EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31992R0729

Neuvoston asetus (ETY) N:o 729/92, annettu 16 päivänä maaliskuuta 1992, lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta tiettyjen Japanista peräisin olevien lämpöherkkien papereiden tuonnissa ja väliaikaisen polkumyyntitullin lopullisesta kantamisesta

EYVL L 81, 26.3.1992, p. 1–4 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa (FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 28/03/1997

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1992/729/oj

31992R0729

Neuvoston asetus (ETY) N:o 729/92, annettu 16 päivänä maaliskuuta 1992, lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta tiettyjen Japanista peräisin olevien lämpöherkkien papereiden tuonnissa ja väliaikaisen polkumyyntitullin lopullisesta kantamisesta

Virallinen lehti nro L 081 , 26/03/1992 s. 0001 - 0004
Suomenk. erityispainos Alue 11 Nide 19 s. 0165
Ruotsink. erityispainos Alue 11 Nide 19 s. 0165


NEUVOSTON ASETUS (ETY) N:o 729/92,

annettu 16 päivänä maaliskuuta 1992,

lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta tiettyjen Japanista peräisin olevien lämpöherkkien papereiden tuonnissa ja väliaikaisen polkumyyntitullin lopullisesta kantamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan talousyhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon polkumyynnillä tai vientituella muista kuin Euroopan talousyhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 11 päivänä heinäkuuta 1988 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2423/88(1) ja erityisesti sen 12 artiklan,

ottaa huomioon komission ehdotuksen, jonka se on tehnyt kuultuaan kyseisessä asetuksessa säädettyä neuvoa-antavaa komiteaa,

sekä katsoo, että:

A. Väliaikaiset toimenpiteet

1) Komissio on asetuksella (ETY) N:o 2805/91(2) ottanut käyttöön väliaikaisen polkumyyntitullin tuotaessa yhteisöön tiettyjä Japanista peräisin olevia lämpöherkkiä papereita, jotka kuuluvat CN-koodeihin ex 3703 90 90 (TARIC-koodi ex 3703 90 90*10) ja ex 4810 11 90 (TARIC-koodi 4810 11 90*10). Neuvoston asetuksella (ETY) N:o 103/92(3) tämän tullin voimassaoloa on jatkettu enintään kahdeksi kuukaudeksi.

B. Menettelyn jatko

2) Väliaikaisen tullin käyttöön ottamisen jälkeen osapuolet, joiden etua asia koskee, ovat pyytäneet tulla kuulluksi komissiossa, ja tämän kuuleminen on niille myönnetty. Ne ovat myös esittäneet kirjallisia havaintoja, joissa ne ilmaisevat näkökantansa päätelmistä.

3) Osapuolille on kirjallisesti ilmoitettu keskeiset tosiseikat ja huomiot, joiden perusteella on ehdotettu lopullisten tullien käyttöön ottamisen suosittelemista ja niiden määrien lopullisen kantamisen suosittelemista, joista väliaikainen tulli on ollut vakuutena. Lisäksi niille on myönnetty määräaika, jonka kuluessa ne voivat esittää havaintojaan näiden tiedoksiantojen johdosta.

4) Osapuolten suulliset ja kirjalliset havainnot on tutkittu, ja tarvittaessa komissio on muuttanut päätelmiään ottaakseen ne huomioon.

C. Tuote

5) Ottaen huomioon tiettyjen jäsenvaltioiden tullihallintojen tekemät havainnot ongelmista, joita on kohdattu tullattaessa maahantuotuja tavaroita, komissio on tarkastellut uudelleen asetuksen (ETY) N:o 2805/91 johdanto-osan 8 kappaleessa esitettyä tuotteen kuvausta. Paljastui, että ilmaisu "lämpöherkkä paperi . . . tarkoitettu käytettäväksi laitteissa, jotka mahdollistavat . . . asiakirjojen näköiskopioiden painattamisen" oli epäkelpo ja että se olisi korvattava sanalla "telekopiopaperi". Tältä osin neuvosto tukee komission näkökantaa.

6) Eräs japanilainen tuottaja on jälleen tuonut esiin väitteet, joita se oli korostanut ennen väliaikaisten polkumyyntitullien käyttöön ottamista, nimittäin, että telekopiopaperi, joka oli viimeistelemättömässä paperirullassa, ja telekopiopaperi, joka oli puolattuna, olivat kaksi erillistä tuotetta ja että puolapaperin vienti ei aiheuttanut vahinkoa yhteisön teollisuudelle. Neuvosto tukee kuitenkin komission näkökantaa, jonka mukaan sekä viimeistelemättömässä rullassa oleva että puolattu telekopiopaperi edustavat yhtä ainoaa tuoteluokkaa, ja se vahvistaa asetuksen (ETY) N:o 2805/91 johdanto-osan 10-12 kappaleessa esitetyt päätelmät.

7) Komission suorittaman tutkimuksen aikana kävi ilmi, että niiden yhdistetyn nimikkeistön koodien lisäksi, jotka oli ilmoitettu menettelyn vireillepanoa koskevassa lausunnossa(4), myös useita muita koodeja käytettiin tuotaessa yhteisöön kyseistä tuotetta.

Tämän johdosta komissio on julkaissut lausunnon(5), joka neuvoo asianomaisia osapuolia sisällyttämään nämä muutkin yhdistetyn nimikkeistön koodit menettelyyn.

Asianomaiset osapuolet eivät ole esittäneet tästä lausunnosta mitään huomioita.

Ottaen lisäksi huomioon tämän menettelyn vireillepanon jälkeen järjestetyt tulliyhteistyöneuvoston keskustelut, jotka ovat koskeneet telekopiopaperin oikeellista luokittelua, Euroopan yhteisöjen neuvosto vahvistaa komission näkökannan, jonka mukaan toimenpiteitä olisi yhtäläisesti sovellettava kaikkiin niihin yhdistetyn nimikkeistön koodeihin, joihin kuuluvina kyseistä tuotetta voidaan tuoda nykyisen tullilainsäädännön mukaisesti.

Komissio on siis päätellyt, että sen hallussa olevat ja tarkastamat tiedot muodostavat aiheellisen perustan polkumyyntimarginaalien vahvistamiseksi, vahingon arvioimiseksi ja soveltuvien tullien laskemiseksi niille tuotteille, jotka kuuluvat kyseisiin yhdistetyn nimikkeistön koodeihin.

D. Polkumyynti

8) Ottaen huomioon kokonaisnettovoittonsa eräs japanilainen yritys on korostanut, että 18 prosentin kohtuullinen voitto tuotantokustannuksista, jota käytettiin normaaliarvon muodostamisessa, oli liian korkea. Tämän yrityksen kannattavissa myynneissä toteutunut voittomarginaali, joka on laskettu asetuksen (ETY) N:o 2423/88 2 artiklan B alakohdan 3 b alakohdan ii alakohdan mukaisesti, on itse asiassa paljastunut alhaisemmaksi kuin käytetty 18 prosentin marginaali. Tämän johdosta tämän yrityksen normaaliarvon muodostamisessa käytettyä prosentuaalista voitto-osuutta on alennettu silloin, kun se on ollut tarpeellista.

Muiden yritysten osalta neuvosto katsoo, että, ottaen huomioon niiden kannattavuuden tutkimusajanjakson aikana, 18 prosentin osuus muodostaa kohtuullisen voittomarginaalin normaaliarvon muodostamiseksi, ja se vahvistaa asetuksen (ETY) N:o 2805/91 johdanto-osan 13-23 kappaleessa esitetyt päätelmät.

Koska mitään muita tietoja ei ole saatu, neuvosto vahvistaa siis, että lopulliset keskimääräiset jyvitetyt polkumyyntimarginaalit, jotka on ilmaistu prosentuaalisena osuutena cif-arvosta, ovat asianomaisten yritysten osalta seuraavat:

- Jujo Paper Co. Ltd, Tokio: 0,0 %;

- Kanzaki Paper Manufacturing Co. Ltd, Tokio: 10,3 %;

- Mitsubishi Paper Mills Ltd, Tokio: 15,5 %; ja

- Tomoegawa Paper Co. Ltd, Tokio: 24,8 %.

Neuvosto vahvistaa komission päätelmät, jotka koskevat 55,3 prosentin polkumyyntimarginaalia, joka on laskettu jäännöstulliksi.

E. Vahinko ja sen syy

9) Asetuksen (ETY) N:o 2805/91 julkaisemisen jälkeen ei komissiolle ole esitetty uusia vahinkoa koskevia tekijöitä. Täten neuvosto vahvistaa asetuksen (ETY) N:o 2805/91 johdanto-osan 37 kappaleessa esitetyt päätelmät.

10) Vahingon syyn osalta eräs japanilainen tuottaja on korostanut, että sen myyntien vaikutusta yhteisöön olisi tarkasteltava erillisesti ja katsottava, että, ottaen huomioon sen viennin vähäisen merkityksen, se ei ole aiheuttanut vahinkoa.

11) Tuomioistuimen lainkäytön mukaisesti komissio arvioi, että yhteisön viranomaisten on tarkasteltava kokonaisuutena kaiken polkumyynnillä tapahtuvan tuonnin vaikutusta yhteisön teollisuuteen, vaikka jonkin tietyn yrityksen viennin määrä olisikin suhteellisen vähäinen.

Neuvosto vahvistaa täten komission näkökannan, jonka mukaan tämän yrityksen vientiä ei vahingon määrittelemistä varten voida käsitellä erillään muiden japanilaisten yritysten viennistä.

F. Yhteisön etu

12) Koska ei ole esitetty uusia yhteisön etua koskevia väitteitä, neuvosto vahvistaa asetuksen (ETY) N:o 2805/91 F jaksossa esitetyt komission päätelmät ja katsoo, että on yhteisön edun mukaista ottaa käyttöön polkumyyntitoimenpiteitä Japanista peräisin olevan ja polkumyyntihintaan tapahtuvan tuonnin haitallisten vaikutusten poistamiseksi.

G. Tulli

13) Yhteisön teollisuuden kärsimän vahingon poistamiseksi tarpeellisen tullimäärän määrittämistä koskevan laskemisen osalta komissio katsoo, että on tarpeen poistaa japanilaisesta tuotteesta yhteisössä maksettavan todellisen myyntihinnan ja sellaisen myyntihinnan välinen ero, jonka saatuaan yhteisön teollisuus voi toteuttaa voiton, joka on 18 prosenttia liikevaihdosta.

14) Asetuksen (ETY) N:o 2805/91 johdanto-osan 46 kappaleessa lueteltujen syiden vuoksi 18 prosentin voittomarginaali on tarvittava vähimmäismarginaali, jotta mahdollistettaisiin lisäsijoitusten suuntaaminen tuotantolaitoksiin ja tutkimukseen ja kehitykseen. Ottaen huomioon nopeat kyseistä teollisuutta koskevat muutokset ja jatkuvan tarpeen muuttaa paperia uusien laitteiden mukaiseksi komissio arvioi, että ilman tätä voittomarginaalia yhteisön teollisuuden tilanteen heikentyminen pahenisi välttämättä ja polkumyyntikäytäntöjen aiheuttama vahinko jatkuisi.

15) Neuvosto vahvistaa siis komission päätelmät, jotka koskevat asetuksessa (ETY) N:O 2805/91 vahvistettua vahinkokynnystä; kuitenkin, ottaen huomioon, että nämä luvut, jotka mahdollistavat yhteistyöhön osallistuneille yrityksille lasketun vahingon korjaamisen, ovat korkeammat kuin todetut polkumyyntimarginaalit, näitä polkumyyntimarginaaleja on käytettävä tullin soveltamisen perustana. Koska jäännöstulleja koskeva vahingon korjaamisen mahdollistava luku on alhaisempi kuin polkumyyntimarginaali, tämä luku otetaan huomioon.

16) Asetuksessa (ETY) N:o 2805/91 kuvattujen polkumyyntilaskelmien ja vahinkolaskelmien sekä myöhemmin saatujen havaintojen perusteella neuvosto päättelee siis, että on otettava käyttöön tulleja, jotka poistavat todetun polkumyynnin, jota ovat harjoittaneet Kanzaki Paper Manufacturing Co. Ltd, Mitsubishin Paper Mills Ltd ja Tomoegawa Paper Co. Ltd. Jujo Paper Co. Ltd-yhtiöön ei tule soveltaa mitään tullia, koska sen ei ole todettu harjoittavan minkäänlaista polkumyyntiä.

17) Muiden yritysten osalta neuvosto vahvistaa, että, asetuksen (ETY) N:o 2805/91 johdanto-osan 49 kappaleessa luetelluista syistä johtuen ja asetuksen (ETY) N:o 2423/88 7 artiklan 7 kohdan b alakohdan mukaisesti, näille yhtiöille käyttöön otettavan tullin on perustettava saatavilla oleviin tietoihin.

18) Komissio on todennut jatkuvan tuontihintojen laskun ja katsoo siten, että arvotullin tasolla oleva polkumyyntitulli olisi soveltumaton parantamaan yhteisön teollisuudelle aiheutuneen vahingon. Neuvosto hyväksyy tämän näkökannan ja päättelee, että paljoustulli, joka laskettaisiin ja jota sovellettaisiin suhteessa painoon, olisi soveltuvampi.

19) Tämän johdosta kyseisen tuotteen polkumyyntitullin määrä nousee 1 275,15 ecuun tonnilta (nettopaino) lukuun ottamatta tuotetta, jonka ovat valmistaneet seuraavat yritykset:

- Kanzaki Paper Manufacturing Co. Ltd: 211,55 ecua tonnilta (nettopaino);

- Mitsubishi Paper Mills Ltd: 395,00 ecua tonnilta (nettopaino); ja

- Tomoegawa Paper Co. Ltd: 563,75 ecua tonnilta (nettopaino).

Jujo Paper Co. Ltd-yhtiön valmistamiin tuotteisiin ei olisi sovellettava mitään polkumyyntitullia.

H. Sitoumus

20) Yksi japanilainen tuottaja, Tomoegawa Paper Co. Ltd, on tarjonnut hintasitoumuksen, jota pidetään hyväksyttävänä. Sitoumuksen myötä kyseisen tuotteen hinta nousee riittävälle tasolle, jotta komission toteama polkumyynti poistuu.

Jäsenvaltioita kuultuaan komissio on hyväksynyt sitoumuksen päätöksellään 92/177/ETY(6).

I. Väliaikaisten tullien kantaminen

21) Ottaen huomioon vahvistetut polkumyyntimarginaalit ja yhteisön teollisuudelle aiheutuneen vahingon vakavuuden neuvosto katsoo, että ne summat, joiden vakuutena väliaikaista polkumyyntitullia on kannettu kaikilta yrityksiltä, on tarpeen lopullisesti kantaa lopullisesti käyttöön otetun tullin suuruisina,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

1. Otetaan käyttöön lopullinen polkumyyntitulli tuotaessa yhteisöön Japanista peräisin olevaa telekopiopaperia, joka kuuluu seuraaviin CN-koodeihin:

- ex 3703 10 00 (TARIC-koodi 3703 10 00*10);

- ex 3703 90 90 (TARIC-koodi 3703 90 90*10);

- ex 4809 90 00 (TARIC-koodi 4809 90 00*10);

- ex 4810 11 90 (TARIC-koodi 4810 11 90*10);

- ex 4811 90 10 (TARIC-koodi 4811 90 10*10);

- ex 4811 90 90 (TARIC-koodi 4811 90 90*10);

- ex 4823 59 10 (TARIC-koodi 4823 59 10*10); ja

- ex 4823 59 90 (TARIC-koodi 4823 59 90*10).

2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettuun tuotteeseen sovellettavan polkumyyntitullin määrä nousee 1 275,15 ecuun tonnilta (TARIC-lisäkoodi 8602) lukuun ottamatta tuotteita, joita valmistavat seuraavat yritykset, joiden polkumyyntitullin määrää vahvistetaan seuraavasti:

- Kanzaki Paper Manufacturing Co. Ltd, Tokio (TARIC-lisäkoodi 8598): 211,55 ecua tonnilta (nettopaino); ja

- Mitsubishi Paper Mills Ltd, Tokio (TARIC-lisäkoodi 8599): 395,00 ecua tonnilta (nettopaino).

3. Jujo Paper Co. Ltd-yhtiön, Tokio (TARIC-lisäkoodi 8601) ja Tomoegawa Paper Co. Ltd-yhtiön, Tokio (TARIC-lisäkoodi 8600) valmistamiin tuotteisiin ei sovelleta mitään polkumyyntitullia.

4. Sovelletaan voimassa olevia tulleja koskevia säännöksiä.

2 artikla

Asetuksella (ETY) N:o 2805/91 käyttöön otetun väliaikaisen polkumyyntitullin vakuutena olleet määrät kannetaan lopullisesti vakuutena olleiden määrien mukaisina ja niiden määrien mukaisina, jotka juontuvat lopullisen tullin soveltamisesta sellaisena kuin se on vahvistettu 1 artiklan 2 kohdassa.

3 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 16 päivänä maaliskuuta 1992.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

Jorge BRAGA DE MACEDO

(1) EYVL N:o L 209, 2.8.1988, s. 1

(2) EYVL N:o L 270, 26.9.1991, s. 15

(3) EYVL N:o L 11, 17.1.1992, s. 33

(4) EYVL N:o C 16, 24.1.1991, s. 3

(5) EYVL N:o C 334, 28.12.1991, s. 7

(6) EYVL N:o L 81, 26.3.1992, s. 22

Top