EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62013CJ0213

Impresa Pizzarotti

Avainsanat
Tiivistelmä

Avainsanat

1. Jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentäminen – Julkisia rakennusurakoita, tavaranhankintoja ja palveluhankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyt – Direktiivi 2004/18 – Ajallinen soveltamisala – Hankintaviranomaisen päätös, jossa valitaan hankinnassa noudatettava menettelytyyppi ja joka on tehty ennen direktiivin täytäntöönpanon määräajan päättymistä – Direktiivin soveltamattomuus

(Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/18/EY 80 artiklan 1 kohta)

2. Ennakkoratkaisukysymykset – Pyyntö, joka koskee sellaisen unionin toimen säännösten tulkintaa, jota ei ole sovellettava pääasiaan – Tutkittavaksi ottaminen – Edellytys – Pyynnössä tarkoitetut säännökset, jotka toistetaan todellisuudessa sovellettavassa unionin toimessa

(SEUT 267 artikla)

3. Jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentäminen – Julkisia rakennusurakoita koskevien sopimusten tekomenettelyt – Direktiivi 93/37 – Soveltamisala – Sopimus, jonka pääasiallisena kohteena on hankintaviranomaisen vaatimuksia vastaavan kohteen toteuttaminen – Soveltamisalaan kuuluminen – Sillä, että sopimuksessa määrätään kohteen vuokraamisesta, ei ole merkitystä

(Neuvoston direktiivin 92/50 1 artiklan a alakohdan iii alakohta ja neuvoston direktiivin 93/37 1 artiklan a alakohta)

4. Jäsenvaltiot – Velvoitteet – Yhteistyövelvoite – Kansallisella tuomioistuimella ei ole velvollisuutta jättää soveltamatta kansallisia menettelysääntöjä, jotta se voisi tutkia lainvoimaisen tuomioistuimen ratkaisun uudelleen – Poikkeus – Kansallisen oikeuden mukainen kansallisten ratkaisujen muuttamisen mahdollisuuden vahvistaminen

(SEU 4 artiklan 3 kohta; SEUT 267 artikla)

Tiivistelmä

1. Ks. tuomion teksti.

(ks. 31 ja 33 kohta)

2. Ks. tuomion teksti.

(ks. 34 ja 35 kohta)

3. Julkisia rakennusurakoita koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta annetun direktiivin 93/37 1 artiklan a alakohtaa on tulkittava siten, että sopimus, jonka pääasiallisena kohteena on hankintaviranomaisen ilmaisemia vaatimuksia vastaavan kohteen toteuttaminen, on julkinen rakennusurakka eikä siten kuulu julkisia palveluhankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta annetun direktiivin 92/50 1 artiklan a alakohdan iii alakohdassa tarkoitetun poikkeuksen alaan, vaikka se sisältää kyseisen kohteen vuokralle antamista koskevan sitoumuksen.

Jotta voitaisiin päätellä kyseessä olevan direktiivissä 93/37 tarkoitettu julkinen rakennusurakka, kohteen toteuttamisen on nimittäin vastattava hankintaviranomaisen tarkasti asettamia vaatimuksia. Asia on näin myös, jos hankintaviranomainen on toteuttanut toimenpiteitä rakennusurakan ominaispiirteiden määrittelemiseksi tai ainakin ratkaisevan vaikutusvallan käyttämiseksi kyseisen urakan suunnittelussa. Lisäksi sopimuksen luonnehtimisen kannalta ratkaiseva seikka on sen pääasiallinen kohde eikä urakoitsijan saaman korvauksen määrä tai korvauksen maksamista koskevat yksityiskohdat.

(ks. 43, 44, 50 ja 52 kohta sekä tuomiolauselman 1 kohta)

4. Koska unioni ei ole antanut asiasta säännöksiä, jäsenvaltioiden asiana on antaa sisäisessä oikeusjärjestyksessään oikeusvoiman periaatteen toteuttamisen yksityiskohtaiset säännöt jäsenvaltioiden menettelyllisen autonomian periaatteen nojalla mutta kuitenkin noudattaen vastaavuus- ja tehokkuusperiaatteita. Tältä osin unionin oikeudessa ei edellytetä, että kansallisen tuomioistuimen olisi jätettävä soveltamatta kansallisia menettelysääntöjä, joiden perusteella tuomioistuinratkaisu on oikeusvoimainen, vaikka siten olisi mahdollista lopettaa unionin oikeuden vastainen kansallinen tilanne. Jos sovellettaviin kansallisiin menettelysääntöihin kuitenkin sisältyy mahdollisuus, että kansallinen tuomioistuin voi tietyin edellytyksin peruuttaa oikeusvoimaisen ratkaisun muuttaakseen tilanteen kansallisen oikeuden mukaiseksi, tätä mahdollisuutta on vastaavuus- ja tehokkuusperiaatteiden mukaisesti käytettävä, jos kyseiset edellytykset täyttyvät, jotta pääasian tilanne saatetaan jälleen yhdenmukaiseksi sovellettavan unionin säännöstön kanssa.

Kansallisen tuomioistuimen, joka on ratkaissut asian viimeisenä oikeusasteena ilman, että unionin tuomioistuimelta olisi pyydetty SEUT 267 artiklan mukaista ennakkoratkaisua ennen sitä, pitää näin ollen – siinä määrin kuin sovellettavat kansalliset menettelysäännöt sen sille sallivat – joko täydentää ratkaisussaan todettua, joka on johtanut julkisia rakennusurakoita koskevan unionin lainsäädännön vastaiseen tilanteeseen, tai peruuttaa kyseinen ratkaisu ottaakseen huomioon unionin tuomioistuimen kyseisestä säännöstöstä myöhemmin tekemän tulkinnan.

(ks. 54, 59, 62 ja 64 kohta sekä tuomiolauselman 2 kohta)

Top

Asia C‑213/13

Impresa Pizzarotti & C. Spa

vastaan

Comune di Bari ym.

(Consiglio di Staton esittämä ennakkoratkaisupyyntö)

”Ennakkoratkaisupyyntö — Julkiset rakennusurakat — Direktiivi 93/37/ETY — Vielä rakentamattomien rakennusten vuokralle antamista koskeva sitoumus — Kansallinen tuomioistuinratkaisu, joka on oikeusvoimainen — Oikeusvoiman periaatteen soveltamisala tapauksessa, jossa tilanne on unionin oikeuden vastainen”

Tiivistelmä – Unionin tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 10.7.2014

  1. Jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentäminen – Julkisia rakennusurakoita, tavaranhankintoja ja palveluhankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyt – Direktiivi 2004/18 – Ajallinen soveltamisala – Hankintaviranomaisen päätös, jossa valitaan hankinnassa noudatettava menettelytyyppi ja joka on tehty ennen direktiivin täytäntöönpanon määräajan päättymistä – Direktiivin soveltamattomuus

    (Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/18/EY 80 artiklan 1 kohta)

  2. Ennakkoratkaisukysymykset – Pyyntö, joka koskee sellaisen unionin toimen säännösten tulkintaa, jota ei ole sovellettava pääasiaan – Tutkittavaksi ottaminen – Edellytys – Pyynnössä tarkoitetut säännökset, jotka toistetaan todellisuudessa sovellettavassa unionin toimessa

    (SEUT 267 artikla)

  3. Jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentäminen – Julkisia rakennusurakoita koskevien sopimusten tekomenettelyt – Direktiivi 93/37 – Soveltamisala – Sopimus, jonka pääasiallisena kohteena on hankintaviranomaisen vaatimuksia vastaavan kohteen toteuttaminen – Soveltamisalaan kuuluminen – Sillä, että sopimuksessa määrätään kohteen vuokraamisesta, ei ole merkitystä

    (Neuvoston direktiivin 92/50 1 artiklan a alakohdan iii alakohta ja neuvoston direktiivin 93/37 1 artiklan a alakohta)

  4. Jäsenvaltiot – Velvoitteet – Yhteistyövelvoite – Kansallisella tuomioistuimella ei ole velvollisuutta jättää soveltamatta kansallisia menettelysääntöjä, jotta se voisi tutkia lainvoimaisen tuomioistuimen ratkaisun uudelleen – Poikkeus – Kansallisen oikeuden mukainen kansallisten ratkaisujen muuttamisen mahdollisuuden vahvistaminen

    (SEU 4 artiklan 3 kohta; SEUT 267 artikla)

  1.  Ks. tuomion teksti.

    (ks. 31 ja 33 kohta)

  2.  Ks. tuomion teksti.

    (ks. 34 ja 35 kohta)

  3.  Julkisia rakennusurakoita koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta annetun direktiivin 93/37 1 artiklan a alakohtaa on tulkittava siten, että sopimus, jonka pääasiallisena kohteena on hankintaviranomaisen ilmaisemia vaatimuksia vastaavan kohteen toteuttaminen, on julkinen rakennusurakka eikä siten kuulu julkisia palveluhankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta annetun direktiivin 92/50 1 artiklan a alakohdan iii alakohdassa tarkoitetun poikkeuksen alaan, vaikka se sisältää kyseisen kohteen vuokralle antamista koskevan sitoumuksen.

    Jotta voitaisiin päätellä kyseessä olevan direktiivissä 93/37 tarkoitettu julkinen rakennusurakka, kohteen toteuttamisen on nimittäin vastattava hankintaviranomaisen tarkasti asettamia vaatimuksia. Asia on näin myös, jos hankintaviranomainen on toteuttanut toimenpiteitä rakennusurakan ominaispiirteiden määrittelemiseksi tai ainakin ratkaisevan vaikutusvallan käyttämiseksi kyseisen urakan suunnittelussa. Lisäksi sopimuksen luonnehtimisen kannalta ratkaiseva seikka on sen pääasiallinen kohde eikä urakoitsijan saaman korvauksen määrä tai korvauksen maksamista koskevat yksityiskohdat.

    (ks. 43, 44, 50 ja 52 kohta sekä tuomiolauselman 1 kohta)

  4.  Koska unioni ei ole antanut asiasta säännöksiä, jäsenvaltioiden asiana on antaa sisäisessä oikeusjärjestyksessään oikeusvoiman periaatteen toteuttamisen yksityiskohtaiset säännöt jäsenvaltioiden menettelyllisen autonomian periaatteen nojalla mutta kuitenkin noudattaen vastaavuus- ja tehokkuusperiaatteita. Tältä osin unionin oikeudessa ei edellytetä, että kansallisen tuomioistuimen olisi jätettävä soveltamatta kansallisia menettelysääntöjä, joiden perusteella tuomioistuinratkaisu on oikeusvoimainen, vaikka siten olisi mahdollista lopettaa unionin oikeuden vastainen kansallinen tilanne. Jos sovellettaviin kansallisiin menettelysääntöihin kuitenkin sisältyy mahdollisuus, että kansallinen tuomioistuin voi tietyin edellytyksin peruuttaa oikeusvoimaisen ratkaisun muuttaakseen tilanteen kansallisen oikeuden mukaiseksi, tätä mahdollisuutta on vastaavuus- ja tehokkuusperiaatteiden mukaisesti käytettävä, jos kyseiset edellytykset täyttyvät, jotta pääasian tilanne saatetaan jälleen yhdenmukaiseksi sovellettavan unionin säännöstön kanssa.

    Kansallisen tuomioistuimen, joka on ratkaissut asian viimeisenä oikeusasteena ilman, että unionin tuomioistuimelta olisi pyydetty SEUT 267 artiklan mukaista ennakkoratkaisua ennen sitä, pitää näin ollen – siinä määrin kuin sovellettavat kansalliset menettelysäännöt sen sille sallivat – joko täydentää ratkaisussaan todettua, joka on johtanut julkisia rakennusurakoita koskevan unionin lainsäädännön vastaiseen tilanteeseen, tai peruuttaa kyseinen ratkaisu ottaakseen huomioon unionin tuomioistuimen kyseisestä säännöstöstä myöhemmin tekemän tulkinnan.

    (ks. 54, 59, 62 ja 64 kohta sekä tuomiolauselman 2 kohta)

Top