This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31999R0241
Council Regulation (EC) No 241/1999 of 25 January 1999 amending Regulation (EC) No 3295/94 laying down measures to prohibit the release for free circulation, export, re-export or entry for a suspensive procedure of counterfeit and pirated goods
Neuvoston asetus (EY) N:o 241/1999, annettu 25 päivänä tammikuuta 1999, väärennettyjen ja laittomasti valmistettujen tavaroiden vapaaseen liikkeeseen luovutuksen, viennin, jälleenviennin tai suspensiomenettelyyn asettamisen kieltämistä koskevista toimenpiteistä 22 päivänä joulukuuta 1994 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 3295/94 muuttamisesta
Neuvoston asetus (EY) N:o 241/1999, annettu 25 päivänä tammikuuta 1999, väärennettyjen ja laittomasti valmistettujen tavaroiden vapaaseen liikkeeseen luovutuksen, viennin, jälleenviennin tai suspensiomenettelyyn asettamisen kieltämistä koskevista toimenpiteistä 22 päivänä joulukuuta 1994 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 3295/94 muuttamisesta
EYVL L 27, 2.2.1999, p. 1–5
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)
No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2004
Neuvoston asetus (EY) N:o 241/1999, annettu 25 päivänä tammikuuta 1999, väärennettyjen ja laittomasti valmistettujen tavaroiden vapaaseen liikkeeseen luovutuksen, viennin, jälleenviennin tai suspensiomenettelyyn asettamisen kieltämistä koskevista toimenpiteistä 22 päivänä joulukuuta 1994 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 3295/94 muuttamisesta
Virallinen lehti nro L 027 , 02/02/1999 s. 0001 - 0005
NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 241/1999, annettu 25 päivänä tammikuuta 1999, väärennettyjen ja laittomasti valmistettujen tavaroiden vapaaseen liikkeeseen luovutuksen, viennin, jälleenviennin tai suspensiomenettelyyn asettamisen kieltämistä koskevista toimenpiteistä 22 päivänä joulukuuta 1994 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 3295/94 muuttamisesta EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 113 artiklan, ottaa huomioon komission ehdotuksen (1), ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon (2), ottaa huomioon talous- ja sosiaalikomitean lausunnon (3), sekä katsoo, että (1) asetuksen (EY) N:o 3295/94 (4) 15 artiklan mukaisesti asetuksen soveltamisesta ensimmäisten vuosien ajalta saaduista kokemuksista olisi tehtävä tarvittavat johtopäätökset mainitulla asetuksella perustetun järjestelmän toiminnan parantamiseksi, (2) sellainen tavaroiden kaupan pitäminen, mikä loukkaa patentteja tai lääkkeiden lisäsuojatodistuksia, sellaisina kuin niistä säädetään lääkkeiden lisäsuojatodistuksen aikaansaamisesta 18 päivänä kesäkuuta 1992 annetussa neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 1768/92 (5) taikka kasvinsuojeluaineiden lisäsuojatodistuksia, sellaisina kuin niistä säädetään kasvinsuojeluaineiden lisäsuojatodistuksen käyttöön ottamisesta 23 päivänä heinäkuuta 1996 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1610/96 (6), aiheuttaa huomattavaa haittaa oikeudenhaltijoille ja on vilpillistä ja laitonta kaupallista toimintaa; tällaisten tavaroiden saattaminen markkinoille olisi mahdollisuuksien mukaan estettävä ja tätä varten olisi toteutettava tämänkaltaista laitonta toimintaa ehkäiseviä toimenpiteitä vaikeuttamatta kuitenkaan lain mukaisen kaupan vapautta; tähän tavoitteeseen pyritään samansuuntaisin ponnisteluin myös kansainvälisellä tasolla, (3) yhteisön ulkorajojen täydellisen tiiviyden varmistamiseksi tulliviranomaisille olisi annettava mahdollisuus puuttua asiaan kaikissa mahdollisissa tiettyjä teollis- ja tekijänoikeuksia loukkaavien tavaroiden ja näihin verrattavissa olevien tavaroiden tullitilanteissa; tämän vuoksi olisi kiellettävä niiden luovutus vapaaseen liikkeeseen yhteisössä tai niiden suspensiomenettelyyn asettaminen, niiden jälleenvienti sekä siirtäminen vapaa-alueelle tai vapaavarastoon; lisäksi olisi mahdollistettava tulliviranomaisten toimenpiteet heti, kun mainitut tavarat tuodaan yhteisön alueelle, (4) suspensiomenettelyjen, vapaa-alueiden ja vapaavarastojen sekä ilmoitetun jälleenviennin ja väliaikaisen varastoinnin osalta tulliviranomaiset puuttuvat asiaan ainoastaan jos tiettyjä teollis- ja tekijänoikeuksia loukkaaviksi epäiltyjä tavaroita löydetään tarkastuksessa, (5) yhteisön tavaramerkistä 20 päivänä joulukuuta 1993 annetulla neuvoston asetuksella (EY) N:o 40/94 (7) on otettu käyttöön yhteisön tavaramerkkijärjestelmä, jolla myönnetään näiden merkkien haltijoille oikeus yhdellä ainoalla hakemuksella saada yhteisön tavaramerkkejä, joilla on yhtäläinen suoja ja jotka ovat voimassa koko yhteisössä, (6) yhteisön tavaramerkin yhteisöllisen luonteen lujittamiseksi mainitun tavaramerkin tullisuojelua olisi helpotettava hallinnollisella tasolla, (7) näiden tavaramerkkien haltijoita varten olisi luotava järjestelmä, joka pohjautuu yhteen ainoaan toimenpidettä koskevaan päätökseen, jonka yhden jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen hyväksyy ja jota sovelletaan yhdessä tai useassa muussa jäsenvaltiossa; hallintomenettelyissä olisi otettava huomioon sähköisen tiedonvaihdon alalla, erityisesti päätösten ja tietojen siirrossa, tapahtuva kehitys, ja (8) jotta tällaista päätöstä voitaisiin soveltaa yhdenmukaisesti asianomaisissa jäsenvaltioissa, mainitulle päätökselle olisi vahvistettava yhtäläinen voimassaoloaika, ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN: 1 artikla Muutetaan asetus (EY) N:o 3295/94 seuraavasti: 1) Korvataan nimi seuraavasti: "Tiettyjä teollis- ja tekijänoikeuksia loukkaavien tavaroiden yhteisöön tuontia ja yhteisöstä vientiä ja jälleenvientiä koskevista tietyistä toimenpiteistä 22 päivänä joulukuuta 1994 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 3295/94". 2) Korvataan 1 artikla seuraavasti: "1 artikla 1. Tässä asetuksessa määritetään: a) edellytykset, joilla tulliviranomaisten on toteutettava toimenpiteitä, kun 2 kohdan a alakohdassa tarkoitetuiksi epäiltyjä tavaroita: - ilmoitetaan vapaaseen liikkeeseen luovutettaviksi, vietäviksi tai jälleenvietäviksi yhteisön tullikoodeksista 12 päivänä lokakuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 (*) 61 artiklan mukaisesti; - löydetään asetuksen (ETY) N:o 2913/92 37 artiklan mukaisesti tullivalvonnassa olevien sellaisten tavaroiden tarkastuksissa, jotka on mainitun asetuksen 84 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti asetettu suspensiomenettelyyn, ilmoitettu jälleenvietäviksi tai siirretty mainitun asetuksen 166 artiklan mukaisesti vapaa-alueelle tai vapaavarastoon; ja b) toimenpiteet, jotka toimivaltaisten viranomaisten on toteutettava näiden tavaroiden osalta, kun on osoitettu, että ne tosiasiallisesti ovat 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettuja tavaroita. 2. Tässä asetuksessa tarkoitetaan: a) `teollis- ja tekijänoikeutta loukkaavilla tavaroilla` - `väärennettyjä tavaroita` eli - tavaroita, mukaan lukien niiden pakkaukset, jotka on luvattomasti varustettu tavaramerkillä, joka on samanlainen kuin tällaisille tavaroille asianmukaisesti rekisteröity merkki, tai jota ei olennaisten tuntomerkkiensä perusteella voida erottaa tällaisesta tavaramerkistä, ja joka siten yhteisön lainsäädännön tai sen jäsenvaltion, jossa pyyntö tulliviranomaisille toimenpiteiden toteuttamiseksi on tehty, lainsäädännön mukaan loukkaa tavaramerkin haltijan oikeuksia, - mitä tahansa tavaramerkkiä (logo, etiketti, tarra, esite, käyttöohje, takuutodistus), jopa yksinään esitettynä, samoin edellytyksin kuin ensimmäisen luetelmakohdan ensimmäisessä kohdassa tarkoitettuja tavaroita, - pakkauksia, jotka on varustettu väärennetyn tavaran merkillä, yksinään esitettyinä, samoin edellytyksin kuin ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettuja tavaroita; - `laittomasti valmistettuja tavaroita` eli tavaroita, jotka ovat tai jotka sisältävät ilman tekijänoikeuden tai lähioikeuden haltijan tai kansalliseen lainsäädäntöön rekisteröidyn tai rekisteröimättömän mallioikeuden haltijan taikka oikeudenhaltijan kyseisen tavaran valmistajamaassa asianmukaisesti valtuuttaman henkilön suostumusta tehtyjä jäljennöksiä, silloin kun näiden jäljennösten valmistaminen loukkaa kyseistä oikeutta, joko yhteisön lainsäädännön tai sen jäsenvaltion, jossa toimenpiteitä koskeva hakemus tulliviranomaisille on tehty, lainsäädännön mukaan; - tavaroita, jotka loukkaavat patenttia sen jäsenvaltion lainsäädännön mukaan, jossa hakemus tulliviranomaisten toimenpiteistä on tehty, tai loukkaavat lisäsuojatodistusta, sellaisena kuin siitä säädetään neuvoston asetuksella (ETY) N:o 1768/92 (**) tai Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 1610/96 (***); b) `oikeudenhaltijalla` tavaramerkin, patentin tai lisäsuojatodistuksen haltijaa ja/tai jonkin a alakohdassa tarkoitetun oikeuden haltijaa tai ketä tahansa tätä tavaramerkkiä, tätä patenttia, tätä todistusta ja/tai näitä oikeuksia käyttämään oikeutettua henkilöä tai näiden edustajaa; c) `yhteisön tavaramerkillä` asetuksen (EY) N:o 40/94 (****) 1 artiklassa määriteltyä tavaramerkkiä; d) `todistuksella` asetuksessa (ETY) N:o 1768/92 tai asetuksessa (EY) N:o 1610/96 säädettyä lisäsuojatodistusta. 3. Edellä 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettuina tavaroina pidetään myös muotteja ja matriiseja, jotka on erityisesti tarkoitettu tai mukautettu väärennetyn tavaramerkin tai sellaisen tavaramerkin sisältävän tuotteen, patenttia tai todistusta loukkaavan tavaran tai laittomasti valmistetun tavaran valmistukseen siinä tapauksessa, että näiden muottien tai matriisien käyttäminen loukkaa oikeudenhaltijan oikeuksia yhteisön lainsäädännön tai sen jäsenvaltion lainsäädännön mukaan, jossa hakemus tulliviranomaisten toimenpiteistä on tehty. 4. Tätä asetusta ei sovelleta tavaroihin, jotka on varustettu tavaramerkillä tavaramerkin haltijan suostumuksella, tai jotka on suojattu patentilla tai todistuksella, tekijänoikeudella tai lähioikeudella taikka mallioikeudella, ja jotka on valmistettu oikeudenhaltijan suostumuksella, mutta jotka ovat ilman tämän suostumusta jossakin 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetussa tilanteessa. Tämä koskee myös 1 alakohdassa tarkoitettuja tavaroita, jotka on valmistettu tai jotka on varustettu tavaramerkillä muiden ehtojen mukaisesti kuin niiden, joista asianomaisten oikeuksien haltijan kanssa oli sovittu. (*) EYVL L 302, 19.10.1992, s. 1. (**)EYVL L 182, 2.7.1992, s. 1. (***)EYVL L 198, 8.8.1996, s. 30. (****)EYVL L 11, 14.1.1994, s. 1." 3) Korvataan II osaston otsikko seuraavasti: "Tiettyjä teollis- ja tekijänoikeuksia loukkaavien tavaroiden maahantuontia, vapaaseen liikkeeseen luovutusta, vientiä, jälleenvientiä, suspensiomenettelyyn asettamista ja vapaa-alueelle tai vapaavarastoon siirtämistä koskeva kielto." 4) Korvataan 2 artikla seuraavasti: "2 artikla Jäljempänä 6 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesti 1 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitetuiksi todettujen tavaroiden tuonti yhteisöön, luovutus vapaaseen liikkeeseen, vienti, jälleenvienti ja suspensiomenettelyyn asettaminen sekä siirtäminen vapaa-alueelle tai vapaavarastoon on kielletty." 5) Muutetaan 3 artikla seuraavasti: a) Lisätään 1 kohtaan seuraavat kaksi alakohtaa: "Kun hakija on yhteisön tavaramerkin haltija, hakemus voi koskea paitsi sen jäsenvaltion tulliviranomaisten toteuttamaa toimenpidettä, jossa hakemus on tehty, myös yhden tai useamman muun jäsenvaltion tulliviranomaisten toteuttamaa toimenpidettä. Kun sähköisiä tiedonsiirtojärjestelmiä on käytettävissä, jäsenvaltiot voivat säätää, että hakemus tulliviranomaisen toimenpiteestä tehdään atk:n avulla." b) Korvataan 2 kohdan kolmas alakohta seuraavasti: "Mitä tulee laittomasti valmistettuihin tai patenttia tai lisäsuojatodistusta loukkaaviin tavaroihin, nämä tiedot koskevat esimerkiksi ja sikäli kuin mahdollista:" c) Korvataan 3 ja 4 kohta seuraavasti: "3. Lukuun ottamatta 1 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitettua hakemusta hakemuksessa on mainittava aika, jolle tulliviranomaisten toimenpiteitä haetaan. Edellä 1 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitetussa hakemuksessa on mainittava jäsenvaltio tai jäsenvaltiot, jonka tai joiden tulliviranomaisten toimenpiteitä haetaan. 4. Hakijalta voidaan vaatia maksua hakemuksen käsittelystä aiheutuneiden hallintokulujen korvaamiseksi. Lisäksi hakijalta tai hänen edustajaltaan voidaan vaatia jokaisessa jäsenvaltiossa, jossa oikeuden myöntämistä koskevaa päätöstä on sovellettava, maksua, jonka tarkoituksena on korvata kyseisen päätöksen täytäntöönpanosta aiheutuvat kulut. Tämä maksu ei saa olla kohtuuton suhteessa saatuun palveluun." d) Lisätään 5 kohtaan kolmas alakohta seuraavasti: "Kun hakemus tehdään 1 kohdan toisen alakohdan mukaisesti, tämä ajanjakso vahvistetaan yhdeksi vuodeksi, ja oikeudenhaltijan pyynnöstä alkuperäisen päätöksen tehnyt yksikkö voi jatkaa ajanjaksoa yhdellä vuodella." e) Korvataan 6 kohdan ensimmäisessä luetelmakohdassa sanat "väärennettyjä eivätkä laittomasti valmistettuja" sanoilla "1 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettuja tavaroita". f) Lisätään 6 kohtaan alakohta seuraavasti: "Kun hakemus tehdään 1 kohdan toisen alakohdan mukaisesti, vakuus annetaan jokaisessa jäsenvaltiossa, jossa se vaaditaan ja jossa hakemusta koskevaa myönteistä päätöstä sovelletaan." g) Muutetaan 7 kohta seuraavasti: "7. Oikeudenhaltijan on ilmoitettava 1 kohdassa tarkoitetulle yksikölle ja tarvittaessa 5 artiklan 2 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitetulle yksikölle tai yksiköille siinä tapauksessa, että oikeudenhaltijan oikeutta ei ole enää rekisteröity asianmukaisesti tai sen voimassaolo on päättynyt." h) Lisätään kohta seuraavasti: "9. Mitä 1-8 kohdassa säädetään, sovelletaan soveltuvin osin alkuperäisestä hakemuksesta tehdyn päätöksen pidennykseen." 6) Korvataan 4 artiklassa sanat "väärennetty tai laittomasti valmistettu" sanoilla "1 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettu tavara". 7) Korvataan 5 artikla seuraavasti: "5 artikla 1. Myönteinen päätös oikeudenhaltijan hakemukseen on annettava välittömästi tiedoksi niille jäsenvaltiossa oleville tullitoimipaikoille, joita kyseisessä hakemuksessa 1 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitetuiksi tavaroiksi epäiltyjen tavaroiden oletetaan koskevan. 2. Kun hakemus tehdään 3 artiklan 1 kohdan toisen alakohdan mukaisesti, asetuksen (ETY) N:o 2913/92 250 artiklan ensimmäistä luetelmakohtaa sovelletaan soveltuvin osin kyseistä hakemusta koskevaan myönteiseen päätökseen sekä päätöksiin pidentämisestä tai kumoamisesta. Kun kyseistä hakemusta koskeva myönteinen päätös on tehty, hakijan on toimitettava päätös sekä tarvittaessa kaikki muut tarpeelliset tiedot sekä käännökset 3 artiklan 1 kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetulle sen jäsenvaltion tai niiden jäsenvaltioiden tulliviranomaisen alaiselle yksikölle, jonka tai joiden tulliviranomaisten toimenpiteitä hän hakee. Päätöksen tehneen tulliviranomaisen alainen yksikkö voi kuitenkin hakijan suostumuksella toimittaa nämä tiedot suoraan. Hakijan on toimitettava asianomaisten jäsenvaltioiden tulliviranomaisten pyynnöstä ne lisätiedot, jotka ovat tarpeen päätöksen täytäntöönpanossa. Edellä 3 artiklan 5 kohdan kolmannessa alakohdassa tarkoitettu aika lasketaan alkavaksi hakemusta koskevan myönteisen päätöksen tekemisen päivämäärästä. Päätös tulee voimaan jäsenvaltiossa tai jäsenvaltioissa, joille päätös on osoitettu, vasta toisessa alakohdassa tarkoitetun esittämisen jälkeen ja tarvittaessa sen jälkeen, kun 3 artiklan 4 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitettu maksu on suoritettu ja 3 artiklan 6 kohdassa tarkoitettu vakuus on annettu. Päätöksen voimassaolo ei voi kuitenkaan missään tapauksessa olla yli vuoden pituinen laskettuna alkuperäistä hakemusta koskevan myönteisen päätöksen tekemisen päivämäärästä. Päätös annetaan välittömästi tiedoksi kansallisille tullitoimipaikoille, joita kyseisessä päätöksessä tarkoitettujen, väärennöksiksi epäiltyjen tavaroiden oletetaan koskevan. Tätä kohtaa sovelletaan soveltuvin osin alkuperäisen päätöksen jatkamista koskevaan päätökseen." 8) Korvataan 6 artiklan 1 kohdan ensimmäisessä alakohdassa sanat "väärennetyistä tai laittomasti valmistetuista tavaroista" sanoilla "1 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitetuista tavaroista". 9) Korvataan 7 artiklan 2 kohta seuraavasti: "2. Kun on kyse tuotteista, joiden epäillään loukkaavan patenttia, lisäsuojatodistusta tai mallioikeuksia, tavaroiden omistajalla, maahantuojalla tai vastaanottajalla on oikeus saada suostumus kyseisten tavaroiden luovutukselle tai haltuunottomääräyksen kumoamiselle vakuutta vastaan, jos: a) edellä 6 artiklan 1 kohdassa tarkoitetulle tullin yksikölle tai toimipaikalle on ilmoitettu tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitetussa määräajassa, että asia on saatettu päätöksentekoon toimivaltaisen viranomaisen käsiteltäväksi mainitun 1 kohdan mukaisesti, b) tämän määräajan päätyttyä vastuullinen viranomainen ei ole myöntänyt turvaamistoimia, c) kaikki tullimuodollisuudet on täytetty. Vakuuden on oltava riittävän suuri oikeudenhaltijan etujen turvaamiseksi. Vakuus ei vaikuta oikeudenhaltijan muihin mahdollisuuksiin hakea muutosta. Jos asia on saatettu päätöksentekoon toimivaltaisen viranomaisen käsiteltäväksi muuten kuin patentin tai todistuksen haltijan tai mallioikeuden haltijan aloitteesta, vakuus on vapautettava, jos oikeudenhaltija ei käytä oikeuttaan viedä asia tuomioistuimen käsittelyyn kahdenkymmenen arkipäivän kuluessa luovutuksen lykkäämis- tai haltuunottoilmoituksen vastaanottamisesta. Jos 1 kohdan toista alakohtaa sovelletaan, tätä määräaikaa voidaan pidentää enintään 30 arkipäiväksi." 10) Korvataan V osaston otsikko seuraavasti: "Teollis- ja tekijänoikeutta loukkaaviksi todettuihin tavaroihin sovellettavat säännökset" 11) Korvataan 8 artikla seuraavasti: "8 artikla 1. Rajoittamatta oikeudenhaltijan mahdollisuutta käyttää muita oikeuskeinoja, jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet, jotta toimivaltaiset viranomaiset voivat: a) yleensä, ja kansallisen lainsäädännön asiaa koskevien säännösten mukaisesti, suorittamatta minkäänlaista korvausta, ja aiheuttamatta valtiolle menoja, tuhota 1 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitetuiksi todetut tavarat tai asettaa ne markkinoiden ulkopuolelle siten, että oikeudenhaltijalle ei aiheudu vahinkoa, b) toteuttaa mitä tahansa muita näihin tavaroihin kohdistuvia toimenpiteitä, joilla pyritään tosiasiallisesti estämään niitä henkilöitä, joita asia koskee, saamasta toiminnastaan taloudellista hyötyä. Poikkeustapauksia lukuun ottamatta tällaisina toimenpiteinä ei pidetä pelkkää merkkien poistamista, joilla väärennetyt tavarat on luvattomasti varustettu. 2. Edellä 1 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitetut tavarat voidaan luovuttaa valtiolle. Tällöin sovelletaan 1 kohdan a alakohtaa. 3. Edellä 6 artiklan 1 kohdan 2 alakohdan mukaisesti toimitettujen tietojen lisäksi, ja siinä edellytetyllä tavalla, tullitoimipaikan tai toimivaltaisen yksikön on ilmoitettava oikeudenhaltijalle tämän pyynnöstä 1 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitetuiksi todettujen tavaroiden lähettäjän, tuojan tai viejän sekä valmistajan nimet ja osoitteet sekä kyseisten tavaroiden määrän." 12) Korvataan 9 artiklan 1 ja 2 kohta seuraavasti: "1. Hakemuksen hyväksyminen, joka on tehty 3 artiklan 2 kohdan mukaisesti, ei oikeuta oikeudenhaltijaa korvaukseen, jos tullitoimipaikan tarkastuksessa ei havaita 1 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettuja tavaroita ja ne sen vuoksi vapautetaan tai niitä ei oteta haltuun 6 artiklan 1 kohdan mukaisesti, edellytyksin, ettei sen jäsenvaltion oikeudessa, jossa hakemus on tehty, toisin säädetä, tai jos hakemus on tehty 3 artiklan 1 kohdan toisen alakohdan mukaisesti, edellytyksin, ettei sen jäsenvaltion, jossa mainitut tavarat on vapautettu tullitoimipaikan tarkastuksessa, oikeudessa toisin säädetä. 2. Tullitoimipaikan tai muun valtuutetun viranomaisen käyttämä toimivalta, joka sillä on 1 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettujen tavaroiden torjumiseksi, ei saata sitä vastuuseen niihin henkilöihin nähden, joita 1 artiklan 1 kohdan a alakohdassa ja 4 artiklassa tarkoitetut toimenpiteet koskevat, siinä tapauksessa näille aiheutuu vahinkoa kyseisen toimipaikan tai viranomaisen toimenpiteistä muutoin kuin mikäli tästä säädetään sen jäsenvaltion oikeudessa, jossa hakemus on tehty tai kun kysymyksessä on 3 artiklan 1 kohdan toisen alakohdan mukainen hakemus, sen jäsenvaltion oikeudessa, jossa vahinko on tapahtunut." 13) Korvataan 11 artiklan toinen virke seuraavasti: "Näiden seuraamusten on oltava tehokkaita, oikeasuhteisia ja vakuuttavia." 2 artikla Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä. Tätä asetusta sovelletaan 1 päivästä heinäkuuta 1999. Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa. Tehty Brysselissä 25 päivänä tammikuuta 1999. Neuvoston puolesta J. FISCHER Puheenjohtaja (1) EYVL C 108, 7.4.1998, s. 63 (2) EYVL C 210, 6.7.1998, s. 125 (3) EYVL C 284, 14.9.1998, s. 3 (4) EYVL L 341, 30.12.1994, s. 8 (5) EYVL L 182, 2.7.1992, s. 1, asetus sellaisena kuin se on muutettuna vuoden 1994 liittymisasiakirjalla. (6) EYVL L 198, 8.8.1996, s. 30 (7) EYVL L 11, 14.1.1994, s. 1, asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 3288/94 (EYVL L 349, 31.12.1994, s. 83).