Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62010CO0020

    Määräyksen tiivistelmä

    Avainsanat
    Oikeudenkäynnin kohde
    Päätöksen päätösosa

    Avainsanat

    Sosiaalipolitiikka – EAY:n, UNICE:n ja CEEP:n tekemä määräaikaista työtä koskeva puitesopimus – Direktiivi 1999/70 – Kielto alentaa työntekijöiden suojelun yleistä tasoa kyseisen sopimuksen soveltamisalalla (Neuvoston direktiivin 1999/70 liitteessä olevan 8 lausekkeen 3 kohta) (ks. 48 kohta)

    2. Sosiaalipolitiikka – EAY:n, UNICE:n ja CEEP:n tekemä määräaikaista työtä koskeva puitesopimus – Direktiivi 1999/70 – Soveltamisala – Tiettyjen määräaikaista työtä tekevien työntekijäryhmien erilainen kohtelu ei kuulu direktiivin soveltamisalaan (Neuvoston direktiivin 1999/70 liitteessä oleva 4 lauseke) (ks. 55–57 kohta)

    3. Ennakkoratkaisukysymykset – Unionin tuomioistuimen toimivallan rajat – EAY:n, UNICE:n ja CEEP:n tekemä määräaikaista työtä koskeva puitesopimus – Direktiivi 1999/70 – Kohde – Määräaikaisten sopimusten tiettyjä tarkoin rajattuja osa-alueita koskevien yleisten periaatteiden ja vähimmäissääntöjen vahvistaminen – Määräaikaisia sopimuksia koskevia kaikkia kansallisia sääntöjä ei ole yhdenmukaistettu (SEUT 267 artikla) (ks. 50, 54 ja 63–65 kohta)

    4. Ennakkoratkaisukysymykset – Tutkittavaksi ottaminen – Velvollisuus esittää unionin tuomioistuimelle riittävästi tietoja asiaan liittyvistä tosiseikoista ja lainsäädännöstä – Velvollisuuden ulottuvuus kilpailun alalla (SEUT 267 artikla) (ks. 76, 77 ja 79 kohta)

    Oikeudenkäynnin kohde

    Aihe

    Ennakkoratkaisupyyntö – Tribunale di Trani – EAY:n, UNICE:n ja CEEP:n tekemästä määräaikaista työtä koskevasta puitesopimuksesta 28.6.1999 annetun neuvoston direktiivin 1999/70/EY (EYVL L 175, s. 43) liitteessä olevien 3 lausekkeen ja 8 lausekkeen 3 kohdan tulkinta – Sellaisen kansallisen lainsäädännön yhteensoveltuvuus, jolla vahvistetaan kansallisen oikeusjärjestyksen lauseke, jossa ei mainita syytä työsopimuksen määräaikaisuudelle SpA Poste Italianen ottaessa palvelukseensa työntekijöitä

    Päätöksen päätösosa

    Ratkaisu

    1) EAY:n, UNICE:n ja CEEP:n tekemästä määräaikaista työtä koskevasta puitesopimuksesta 28.6.1999 annetun neuvoston direktiivin 1999/70/EY liitteessä olevan, 18.3.1999 tehdyn määräaikaista työtä koskevan puitesopimuksen 8 lausekkeen 3 kohtaa on tulkittava siten, ettei sen vastainen ole EAY:n, UNICE:n ja CEEP:n tekemästä määräaikaista työtä koskevasta puitesopimuksesta annetun direktiivin 1999/70/EY täytäntöönpanosta 6.9.2001 annetun lain nro 368 (decreto legislativo n. 368, attuazione della direttiva 1999/70/CE relativa all’accordo quadro sul lavoro a tempo determinato concluso dall’UNICE, dal CEEP e dal CES) 2 §:n 1 a momentin kaltainen kansallinen sääntely, jolla – toisin kuin sen voimaantuloa edeltäneessä oikeudellisessa järjestelmässä – sallitaan se, että Poste Italiane SpA:n kaltainen yritys tekee tiettyjä edellytyksiä noudattaen ensimmäisen tai ainoan määräaikaisen työsopimuksen Vinon kaltaisen työntekijän kanssa ja että sen ei tarvitse ilmoittaa objektiivisia syitä siihen, että tämä sopimus tehdään tällaiseksi ajaksi, koska tämä lainsäädäntö ei ole sidoksissa tämän puitesopimuksen toimeenpanoon. Tässä suhteessa merkityksetöntä on se, ettei kyseisen lainsäädännön tavoitteena ole vähintään kyseisessä puitesopimuksessa tarkoitettu, määräaikaista työtä tekevien työntekijöiden suojelu.

    2) Euroopan unionin tuomioistuimella ei selvästikään ole toimivaltaa vastata Tribunale di Tranin (Italia) esittämään neljänteen ennakkoratkaisukysymykseen.

    3) Tribunale di Tranin esittämän viidennen ennakkoratkaisukysymyksen tutkittavaksi ottamisen edellytykset puuttuvat selvästi.

    Top