvoston kokouksiin.

Tarkistus 42

Liite, 5 artikla, 3 a kohta (uusi)

 

3 a. Hallintoneuvosto ilmoittaa jäsenvaltioille innovatiivisten lääkkeiden alan yhteisen teknologia-aloitteen tutkimuslinjauksiin liittyvistä päätöksistä.

Tarkistus 43

Liite, 6 artikla, otsikko ja 1 kohta

Toimeenpanotoimisto

Pääjohtaja

1. Toimeenpanotoimisto koostuu pääjohtajasta ja tukihenkilöstöstä.

 

Tarkistus 44

Liite, 6 artikla, 2 kohta, johdantokappale, a-d alakohta ja e alakohdan johdantokappale

2. Toimeenpanotoimiston tehtävät ovat seuraavat:

2. Pääjohtajan tehtävät ovat seuraavat:

(a)

Toimeenpanotoimisto vastaa yhteisyrityksen päivittäisestä hallinnosta.

 

(b)

Toimeenpanotoimisto vastaa IMI-yhteisyrityksen toiminnallisista näkökohdista.

(b)

Pääjohtaja vastaa sihteeristönsä avustuksella IMI-yhteisyrityksen toiminnallisista näkökohdista.

(c)

Toimeenpanotoimisto vastaa IMI-yhteisyritykseen liittyvästä viestinnästä.

(c)

Pääjohtaja vastaa sihteeristönsä avustuksella IMI-yhteisyritykseen liittyvästä viestinnästä.

(d)

Toimeenpanotoimisto hallinnoi asianmukaisesti käytössä olevia julkisia ja yksityisiä varoja.

(d)

Pääjohtaja hallinnoi sihteeristönsä avustuksella käytössä olevia julkisia ja yksityisiä varoja asianmukaisesti.

(e) Erityisesti toimeenpanotoimisto :

(e)

Pääjohtaja suorittaa sihteeristönsä avustuksella erityisesti seuraavat tehtävät :

Tarkistus 45

Liite, 6 artikla, 2 kohta, e alakohta, 6 luetelmakohta

— laatii vuotuisen budjettiesityksen ja henkilöstötaulukon,

laatii vuotuisen budjettiesityksen ja henkilöstötaulukon neuvoteltuaan ensin tieteellisen komitean ja sidosryhmäfoorumin kanssa;

Tarkistus 46

Liite, 6 artikla, 7 kohta, g alakohta

(g)

toimittaa hallintoneuvostolle toimeenpanotoimiston organisaatiorakennetta koskevan ehdotuksensa sekä organisoi IMI-yhteisyrityksen henkilöstön, johtaa sitä ja valvoo sitä,

(g) johtaa ja valvoo IMI-yhteisyrityksen henkilöstöä,

Tarkistus 47

Liite, 7 artikla, 1 kohta

1. Tieteellinen komitea on hallintoneuvostolle neuvoa-antava elin, joka hoitaa tehtäviään tiiviissä yhteistyössä toimeenpanotoimiston kanssa ja sen tuella.

1. Tieteellinen komitea on hallintoneuvostolle neuvoa-antava elin, joka hoitaa tehtäviään tiiviissä yhteistyössä pääjohtajan kanssa ja sen tuella.

Tarkistus 48

Liite, 7 artikla, 6 kohta, c alakohta

(c)

antaa hallintoneuvostolle ja toimeenpanotoimistolle neuvoja vuotuisessa toimintakertomuksessa kuvatuista tieteellisistä saavutuksista,

(c)

antaa hallintoneuvostolle ja pääjohtajalle neuvoja vuotuisessa toimintakertomuksessa kuvatuista tieteellisistä saavutuksista,

Tarkistus 49

Liite, 8 artikla, 6 a kohta (uusi)

 

6 a. Ehdotusten arvioinnissa tutkitaan, ovatko pyydetyt varat suhteessa hankkeen toteuttamisen edellyttämään työhön.

Tarkistus 50

Liite, 11 artikla, otsikko ja 1 kohta

Taloushallintoa koskevat säännöt

Varainhoitoa koskevat säännöt

1. Hallintoneuvosto sopii ja vahvistaa IMI-yhteisyrityksen taloushallinnon säännöt.

1. Hallintoneuvosto vahvistaa IMI-yhteisyrityksen varainhoitoa koskevat säännöt komissiota kuultuaan .

Tarkistus 51

Liite, 11 artikla, 2 kohta

2. Taloushallinnon sääntöjen tarkoituksena on varmistaa IMI-yhteisyrityksen moitteeton ja järkevä varainhoito.

2. Varainhoitoa koskevien sääntöjen tarkoituksena on varmistaa IMI-yhteisyrityksen moitteeton ja järkevä varainhoito.

Tarkistus 52

Liite, 11 artikla, 3 kohta

3. IMI-yhteisyrityksen taloushallinnon sääntöjen on perustuttava varainhoidon puiteasetuksen periaatteisiin. Taloushallinnon säännöissä voidaan poiketa varainhoidon puiteasetuksen säännöistä , jos IMI-yhteisyrityksen toiminnan erityistarpeet sitä edellyttävät ja asiasta on etukäteen kuultu komissiota .

3. IMI-yhteisyrityksen varainhoitoa koskevat säännöt saavat poiketa asetuksesta (EY, Euratom) N:o 2343/2002 vain, jos yhteisyrityksen toiminnan erityistarpeet sitä edellyttävät, ja edellyttäen, että asialle on saatu etukäteen komission hyväksyntä. Tällaisista poikkeuksista on ilmoitettava budjettivallan käyttäjälle .

Tarkistus 53

Liite, 12 artikla, 5 kohta

5. Edellisen vuoden tilinpäätös ja tase toimitetaan Euroopan yhteisöjen tilintarkastustuomioistuimelle. Tilintarkastustuomioistuin voi suorittaa vakiomenettelyjensä mukaisen tilintarkastuksen.

5. Edellisen vuoden tilinpäätös ja tase on toimitettava Euroopan yhteisöjen tilintarkastustuomioistuimelle ja budjettivallan käyttäjälle . Tilintarkastustuomioistuin voi suorittaa vakiomenettelyjensä mukaisen tilintarkastuksen.

Tarkistus 54

Liite, 13 artikla, 2 kohta, 1 a alakohta (uusi)

 

Pääjohtaja esittelee vuotuisen toimintakertomuksen Euroopan parlamentille.

Tarkistus 55

Liite, 14 artikla, 1 kohta

1. Henkilöstöresurssit määritellään vuotuiseen budjettiin sisällytettävässä henkilöstötaulukossa.

1. Henkilöstöresurssit määritellään vuosibudjettiin sisällytettävässä henkilöstötaulukossa , ja komissio toimittaa sen Euroopan parlamentille ja neuvostolle yhdessä Euroopan unionin yleistä talousarviota koskevan alustavan esityksen kanssa .

Tarkistus 56

Liite, 14 artikla, 2 kohta

2. IMI-yhteisyrityksen henkilöstön jäsenet ovat väliaikaisia toimihenkilöitä ja sopimussuhteisia toimihenkilöitä, ja heidän kanssaan tehdään määräaikaiset työsopimukset, joita voidaan jatkaa kerran siten, että kokonaiskestoksi tulee enintään seitsemän vuotta.

Poistetaan.

Tarkistus 57

Liite, 17 artikla, 5 kohta, a alakohta

(a)

komission suosituksessa 2003/361/EY tarkoitetut mikroyritykset sekä pienet ja keskisuuret yritykset,

(a)

komission suosituksessa 2003/361/EY tarkoitetut mikroyritykset sekä pienet ja keskisuuret yritykset , jotka toimivat seitsemännessä puiteohjelmassa määritettyjen erityistavoitteiden mukaisesti;

Tarkistus 20

Liite, 17 a artikla (uusi)

 

17 a artikla

Tieteelliset ja rahoitusta käsittelevät kertomukset

Hankkeiden osanottajien on toimitettava IMI-yhteisyritykselle tuettuja hankkeita koskevat tieteelliset kertomukset ja rahoitusta käsittelevät kertomukset. Näissä kertomuksissa on annettava tietoja vuoden aikana toteutetusta tieteellisestä toiminnasta ja eriteltävä kyseisestä toiminnasta aiheutuneet kustannukset. Kustannukset erittelevään luetteloon on liitettävä tilintarkastustodistus. Ulkopuolisen tilintarkastajan on tutkittava tilintarkastustodistus ja määriteltävä, vastaavatko luontoissuoritukset hankkeen julkisista varoista saamaa tukea.

Tarkistus 59

Liite, 21 artikla, 2 kohta

2. Yhtiöjärjestyksen muutokset edellyttävät hallintoneuvoston hyväksyntää. Jos muutos vaikuttaa yhtiöjärjestyksen yleisiin periaatteisiin tai tavoitteisiin ja erityisesti jos muutos koskee 1 artiklaa, 5 artiklan 2 kohdan c alakohdan ensimmäistä luetelmakohtaa, 8 artiklan 3 kohtaa tai 21 artiklaa, se edellyttää komission ehdotuksen pohjalta tehtävää neuvoston päätöstä.

2. Yhtiöjärjestyksen muutokset edellyttävät hallintoneuvoston hyväksyntää. Jos muutos vaikuttaa yhtiöjärjestyksen yleisiin periaatteisiin tai tavoitteisiin ja erityisesti jos muutos koskee 1 artiklaa, 5 artiklan 2 kohdan c alakohdan ensimmäistä luetelmakohtaa, 8 artiklan 3 kohtaa tai 21 artiklaa, se edellyttää komission ehdotuksen pohjalta tehtävää neuvoston päätöstä ja Euroopan parlamentin kuulemista .

Tarkistus 60

Liite, 22 artikla, 3 kohta, a alakohta

(a)

Kukin hankkeen osallistuja pysyy hankkeeseen tuomansa henkisen omaisuuden omistajana ja osallistuja pysyy myös hankkeessa luomansa henkisen omaisuuden omistajana, elleivät hankkeen osallistujat keskenään muuta sovi. Hankkeen osallistujien hankkeeseen tuoman tai hankkeessa luoman henkisen omaisuuden käyttöoikeuksia ja lisensointia koskevat ehdot määritellään kyseisen hankkeen avustussopimuksessa ja hankesopimuksessa.

(a)

Kukin hankkeen osallistuja pysyy hankkeeseen tuomansa henkisen omaisuuden omistajana ja osallistuja pysyy myös hankkeessa luomansa henkisen omaisuuden omistajana, elleivät hankkeen osallistujat keskenään muuta sovi. Hankkeen osallistujien hankkeeseen tuoman tai hankkeessa luoman henkisen omaisuuden käyttöoikeuksia ja lisensointia koskevat ehdot määritellään kyseisen hankkeen avustussopimuksessa ja hankesopimuksessa. Hankkeeseen osallistuvien olisi määritettävä mahdolliset tapaukset, joissa hankkeiden seurauksena syntyy henkisen omaisuuden yhteisomistus.

Tarkistus 61

Liite, 23 a artikla (uusi)

 

23 a artikla

Toimipaikkaa koskeva sopimus

IMI-yhteisyritys ja Belgian kuningaskunta tekevät keskenään isäntävaltion tarjoamaa tukea koskevan sopimuksen.


(1)  EYVL L 248, 16.9.2002, s. 1, asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY, Euratom) N:o 1995/2006 (EUVL L 390, 30.12.2006, s. 1).

(2)  EUVL C 139, 14.6.2006, s. 1.

(3)   EUVL L 400, 30.12.2006, s. 299. Oikaisu EUVL L 54, 22.2.2007, s. 101.

(4)   Komission asetus (EY, Euratom) N:o 2343/2002, annettu 23 päivänä joulukuuta 2002, Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 185 artiklassa tarkoitettuja elimiä koskevasta varainhoidon puiteasetuksesta ( EYVL L 357, 31.12.2002, s. 72 ; oikaisu EYVL L 2, 7.1.2003, s. 39.

(5)   EYVL L 357, 31.12.2002, s. 72 . Oikaisu EYVL L 2, 7.1.2003, s. 39.

P6_TA(2007)0591

Clean Sky -yhteisyrityksen perustaminen *

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 11. joulukuuta 2007 ehdotuksesta neuvoston asetukseksi Clean Sky -yhteisyrityksen perustamisesta (KOM(2007)0315 — C6-0226/2007 — 2007/0118(CNS))

(Kuulemismenettely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission ehdotuksen neuvostolle (KOM(2007)0315),

ottaa huomioon Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta 25. kesäkuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 (1) (varainhoitoasetus) ja erityisesti sen 185 artiklan,

ottaa huomioon talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta ja moitteettomasta varainhoidosta 17. toukokuuta 2006 tehdyn Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission välisen toimielinten sopimuksen (2) ja erityisesti sen 47 kohdan,

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 171 ja 172 artiklan, joiden mukaisesti neuvosto on kuullut parlamenttia (C6-0226/2007,

ottaa huomioon työjärjestyksen 51 artiklan,

ottaa huomioon teollisuus-, tutkimus- ja energiavaliokunnan mietinnön ja budjettivaliokunnan sekä ympäristön, kansanterveyden ja elintarvikkeiden turvallisuuden valiokunnan lausunnot (A6-0483/2007);

1.

hyväksyy komission ehdotuksen sellaisena kuin se on tarkistettuna;

2.

katsoo, että lainsäädäntöehdotuksessa esitetyn ohjeellisen määrän on oltava yhteensopiva tämänhetkisen monivuotisen rahoituskehyksen (2007-2013) otsakkeen 1 a enimmäismäärän sekä 17. toukokuuta 2006 tehdyn toimielinten välisen sopimuksen 47 kohdan kanssa; toteaa, että vuoden 2013 jälkeistä rahoitusta on arvioitava seuraavasta rahoituskehyksestä käytävien neuvottelujen yhteydessä;

3.

muistuttaa, ettei budjettivaliokunnan lausunto vaikuta 17. toukokuuta 2006 tehdyn toimielinten välisen sopimuksen 47 kohdassa vahvistetun, Clean Sky -yhteisyrityksen perustamiseen sovellettavan menettelyn tulokseen;

4.

pyytää komissiota muuttamaan ehdotustaan vastaavasti EY:n perustamissopimuksen 250 artiklan 2 kohdan mukaisesti;

5.

pyytää neuvostoa ilmoittamaan parlamentille, jos se aikoo poiketa parlamentin hyväksymästä sanamuodosta;

6.

pyytää tulla kuulluksi uudelleen, jos neuvosto aikoo tehdä huomattavia muutoksia komission ehdotukseen;

7.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.

KOMISSION TEKSTI

PARLAMENTIN TARKISTUKSET

Tarkistus 1

Johdanto-osan 12 kappale

(12) Clean Sky -yhteisyritys olisi alkuvaiheessa perustettava 31. joulukuuta 2017 saakka ulottuvaksi toimikaudeksi, jotta voidaan asianmukaisesti viedä loppuun seitsemännen puiteohjelman (2007-2013) aikana käynnistetyt, mutta sen päättyessä vielä kesken olevat tutkimustoimet.

(12) Clean Sky -yhteisyritys olisi alkuvaiheessa perustettava 31 päivään joulukuuta 2017 saakka ulottuvaksi toimikaudeksi, jotta voidaan asianmukaisesti viedä loppuun seitsemännen puiteohjelman (2007-2013) aikana käynnistetyt, mutta sen päättyessä vielä kesken olevat tutkimustoimet , näiden tutkimustoimien tulosten hyödyntäminen mukaan lukien .

Tarkistus 2

Johdanto-osan 16 kappale

(16) Clean Sky -yhteisyrityksen olisi oltava yhteisöjen perustama elin, jonka budjetin täytäntöönpanoa koskevan vastuuvapauden antaa neuvoston suosituksesta Euroopan parlamentti ottaen kuitenkin huomioon erityispiirteet, jotka johtuvat yhteisten teknologia-aloitteiden luonteesta julkisen ja yksityisen sektorin kumppanuuksina ja varsinkin yksityisen sektorin osallistumisesta budjettiin .

(16) Clean Sky -yhteisyrityksen olisi oltava yhteisöjen perustama elin, jonka budjetin täytäntöönpanoa koskevan vastuuvapauden antaa Euroopan parlamentti ottaen huomioon neuvoston suosituksen .

Tarkistus 3

Johdanto-osan 16 a kappale (uusi)

 

(16 a) Clean Sky -yhteisyritysten ja julkisen sektorin sidosryhmien olisi pyrittävä tunnustamaan yhteisten teknologiaaloitteiden tarjoamat mahdollisuudet uusiksi mekanismeiksi julkisen ja yksityisen sektorin kumppanuuksien toteuttamiseksi sekä toimimaan yhteistyössä yksityisen sektorin sidosryhmien kanssa toimivamman ratkaisun löytämiseksi yhteisön talousarvion toteuttamista koskevaan vastuuvapausmenettelyyn .

Tarkistus 4

Johdanto-osan 19 kappale

(19) Clean Sky -yhteisyrityksen juoksevat kustannukset olisi katettava Euroopan yhteisön ja muiden osakkaiden samantasoisilla osuuksilla.

(19) Clean Sky -yhteisyrityksen juoksevat kustannukset olisi katettava Euroopan yhteisön ja muiden osakkaiden samantasoisilla osuuksilla. Juoksevat kustannukset eivät saisi olla enempää kuin 3 prosenttia Clean Sky -yhteisyrityksen kokonaisbudjetista.

Tarkistus 5

Johdanto-osan 23 kappale

(23) Clean Sky -yhteisyrityksellä olisi oltava erilliset taloushallintoa koskevat säännöt, joista on etukäteen kuultu komissiota ja jotka perustuvat varainhoidon puiteasetuksen periaatteisiin (3). Säännöissä olisi otettava huomioon yhteisyrityksen toiminnan erityisvaatimukset, joita aiheutuu erityisesti tarpeesta yhdistää yhteisön rahoitusta ja yksityistä rahoitusta tutkimus- ja kehitystoiminnan tukemiseksi tehokkaasti ja oikea-aikaisesti.

(23) Clean Sky -yhteisyritykseen sovellettavien varainhoitoa koskevien sääntöjen ei tulisi poiketa Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 185 artiklassa tarkoitettuja elimiä koskevasta varainhoidon puiteasetuksesta 19 päivänä marraskuuta 2002 annetusta komission asetuksesta (EY, Euratom) N:o 2343/2002 (4), elleivät tätä edellytä erityiset toiminnalliset tarpeet, erityisesti tarve yhdistää yhteisön rahoitusta ja yksityistä rahoitusta tutkimus- ja kehitystoiminnan tukemiseksi tehokkaasti ja oikeaaikaisesti. Asetuksesta (EY, Euratom) N:o 2343/2002 poikkeavien sääntöjen hyväksyminen edellyttää komission etukäteen antamaa hyväksyntää. Tällaisista poikkeuksista olisi ilmoitettava budjettivallan käyttäjälle.

Tarkistus 6

Johdanto-osan 24 kappale

(24) Selkeiden ja läpinäkyvien työehtojen ja henkilöstön tasavertaisen kohtelun varmistamiseksi sekä erittäin ammattitaitoisen ja erikoistuneen tieteellisen ja teknisen henkilöstön saamiseksi Clean Sky -yhteisyrityksen koko henkilöstöön olisi sovellettava Euroopan yhteisöjen virkamiehiin sovellettavia henkilöstösääntöjä ja Euroopan yhteisöjen muuhun henkilöstöön sovellettavia palvelussuhteen ehtoja (jäljempänä ”henkilöstösäännöt”) .

(24) Selkeiden ja läpinäkyvien työehtojen ja henkilöstön tasavertaisen kohtelun varmistamiseksi sekä erittäin ammattitaitoisen ja erikoistuneen tieteellisen ja teknisen henkilöstön saamiseksi komission tulee voida lähettää yhteisyritykseen niin monta virkamiestä kuin se katsoo tarpeelliseksi. Clean Sky -yhteisyritys palkkaa muun henkilöstön noudattaen isäntävaltion työoikeutta.

Tarkistus 7

Johdanto-osan 25 kappale

(25) Koska Clean Sky -yhteisyrityksen ei ole tarkoitus tavoitella taloudellista voittoa ja koska se hallinnoi yhteistä teknologia-aloitetta ympäristöystävällisen lentoliikenneteknologian alalla, sen toimintakyky edellyttää, että Clean Sky -yhteisyritykseen ja sen henkilöstöön sovelletaan 8 päivänä huhtikuuta 1965 tehtyä Euroopan yhteisöjen erioikeuksia ja vapauksia koskevaa pöytäkirjaa.

Poistetaan.

Tarkistus 8

Johdanto-osan 27 kappale

(27) Clean Sky -yhteisyrityksen pitäisi raportoida säännöllisesti edistymisestään.

(27) Clean Sky -yhteisyrityksen olisi raportoitava säännöllisesti edistymisestään Euroopan parlamentille ja neuvostolle .

Tarkistus 9

Johdanto-osan 32 kappale

(32) Clean Sky -yhteisyritys olisi perustettava Brysseliin, Belgiaan. Clean Sky -yhteisyrityksen ja Belgian välillä olisi tehtävä sopimus toimistotiloista , erioikeuksista ja vapauksista sekä muusta Belgian Clean Sky -yhteisyritykselle antamasta tuesta.

(32) Clean Sky -yhteisyritys olisi perustettava Brysseliin, Belgiaan. Clean Sky -yhteisyrityksen ja Belgian välillä olisi tehtävä sopimus avustamisesta toimistotila-asioissa , erioikeuksista ja vapauksista sekä muusta Belgian Clean Sky -yhteisyritykselle antamasta tuesta.

Tarkistus 10

1 artiklan 1 kohta

1. Perustetaan yhteisen Clean Sky -teknologia-aloitteen toteuttamiseksi perustamissopimuksen 171 artiklassa tarkoitettu yhteisyritys, jonka nimi on Clean Sky -yhteisyritys, 31 päivään joulukuuta 2017 ulottuvaksi ajaksi (jäljempänä ”Clean Sky -yhteisyritys”). Tätä toimikautta voidaan pidentää muuttamalla tätä asetusta.

1. Perustetaan yhteisen Clean Sky -teknologia-aloitteen toteuttamiseksi perustamissopimuksen 171 artiklassa tarkoitettu yhteisyritys, jonka nimi on Clean Sky -yhteisyritys, 31 päivään joulukuuta 2017 ulottuvaksi ajaksi (jäljempänä ”Clean Sky -yhteisyritys”). On varmistettava, että vuonna 2013 järjestettävän viimeisen ehdotuspyynnön jälkeen edelleen käynnissä olevat hankkeet pannaan täytäntöön ja että niitä seurataan ja rahoitetaan vuoteen 2017 saakka. Clean Sky -yhteisyritys on varainhoitoasetuksen 185 artiklan ja 17 päivänä toukokuuta 2006 tehdyn toimielinten välisen sopimuksen 47 kohdassa tarkoitettu elin.

Tarkistus 11

3 artiklan -1 luetelmakohta (uusi)

 

osallistua seitsemännen puiteohjelman ja erityisesti Yhteistyö-erityisohjelman aihealueen ”Liikenne” (mukaan luettuna ilmailu) toteuttamiseen;

Tarkistus 12

3 artiklan 2 a luetelmakohta (uusi)

 

varmistaa ympäristön parantamiseen lentoliikenteen alalla tähtäävän EU:n tutkimuksen johdonmukainen toteuttaminen;

Tarkistus 13

3 artiklan 2 b luetelmakohta (uusi)

 

edistää pk-yritysten osallistumista sen toimintaan, jotta vähintään 15 prosenttia käytettävissä olevista määrärahoista voitaisiin käyttää pk-yrityksiin.

Tarkistus 14

6 artiklan 2 kohta

2. Clean Sky -yhteisyrityksen juoksevat kustannukset jaetaan rahamääräisesti tasan Euroopan yhteisön, joka vastaa 50 prosentista kokonaiskustannuksia, ja muiden osakkaiden kesken, jotka vastaavat jäljelle jäävästä 50 prosentin osuudesta.

2. Clean Sky -yhteisyrityksen juoksevat kustannukset jaetaan rahamääräisesti tasan Euroopan yhteisön, joka vastaa 50 prosentista kokonaiskustannuksia, ja muiden osakkaiden kesken, jotka vastaavat jäljelle jäävästä 50 prosentin osuudesta. Juoksevat kustannukset saavat olla enintään 3 prosenttia Clean Sky -yhteisyrityksen kokonaisbudjetista.

Tarkistus 15

6 artiklan 5 kohta

5. ITD-toimien vetäjien ja assosiaatiojäsenten on annettava vähintään yhteisön rahoitusosuutta vastaava määrä varoja, lukuun ottamatta varoja, jotka jaetaan ehdotuspyyntöjen kautta Clean Sky -tutkimustoimien suorittamiseksi.

5. ITD-toimien vetäjien ja assosiaatiojäsenten on annettava vähintään yhteisön rahoitusosuutta vastaava määrä seitsemännen puiteohjelman vakiintuneiden käytäntöjen mukaisesti arvioituja varoja, lukuun ottamatta varoja, jotka jaetaan ehdotuspyyntöjen kautta Clean Sky -tutkimustoimien suorittamiseksi.

Tarkistus 16

7 artiklan 2 a kohta (uusi)

 

Arviointi- ja valintaprosessissa, joka suoritetaan ulkoisten asiantuntijoiden avustuksella, on varmistettava, että Clean Sky -yhteisyrityksen julkisen rahoituksen myöntämisessä noudatetaan huippuosaamisen ja kilpailun periaatteita.

Tarkistus 17

8 artiklan otsikko ja 1 kohta

Taloushallintoa koskevat säännöt

Varainhoitoa koskevat säännöt

1. Clean Sky -yhteisyrityksen on vahvistettava erilliset taloushallinnon säännöt, jotka perustuvat varainhoidon puiteasetuksen periaatteisiin. Taloushallinnon säännöissä voidaan poiketa varainhoidon puiteasetuksen säännöistä, jos Clean Sky -yhteisyrityksen toiminnan erityistarpeet sitä edellyttävät ja komissiolta on saatu etukäteen lupa .

1. Clean Sky -yhteisyritykseen sovellettavat varainhoitoa koskevat säännöt saavat poiketa asetuksesta (EY, Euratom) N:o 2343/2002 vain, jos yhteisyrityksen toiminnan erityistarpeet sitä edellyttävät , ja edellyttäen että komissiolta on saatu etukäteen hyväksyntä. Tällaisista poikkeuksista on ilmoitettava budjettivallan käyttäjälle.

Tarkistus 18

9 artiklan 1 kohta

1. Clean Sky -yhteisyrityksen henkilöstöön ja pääjohtajaan sovelletaan Euroopan yhteisöjen virkamiehiin sovellettavia henkilöstösääntöjä, Euroopan yhteisöjen muuhun henkilöstöön sovellettavia palvelussuhteen ehtoja ja Euroopan yhteisöjen toimielinten näiden henkilöstösääntöjen ja palvelussuhteen ehtojen soveltamiseksi yhteisesti antamia sääntöjä.

1. Clean Sky -yhteisyrityksen on henkilöstöä palkatessaan noudatettava isäntävaltiossa voimassa olevaa työoikeutta. Komissio voi lähettää Clean Sky -yhteisyritykseen tarpeelliseksi katsomansa määrän virkamiehiä.

Tarkistus 19

9 artiklan 2 kohta

2. Clean Sky -yhteisyritys käyttää oman henkilöstönsä suhteen niitä valtuuksia, jotka on siirretty nimittävälle viranomaiselle Euroopan yhteisöjen virkamiehiin sovellettavissa henkilöstösäännöissä ja työsopimusten tekemiseen valtuutetulle viranomaiselle Euroopan yhteisöjen muuhun henkilöstöön sovellettavissa palvelussuhteen ehdoissa.

Poistetaan.

Tarkistus 20

9 artiklan 3 kohta

3. Clean Sky -yhteisyritys vahvistaa yhteisymmärryksessä komission kanssa tarvittavat täytäntöönpanosäännöt noudattaen Euroopan yhteisöjen virkamiehiin sovellettavien henkilöstösääntöjen 110 artiklassa ja Euroopan yhteisöjen muuhun henkilöstöön sovellettavissa palvelussuhteen ehdoissa säädettyjä menettelyjä .

3. Clean Sky -yhteisyritys vahvistaa yhteisymmärryksessä komission kanssa tarvittavat täytäntöönpanosäännöt Euroopan yhteisöjen virkamiesten lähettämisestä .

Tarkistus 21

10 artikla

10 artikla

Poistetaan.

Erioikeudet ja vapaudet

 

Clean Sky -yhteisyritykseen ja sen henkilöstöön sovelletaan Euroopan yhteisöjen erioikeuksia ja vapauksia koskevaa pöytäkirjaa.

 

Tarkistus 22

11 artiklan 3 a kohta (uusi)

 

3 a. Clean Sky -yhteisyritys vastaa yksin velvoitteistaan.

Tarkistus 23

13 artiklan 3 kohta

3. Kolmen vuoden kuluessa yhteisyrityksen perustamisesta ja joka tapauksessa 31 päivään joulukuuta 2010 mennessä komissio suorittaa arvioinnin johtokunnan kanssa sovittavan toimeksiannon perusteella. Arvioinnissa tarkastellaan Clean Sky -yhteisyrityksen tavoitteiden saavuttamisessa tapahtunutta edistymistä , ja sen pohjalta on tarkoitus määrittää, jatketaanko Clean Sky -yhteisyrityksen toimikautta 1 artiklan 1 kohdassa vahvistetun määräajan jälkeen, ja onko tätä asetusta ja Clean Sky -yhteisyrityksen yhtiöjärjestystä syytä muuttaa.

3. Viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2010 ja sen jälkeen 31 päivään joulukuuta 2015 mennessä komissio laatii riippumattomien asiantuntijoiden avustuksella väliarvioinnit Clean Sky -yhteisyrityksestä. Arvioinneissa tarkastellaan Clean Sky -yhteisyrityksen laadukkuutta, tuloksellisuutta ja edistymistä asetettujen tavoitteiden saavuttamisessa. Komissio toimittaa väliarviointien johtopäätökset ja niihin liittyvät huomautuksensa Euroopan parlamentille ja neuvostolle ja esittää niille tarvittaessa ehdotuksia tämän asetuksen muuttamiseksi.

Tarkistus 24

13 artiklan 4 kohta

4. Vuoden 2017 lopulla komissio laatii riippumattomien asiantuntijoiden avustuksella loppuarvioinnin Clean Sky -yhteisyrityksestä. Loppuarvioinnin tulokset esitetään Euroopan parlamentille ja neuvostolle.

4. Clean Sky -yhteisyrityksen voimassaolon lopussa komissio laatii riippumattomien asiantuntijoiden avustuksella loppuarvioinnin Clean Sky -yhteisyrityksestä. Loppuarvioinnin tulokset esitetään Euroopan parlamentille ja neuvostolle.

Tarkistus 25

13 artiklan 5 kohta

5. Clean Sky -yhteisyrityksen budjetin täytäntöönpanoa koskevan vastuuvapauden antaa neuvoston suosituksesta Euroopan parlamentti menettelyllä, josta määrätään Clean Sky -yhteisyrityksen taloushallinnon säännöissä .

5. Euroopan parlamentti antaa Clean Sky -yhteisyrityksen budjetin täytäntöönpanoa koskevan vastuuvapauden neuvoston suosituksen huomioon ottaen .

Tarkistus 26

17 artikla

Clean Sky -yhteisyritys vahvistaa tutkimustulosten levittämistä koskevat säännöt, joilla varmistetaan, että tämän asetuksen nojalla toteutetuissa tutkimustoimissa tuotettu henkinen omaisuus suojataan soveltuvin osin ja että tutkimustuloksia hyödynnetään ja levitetään.

Clean Sky -yhteisyritys vahvistaa tutkimustulosten levittämistä koskevat säännöt, jotka perustuvat seitsemännen puiteohjelman sääntöihin ja joilla varmistetaan, että tämän asetuksen nojalla toteutetuissa tutkimustoimissa tuotettu henkinen omaisuus suojataan soveltuvin osin ja että tutkimustuloksia hyödynnetään ja levitetään.

Tarkistus 27

19 artikla

Clean Sky -yhteisyrityksen ja Belgian välillä tehdään sopimus toimistotiloista , erioikeuksista ja vapauksista sekä muusta Belgian Clean Sky -yhteisyritykselle antamasta tuesta.

Clean Sky -yhteisyrityksen ja Belgian välillä tehdään sopimus avustamisesta toimistotila-asioissa , erioikeuksista ja vapauksista sekä muusta Belgian Clean Sky -yhteisyritykselle antamasta tuesta.

Tarkistus 28

20 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä. Sen voimassaolo päättyy 31 päivänä joulukuuta 2017. On varmistettava, että vuonna 2013 järjestettävän viimeisen ehdotuspyynnön jälkeen edelleen käynnissä olevat hankkeet pannaan täytäntöön ja että niitä seurataan ja rahoitetaan vuoteen 2017 saakka.

Tarkistus 29

Liite, 1 artikla, 3 kohta, 1 alakohta

3. Toimikausi: Clean Sky -yhteisyritys perustetaan päivänä, jona tämä yhtiöjärjestys julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, ensimmäiseksi toimikaudeksi, joka päättyy 31. joulukuuta 2017.

3. Toimikausi: Clean Sky -yhteisyritys perustetaan päivänä, jona tämä yhtiöjärjestys julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, toimikaudeksi, joka päättyy 31 päivänä joulukuuta 2017. On varmistettava, että vuonna 2013 järjestettävän viimeisen ehdotuspyynnön jälkeen edelleen käynnissä olevat hankkeet pannaan täytäntöön ja että niitä seurataan ja rahoitetaan vuoteen 2017 saakka .

Tarkistus 30

Liite, 1 artikla, 3 kohta, 1 a alakohta (uusi)

 

Clean Sky -yhteisyritys on varainhoitoasetuksen 185 artiklassa ja 17 päivänä toukokuuta 2006 tehdyn toimielinten välisen sopimuksen 47 kohdassa tarkoitettu elin.

Tarkistus 31

Liite, 1 artikla, 3 kohta, 2 alakohta

Ensimmäistä toimikautta voidaan jatkaa muuttamalla tätä yhtiöjärjestystä 23 artiklan säännösten mukaisesti ottaen huomioon Clean Sky -yhteisyrityksen tavoitteiden saavuttamisessa tapahtunut edistyminen ja sillä edellytyksellä, että rahoituksen jatkuvuus on varmistettu.

Poistetaan.

Tarkistus 32

Liite, 2 artikla, 3 kohta, 1 a alakohta (uusi)

 

3a. Uusia jäsenyyshakemuksia koskevat johtokunnan päätökset on tehtävä ottaen huomioon hakijan merkityksellisyys ja mahdollinen lisäarvo Clean Sky -yhteisyrityksen tavoitteiden saavuttamisen kannalta. Kaikkiin jäsenyyksiä koskeviin uusiin hakemuksiin liittyen komissio antaa neuvostolle ajoissa tiedot arvioinnista ja tarvittaessa johtokunnan päätöksistä.

Tarkistus 33

Liite, 2 artikla, 4 kohta, 1 a alakohta (uusi)

 

4a. Osakas voi erota Clean Sky -yhteisyrityksestä. Eroaminen tulee voimaan peruuttamattomasti kuuden kuukauden kuluttua eroamisilmoituksen antamisesta muille osakkaille, minkä jälkeen entinen osakas vapautetaan kaikista muista velvoitteista kuin niistä, jotka Clean Sky -yhteisyritys on tehnyt tämän yhtiöjärjestyksen mukaisesti ennen osakkaan eroamista.

Tarkistus 34

Liite, 3 artikla, 1 kohta, 8 a luetelmakohta (uusi)

 

kannustaa pk-yrityksiä osallistumaan sen toimintaan tutkimuksen seitsemännessä puiteohjelmassa asetetun 15 prosentin tavoitteen mukaisesti;

Tarkistus 35

Liite, 3 artikla, 1 kohta, 9 luetelmakohta

toteuttaa tarvittavat tutkimus- ja kehitystoimet , tarpeen mukaan ehdotuspyyntöjen kautta myönnettävän rahoitustuen kautta.

toteuttaa tarvittavat tutkimus- ja kehitystoimet ehdotuspyyntöjen kautta myönnettävän rahoitustuen kautta.

Tarkistus 36

Liite, 3 artikla, 2 kohta, 7 a luetelmakohta (uusi)

 

edistää pk-yritysten osallistumista sen toimintaan,

Tarkistus 37

Liite, 3 artikla, 2 kohta, 7 b luetelmakohta (uusi)

 

julkaista hankkeita koskevaa tietoa, mukaan luettuina osallistujien nimet ja Clean Sky -yhteisyrityksen osakaskohtainen rahoitusosuuden määrä .

Tarkistus 38

Liite, 4 artikla, 3 kohta

3. Yhteisyritys perustaa tarpeen mukaan neuvottelukunnan, jonka tehtävä on antaa Clean Sky -yhteisyritykselle neuvoja ja suosituksia johtamiseen ja rahoitukseen liittyvissä sekä teknisissä asioissa. Neuvottelukunnan nimittää komissio.

Poistetaan .

Tarkistus 39

Liite, 6 artikla, 3 kohta, 1 alakohta

1. Pääjohtajan nimittää johtokunta komission ehdottamien ehdokkaiden luettelosta enintään kolmen vuoden kaudeksi. Johtokunnan tehtyä arvioinnin pääjohtajan toiminnasta se voi jatkaa tämän toimikautta kerran enintään neljällä vuodella.

1. Pääjohtajan nimittää johtokunta komission esittämän ehdokasluettelon pohjalta enintään kolmen vuoden kaudeksi sen jälkeen, kun on julkaistu kiinnostuksenilmaisupyyntö Euroopan unionin virallisessa lehdessä, muissa määräajoin ilmestyvissä lehdissä tai Internet-sivuilla. Johtokunnan tehtyä arvioinnin pääjohtajan toiminnasta se voi jatkaa tämän toimikautta kerran enintään neljällä vuodella.

Tarkistus 40

Liite, 7 artikla, 4 kohta, 3 luetelmakohta

ehdotuspyyntöjen sisällön määrittely ja ulkopuolisten kumppaneiden valinta

ehdotuspyyntöjen sisällön , tavoitteiden ja ehdotuspyyntöjen käynnistämisen määrittely ja ulkopuolisten kumppaneiden valinta.

Tarkistus 41

Liite, 7 artikla, 5 kohta

5. Äänestys: Kukin integroitujen teknologioiden demonstraation ohjauskomitea tekee päätökset yksinkertaisella enemmistöllä annetuista äänistä, jotka on painotettu suhteessa ohjauskomitean kunkin jäsenen rahoitussitoumukseen integroitujen teknologioiden demonstraatiossa. ITD-toimien vetäjillä on veto-oikeus kaikissa niiden integroitujen teknologioiden demonstraatioiden päätöslauselmissa, jonka vetäjiä ne ovat.

5. Äänestys: Kukin integroitujen teknologioiden demonstraation ohjauskomitea tekee päätökset yksinkertaisella enemmistöllä annetuista äänistä, jotka on painotettu suhteessa ohjauskomitean kunkin jäsenen rahoitussitoumukseen integroitujen teknologioiden demonstraatiossa.

Tarkistus 42

Liite, 11 artikla, 2 kohta, 2 luetelmakohta

vähintään 200 miljoonaa euroa varataan ulkopuolisille kumppaneille (hankkeille), jotka valitaan kilpailuun perustuvien ehdotuspyyntöjen perusteella. Yhteisön rahoitusosuus on enintään 50 prosenttia tukikelpoisista kokonaiskustannuksista .

vähintään 200 miljoonaa euroa varataan ulkopuolisille kumppaneille (hankkeille), jotka valitaan kilpailuun perustuvien ehdotuspyyntöjen perusteella. Erityishuomiota kiinnitetään siihen, että varmistetaan pk-yritysten asianmukainen osallistuminen 15 prosentilla yhteisön kokonaisrahoituksesta. Yhteisön rahoitusosuus noudattaa tukikelpoisten kokonaiskustannusten rahoituksen enimmäismääriä, joista säädetään seitsemännen puiteohjelman osallistumissäännöissä .

Tarkistus 43

Liite, 14 artikla

Taloushallintoa koskevat säännöt

Varainhoitoa koskevat säännöt

1. Clean Sky -yhteisyrityksen johtokunta sopii ja vahvistaa Clean Sky -yhteisyrityksen taloushallinnon säännöt.

1. Clean Sky -yhteisyrityksen johtokunta vahvistaa Clean Sky -yhteisyrityksen varainhoitoa koskevat säännöt komissiota kuultuaan .

2. Clean Sky -yhteisyrityksen taloushallinnon sääntöjen on perustuttava varainhoidon puiteasetuksen (5) periaatteisiin. Taloushallinnon säännöissä voidaan poiketa varainhoidon puiteasetuksen säännöistä, jos Clean Sky -yhteisyrityksen toiminnan erityistarpeet sitä edellyttävät ja komissiolta on saatu etukäteen lupa .

2. Clean Sky -yhteisyrityksen varainhoitoa koskevat säännöt saavat poiketa asetuksesta (EY, Euratom) N:o 2343/2002 vain, jos sen toiminnan erityistarpeet sitä edellyttävät ja edellyttäen että komissiolta on saatu etukäteen hyväksyntä. Tällaisista poikkeuksista on ilmoitettava budjettivallan käyttäjälle.

Tarkistus 44

Liite, 16 artikla, 5 kohta

5. Kunkin tilivuoden päättymistä seuraavien kahden kuukauden kuluessa komissiolle ja Euroopan yhteisöjen tilintarkastustuomioistuimelle toimitetaan alustava tilinpäätös. Tilintarkastustuomioistuin antaa huomautuksensa yhteisyrityksen alustavasta tilinpäätöksestä kunkin tilivuoden päättymistä seuraavan kesäkuun 15 päivään mennessä.

5. Kunkin tilivuoden päättymistä seuraavien kahden kuukauden kuluessa komissiolle , Euroopan yhteisöjen tilintarkastustuomioistuimelle ja budjettivallan käyttäjälle toimitetaan alustava tilinpäätös. Tilintarkastustuomioistuin antaa huomautuksensa yhteisyrityksen alustavasta tilinpäätöksestä kunkin tilivuoden päättymistä seuraavan kesäkuun 15 päivään mennessä.

Tarkistus 45

Liite, 17 artikla, 1 kohta

1. Vuosikertomuksessa kuvataan edellisenä vuonna toteutetut toimet ja niistä koituneet kustannukset.

1. Vuotuisessa kertomuksessa esitellään Clean Sky -yhteisyrityksen edistymisestä kunakin kalenterivuonna erityisesti suhteessa kyseistä vuotta koskevaan toteutussuunnitelmaan. Pääjohtaja esittelee vuotuisen toimintakertomuksen yhdessä vuotuisen tilinpäätöksen ja taseen kanssa, ja siihen on sisällytettävä pk-yritysten osallistuminen Clean Sky -yhteisyrityksen tutkimus- ja kehittämistoimiin.

Tarkistus 46

Liite, 17 artikla, 2 kohta

2. Vuotuisessa toteutussuunnitelmassa kuvataan tulevalle vuodelle kaavaillut Clean Sky -yhteisyrityksen toimet ja arvioidut varat.

2. Vuotuisessa toteutussuunnitelmassa määritetään suunnitelmat Clean Sky -yhteisyrityksen kaikkien toimien toteuttamiseksi kyseisenä vuonna, mukaan luettuina kaavaillut ehdotuspyynnöt ja toimet, jotka olisi toteutettava tarjouspyyntöjen kautta. Pääjohtaja esittelee vuotuisen toteutussuunnitelman johtokunnalle yhdessä vuotuisen talousarvioesityksen kanssa.

Tarkistus 47

Liite, 17 artikla, 2 a kohta (uusi)

 

2 a. Vuotuisessa työohjelmassa kuvataan tutkimusohjelman toteuttamiseksi tarvittavien ehdotuspyyntöjen laajuus ja talousarvio tulevalle vuodelle.

Tarkistus 48

Liite, 18 artikla, 1 kohta

1. Henkilöstöresurssit määritellään vuotuiseen budjettiin sisällytettävässä Clean Sky -yhteisyrityksen henkilöstötaulukossa.

1. Henkilöstöresurssit määritellään vuotuiseen budjettiin sisällytettävässä Clean Sky -yhteisyrityksen henkilöstötaulukossa ja komissio toimittaa ne Euroopan parlamentille ja neuvostolle yhdessä Euroopan unionin yleistä talousarviota koskevan alustavan esityksen kanssa .

Tarkistus 49

Liite, 18 artikla, 2 kohta

2. Clean Sky -yhteisyrityksen henkilöstön jäsenet ovat väliaikaisia toimihenkilöitä ja sopimussuhteisia toimihenkilöitä, ja heidän kanssaan tehdään määräaikaiset työsopimukset, jotka voidaan uusia kerran siten, että kokonaiskestoksi tulee enintään seitsemän vuotta.

Poistetaan.

Tarkistus 50

Liite, 19 artikla, 2 kohta

2. Osakkailla ei ole korvausvastuuta Clean Sky -yhteisyrityksen veloista.

2. Osakkaat eivät ole vastuussa Clean Sky -yhteisyrityksen velvoitteista. Osakkaiden taloudellinen korvausvastuu on pelkkä sisäinen korvausvastuu Clean Sky -yhteisyritykselle ja rajoittuu rahoitusosuuteen, johon ne ovat sitoutuneet tämä liitteen 11 artiklan 1 kohdassa tarkoitetulla tavalla.

Tarkistus 51

Liite, 19 artikla, 3 a kohta (uusi)

 

3 a. Sanotun rajoittamatta hankkeiden osanottajilta tämän liitteen 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti perittäviä maksuja Clean Sky -yhteisyrityksen taloudellinen korvausvastuu sen veloista rajoittuu rahoitusosuuksiin, joita sen osakkaat ovat suorittaneet juokseviin kustannuksiin tämän liitteen 10 artiklan 4 kohdassa tarkoitetulla tavalla.

Tarkistus 52

Liite, 21 artikla, 1 kohta

Clean Sky -yhteisyrityksen teollis- ja tekijänoikeuksia koskevat säännöt sisällytetään Clean Sky -yhteisyrityksen tekemiin avustussopimuksiin.

Clean Sky -yhteisyrityksen teollis- ja tekijänoikeuksia koskevat säännöt sisällytetään Clean Sky -yhteisyrityksen tekemiin avustussopimuksiin , ja ne ovat seitsemännessä puiteohjelmassa vahvistettujen periaatteiden mukaisia .

Tarkistus 53

Liite, 23 artikla, 2 kohta

2. Yhtiöjärjestyksen muutokset edellyttävät johtokunnan hyväksyntää ja päätöksen niistä tekee komissio. Jos muutos vaikuttaa yhtiöjärjestyksen yleisiin periaatteisiin tai tavoitteisiin, se edellyttää neuvoston hyväksyntää. Kaikki muutokset, jotka koskevat 1 artiklan 3 kohtaa ja 10 artiklan 3 kohtaa, edellyttävät Clean Sky -yhteisyrityksen perustamisesta annetun asetuksen muuttamista.

2. Yhtiöjärjestyksen muutokset edellyttävät johtokunnan hyväksyntää ja päätöksen niistä tekee komissio Euroopan parlamenttia kuultuaan . Jos muutos vaikuttaa yhtiöjärjestyksen yleisiin periaatteisiin tai tavoitteisiin, se edellyttää neuvoston hyväksyntää. Kaikki muutokset, jotka koskevat 1 artiklan 3 kohtaa ja 10 artiklan 3 kohtaa, edellyttävät Clean Sky -yhteisyrityksen perustamisesta annetun asetuksen muuttamista.

Tarkistus 54

Liite, 24 a artikla (uusi)

 

24 a artikla

Toimipaikkaa koskeva sopimus

Clean Sky -yhteisyritys ja Belgia tekevät keskenään isäntävaltion tarjoamaa tukea koskevan sopimuksen.


(1)  EYVL L 248, 16.9.2002, s. 1, asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY, Euratom) N:o 1995/2006 (EUVL L 390, 30.12.2006, s. 1).

(2)  EUVL C 139, 14.6.2006, s. 1.

(3)   Komission asetus (EY, Euratom) N:o 2343/2002, annettu 23 päivänä joulukuuta 2002, Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 185 artiklassa tarkoitettuja elimiä koskevasta varainhoidon puiteasetuksesta (EYVL L 357, 31.12.2002, s. 72, oikaisu EYVL L 2, 7.1.2003, s. 39).

(4)   EYVL L 357, 31.12.2002, s. 72, oikaisu EYVL L 2, 7.1.2003, s. 39.

(5)   EYVL L 357, 31.12. 2002, s. 72; oikaisu EYVL L 2, 7.1.2003, s. 39.

P6_TA(2007)0592

Diplomaatti- ja konsuliviranomaisten Euroopan unionin kansalaisille antama suojelu

Euroopan parlamentin päätöslauselma 11. joulukuuta 2007 diplomaatti- ja konsuliviranomaisten Euroopan unionin kansalaisille antamaa suojelua kolmansissa maissa koskevasta vihreästä kirjasta (2007/2196(INI))

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission 28. marraskuuta 2006 antaman vihreän kirjan diplomaatti- ja konsuliviranomaisten Euroopan unionin kansalaisille antamasta suojelusta kolmansissa maissa (KOM(2006)0712),

ottaa huomioon työjärjestyksen 45 artiklan,

ottaa huomioon kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnan mietinnön (A6-0454/2007),

A.

toteaa, että jäsenvaltiot ovat hyvin vaihtelevasti edustettuina kolmansissa maissa,

B.

huomauttaa, että vain kolmessa maailman maassa (Kiina, Venäjä ja Yhdysvallat) on kaikkien Euroopan unionin jäsenvaltioiden diplomaatti- ja konsuliedustustot ja että 107 maassa on enintään 10 valtion edustustot ja tietyissä Malediivien kaltaisissa suosituissa matkakohteissa edustustoja ei ole lainkaan,

C.

toteaa, että matkailevien unionin kansalaisten määrä on kasvanut räjähdysmäisesti - 180 miljoonaa myytyä matkalippua vuonna 2006 - ja unionin kansalaisia asuu yhä enemmän unionin alueen ulkopuolella, mistä syystä unionin läsnäolo Euroopan komission lähetystöjen välityksellä voitaisiin ottaa huomioon pyrittäessä yhdistämään voimavaroja jäsenvaltioiden konsuli- ja diplomaattiverkostojen rajoitusten kompensoimiseksi,

D.

ottaa huomioon, että yhteisön säännöstö asiassa ei ole kovin kehittynyttä vaan rajoittuu diplomaatti- ja konsuliedustustojen Euroopan unionin kansalaisille antamasta suojelusta 19. joulukuuta 1995 tehtyyn neuvostossa kokoontuneiden jäsenvaltioiden hallitusten edustajien päätökseen 95/553/EY (1) ja jäsenvaltioiden tietojenvaihtoon unionin neuvostoon perustetussa konsuliyhteistyöstä vastaavassa työryhmässä (COCON), jonka tarkoituksena on jäsentää tietojenvaihtoa parhaista kansallisista toimintatavoista,

E.

ottaa huomioon komission aloitteen ja pyrkimyksen antaa vihreällä kirjallaan konkreettista sisältöä EY:n perustamissopimuksen 20 artiklalle (joka tunnetaan huonosti), jossa todetaan jokaisen unionin kansalaisen oikeus nauttia maissa, joissa hänen kotijäsenvaltiollaan ei ole suurlähetystöä tai konsuliedustusta, minkä tahansa kyseisessä kolmannessa maassa edustetun jäsenvaltion diplomaatti- ja konsuliviranomaisten suojelua samoin edellytyksin kuin kyseisen jäsenvaltion omat kansalaiset syrjimättömyysperiaatteen mukaisesti,

F.

toteaa, että näin toimiessaan komissio

tunnustaa Euroopan unionin perusoikeuskirjan 46 artiklan, jossa unionin kansalaisille myönnetään oikeus diplomaatti- ja konsulisuojeluun heille kuuluvana perusoikeutena,

täyttää velvollisuutensa tarkistaa toukokuussa 2002 voimaan tullutta päätöstä 95/553/EY viiden vuoden kuluttua voimaantulosta,

ennakoi viidettä kertomusta unionin kansalaisuudesta, joka tarjoaa oivallisen tilaisuuden ilmoittaa aloitteista, joilla diplomaatti- ja konsulisuojelua voidaan kehittää edelleen,

G.

katsoo kuitenkin, että olemassa olevia oikeudellisia puitteita on tähän asti tulkittu suppeasti ja diplomaatti- tai konsulisuojelun on katsottu kuuluvan yksinomaan hallitusten välisiin suhteisiin, joita säännellään Wienin yleissopimuksella vuodelta 1963 eikä EY:n perustamissopimuksen 20 artiklalla,

H.

katsoo, että diplomaatti- ja konsulisuojelua ei saa sekoittaa väestörekisterinpitäjän tai notaarin tehtäviin, jotka usein annetaan konsuliviranomaisten hoidettaviksi,

I.

toteaa, että diplomaatti- ja konsulisuojelun luonteessa, rakenteessa ja menettelyjen aloittamisessa on tosiaan eroja, sillä konsulisuojelu voi joissain tapauksissa olla pakollista, kun taas diplomaattisuojelu on aina harkinnanalaista, ja että sovellettavissa säännöksissä on tehtävä selvä ero diplomaatti- ja konsulisuojelun välillä,

J.

huomauttaa sitä vastoin, että Maastrichtin sopimuksessa luotiin jäsenvaltioiden kansalaisuudesta johdettu unionin kansalaisuus, jonka välityksellä olisi toivottavaa saavuttaa vastaava suojelu kaikille unionin kansalaisille heidän kansalaisuudestaan riippumatta,

K.

katsoo, että näistä syistä on viipymättä luotava päätöksen 95/553/EY tarkistamisen edellytykset, jotta sitä voidaan laajentaa niin, että diplomaattisuojelu kuuluu kiistatta sen soveltamisalaan,

L.

huomauttaa, että jäsenvaltiot ovat jo tehneet aloitteita - esimerkiksi pilottivaltiosta ja yhteisistä simulointiharjoituksista - jotta kriisitilanteisiin ja/tai poikkeusolosuhteisiin pystytään reagoimaan paremmin, ja että komissio voisi antaa panoksensa arviointiin,

M.

toteaa, että olemassa olevia, esimerkiksi kunniakonsuleiden verkkoja ei vielä hyödynnetä täysimittaisesti ja että ne ovat arvokas voimavara, jota olisi tuettava riittävästi,

N.

ottaa huomioon, että Lissabonin sopimuksella perustetaan Euroopan ulkosuhdehallinto, jolla on oma toimivalta ja vastuu;

1.

hyväksyy varauksetta komission aloitteen, jossa ei tyydytä tulkitsemaan EY:n perustamissopimuksen 20 artiklaa suppeasti vaan halutaan luoda perusta jokaisen Euroopan kansalaisen todelliselle yhdenmukaistetulle perusoikeudelle nauttia diplomaatti- ja konsulisuojelua;

2.

kehottaa komissiota selvittämään oikeudellisen yksikkönsä avulla, sisältävätkö Euroopan yhteisön perustamissopimus tai sopimus Euroopan unionista oikeusperustan jäsenvaltioiden säännösten yhdenmukaistamiselle diplomaatti- ja konsulisuojelun alalla;

3.

tukee komissiota sen ponnisteluissa laatia kunnianhimoinen pitkän aikavälin toimintasuunnitelma, jossa tiedotus ja viestintä ovat avaintekijöitä;

4.

suosittaa komissiolle, että lisäksi, että se antaa EY:n perustamissopimuksen 22 artiklan mukaisesti kolmivuotiskertomuksen unionin kansalaisuudesta, se ehdottaisi viipymättä neuvostolle yhteisten käsitteiden ja sitovien suuntaviivojen hyväksymistä, jotta voidaan luoda yhteisiä normeja konsulisuojelun alalla;

5.

kannustaa komissiota luomaan jo tässä vaiheessa rationalisoidun rakenteen, jonka avulla resurssit saadaan välittömästi yhteiskäyttöön, ja tehostamaan parhaiden käytänteiden vaihtoa määrittämällä viipymättä kaikki alalla käytettävissä ja käyttöönotettavissa olevat julkiset ja yksityiset voimavarat sekä aloittamaan erityyppisen yhteistyön niiden lukuisten toimijoiden (jäsenvaltioiden mutta myös kunniakonsuleiden, alue- ja paikallisyhteisöjen ja kansalaisjärjestöjen) kesken, jotka vastauksessaan komission kyselyyn ilmoittautuivat vapaaehtoiseksi osallistumaan työhön;

6.

pyytää komissiota tehostamaan viestintää ja tiedotusta, etenkin seuraavin toimin:

otetaan käyttöön yhteiseurooppalainen hätänumero, joka kirjataan yhdessä Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 20 artiklan kanssa unionin kansalaisten passiin ja joka tarjoaa kaikille unionin kansalaisille yhteyden tiedotuskeskukseen, josta he saavat kaikki tarvittavat tiedot kriittisessä tilanteessa, jossa konsulisuojeluprosessi käynnistetään, ja etenkin ajantasaisen yhteystietoluettelon jäsenvaltioiden suurlähetystöistä ja konsulaateista, joihin heillä on oikeus ottaa yhteyttä; katsoo, että numero voitaisiin keskittää Brysseliin;

tiedotetaan matkailualan ammattilaisille, jotka tarjoavat unionin kansalaisille kolmansissa maissa lyhyttai pitkäkestoisia palveluita, toimittamalla heille kunkin alan tarpeisiin mukautettuja esitteitä;

annetaan suositus hyvistä toimintatavoista matkustustiedotteita varten, jotta ne muotoiltaisiin selkeiksi ja yksiselitteisiksi;

luodaan komission alaisuuteen yhdenmukaistettu matkailutietosivusto, johon kootaan tiedot ja/tai jossa esitetään yhteenvedot kunkin jäsenvaltion julkaisemista matkustustiedotteista;

entistä tehokkaampi tiedottaminen EU:n ulkopuolelle matkustaville unionin kansalaisille erityisesti lentoasemilla ja satamissa, matkatoimistojen ja matkanjärjestäjien kautta matkalipuista sekä matkailun kanssa tekemisissä olevien kansallisten elinten välityksellä;

perustetaan työryhmä, joka koostuu EU:n toimielinten edustajista ja kunkin jäsenvaltion ansioituneista diplomaateista ja jonka jäsenet vaihtavat tietoja siitä, millaiseksi kukin yksittäinen jäsenvaltio arvioi riskin, joka sisältyy yhteisön ulkopuolisiin maihin matkustamiseen ja yhdenmukaisten matkustustiedotteiden kehittämiseen;

7.

kehottaa komissiota antamaan jäsenvaltioille suosituksen, jossa niitä kehotetaan sisällyttämään EY:n perustamissopimuksen 20 artiklan suora lainaus kansalaisten passeihin;

8.

pyytää komissiota tekemään Lissabonin sopimuksen ratifioimisen jälkeen Euroopan parlamentille ehdotuksen päätöksen 95/553/EY muuttamiseksi siten, että siihen sisällytetään nimenomaisesti

diplomaattisuojelu

ruumiiden tunnistaminen ja kuljettaminen kotimaahan

ennakkomaksumenettelyjen yksinkertaistaminen;

9.

kehottaa komissiota ulottamaan konsulisuojelun unionin kansalaisten perheenjäseniin, jotka ovat kolmannen valtion kansalaisia, sekä pakolaisaseman saaneisiin henkilöihin ja kansalaisuudettomiin ja muihin henkilöihin, joilla ei ole minkään jäsenvaltion kansalaisuutta mutta jotka oleskelevat jäsenvaltiossa ja joilla on matkustusasiakirja, joka on myönnetty kyseisessä jäsenvaltiossa;

10.

kehottaa komissiota ryhtymään toimiin unionin kansalaisten oikeusavun takaamiseksi ja parantamiseksi kolmannessa valtiossa tehtävän pidätyksen tai vangitsemisen yhteydessä;

11.

tukee selkeästi Barnierin raportissa ilmoitettua aloitetta perustaa yhteisiä toimistoja neljälle kokeilualueelle (Karibianmeri, Balkanin niemimaa, Intian valtameri ja Länsi-Afrikka) ja kannustaa komissiota aloittamaan yhtä aikaa yhteisten toimistojen perustamisen kanssa mainituilla alueilla asuville unionin kansalaisille suunnatun tiedotuskampanjan, jotta he hoitaisivat tarvittavat rekisteröintimuodollisuudet;

12.

katsoo, että siihen asti kun yhteiset toimistot avataan ja ne kykenevät hoitamaan keskeiset konsulitehtävät (viisumien myöntäminen, asiakirjojen laillistaminen jne.), komission olisi osallistuttava jäsenvaltioiden ponnisteluihin yhteistyön parantamiseksi erityisesti

pilottivaltioiden johdolla suoritettujen harjoitusten ja simulointien arvioinnissa ja analysoinnissa koordinointi- ja reagointikapasiteetin parantamiseksi entisestään poikkeusolosuhteissa, ja samalla olisi edistettävä aloitteen täytäntöönpanossa pilottivaltiossa sovellettavien menetelmien parempaa näkyvyyttä sekä parempaa yhteisymmärrystä asianosaisten kolmansien osapuolten, erityisesti liikenteen ja matkailun ammattilaisten kanssa;

jäsenvaltioiden logistisen kapasiteetin ja pelastustoimen resurssien koordinoinnissa ja tarjoamisessa käyttöön;

13.

kehottaa komissiota myös hyödyntämään mahdollisimman suuressa määrin koulutusta ja teknologiaa tiettyjen puutteiden paikkaamisessa ja/tai tehostamaan tiettyjen, vielä vajaakäytettyjen voimavarojen käyttöä; katsoo, että tätä varten komission olisi erityisesti otettava käyttöön varoja, joilla rahoitetaan jäsenvaltioiden kokeneiden diplomaattien ja konsulivirkamiesten antamaa erityisalan koulutusta kolmansissa maissa jo toimiville kunniakonsuleille; katsoo, että mainittua koulutusta olisi tarjottava myös Euroopan unionin toimi-henkilöille sitten, kun yhteiset toimistot ja unioni lähetystöt alkavat tosiasiassa hoitaa tähän mennessä yksinomaan jäsenvaltioiden edustustojen hoitamia konsulitehtäviä;

14.

toteaa, että menettelyjä taloudellisen avun myöntämiseksi hidastaa usein vaadittavien konsultaatioiden suuri määrä, mikä aiheuttaa lisäongelmia silloin, kun yhteisön ulkopuolisessa valtiossa hätätilaan joutuneen unionin kansalaisen on saatava mutkattomasti apua; kehottaa komissiota tutkimaan mahdollisuutta yksinkertaistaa ja yhdenmukaistaa avun antamista koskevia menettelyjä;

15.

kehottaa komissiota tarkastelemaan mahdollisuuksia ja vaikutuksia, joita Lissabonin sopimuksen mukaisella Euroopan ulkoasiainhallinnon perustamisella tulee olemaan diplomaatti- ja konsulisuojelun kannalta;

16.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle ja komissiolle.


(1)  EYVL L 314, 28.12.1995, s. 73.

P6_TA(2007)0593

Lisätalousarvio nro 7/2007

Euroopan parlamentin päätöslauselma 11. joulukuuta 2007 esityksestä Euroopan unionin lisätalousarvioksi nro 7/2007 varainhoitovuodeksi 2007, Pääluokka III — Komissio (15715/2007 — C6-0434/2007 — 2007/2237(BUD))

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 272 artiklan ja Euratomin perustamissopimuksen 177 artiklan,

ottaa huomioon Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta 25. kesäkuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 (1) ja erityisesti sen 37 ja 38 artiklan,

ottaa huomioon 14. joulukuuta 2006 lopullisesti vahvistetun Euroopan unionin yleisen talousarvion varainhoitovuodeksi 2007 (2),

ottaa huomioon talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta ja moitteettomasta varainhoidosta 17. toukokuuta 2006 tehdyn Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission välisen toimielinten sopimuksen (3),

ottaa huomioon komission 7. marraskuuta 2007 esittelemän alustavan esityksen Euroopan unionin lisätalousarvioksi nro 7/2007 varainhoitovuodeksi 2007 (KOM(2007)0687), sellaisena kuin se on muutettuna 12. marraskuuta 2007 päivätyllä kirjeellä,

ottaa huomioon neuvoston 26. marraskuuta 2007 laatiman esityksen lisätalousarvioksi nro 7/2007 (15715/2007 — C6-0434/2007),

ottaa huomioon työjärjestyksen 69 artiklan ja liitteen IV,

ottaa huomioon budjettivaliokunnan mietinnön (A6-0493/2007),

A.

ottaa huomioon, että vuoden 2007 talousarviota koskeva lisätalousarvioesitys nro 7/2007 kattaa seuraavat toimenpiteet:

talousarvioon otettuja tuloennusteita, etenkin alv- ja BKTL-saldoja koskevia ennakkoarvioita, tarkistetaan huomattavasti ylöspäin (3 830 000 000 euroa)

otsakkeisiin 1 a, 1 b, 2 ja 3 a kuuluvien budjettikohtien maksumäärärahoja vähennetään edelleen (1 651 400 000 euroa), kun otetaan huomioon kokonaismäärärahasiirrossa DEC36/2007 uudelleen kohdennettaviksi ehdotetut määrärahat (425 000 000 euroa),

B.

ottaa huomioon, että lisätalousarvioesityksen nro 7/2007 tarkoituksena on ottaa nämä määrärahat ja tekniset mukautukset virallisesti vuoden 2007 talousarvioon;

1.

panee merkille lisätalousarvioesityksen nro 7/2007;

2.

toteaa, että tiettyjen budjettikohtien vajaakäyttö vuonna 2007 voi johtua oikeusperustojen hyväksymisen viivästymisestä monivuotisen rahoituskehyksen ensimmäisenä vuonna; edellyttää, että vuoden 2008 talousarvion toteutusta on seurattava tiiviisti käyttäen eri välineitä, kuten säännöllistä talousarvioennustevaroitusta ja seurantaryhmiä; pyytää erityisvaliokuntia ilmoittamaan ajoissa tarvittavista määrärahoista ja mahdollisista ongelmista monivuotisten ohjelmien täytäntöönpanossa;

3.

korostaa, että vuoden 2008 talousarviossa tarvitaan varmasti enemmän maksumäärärahoja;

4.

hyväksyy lisätalousarvioesityksen nro 7/2007 sellaisenaan;

5.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle ja komissiolle.


(1)  EYVL L 248, 16.9.2002, s. 1, asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY, Euratom) N:o 1995/2006 (EUVL L 390, 30.12.2006, s. 1).

(2)  EUVL L 77, 16.3.2007, s. 1.

(3)  EUVL C 139, 14.6.2006, s. 1.

P6_TA(2007)0594

Paperiton tullin ja kaupan toimintaympäristö *** II

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 11. joulukuuta 2007 neuvoston yhteisestä kannasta Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen tekemiseksi paperittomasta tullin ja kaupan toimintaympäristöstä (8520/4/2007 — C6-0267/2007 — 2005/0247(COD))

(Yhteispäätösmenettely: toinen käsittely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon neuvoston yhteisen kannan (8520/4/2007 — C6-0267/2007),

ottaa huomioon ensimmäisessä käsittelyssä esittämänsä kannan (1) komission ehdotuksesta Euroopan parlamentille ja neuvostolle (KOM(2005)0609),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 251 artiklan 2 kohdan,

ottaa huomioon työjärjestyksen 67 artiklan,

ottaa huomioon sisämarkkina- ja kuluttajansuojavaliokunnan suosituksen toiseen käsittelyyn (A6-0466/2007);

1.

hyväksyy yhteisen kannan;

2.

toteaa, että säädös annetaan yhteisen kannan mukaisesti;

3.

kehottaa puhemiestä allekirjoittamaan säädöksen yhdessä neuvoston puheenjohtajan kanssa EY:n perustamissopimuksen 254 artiklan 1 kohdan mukaisesti;

4.

kehottaa pääsihteeriä allekirjoittamaan säädöksen tarkistettuaan, että kaikki menettelyt on suoritettu asianmukaisesti, ja julkaisemaan sen yhteisymmärryksessä neuvoston pääsihteerin kanssa Euroopan unionin virallisessa lehdessä;

5.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.


(1)  EUVL C 317 E, 23.12.2006, s. 74.

P6_TA(2007)0595

Yhteisön meriympäristöpolitiikka *** II

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 11. joulukuuta 2007 neuvoston yhteisestä kannasta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin antamiseksi yhteisön meriympäristöpolitiikan puitteista (meristrategiapuitedirektiivi) (9388/2/2007 — C6-0261/2007 — 2005/0211(COD))

(Yhteispäätösmenettely: toinen käsittely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon neuvoston yhteisen kannan (9388/2/2007 — C6-0261/2007),

ottaa huomioon ensimmäisessä käsittelyssä esittämänsä kannan (1) komission ehdotuksesta Euroopan parlamentille ja neuvostolle (KOM(2005)0505),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 251 artiklan 2 kohdan,

ottaa huomioon työjärjestyksen 62 artiklan,

ottaa huomioon ympäristön, kansanterveyden ja elintarvikkeiden turvallisuuden valiokunnan suosituksen toiseen käsittelyyn (A6-0389/2007);

1.

hyväksyy yhteisen kannan sellaisena kuin se on tarkistettuna;

2.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.


(1)  EUVL C 314 E, 21.12.2006, s. 86.

P6_TC2-COD(2005)0211

Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu toisessa käsittelyssä 11. joulukuuta 2007, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/.../EY antamiseksi yhteisön meriympäristöpolitiikan puitteista (meristrategiadirektiivi)

(Euroopan parlamentin ja neuvoston päästyä sopimukseen parlamentin toisessa käsittelyssä vahvistama kanta vastaa lopullista säädöstä, direktiiviä 2008/56/EY.)

P6_TA(2007)0596

Ilmanlaatu ja sen parantaminen *** II

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 11. joulukuuta 2007 neuvoston yhteisestä kannasta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin antamiseksi ilmanlaadusta ja sen parantamisesta Euroopassa (16477/1/2006 — C6-0260/2007 — 2005/0183(COD))

(Yhteispäätösmenettely: toinen käsittely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon neuvoston yhteisen kannan (16477/1/2006 — C6-0260/2007),

ottaa huomioon ensimmäisessä käsittelyssä esittämänsä kannan (1) komission ehdotuksesta Euroopan parlamentille ja neuvostolle (KOM(2005)0447),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 251 artiklan 2 kohdan,

ottaa huomioon liitteenä olevan komission lausuman,

ottaa huomioon työjärjestyksen 62 artiklan,

ottaa huomioon ympäristön, kansanterveyden ja elintarvikkeiden turvallisuuden valiokunnan suosituksen toiseen käsittelyyn (A6-0398/2007);

1.

hyväksyy yhteisen kannan sellaisena kuin se on tarkistettuna;

2.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.


(1)  EUVL C 306 E, 15.12.2006, s. 102.

P6_TC2-COD(2005)0183

Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu toisessa käsittelyssä 11. joulukuuta 2007, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/.../EY antamiseksi ilmanlaadusta ja sen parantamisesta

(Euroopan parlamentin ja neuvoston päästyä sopimukseen parlamentin toisessa käsittelyssä vahvistama kanta vastaa lopullista säädöstä, direktiiviä 2008/50/EY.)

KOMISSION LAUSUNTO ANNETTAESSA UUTTA DIREKTIIVIÄ ILMANLAADUSTA JA SEN PARANTAMISESTA EUROOPASSA

Komissio ottaa huomioon ilmanlaatua ja sen parantamista Euroopassa koskevan direktiivin tekstin, jonka neuvosto ja Euroopan parlamentti ovat hyväksyneet. Erityisesti komissio ottaa huomioon sen merkityksen, jonka Euroopan parlamentti ja jäsenvaltiot antavat direktiivin 22 artiklan 4 kohdassa ja johdanto-osan 16 kappaleessa niille yhteisön toimenpiteille, joilla vähennetään ilman epäpuhtauksien päästöjä niiden lähteellä.

Komissio myöntää, että on tarpeen vähentää haitallisten ilman epäpuhtauksien päästöjä, jotta kuudennessa ympäristöä koskevassa toimintaohjelmassa asetettuja tavoitteita lähennyttäisiin merkittävästi. Komission tiedonannossa ilman pilaantumista koskevasta teemakohtaisesta strategiasta esitellään suuri joukko mahdollisia yhteisön toimenpiteitä. Näissä ja muissa toimenpiteissä on edistytty huomattavasti strategian hyväksymisen jälkeen.

Neuvosto ja parlamentti ovat jo hyväksyneet uuden lainsäädännön kevyiden hyötyajoneuvojen pakokaasupäästöjen rajoittamisesta.

Komissio on hyväksynyt ehdotuksen uudesta lainsäädännöstä, jolla tehostetaan yhteisön teollisuuden päästöjä koskevaa lainsäädäntöä. Tämä koskee muun muassa voimaperäistä maataloutta harjoittavia laitoksia ja toimenpiteitä, jotka kohdistuvat pienemmän mittakaavan teollisiin polttolähteisiin.

Komissio on hyväksynyt ehdotuksen uudesta lainsäädännöstä raskaissa hyötyajoneuvoissa käytettävien moottoreiden pakokaasupäästöjen rajoittamiseksi.

Vuodeksi 2008 komissiolla on suunnitteilla neljä lainsäädäntöehdotusta, joilla

lasketaan edelleen keskeisten epäpuhtauksien kansallisia päästörajoja;

vähennetään päästöjä, jotka liittyvät bensiinikäyttöisten autojen tankkaamiseen huoltoasemilla;

puututaan polttoaineiden, myös meriliikenteessä käytettävien, rikkipitoisuuteen.

Lisäksi tehdään valmistelevia töitä seuraavien toimien toteutettavuuden selvittämiseksi:

kotitalouksien lämmityskattiloiden ja lämminvesivaraajien ekosuunnittelun parantaminen ja päästöjen vähentäminen;

maaleissa ja lakoissa sekä ajoneuvojen korjausmaalaustuotteissa käytettävien liuottimien määrän vähentäminen;

liikkuviin työkoneisiin asennettavien polttomoottoreiden päästöjen vähentäminen, millä maksimoidaan komission jo ehdottamasta työkoneiden polttoaineiden rikkipitoisuuden vähentämisestä saatavat hyödyt.

Komissio pyrkii edelleen myös laivojen päästöjen merkittävään vähentämiseen kansainvälisessä merenkulkujärjestössä (IMO) ja on sitoutunut tekemään ehdotuksia yhteisön toimenpiteistä, jolleivät IMO:n vuodeksi 2008 kaavaillut ehdotukset ole riittävän kunnianhimoisia.

Komissio on kuitenkin sitoutunut parempaa sääntelyä koskevan aloitteensa tavoitteisiin ja siihen, että ehdotuksiin on liitettävä kattava arvio vaikutuksista ja hyödyistä. Tältä osin komissio arvioi Euroopan yhteisön perustamissopimuksen mukaisesti edelleen, onko tarpeen tehdä uusia lainsäädäntöehdotuksia, ja varaa itselleen oikeuden päättää ehdotusten tarpeellisuudesta ja esitysajankohdasta.

P6_TA(2007)0597

Yhteisön rautatiejärjestelmän yhteentoimivuus *** I

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 11. joulukuuta 2007 ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi yhteisön rautatiejärjestelmän yhteentoimivuudesta (uudelleen laadittu) (KOM(2006)0783 — C6-0474/2006 — 2006/0273(COD))

(Yhteispäätösmenettely: ensimmäinen käsittely)

Euroopan parlamentti, joka

ttaa huomioon komission ehdotuksen Euroopan parlamentille ja neuvostolle (KOM(2006)0783),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 251 artiklan 2 kohdan ja 156 ja 71 artiklan, joiden mukaisesti komissio on antanut ehdotuksen Euroopan parlamentille (C6-0474/2006),

ottaa huomioon työjärjestyksen 51 artiklan,

ottaa huomioon liikenne- ja matkailuvaliokunnan mietinnön (A6-0345/2007);

1.

hyväksyy komission ehdotuksen sellaisena kuin se on tarkistettuna;

2.

pyytää komissiota antamaan asian uudelleen Euroopan parlamentin käsiteltäväksi, jos se aikoo tehdä tähän ehdotukseen huomattavia muutoksia tai korvata sen toisella ehdotuksella;

3.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.

P6_TC1-COD(2006)0273

Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu ensimmäisessä käsittelyssä 11. joulukuuta 2007, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/...EY antamiseksi rautatiejärjestelmän yhteentoimivuudesta yhteisössä (uudelleen laadittu toisinto)

(Euroopan parlamentin ja neuvoston päästyä sopimukseen parlamentin ensimmäisessä käsittelyssä vahvistama kanta vastaa lopullista säädöstä, direktiiviä 2008/57/EY.)

P6_TA(2007)0598

YMP:n suorat tukijärjestelmät ja maaseudun kehittämisen tuki (maaseuturahasto) *

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 11. joulukuuta 2007 ehdotuksesta neuvoston asetukseksi yhteisen maatalouspolitiikan suoria tukijärjestelmiä koskevista yhteisistä säännöistä ja tietyistä viljelijöiden tukijärjestelmistä annetun asetuksen (EY) N:o 1782/2003 ja Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahaston (maaseuturahaston) tuesta maaseudun kehittämiseen annetun asetuksen (EY) N:o 1698/2005 muuttamisesta (KOM(2007)0484 — C6-0283/2007 — 2007/0177(CNS))

(Kuulemismenettely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission ehdotuksen neuvostolle (KOM(2007)0484),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 37 artiklan 2 kohdan 3 alakohdan, jonka mukaisesti neuvosto on kuullut parlamenttia (C6-0283/2007),

ottaa huomioon työjärjestyksen 51 artiklan,

ottaa huomioon maatalouden ja maaseudun kehittämisen valiokunnan mietinnön (A6-0470/2007);

1.

hyväksyy komission ehdotuksen sellaisena kuin se on tarkistettuna;

2.

pyytää komissiota muuttamaan ehdotustaan vastaavasti EY:n perustamissopimuksen 250 artiklan 2 kohdan mukaisesti;

3.

pyytää neuvostoa ilmoittamaan parlamentille, jos se aikoo poiketa parlamentin hyväksymästä sanamuodosta;

4.

pyytää tulla kuulluksi uudelleen, jos neuvosto aikoo tehdä huomattavia muutoksia komission ehdotukseen;

5.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.

KOMISSION TEKSTI

PARLAMENTIN TARKISTUKSET

Tarkistus 1

JOHDANTO-OSAN 1A KAPPALE (uusi)

 

(1 a) Täydentävät ehdot ovat jo nyt osoittautuneet hyvin merkittäväksi uudistetun yhteisen maatalouspolitiikan mukaiseksi menojen perustelemista koskevaksi välineeksi. Täydentävillä ehdoilla ei aseteta uusia velvoitteita viljelijöille eikä heitä oikeuteta uusiin tukiin ehtojen noudattamisen seurauksena. Niillä ainoastaan kytketään yhteen viljelijöille maksettavat suorat tuet ja julkiset palvelut, joita he tarjoavat yhteiskunnalle kokonaisuutena noudattamalla ympäristöä, elintarvikkeiden turvallisuutta ja eläinten hyvinvointia koskevaa yhteisön lainsäädäntöä. Yhteisön lainsäädännön vaatimukset ovat yleensä hyvin tiukkoja verrattuna muualla maailmassa sovellettaviin määräyksiin.

Tarkistus 2

JOHDANTO-OSAN 1 B KAPPALE (uusi)

 

(1 b) Koska EU pitää näitä korkeita vaatimuksia tärkeinä, uudistunut yhteinen maatalouspolitiikka on käytännössä muuttanut politiikan ensimmäisen pilarin tosiasialliseksi maaseudun kehittämispolitiikaksi, sillä viljelijöille maksetaan pikemminkin julkisten palveluiden tuottamisesta sen sijaan, että he saisivat tuotantoon kytkettyjä tukia ilman ehtoja. Täydentävien ehtojen tavoitteiden saavuttaminen edellyttää järjestelmän täydellistä ymmärtämistä ja viljelijöiden yhteistyötä, mistä nykyisin on puutetta järjestelyn tilatasolla synnyttäneen pelon vuoksi. Jos tämä järjestely tunnettaisiin maatalousalalla paremmin, ehtojen noudattaminen olisi helpompaa. Erityisesti tätä asiaa koskevien EU:n 18 direktiivin ja asetuksen yksityiskohtien ymmärtäminen aiheuttaa kuitenkin huomattavia ongelmia viljelijöiden lisäksi myös jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille.

Tarkistus 3

JOHDANTO-OSAN 1 C KAPPALE (uusi)

 

(1 c) Täydentävillä ehdoilla tukien maksaminen viljelijöille on liitetty 18 erilaisen EU:n direktiivin ja asetuksen noudattamiseen. Täydentävien ehtojen noudattamisen valvonta on jo niiden luonteen vuoksi mutkikasta. Täydentävien ehtojen järjestelmä edellyttää, että tarkastuksia toteuttavilla henkilöillä on kattavat tiedot maataloudesta ja he tuntevat maatalouden eri alat. On ehdottoman tärkeää kouluttaa asianmukaisesti viljelijöiden toiminnan tarkastuksia suorittavat henkilöt. Lisäksi tarkastajilla olisi oltava harkintavaltaa ottaa huomioon kaudelle epätyypilliset ja äkilliset tekijät, jotka vaikeuttavat järjestelmän täysimääräistä noudattamista - viljelijästä riippumattomista syistä.

Tarkistus 4

JOHDANTO-OSAN 1D KAPPALE (uusi)

 

(1 d) Täydentävien ehtojen järjestelmää ja/tai yhteistä maatalouspolitiikkaa on todennäköisesti mukautettava lisää tulevaisuudessa, koska tällä hetkellä tukien määrä ei aina tunnu olevan oikeassa suhteessa asianomaisten viljelijöiden määräysten noudattamista koskeviin pyrkimyksiin siitä syystä, että tuet riippuvat yhä suuressa määrin aikaisemmista maksuperusteista. Erityisesti eläinten hyvinvointia koskeva lainsäädäntö on mitä ilmeisimmin kaikkein raskain karjankasvattajille, mikä ei kuitenkaan heijastu heidän tukitasostaan. Mikäli tuodut tuotteet kuitenkin täyttäisivät samat eläinten hyvinvointia koskevat vaatimukset, ei olisi tarvetta maksaa viljelijöille korvausta siitä, että he noudattavat yhteisön lainsäädäntöä tällä alalla. Komission on siksi pyrittävä siihen, että myös muut kuin kaupalliset huolenaiheet otetaan huomioon maahantuonnin kriteereinä Maailman kauppajärjestössä käytävien neuvotteluiden yhteydessä.

Tarkistus 5

JOHDANTO-OSAN 1 E KAPPALE (uusi)

 

(1 e) Täydentävien ehtojen järjestelmää olisi jatkuvasti yksinkertaistettava, parannettava ja yhdenmukaistettava. Komission olisi siksi esitettävä kertomus täydentävien ehtojen järjestelmän soveltamisesta kahden vuoden välein.

Tarkistus 6

JOHDANTO-OSAN 1 F KAPPALE (uusi)

 

(1 f) Täydentäviä ehtoja koskeva järjestelmä saisi viljelijöiden keskuudessa kaiken kaikkiaan enemmän tukea ja politiikka tehostuisi, jos hallintorasitetta vähennetään, tarkastuksia yhdenmukaistetaan, tarkastuksia yhdistetään myös unionin toimielimissä ja tuet maksetaan ajallaan.

Tarkistus 7

JOHDANTO-OSAN 1 G KAPPALE (uusi)

 

(1 g) Ennakkoilmoitus olennaisen tärkeä, jos halutaan edistää sääntöjen noudattamista. Se on tarpeen myös, jotta voidaan auttaa viljelijöitä, joista monet ovat osa-aikaisia, valmistautumaan tarkastuksiin. Ennalta ilmoittamattomilla tarkastuksilla ei ole todellista paikkaa järjestelmässä, sillä ne lisäävät yleistä täydentävien ehtojen järjestelmää kohtaan viljelijöiden keskuudessa tunnettua suhteetonta mutta perusteltua pelkoa; jos epäillään ”tahallista ja vakavaa petosta”, olisi käytettävä muita puuttumistapoja kuten jäsenvaltioiden kansallista lainsäädäntöä. Toteutettavien ennalta ilmoittamattomien tarkastusten olisi perustuttava toimivaltaisen viranomaisen saamiin luotettaviin tietoihin siitä, että tietyllä tilalla on vakava ongelma. Paikalla tehtävien tarkastusten tehokkuutta ei kuitenkaan saisi vaarantaa.

Tarkistus 8

JOHDANTO-OSAN 1H KAPPALE (uusi)

 

(1 h) Viljelijöiden rasitteen rajoittamiseksi jäsenvaltioita ja yhteisön toimielimiä olisi kannustettava pitämään paikalla tehtävien tarkastusten ja valvontavirastojen määrä mahdollisimman pienenä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta yhteisen maatalouspolitiikan suoria tukijärjestelmiä koskevista yhteisistä säännöistä ja tietyistä viljelijöiden tukijärjestelmistä annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1782/2003 säädettyjen täydentävien ehtojen, tuen mukauttamisen ja yhdennetyn hallinto- ja valvontajärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 21 päivänä huhtikuuta 2004 annetun komission asetuksen (EY) N:o 796/2004 (1) soveltamista. Jäsenvaltioiden olisi siksi annettava toteuttaa vähimmäismäärä tarkastuksia maksajaviraston tasolla. Lisäksi jäsenvaltioita ja unionin toimielimiä olisi kannustettava toteuttamaan lisätoimenpiteitä tarkastuksia suorittavien henkilöiden määrän rajoittamiseksi ja huolehtimaan siitä, että nämä henkilöt ovat saaneet asianmukaisen koulutuksen, sekä rajaamaan enintään yhteen päivään ajanjakson, jonka kuluessa tietyllä tilalla voidaan suorittaa paikalla tehtävä tarkastus. Komission olisi tuettava jäsenvaltioita otosten yhdennettyä valintaa koskevien vaatimusten täyttämisessä. Paikalla tehtävien tarkastusten otosten valinnassa ei pitäisi ottaa huomioon erityisiä tarkastusten vähimmäismääriä, kuten täydentäviä ehtoja koskevaan järjestelmään liittyvissä erityisissä säännöksissä säädetään .

Tarkistus 9

JOHDANTO-OSAN 1 I KAPPALE (uusi)

 

(1 i) Asetuksessa (EY) N:o 796/2004 säädetyt hallinnolliset ja paikalla tehtävät tarkastukset on toteutettava siten, että varmistetaan tehokkaasti tuen myöntämisedellytysten sekä täydentäviin ehtoihin liittyvien vaatimuksien ja standardien noudattaminen. Niiden on tarpeen täydentää toisiaan olemassa olevassa yhdennetyssä hallinto- ja valvontajärjestelmässä, jotta ei synny päällekkäisyyksiä ja kaikki tarkastukset voidaan toteuttaa yhden tarkastuskäynnin osana.

Tarkistus 10

JOHDANTO-OSAN 1 J KAPPALE (uusi)

 

(1 j) Jäsenvaltioiden olisi varmistettava, että viljelijöitä ei rangaista kahteen kertaan (tukien vähentäminen tai poistaminen ja asiaa koskevan kansallisen lainsäädännön noudattamatta jättämisestä aiheutuva sakko) samasta noudattamatta jättämistä koskevasta tapauksesta.

Tarkistus 11

JOHDANTO-OSAN 1 K KAPPALE (uusi)

 

(1 k) Täydentäviin ehtoihin liittyvien standardien, velvollisuuksien ja vaatimusten noudattamatta jättämisen yhteydessä sovellettavat tukien vähennykset ovat erilaisia sen mukaan, katsotaanko noudattamatta jättämisen johtuvan tahallisesta teosta vai laiminlyönnistä. Samalla tavoin vähennysten olisi oltava oikeassa sääntöjenvastaisuuden kohteena olevan toiminta-alan merkitykseen tilalla, erityisesti kun tilalla harjoitetaan sekä sekaviljelyä että karjankasvatusta.

Tarkistus 12

JOHDANTO-OSAN 2 KAPPALE

(2) Neuvoston asetuksen (EY) N:o 1782/2003 44 artiklan 3 kohdassa säädetään, että viljelylohkojen, jotka vastaavat tukioikeuksiin liittyvää tukikelpoista hehtaarimäärää, on oltava viljelijän käytössä vähintään 10 kuukautta. Kokemuksen mukaan tämä edellytys saattaa rajoittaa merkittävästi maakaupan markkinoita ja aiheuttaa viljelijöille ja hallintovirkamiehille huomattavan hallinnollisen taakan. Mainitun ajanjakson lyhentäminen ei vaarantaisi täydentäviin ehtoihin liittyvien velvollisuuksien hallinnointia. Toisaalta jotta samasta alasta ei tehdä kahta hakemusta, on myös tarpeen vahvistaa päivämäärä, jona lohkojen on oltava viljelijän käytössä, Sen vuoksi on asianmukaista vahvistaa, että lohkojen on oltava viljelijän käytössä tukihakemuksen jättämisvuoden 15 päivänä kesäkuuta . Samaa sääntöä olisi sovellettava myös jäsenvaltioihin, jotka soveltavat yhtenäisen pinta-alatuen järjestelmää. Olisi myös vahvistettava säännöt, jotka koskevat täydentävien ehtojen mukaisia velvollisuuksia maata siirrettäessä.

(2) Neuvoston asetuksen (EY) N:o 1782/2003 44 artiklan 3 kohdassa säädetään, että viljelylohkojen, jotka vastaavat tukioikeuksiin liittyvää tukikelpoista hehtaarimäärää, on oltava viljelijän käytössä vähintään 10 kuukautta. Kokemuksen mukaan tämä edellytys saattaa rajoittaa merkittävästi maakaupan markkinoita ja aiheuttaa viljelijöille ja hallintovirkamiehille huomattavan hallinnollisen taakan. Mainitun ajanjakson lyhentäminen ei vaarantaisi täydentäviin ehtoihin liittyvien velvollisuuksien hallinnointia. Toisaalta jotta samasta alasta ei tehdä kahta hakemusta, on myös tarpeen vahvistaa päivämäärä, jona lohkojen on oltava viljelijän käytössä. Sen vuoksi on asianmukaista vahvistaa, että lohkojen on oltava viljelijän käytössä tukihakemuksen jättämisvuoden kyseisessä jäsenvaltiossa sovellettavana viimeisenä jättämispäivänä . Samaa sääntöä olisi sovellettava myös jäsenvaltioihin, jotka soveltavat yhtenäisen pinta-alatuen järjestelmää. Olisi myös vahvistettava säännöt, jotka koskevat täydentävien ehtojen mukaisia velvollisuuksia maata siirrettäessä.

Tarkistus 13

JOHDANTO-OSAN 7A KAPPALE (uusi)

 

(7 a) Viljelijä ilmoittaa yhtenäishakemuksessaan muun muassa maatalouskäytössä olevan pinta-alan, kyseisen järjestelmän tai kyseiset järjestelmät ja tukioikeutensa sekä antaa ilmoituksen siitä, että hän tuntee kyseisen tuen myöntämisedellytykset. Näiden edellytysten olisi oltava sekä tukikelpoisuusedellytysten että tuen myöntämisen ehtona olevien, kansanterveyteen, eläinten ja kasvien terveyteen, eläinten hyvinvointiin ja ympäristön huomioon ottamiseen liittyvien perusteiden mukaisia. Viljelijä sitoutuu kyseisellä ilmoituksella noudattamaan näitä erilaisia ehtoja ja sopimuksia.

Tarkistus 14

1 ARTIKLAN - 1 KOHTA (uusi)

4 artiklan 2 kohdan 1 a alakohta (asetus (EY) N:o 1782/2003)

 

(- 1)

Lisätään 4 artiklan 2 kohtaan alakohta seuraavasti:

”Direktiivien osalta komissio huolehtii siitä, että 1 kohdassa tarkoitettujen alojen lakisääteiset hoitovaatimukset otetaan kaikissa jäsenvaltioissa yhdenmukaisella tavalla osaksi kansallista lainsäädäntöä.”

Tarkistus 15

1 ARTIKLAN 1 KOHDAN A ALAKOHTA

6 artiklan 1 kohta (asetus (EY) N:o 1782/2003)

a) Korvataan 1 kohta seuraavasti:

Poistetaan.

1. Jos lakisääteisiä hoitovaatimuksia tai hyvän maatalouden ja ympäristön vaatimusta ei jonakin kalenterivuonna, (jäljempänä ”asianomainen kalenterivuosi”) noudateta, tukihakemuksen jättäneelle viljelijälle asianomaisena kalenterivuonna myönnettävien suorien tukien kokonaismäärää vähennetään tai määrä perutaan 7 artiklassa säädettyjen yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti sen jälkeen kun on ensin sovellettu 10 ja 11 artiklaa.

 

Jollei 2 kohdassa toisin säädetä, tukihakemuksen jättänyttä viljelijää pidetään vastuullisena, jollei hän voi osoittaa, että noudattamatta jättäminen ei ole seurausta toiminnasta tai laiminlyönnistä, joka johtuu suoraan:

a)

hänestä itsestään, tai

b)

jos maatalousmaa on siirretty asianomaisen kalenterivuoden aikana,

siirronsaajasta, jos siirto on tapahtunut 44 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun päivämäärän ja seuraavan kalenterivuoden 1 päivän tammikuuta välillä;

siirtäjästä, jos siirto on tapahtunut asianomaisen kalenterivuoden 1 päivän tammikuuta ja 44 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun päivämäärän välillä.

 

Tarkistus 31

1 ARTIKLAN 1 KOHDAN B ALAKOHTA

6 artiklan 3 kohdan 1 alakohta (asetus (EY) N:o 1782/2003)

3. Sen estämättä, mitä 1 kohdassa säädetään, ja 7 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuissa yksityiskohtaisissa säännöissä säädettyjen edellytysten mukaisesti jäsenvaltiot voivat päättää olla tekemättä vähennystä, jonka määrä on enintään 50 euroa viljelijää ja kalenterivuotta kohti.

3. Sen estämättä, mitä 1 kohdassa säädetään, ja 7 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuissa yksityiskohtaisissa säännöissä säädettyjen edellytysten mukaisesti jäsenvaltiot voivat päättää olla tekemättä vähennystä, jonka määrä on enintään 100 euroa viljelijää ja kalenterivuotta kohti.

Tarkistus 17

1 ARTIKLAN 1 KOHDAN B ALAKOHTA

6 artiklan 3 kohdan 2 alakohta (asetus (EY) N:o 1782/2003)

Toimivaltaisen viranomaisen on kuitenkin harjoitettava erityisseurantaa kaikkiin havaittuihin sääntöjenvastaisuuksiin. Kaikki tällaiset havainnot, seurantatoimet ja tilanteen korjaamiseksi toteutettavat toimet on ilmoitettava viljelijälle.

Toimivaltaisen viranomaisen on kuitenkin harjoitettava riskianalyysin yhteydessä erityisseurantaa kaikkiin havaittuihin sääntöjenvastaisuuksiin. Kaikki tällaiset havainnot, seurantatoimet ja tilanteen korjaamiseksi toteutettavat toimet on ilmoitettava viljelijälle. Tätä alakohtaa ei sovelleta, kun viljelijä on toteuttanut viipymättä korjaavia toimia todetun sääntöjenvastaisuuden poistamiseksi.

Tarkistus 18

1 ARTIKLAN 2 KOHTA

7 artiklan 2 kohdan 3 alakohta (asetus (EY) N:o 1782/2003)

Toimivaltaisen viranomaisen on kuitenkin sovellettava erityisseurantaa kaikkiin havaittuihin vähäisiin sääntöjenvastaisuuksiin. Kaikki tällaiset havainnot, seurantatoimet ja tilanteen korjaamiseksi toteutettavat toimet on ilmoitettava viljelijälle. Tätä alakohtaa ei sovelleta, kun viljelijä on toteuttanut viipymättä korjaavia toimia todetun sääntöjenvastaisuuden poistamiseksi.

Poistetaan.

Tarkistus 19

1 ARTIKLAN 2A KOHTA (uusi)

7 artiklan 4 kohdan 1 a alakohta (asetus (EY) N:o 1782/2003)

 

(2 a)

Lisätään 7 artiklan 4 kohtaan alakohta seuraavasti:

”Uusissa jäsenvaltioissa 6 artiklan 1 kohdassa tarkoitetussa vähennysprosentissa otetaan joka tapauksessa huomioon tiettynä vuotena sovellettavan tukien lisäystä koskevan aikataulun asianomainen prosenttiosuus 143 a artiklan mukaisesti.”

Tarkistus 20

1 ARTIKLAN 2 B KOHTA (uusi)

7 artiklan 4 a kohta (uusi) (asetus (EY) N:o 1782/2003)

 

(2 b)

Lisätään 7 artiklaan kohta seuraavasti:

4 a. Mikäli tukien alentamista tai maksamatta jättämistä sovelletaan 25 artiklan mukaisen paikan päällä tehdyn tarkastuksen aikana havaitun noudattamatta jättämisen seurauksena, sakkoa ei määrätä vastaavan kansallisen lainsäädännön mukaisesti samasta noudattamatta jättämistä koskevasta tapauksesta.

Jos kansallisen lainsäädännön noudattamatta jättämisen seurauksena on määrätty sakko, tukien alentamista tai maksamatta jättämistä ei määrätä samasta noudattamatta jättämistä koskevasta tapauksesta.

Tarkistus 21

1 ARTIKLAN 2 C KOHTA (uusi)

8 artikla (asetus (EY) N:o 1782/2003)

 

(2 c)

Korvataan 8 artikla seuraavasti:

8 artikla

Uudelleentarkastelu

Komissio antaa viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2007 ja sen jälkeen kahden vuoden välein kertomuksen täydentäviä ehtoja koskevan järjestelmän soveltamisesta ja liittää siihen tarvittaessa asianmukaisia ehdotuksia, joiden tarkoituksena on erityisesti

tarkistaa liitteessä III tarkoitettuja lakisääteisiä hoitovaatimuksia,

yksinkertaistaa ja parantaa lakisääteisiä hoitovaatimuksia koskevan luettelon mukaista lainsäädäntöä ja purkaa sen sääntelyä kiinnittämällä erityistä huomiota nitraatteja koskevaan lainsäädäntöön,

yksinkertaistaa, parantaa ja yhdenmukaistaa voimassa olevia valvontajärjestelmiä ottaen huomioon mahdollisuudet, joita tarjoutuu indikaattoreiden laatimisesta, pullonkauloihin perustuvasta valvonnasta, yksityisten sertifiointijärjestelmien jo tekemästä valvonnasta, lakisääteisten hoitovaatimusten kansallisten soveltamissäännösten nojalla jo tehdystä valvonnasta sekä tieto- ja viestintätekniikasta,

Kertomuksiin on myös sisällyttävä täydentävien ehtojen järjestelmän kokonaiskustannuksia koskeva arvio kertomuksen julkaisemista edeltäneeltä vuodelta.

Tarkistus 22

1 ARTIKLAN 2D KOHTA (uusi)

18 artiklan 1 kohdan e alakohta (asetus (EY) N:o 1782/2003)

 

(2 d)

Korvataan 18 artiklan 1 kohdan e alakohta seuraavasti:

”e)

yhdennetty valvontajärjestelmä, joka kattaa erityisesti tukikelpoisuusedellytysten ja täydentäviin ehtoihin liittyvien vaatimusten tarkastamisen;”

Tarkistus 23

1 ARTIKLAN 2 E KOHTA (uusi)

25 artikla (asetus (EY) N:o 1782/2003)

 

(2 e)

Korvataan 25 artikla seuraavasti:

25 artikla

Täydentäviä ehtoja koskevat tarkastukset

1. Jäsenvaltioiden on tehtävä paikalla tarkastuksia selvittääkseen, noudattavatko viljelijät 1 luvussa tarkoitettuja velvoitteita. Tällaiset tiettyä tilaa koskevat tarkastukset on suoritettava enintään yhden päivän kuluessa.

2. Jäsenvaltiot voivat käyttää nykyisiä hallinto- ja valvontajärjestelmiään todentaakseen 1 luvussa tarkoitettujen lakisääteisten hoitovaatimusten ja hyvän maatalouden ja ympäristön vaatimuksen noudattamisen.

Jäsenvaltioiden on kuitenkin pyrittävä rajoittamaan tietyllä tilalla paikalla tehtäviä tarkastuksia suorittavien tarkastuslaitosten ja henkilöiden määrää.

Näiden järjestelmien ja erityisesti direktiivin 92/102/ETY, asetuksen (EY) N:o 1782/2003, asetuksen (EY) N:o 1760/2000 ja asetuksen (EY) N:o 21/2004 mukaisesti perustetun eläinten tunnistus- ja rekisteröintijärjestelmän on oltava tämän asetuksen 26 artiklassa tarkoitetulla tavalla yhteensopiva yhdennetyn järjestelmän kanssa.

3. Jäsenvaltioiden on pyrittävä suunnittelemaan tarkastukset siten, että tilat, joilla voidaan parhaiten suorittaa tarkastuksia tiettynä aikana vuodesta, todellakin tarkastetaan kyseisenä ajanjaksona. Jos tarkastuslaitos ei kuitenkaan kausiluonteisista syistä pysty tarkastamaan kokonaan tai osittain tiettyä lakisääteistä hoitovaatimusta tai hyvän maatalouden ja ympäristön vaatimusta paikalla tehtävän tarkastuksen aikana, vaatimukset katsotaan täytetyiksi.

Tarkistus 24

1 ARTIKLAN 3 KOHTA

44 artiklan 3 kohta (asetus (EY) N:o 1782/2003)

Jollei kyseessä ole ylivoimainen este tai poikkeukselliset olosuhteet, kyseisten lohkojen on oltava viljelijän käytössä tukihakemuksen jättämisvuoden 15 päivänä kesäkuuta .

Jollei kyseessä ole ylivoimainen este tai poikkeukselliset olosuhteet, kyseisten lohkojen on oltava viljelijän käytössä tukihakemuksen jättämisvuoden kyseisessä jäsenvaltiossa sovellettavana viimeisenä jättämispäivänä .

Tarkistus 25

1 ARTIKLAN 5 KOHDAN A ALAKOHTA

143 b artiklan 5 kohdan 1 alakohta (asetus (EY) N:o 1782/2003)

Jollei kyseessä ole ylivoimainen este tai poikkeukselliset olosuhteet, kyseisten lohkojen on oltava viljelijän käytössä tukihakemuksen jättämisvuoden 15 päivänä kesäkuuta .

Jollei kyseessä ole ylivoimainen este tai poikkeukselliset olosuhteet, kyseisten lohkojen on oltava viljelijän käytössä tukihakemuksen jättämisvuoden kyseisessä jäsenvaltiossa sovellettavana viimeisenä jättämispäivänä .

Tarkistus 26

1 ARTIKLAN 5 KOHDAN B ALAKOHTA

143 b artiklan 6 kohdan 3 alakohta (asetus (EY) N:o 1782/2003)

Edellä olevan 3, 4, 6, 7 ja 9 artiklan soveltaminen on 1 päivän tammikuuta 2005 ja 31 päivän joulukuuta 2008 välisenä aikana uusille jäsenvaltioille valinnaista siltä osin kuin kyseiset säännökset liittyvät lakisääteisiin hoitovaatimuksiin. Yhtenäisen pintaalatuen järjestelmässä tukia saavan viljelijän on 1 päivästä tammikuuta 2009 noudatettava liitteessä III tarkoitettuja lakisääteisiä hoitovaatimuksia seuraavan aikataulun mukaisesti:

Edellä olevan 3, 4, 6, 7 ja 9 artiklan soveltaminen on 1 päivän tammikuuta 2005 ja 31 päivän joulukuuta 2008 välisenä aikana uusille jäsenvaltioille valinnaista siltä osin kuin kyseiset säännökset liittyvät lakisääteisiin hoitovaatimuksiin. Yhtenäisen pintaalatuen järjestelmässä tukia saavan viljelijän on 1 päivästä tammikuuta 2009 noudatettava liitteessä III tarkoitettuja lakisääteisiä hoitovaatimuksia seuraavan aikataulun mukaisesti:

a)

A kohdassa tarkoitettuja vaatimuksia sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2009;

a)

A kohdassa tarkoitettuja vaatimuksia sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2009;

b)

B kohdassa tarkoitettuja vaatimuksia sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2010 ;

b)

B kohdassa tarkoitettuja vaatimuksia sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2011 ;

c)

C kohdassa tarkoitettuja vaatimuksia sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2011 .

c)

C kohdassa tarkoitettuja vaatimuksia sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2013 .

Bulgariassa ja Romaniassa asetuksen 3, 4, 6, 7 ja 9 artiklan soveltaminen on kuitenkin valinnaista 31 päivään joulukuuta 2011 saakka siltä osin kuin kyseiset säännökset liittyvät lakisääteisiin hoitovaatimuksiin. Yhtenäisen pinta-alatuen järjestelmässä tukia saavan viljelijän on 1 päivästä tammikuuta 2012 noudatettava liitteessä III tarkoitettuja lakisääteisiä hoitovaatimuksia seuraavan aikataulun mukaisesti:

Bulgariassa ja Romaniassa asetuksen 3, 4, 6, 7 ja 9 artiklan soveltaminen on kuitenkin valinnaista 31 päivään joulukuuta 2011 saakka siltä osin kuin kyseiset säännökset liittyvät lakisääteisiin hoitovaatimuksiin. Yhtenäisen pinta-alatuen järjestelmässä tukia saavan viljelijän on 1 päivästä tammikuuta 2012 noudatettava liitteessä III tarkoitettuja lakisääteisiä hoitovaatimuksia seuraavan aikataulun mukaisesti:

a)

A kohdassa tarkoitettuja vaatimuksia sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2012;

a)

A kohdassa tarkoitettuja vaatimuksia sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2012;

b)

B kohdassa tarkoitettuja vaatimuksia sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2013 ;

b)

B kohdassa tarkoitettuja vaatimuksia sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2014 ;

c)

C kohdassa tarkoitettuja vaatimuksia sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2014 .

c)

C kohdassa tarkoitettuja vaatimuksia sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2016 .

Uudet jäsenvaltiot voivat soveltaa tätä vaihtoehtoa myös silloin, jos ne päättävät lopettaa yhtenäisen pinta-alatuen järjestelmän soveltamisen ennen 9 kohdassa säädetyn soveltamiskauden päättymistä.

Uudet jäsenvaltiot voivat soveltaa tätä vaihtoehtoa myös silloin, jos ne päättävät lopettaa yhtenäisen pinta-alatuen järjestelmän soveltamisen ennen 9 kohdassa säädetyn soveltamiskauden päättymistä.

Tarkistus 27

1 ARTIKLAN 5 KOHDAN C ALAKOHTA

143 b artiklan 9 kohdan 1 virke (asetus (EY) N:o 1782/2003)

Yhtenäisen pinta-alatuen järjestelmä on kunkin uuden jäsenvaltion käytettävissä soveltamiskauden, joka päättyy vuoden 2010 lopussa.

Yhtenäisen pinta-alatuen järjestelmä on kunkin uuden jäsenvaltion käytettävissä soveltamiskauden, joka päättyy vuoden 2013 lopussa.

Tarkistus 28

1 ARTIKLAN 5A KOHTA (uusi)

145 artiklan m alakohta (asetus (EY) N:o 1782/2003)

 

(5 a)

Korvataan 145 artiklan m alakohta seuraavasti:

”m)

Hallinnollisia ja paikalla tehtäviä tarkastuksia ja kaukokartoitustarkastuksia koskevat säännöt. Toisen osaston 1 luvun mukaisista tarkastuksista annetuilla säännöillä on varmistettava, että paikalla tehtävistä tarkastuksista annetaan säännöllisesti ja riittävällä tavalla ennakkoilmoitus, mikäli tämä ei vaaranna tarkastusten todellista tavoitetta. Säännöillä on myös kannustettava jäsenvaltioita laatimaan hyvin toimiva ja johdonmukainen valvontajärjestelmä.”

Tarkistus 29

2 ARTIKLA

51 artiklan 3 kohdan 2 alakohta (asetus (EY) N:o 1698/2005)

Ensimmäisessä alakohdassa säädettyä poikkeusta sovelletaan 31 päivään joulukuuta 2008. Yhtenäisen pinta-alatuen järjestelmässä tukia saavan viljelijän on 1 päivästä tammikuuta 2009 noudatettava asetuksen (EY) N:o 1782/2003 liitteessä III tarkoitettuja lakisääteisiä hoitovaatimuksia seuraavan aikataulun mukaisesti:

Ensimmäisessä alakohdassa säädettyä poikkeusta sovelletaan 31 päivään joulukuuta 2008. Yhtenäisen pinta-alatuen järjestelmässä tukia saavan viljelijän on 1 päivästä tammikuuta 2009 noudatettava asetuksen (EY) N:o 1782/2003 liitteessä III tarkoitettuja lakisääteisiä hoitovaatimuksia seuraavan aikataulun mukaisesti:

a)

A kohdassa tarkoitettuja vaatimuksia sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2009;

a)

A kohdassa tarkoitettuja vaatimuksia sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2009;

b)

B kohdassa tarkoitettuja vaatimuksia sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2010 ;

b)

B kohdassa tarkoitettuja vaatimuksia sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2011 ;

c)

C kohdassa tarkoitettuja vaatimuksia sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2011 .

c)

C kohdassa tarkoitettuja vaatimuksia sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2013 ;

Bulgariassa ja Romaniassa asetuksen (EY) N:o 1782/2003 3, 4, 6, 7 ja 9 artiklan soveltaminen on kuitenkin valinnaista 31 päivään joulukuuta 2011 saakka siltä osin kuin kyseiset säännökset liittyvät lakisääteisiin hoitovaatimuksiin. Yhtenäisen pinta-alatuen järjestelmässä tukia saavan viljelijän on 1 päivästä tammikuuta 2012 noudatettava asetuksen (EY) N:o 1782/2003 liitteessä III tarkoitettuja lakisääteisiä hoitovaatimuksia seuraavan aikataulun mukaisesti:

Bulgariassa ja Romaniassa asetuksen (EY) N:o 1782/2003 3, 4, 6, 7 ja 9 artiklan soveltaminen on kuitenkin valinnaista 31 päivään joulukuuta 2011 saakka siltä osin kuin kyseiset säännökset liittyvät lakisääteisiin hoitovaatimuksiin. Yhtenäisen pinta-alatuen järjestelmässä tukia saavan viljelijän on 1 päivästä tammikuuta 2012 noudatettava asetuksen (EY) N:o 1782/2003 liitteessä III tarkoitettuja lakisääteisiä hoitovaatimuksia seuraavan aikataulun mukaisesti:

a)

A kohdassa tarkoitettuja vaatimuksia sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2012;

a)

A kohdassa tarkoitettuja vaatimuksia sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2012;

b)

B kohdassa tarkoitettuja vaatimuksia sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2013 ;

b)

B kohdassa tarkoitettuja vaatimuksia sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2014 ;

c)

C kohdassa tarkoitettuja vaatimuksia sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2014 .

c)

C kohdassa tarkoitettuja vaatimuksia sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2016 ;


(1)   EUVL L 141, 30.4.2004, s. 18, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 972/2007 (EUVL L 216, 21.8.2007, s. 3).

P6_TA(2007)0599

Alkuperämerkinnät

Euroopan parlamentin kannanotto alkuperämerkintöihin

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon 6. heinäkuuta 2006 antamansa päätöslauselman alkuperämerkinnöistä (1),

ottaa huomioon työjärjestyksen 116 artiklan,

A.

ottaa huomioon, että Euroopan unioni pitää avoimuutta kuluttajia kohtaan erittäin tärkeänä ja että tuotteiden alkuperän ilmoittaminen on olennaisen tärkeää tässä suhteessa,

B.

ottaa huomioon, että tapaukset, joissa Eurooppaan tuotujen tuotteiden alkuperästä annetaan harhaanjohtavia ja vääriä tietoja, ovat lisääntymässä ja että ne saattavat vaarantaa kuluttajien turvallisuuden,

C.

ottaa huomioon, että Lissabonin strategian tavoitteena on EU:n talouden vahvistaminen parantamalla EU:n teollisuusyritysten kilpailukykyä maailmanlaajuisesti,

D.

ottaa huomioon, että jotkut EU:n tärkeimmistä kauppakumppaneista, kuten Yhdysvallat, Japani ja Kanada, ovat säätäneet pakollisista alkuperämerkinnöistä;

1.

painottaa jälleen kerran, että eurooppalaisilla kuluttajilla on oikeus saada välittömästi tietoa ostamistaan tuotteista; korostaa, että väärien tietojen tietoinen antaminen tuotteiden alkuperästä on, kuten mikä tahansa petollinen menettely, tuomittavaa; katsoo, että on taattava tasavertaiset toimintamahdollisuudet EU:n kauppakumppanien kanssa reilun kaupan ehtojen mukaisesti;

2.

antaa täyden tukensa komission ehdotukselle neuvoston asetukseksi tiettyjen kolmansista maista tuotavien tuotteiden alkuperämaan merkitsemisestä;

3.

kehottaa Euroopan unionin jäsenvaltioita kuluttajien ja teollisuuden etujen turvaamiseksi ja EU:n kilpailukyvyn parantamiseksi hyväksymään asetuksen viipymättä;

4.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän kannanoton ja allekirjoittajien nimet neuvostolle, komissiolle ja jäsenvaltioiden hallituksille ja parlamenteille.

Allekirjoittaneet

Vittorio Agnoletto, Vincenzo Aita, Gabriele Albertini, Alexander Alvaro, Roberta Alma Anastase, Georgs Andrejevs, Alfonso Andria, Roberta Angelilli, Alfredo Antoniozzi, Kader Arif, Stavros Arnaoutakis, Alexandru Athanasiu, Robert Atkins, Elspeth Attwooll, Jean-Pierre Audy, Inés Ayala Sender, Liam Aylward, Pilar Ayuso, Peter Baco, Maria Badia i Cutchet, Mariela Velichkova Baeva, Tiberiu Bărbuleţiu, Enrique Barón Crespo, Alessandro Battilocchio, Katerina Batzeli, Jean Marie Beaupuy, Irena Belohorská, Jean-Luc Bennahmias, Monika Beňová, Sergio Berlato, Giovanni Berlinguer, Slavi Binev, Šarūnas Birutis, Guy Bono, Vito Bonsignore, Mario Borghezio, Josep Borrell Fontelles, Umberto Bossi, Costas Botopoulos, Jean-Louis Bourlanges, Sharon Bowles, Emine Bozkurt, Iles Braghetto, Mihael Brejc, Hiltrud Breyer, André Brie, Elmar Brok, Renato Brunetta, Danutė Budreikaitė, Wolfgang Bulfon, Cristian Silviu Buşoi, Philippe Busquin, Simon Busuttil, Jerzy Buzek, Milan Cabrnoch, Joan Calabuig Rull, Mogens N. J. Camre, Marco Cappato, Carlos Carnero González, Giorgio Carollo, David Casa, Paulo Casaca, Michael Cashman, Carlo Casini, Françoise Castex, Giuseppe Castiglione, Pilar del Castillo Vera, Giusto Catania, Jean-Marie Cavada, Jorgo Chatzimarkakis, Giulietto Chiesa, Desislav Chukolov, Silvia Ciornei, Luigi Cocilovo, Carlos Coelho, Daniel Cohn-Bendit, Richard Corbett, Giovanna Corda, Thierry Cornillet, Fausto Correia, Paolo Costa, Paul Marie Coûteaux, Michael Cramer, Brian Crowley, Ryszard Czarnecki, Joseph Daul, Antonio De Blasio, Arūnas Degutis, Panayiotis Demetriou, Gianni De Michelis, Gérard Deprez, Proinsias De Rossa, Marielle De Sarnez, Marie-Hélène Descamps, Nirj Deva, Christine De Veyrac, Agustín Díaz de Mera García Consuegra, Jolanta Dičkutė, Gintaras Didžiokas, Alexandra Dobolyi, Brigitte Douay, Mojca Drčar Murko, Bárbara Dührkop Dührkop, Andrew Duff, Cristian Dumitrescu, Michl Ebner, Maria da Assunção Esteves, Edite Estrela, Harald Ettl, Jill Evans, Carlo Fatuzzo, Claudio Fava, Szabolcs Fazakas, Emanuel Jardim Fernandes, Fernando Fernández Martín, Francesco Ferrari, Anne Ferreira, Elisa Ferreira, Ilda Figueiredo, Alessandro Foglietta, Hanna Foltyn-Kubicka, Nicole Fontaine, Janelly Fourtou, Carmen Fraga Estévez, Armando França, Monica Frassoni, Ingo Friedrich, Michael Gahler, Kinga Gál, Milan Gaľa, Gerardo Galeote, Ovidiu Victor Ganţ, Vicente Miguel Garcés Ramón, Giuseppe Gargani, Salvador Garriga Polledo, Patrick Gaubert, Jean-Paul Gauzès, Jas Gawronski, Bronisław Geremek, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Claire Gibault, Maciej Marian Giertych, Béla Glattfelder, Gian Paolo Gobbo, Robert Goebbels, Lutz Goepel, Ana Maria Gomes, Donata Gottardi, Genowefa Grabowska, Vasco Graça Moura, Luis de Grandes Pascual, Louis Grech, Nathalie Griesbeck, Lissy Gröner, Elly de Groen-Kouwenhoven, Mathieu Grosch, Françoise Grossetête, Lilli Gruber, Ignasi Guardans Cambó, Ambroise Guellec, Umberto Guidoni, Zita Gurmai, Catherine Guy-Quint, Fiona Hall, David Hammerstein, Benoît Hamon, Małgorzata Handzlik, Malcolm Harbour, Marian Harkin, Joel Hasse Ferreira, Satu Hassi, Adeline Hazan, Eduard Raul Hellvig, Jacky Hénin, Edit Herczog, Luis Herrero-Tejedor, Jim Higgins, Stephen Hughes, Jana Hybášková, Filiz Hakaeva Hyusmenova, Sophia in 't Veld, Marie Anne Isler Béguin, Carlos José Iturgaiz Angulo, Anneli Jäätteenmäki, Mieczysław Edmund Janowski, Lívia Járóka, Georg Jarzembowski, Rumiana Jeleva, Romana Jordan Cizelj, Ona Juknevičienė, Jelko Kacin, Gisela Kallenbach, Othmar Karas, Sylvia-Yvonne Kaufmann, Metin Kazak, Atilla Béla Ladislau Kelemen, Evgeni Kirilov, Timothy Kirkhope, Ewa Klamt, Dieter-Lebrecht Koch, Silvana Koch-Mehrin, Sándor Kónya-Hamar, Miloš Koterec, Sergej Kozlík, Guntars Krasts, Wolfgang Kreissl-Dörfler, Ģirts Valdis Kristovskis, Wiesław Stefan Kuc, Barbara Kudrycka, Jan Jerzy Kułakowski, Sepp Kusstatscher, Zbigniew Krzysztof Kuźmiuk, André Laignel, Alain Lamassoure, Stavros Lambrinidis, Anne Laperrouze, Romano Maria La Russa, Vincenzo Lavarra, Henrik Lax, Roselyne Lefrançois, Bernard Lehideux, Klaus-Heiner Lehne, Jörg Leichtfried, Katalin Lévai, Janusz Lewandowski, Bogusław Liberadzki, Marcin Libicki, Marie-Noëlle Lienemann, Alain Lipietz, Pia Elda Locatelli, Raffaele Lombardo, Antonio López-Istúriz White, Andrea Losco, Patrick Louis, Caroline Lucas, Sarah Ludford, Astrid Lulling, Elizabeth Lynne, Marusya Ivanova Lyubcheva, Mairead McGuinness, Edward McMillan-Scott, Jamila Madeira, Eugenijus Maldeikis, Toine Manders, Vladimír Maňka, Thomas Mann, Mario Mantovani, Marian-Jean Marinescu, Sérgio Marques, Maria Martens, Jean-Claude Martinez, Miguel Angel Martínez Martínez, Jan Tadeusz Masiel, Antonio Masip Hidalgo, Ana Mato Adrover, Marios Matsakis, Maria Matsouka, Mario Mauro, Manolis Mavrommatis, Hans-Peter Mayer, Manuel Medina Ortega, Erik Meijer, Íñigo Méndez de Vigo, Emilio Menéndez del Valle, Willy Meyer Pleite, Dan Mihalache, Francisco José Millán Mon, Nickolay Mladenov, Javier Moreno Sánchez, Luisa Morgantini, Philippe Morillon, Elisabeth Morin, Jan Mulder, Roberto Musacchio, Cristiana Muscardini, Joseph Muscat, Francesco Musotto, Alessandra Mussolini, Sebastiano (Nello) Musumeci, Pasqualina Napoletano, Hartmut Nassauer, Robert Navarro, Bill Newton Dunn, Angelika Niebler, Achille Occhetto, Péter Olajos, Jan Olbrycht, Seán Ó Neachtain, Gérard Onesta, Ria Oomen-Ruijten, Josu Ortuondo Larrea, Miroslav Ouzký, Siiri Oviir, Reino Paasilinna, Doris Pack, Justas Vincas Paleckis, Marie Panayotopoulos-Cassiotou, Vladko Todorov Panayotov, Marco Pannella, Pier Antonio Panzeri, Atanas Paparizov, Georgios Papastamkos, Aldo Patriciello, Maria Petre, João de Deus Pinheiro, Józef Pinior, Umberto Pirilli, Lapo Pistelli, Gianni Pittella, Zita Pleštinská, Guido Podestà, Radu Podgorean, Zdzisław Zbigniew Podkański, Hans-Gert Pöttering, Samuli Pohjamo, Bernard Poignant, Adriana Poli Bortone, José Javier Pomés Ruiz, Pierre Pribetich, Vittorio Prodi, Jacek Protasiewicz, Bilyana Ilieva Raeva, Miloslav Ransdorf, José Ribeiro e Castro, Teresa Riera Madurell, Frédérique Ries, Karin Riis-Jørgensen, Giovanni Rivera, Marco Rizzo, Michel Rocard, Zuzana Roithová, Luca Romagnoli, Raül Romeva i Rueda, Wojciech Roszkowski, Dagmar Roth-Behrendt, Mechtild Rothe, Libor Rouček, Heide Rühle, Leopold Józef Rutowicz, Eoin Ryan, Guido Sacconi, Tokia Saïfi, Katrin Saks, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, María Isabel Salinas García, Antolín Sánchez Presedo, Manuel António dos Santos, Amalia Sartori, Jacek Saryusz-Wolski, Luciana Sbarbati, Christel Schaldemose, Frithjof Schmidt, Olle Schmidt, Pál Schmitt, György Schöpflin, Elisabeth Schroedter, Andreas Schwab, Inger Segelström, Adrian Severin, Czesław Adam Siekierski, José Albino Silva Peneda, Marek Siwiec, Alyn Smith, Renate Sommer, Bogusław Sonik, María Sornosa Martínez, Sérgio Sousa Pinto, Jean Spautz, Francesco Enrico Speroni, Bart Staes, Margarita Starkevičiūtė, Gabriele Stauner, Dirk Sterckx, Dimitar Stoyanov, Daniel Strož, Robert Sturdy, Margie Sudre, László Surján, Gianluca Susta, Hannes Swoboda, Károly Ferenc Szabó, József Szájer, Konrad Szymański, Csaba Sándor Tabajdi, Antonio Tajani, Charles Tannock, Andres Tarand, Salvatore Tatarella, Britta Thomsen, Marianne Thyssen, Silvia-Adriana Ţicău, Radu Ţîrle, Patrizia Toia, Ewa Tomaszewska, Jacques Toubon, Antonios Trakatellis, Catherine Trautmann, Claude Turmes, Vladimir Urutchev, Nikolaos Vakalis, Adina-Ioana Vălean, Elena Valenciano Martínez-Orozco, Johan Van Hecke, Anne Van Lancker, Ioannis Varvitsiotis, Yannick Vaugrenard, Armando Veneto, Riccardo Ventre, Donato Tommaso Veraldi, Marcello Vernola, Alejo Vidal-Quadras, Kristian Vigenin, Oldřich Vlasák, Dominique Vlasto, Johannes Voggenhuber, Diana Wallis, Graham Watson, Manfred Weber, Karl von Wogau, Janusz Wojciechowski, Corien Wortmann-Kool, Luis Yañez-Barnuevo García, Anna Záborská, Jan Zahradil, Zbigniew Zaleski, Mauro Zani, Andrzej Tomasz Zapałowski, Tatjana Ždanoka, Dushana Zdravkova, Roberts Zīle, Gabriele Zimmer, Nicola Zingaretti, Tadeusz Zwiefka.


(1)  EUVL C 303 E, 13.12.2006, s. 881.


Top