Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012R0164

Komission asetus (EU) N:o 164/2012, annettu 24 päivänä helmikuuta 2012 , tislattujen alkoholijuomien määritelmistä, kuvauksesta, esittelystä, merkinnöistä ja maantieteellisten merkintöjen suojaamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 110/2008 liitteen III muuttamisesta

EUVL L 53, 25.2.2012, p. 1–3 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 24/05/2021; Implisiittinen kumoaja 32019R0787

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2012/164/oj

25.2.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 53/1


KOMISSION ASETUS (EU) N:o 164/2012,

annettu 24 päivänä helmikuuta 2012,

tislattujen alkoholijuomien määritelmistä, kuvauksesta, esittelystä, merkinnöistä ja maantieteellisten merkintöjen suojaamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 110/2008 liitteen III muuttamisesta

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon tislattujen alkoholijuomien määritelmistä, kuvauksesta, esittelystä, merkinnöistä ja maantieteellisten merkintöjen suojaamisesta 15 päivänä tammikuuta 2008 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 110/2008 (1) ja erityisesti sen 26 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Yhdistynyt kuningaskunta jätti hakemuksen nimityksen ”Somerset Cider Brandy” rekisteröimiseksi maantieteelliseksi merkinnäksi asetuksen (EY) N:o 110/2008 liitteessä III mainitun asetuksen 17 artiklan 1 kohdan mukaisesti. ”Somerset Cider Brandy” on omenasiideristä tislattu väkevä alkoholijuoma, jota on perinteisesti valmistettu Somersetin kreivikunnassa Yhdistyneessä kuningaskunnassa. Se on tynnyrissä kypsytetty tuote, joka on tislattu yksinomaan kyseisessä kreivikunnassa kasvatetuista omenoista.

(2)

Hakemus nimityksen ”Somerset Cider Brandy” rekisteröimiseksi julkaistiin asetuksen (EY) N:o 110/2008 17 artiklan 6 kohdan mukaisesti Euroopan unionin virallisessa lehdessä  (2) vastaväitemenettelyä varten.

(3)

Espanja vastusti nimityksen ”Somerset Cider Brandy” rekisteröimistä, koska asetuksen (EY) N:o 110/2008 9 artiklan 1 kohdassa säädetään, että tislatussa alkoholijuomassa, joka on mainitun asetuksen liitteessä II määriteltyihin luokkiin 1–46 kuuluvalle tuotteelle vahvistetun eritelmän mukainen, on mainittava kyseisessä luokassa vahvistettu myyntinimitys. Erityisesti liitteessä II olevassa 10 kohdassa”cider spirit” (omenasiideristä tislattu väkevä alkoholijuoma) määritellään väkeväksi alkoholijuomaksi, joka valmistetaan tislaamalla siideriä, ja mainitun liitteen 5 kohdassa ”brandy” väkeväksi alkoholijuomaksi, joka valmistetaan viinistä tislatusta väkevästä alkoholijuomasta. Lisäksi väitettiin, että ilmaisun ”brandy” käyttäminen osana omenasiideristä tislattuun väkevään alkoholijuomaan liittyvää maantieteellistä merkintää johtaisi kuluttajaa harhaan tuotteen todellisen luonteen osalta.

(4)

”Somerset Cider Brandy” on vakiinnuttanut asemansa Yhdistyneessä kuningaskunnassa, ja kuluttajat ovat tunteneet sen nimityksellä ”cider brandy” jo pitkään. Sillä on hyvä maine, ja se on olennainen osa Somersetin kreivikunnan kulttuuriperintöä. Sen tavoitteen kannalta, että ilmaisu ”brandy” varattaisiin vain viinistä tislatuille väkeville alkoholijuomille, olisi suhteetonta edellyttää valmistajien muuttavan ilmaisun käyttöä, koska se haittaisi Somersetin kreivikunnan alueen taloutta, eikä se myöskään vastaisi kyseisen tyyppiseen juomaan tottuneiden asianomaisten kuluttajien odotuksia.

(5)

Nimitys ”Somerset Cider Brandy” ei ole kovin hyvin tunnettu muualla unionissa. Jotta kuluttajat olisivat tietoisia tuotteen todellisesta luonteesta kaikissa jäsenvaltioissa ja vältettäisiin sillä tavoin sekaannusten vaara, olisi vahvistettava, että vastaava myyntinimitys ”cider spirit” (omenasiideristä tislattu väkevä alkoholijuoma) olisi lisättävä merkintään. Edellä mainitun perusteella olisi rekisteröitävä nimitys ”Somerset Cider Brandy” maantieteelliseksi merkinnäksi asetuksen (EY) N:o 110/2008 liitteessä III.

(6)

Maantieteellinen merkintä ”Pohjoisen Podlasien alangolta peräisin oleva lännenmaarianheinällä maustettu yrttivotka / Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej” on rekisteröity asetuksen (EY) N:o 110/2008 liitteessä III olevaan tuoteluokkaan 15, joka koskee vodkaa. Kyseinen tuote olisi sen eritelmän mukaan luokiteltava kuitenkin maustetuksi vodkaksi. Sen vuoksi mainitun asetuksen liitteeseen III olisi lisättävä uusi tuoteluokka 31 ”Maustettu vodka” kyseistä maantieteellistä merkintää varten.

(7)

Maantieteellinen merkintä ”Irish Cream” on rekisteröity asetuksen (EY) N:o 110/2008 liitteessä III olevaan tuoteluokkaan 32 alkuperämaanaan Irlanti. On tarpeen selventää, että kyseinen maantieteellinen merkintä kattaa myös vastaavan, Pohjois-Irlannissa valmistetun tuotteen.

(8)

Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 110/2008 olisi muutettava.

(9)

Jotta helpotettaisiin siirtymistä asetuksessa (EY) N:o 110/2008 vahvistetuista säännöistä tässä asetuksessa vahvistettuihin sääntöihin, olemassa olevia varastoja olisi voitava pitää kaupan kunnes ne on käytetty loppuun, ja ennen tämän asetuksen voimaantuloa painettuja merkintöjä olisi voitava käyttää 31 päivään joulukuuta 2012.

(10)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat tislattujen alkoholijuomien komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetuksen (EY) N:o 110/2008 liite III seuraavasti:

1)

Lisätään tuoteluokkaan 10 ”Omena- tai päärynäsiideristä tislatut väkevät alkoholijuomat” kohta seuraavasti:

 

Somerset Cider Brandy  (3)

Yhdistynyt kuningaskunta

2)

Poistetaan tuoteluokasta 15 ”Vodka” seuraava kuudes kohta:

 

”Pohjoisen Podlasien alangolta peräisin oleva lännenmaarianheinällä maustettu yrttivotka / Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej

Puola”

3)

Lisätään tuoteluokan 30 ”Katkerot/bitter” jälkeen tuoteluokkaan 31 ”Maustettu vodka” liittyvä kohta seuraavasti:

”31.   

Maustettu vodka

 

Pohjoisen Podlasien alangolta peräisin oleva lännenmaarianheinällä maustettu yrttivotka / Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej

Puola”

4)

Korvataan tuoteluokassa 32 ilmaisuun ”Irish Cream” liittyvä kohta seuraavasti:

 

Irish Cream  (4)

Irlanti

2 artikla

Tislattuja alkoholijuomia, jotka eivät täytä asetuksessa (EY) N:o 110/2008, sellaisena kuin se on muutettuna tämän asetuksen 1 artiklalla, edellytettyjä vaatimuksia, voidaan edelleen saattaa markkinoille kunnes varastot on käytetty loppuun.

Merkintöjä, jotka on painettu ennen tämän asetuksen voimaantuloa, voidaan käyttää 31 päivään joulukuuta 2012 asti.

3 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 24 päivänä helmikuuta 2012.

Komission puolesta

José Manuel BARROSO

Puheenjohtaja


(1)  EUVL L 39, 13.2.2008, s. 16.

(2)  EUVL C 242, 9.10.2009, s. 22.

(3)  Maantieteelliseen merkintään ”Somerset Cider Brandy” on liitettävä myyntinimitys ”cider spirit”.”

(4)  Maantieteellinen nimitys Irish Cream kattaa vastaavan, Irlannissa ja Pohjois-Irlannissa valmistetun liköörin.”


Top