Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62007CJ0261

    Tuomion tiivistelmä

    Yhdistetyt asiat C-261/07 ja C-299/07

    VTB-VAB NV

    vastaan

    Total Belgium NV

    ja

    Galatea BVBA

    vastaan

    Sanoma Magazines Belgium NV

    (Rechtbank van koophandel te Antwerpenin esittämät ennakkoratkaisupyynnöt)

    ”Direktiivi 2005/29/EY — Sopimattomat kaupalliset menettelyt — Kuluttajille tehtävät yhdistetyt tarjoukset kieltävä kansallinen lainsäädäntö”

    Julkisasiamies V. Trstenjakin ratkaisuehdotus 21.10.2008   I ‐ 2952

    Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 23.4.2009   I ‐ 2993

    Tuomion tiivistelmä

    1. Toimielinten säädökset, päätökset ja muut toimet – Direktiivit – Täytäntöönpano jäsenvaltioissa

    2. Toimielinten säädökset, päätökset ja muut toimet – Direktiivit – Täytäntöönpano jäsenvaltioissa – Jäsenvaltioiden velvollisuudet täytäntöönpanolle varatun määräajan aikana

      (EY 10 artiklan toinen kohta ja EY 249 artiklan kolmas kohta)

    3. Jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentäminen – Sopimattomat elinkeinonharjoittajien ja kuluttajien väliset kaupalliset menettelyt – Direktiivi 2005/29

      (Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2005/29)

    1.  Direktiivin soveltamisalaan on katsottava kuuluvan sellaisten kansallisen säännösten ohella, joiden nimenomaisena tavoitteena on mainitun direktiivin täytäntöönpano, kyseisen direktiivin voimaantulopäivästä lukien myös sellaiset aikaisemmat kansalliset säännökset, joilla voidaan varmistaa kansallisen oikeuden yhdenmukaisuus direktiivin kanssa.

      (ks. 35 kohta)

    2.  Direktiivin täytäntöönpanolle varatun määräajan kuluessa jäsenvaltioiden, joille direktiivi on osoitettu, on pidättäydyttävä antamasta säännöksiä, jotka ovat omiaan vakavasti vaarantamaan tässä direktiivissä säädetyn tavoitteen saavuttamisen.

      Tämä pidättäytymisvelvollisuus sitoo asianomaisten jäsenvaltioiden kaikkia viranomaisia, kansalliset tuomioistuimet mukaan lukien. Jäsenvaltioiden tuomioistuinten on näin ollen direktiivin voimaantuloajankohdasta lähtien pidättäydyttävä niin pitkälti kuin mahdollista tulkitsemasta kansallista oikeutta tavalla, joka uhkaa täytäntöönpanolle varatun määräajan jälkeen vakavasti vaarantaa tässä direktiivissä säädetyn tavoitteen saavuttamisen.

      (ks. 38 ja 39 kohta)

    3.  Sopimattomista elinkeinonharjoittajien ja kuluttajien välisistä kaupallisista menettelyistä sisämarkkinoilla ja direktiivien 84/450, 97/7, 98/27 ja 2002/65 sekä asetuksen N:o 2006/2004 muuttamisesta annettua direktiiviä 2005/29 on tulkittava siten, että sen vastainen on kansallinen lainsäädäntö, jossa muutamia poikkeuksia lukuun ottamatta ja yksittäistapauksen konkreettisia olosuhteita huomioon ottamatta – siis yleisesti ja ennalta estävästi – kielletään kaikki myyjän kuluttajalle tekemät yhdistetyt tarjoukset.

      Tässä lainsäädännössä säädetään näet yhdistettyjä tarjouksia koskevasta periaatteellisesta kiellosta, vaikka tällaisia menettelyjä ei mainita direktiivin liitteessä I, jossa luetellaan tyhjentävästi ne kaupalliset menettelyt, jotka ovat kiellettyjä kaikissa olosuhteissa ja joita ei näin ollen pidä arvioida tapauskohtaisesti. Tällä tavoin toimiva lainsäädäntö on direktiivin 4 artiklan sisällön vastainen, sillä tässä artiklassa kielletään nimenomaisesti jäsenvaltioita pitämästä voimassa tai toteuttamasta tiukempia kansallisia toimenpiteitä silloinkaan, kun näillä toimenpiteillä pyritään saavuttamaan korkeammantasoinen kuluttajansuoja.

      (ks. 60, 61, 63 ja 68 kohta sekä tuomiolauselma)

    Top