Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31999D0096

    1999/96/EY: Neuvoston päätös, tehty 31 päivänä joulukuuta 1998, yhteisön kannasta, joka koskee valuuttasuhteista Monacon ruhtinaskunnan kanssa tehtävää sopimusta

    EYVL L 30, 4.2.1999, p. 31–32 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1999/96(1)/oj

    31999D0096

    1999/96/EY: Neuvoston päätös, tehty 31 päivänä joulukuuta 1998, yhteisön kannasta, joka koskee valuuttasuhteista Monacon ruhtinaskunnan kanssa tehtävää sopimusta

    Virallinen lehti nro L 030 , 04/02/1999 s. 0031 - 0032


    NEUVOSTON PÄÄTÖS,

    tehty 31 päivänä joulukuuta 1998,

    yhteisön kannasta, joka koskee valuuttasuhteista Monacon ruhtinaskunnan kanssa tehtävää sopimusta (1999/96/EY)

    EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

    ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 109 artiklan 3 kohdan,

    ottaa huomioon komission suosituksen,

    ottaa huomioon Euroopan keskuspankin lausunnon,

    sekä katsoo, että

    (1) euron käyttöönotosta 3 päivänä toukokuuta 1998 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 974/98 (1) mukaan euro korvaa 1 päivästä tammikuuta 1999 kunkin euroalueeseen osallistuvan jäsenvaltion valuutan vaihtokurssin mukaisesti,

    (2) yhteisö on mainitusta päivästä alkaen toimivaltainen rahataloudellissa ja valuuttakurssiasioissa euron käyttöön ottavissa jäsenvaltioissa,

    (3) neuvoston on päätettävä järjestelyistä, jotka liittyvät raha- tai valuutta-aloja koskevista sopimuksista neuvottelemiseen ja sopimusten tekemiseen,

    (4) Ranskalla on erityiset valuuttasuhteet Monacon ruhtinaskuntaan, ja nämä suhteet perustuvat eri oikeudellisiin asiakirjoihin (2); Monacon ruhtinaskunnassa sijaitsevilla rahoituslaitoksilla on tarvittaessa oikeus käyttää Ranskan keskuspankin jälleenrahoitusjärjestelyjä ja ne osallistuvat joihinkin Ranskan maksujärjestelmiin samoin edellytyksin kuin Ranskan pankit,

    (5) euro korvaa Ranskan frangin 1 päivänä tammikuuta 1999,

    (6) Euroopan unionista tehdyn sopimuksen päätösasiakirjaan liitetyn julistuksen N:o 6 mukaan yhteisö sitoutuu helpottamaan Monacon ruhtinaskunnan kanssa uudelleen käytäviä voimassa olevia järjestelyjä koskevia neuvotteluja, jotka saattavat tulla tarpeellisiksi yhtenäisvaluutan käyttöönoton johdosta,

    (7) nykyisiä Ranskan ja Monacon ruhtinaskunnan välisiä järjestelyjä on muutettava tai ne on tarvittaessa korvattava uusilla mahdollisimman pian ottaen huomioon perustamissopimuksessa yhteisölle rahataloudellisessa ja valuuttakurssiasioissa määrätyn toimivallan,

    (8) kun otetaan huomioon Monacon ruhtinaskunnan ja yhteisön väliset tiiviit taloussuhteet, on asianmukaista, että yhteisön ja Monacon ruhtinaskunnan kesken tehdään sopimus seteleistä ja metallirahoista, pääsystä maksujärjestelmiin ja euron oikeudellisesta asemasta Monacon ruhtinaskunnassa; ottaen huomioon Ranskan ja Monacon ruhtinaskunnan historialliset yhteydet on asianmukaista, että Ranska neuvottelee ja voi tehdä uuden sopimuksen yhteisön puolesta,

    (9) jotta Monacon ruhtinaskunnan valuutta olisi sama kuin Ranskan, on asianmukaista sopia, että Monacon ruhtinaskunta käyttää euroa virallisena valuuttana ja antaa Euroopan keskuspankkijärjestelmän ja euron käyttöön ottaneiden jäsenvaltioiden liikkeeseen laskemille euroseteleille ja -metallirahoille laillisen maksuvälineen aseman,

    (10) on tärkeää, että Monacon ruhtinaskunta varmistaa, että euromääräisistä seteleistä ja metallirahoista annettuja yhteisön sääntöjä sovelletaan Monacon ruhtinaskunnassa; eurosetelit ja -metallirahat tarvitsevat riittävän suojan väärentämistä vastaan; on tärkeää, että Monacon ruhtinaskunta toteuttaa kaikki tarpeelliset toimet väärentämisen torjumiseksi ja tehdäkseen yhteistyötä yhteisön kanssa tällä alalla,

    (11) Euroopan keskuspankki (EKP) ja kansalliset keskuspankit voivat toteuttaa kaikenlaisia pankkitoimia kolmansissa maissa sijaitseviin rahoituslaitoksiin nähden; EKP ja kansalliset keskuspankit voivat asianmukaisin edellytyksin antaa kolmansien maiden rahoituslaitoksille pääsyn maksujärjestelmiinsä; yhteisön ja Monacon ruhtinaskunnan välisellä sopimuksella ei saada asettaa mitään velvoitetta EKP:lle eikä millekään kansalliselle keskuspankille,

    (12) komission ja oman toimivaltansa puitteissa EKP:n on osallistuttava täysimääräisesti näihin neuvotteluihin; on asianmukaista, että Ranska pyytää sopimusluonnoksesta lausunnon talous- ja rahoituskomitealta; sopimusluonnos on annettava neuvoston hyväksyttäväksi, jos komissio tai EKP taikka talous- ja rahoituskomitea katsoo tämän olevan välttämätöntä, ja

    (13) voimassa olevia Ranskan ja Monacon ruhtinaskunnan välisiä järjestelyjä olisi muutettava tai tarvittaessa korvattava niin, että vältetään näiden järjestelyjen sekä yhteisön ja Monacon ruhtinaskunnan välillä niiden valuuttasuhteista tehtyjen sopimusten väliset epäjohdonmukaisuudet,

    ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

    1 artikla

    Ranska ilmoittaa mahdollisimman pian Monacon ruhtinaskunnan tarpeesta muuttaa voimassa olevia Ranskan ja Monacon ruhtinaskunnan välisiä rahataloudellisia järjestelyjä ja ehdottaa neuvotteluja uudesta sopimuksesta.

    2 artikla

    Monacon ruhtinaskunnan kanssa jäljempänä tarkoitetuista asioista tehtävästä sopimuksesta käytävissä neuvotteluissa otettavan yhteisön kannan on perustuttava 3-6 artiklassa esitettyihin periaatteisiin.

    3 artikla

    1. Monacon ruhtinaskunnalla on oikeus käyttää euroa virallisena valuuttanaan.

    2. Monacon ruhtinaskunnalla on oikeus antaa euroseteleille ja -metallirahoille laillisen maksuvälineen asema.

    4 artikla

    Monacon ruhtinaskunta sitoutuu siihen, ettei se laske liikkeeseen seteleitä, metallirahoja eikä minkäänlaisia rahan korvikkeita, ellei tällaisen liikkeeseenlaskun edellytyksistä ole sovittu yhteisön kanssa.

    5 artikla

    1. Monacon ruhtinaskunta sitoutuu siihen, että euroseteleistä ja -metallirahoista annettuja yhteisön sääntöjä sovelletaan Monacon ruhtinaskunnassa.

    2. Monacon ruhtinaskunta sitoutuu tekemään yhteisön kanssa tiivistä yhteistyötä euroseteleiden ja -metallirahojen väärentämisen ehkäisemiseen tähtäävien toimenpiteiden osalta.

    6 artikla

    Monacon ruhtinaskunnassa sijaitseville rahoituslaitoksille voidaan antaa pääsy euroalueen maksujärjestelmiin EKP:n hyväksymin asianmukaisin edellytyksin.

    Näille laitoksille voidaan asettaa EKP:n määräämät vähimmäisvaranto- ja tilastotietojen antovelvoitteet.

    7 artikla

    Ranska käy yhteisön puolesta neuvottelut Monacon ruhtinaskunnan kanssa edellä 3-6 artiklassa mainituista asioista. Komissio osallistuu neuvotteluihin täysimääräisesti. EKP osallistuu toimivaltansa puitteissa täysimääräisesti neuvotteluihin. Ranskan on pyydettävä talous- ja rahoituskomitealta lausunto sopimusluonnoksesta.

    8 artikla

    Ranskalla on oikeus tehdä sopimus yhteisön puolesta, jollei komissio tai EKP taikka talous- ja rahoituskomitea katso, että sopimus olisi annettava neuvoston hyväksyttäväksi.

    9 artikla

    Ranska tarkastelee Monacon ruhtinaskunnan kanssa voimassa olevia järjestelyjään, jotta ne sopivat yhteen yhteisön ja Monacon ruhtinaskunnan valuuttasuhteistaan tekemän järjestelyn kanssa.

    10 artikla

    Tämä päätös on osoitettu Ranskan tasavallalle.

    Tehty Brysselissä 31 päivänä joulukuuta 1998.

    Neuvoston puolesta

    R. EDLINGER

    Puheenjohtaja

    (1) EYVL L 139, 11.5.1998, s. 1

    (2) Ordonnance monégasque fixant le cours légal et le cours forcé des monnaies et billets du 2 janvier 1925; Convention franco-monégasque relative au contrôle des changes, 14 avril 1945; échange de letteres entre la France et Monaco du 18 mai 1963 relatif à la réglementation bancaire dans la Principauté, sellaisena kuin se on muutettuna kirjeenvaihdolla 27 päivänä marraskuuta 1987.

    Top