Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22006A0602(01)

    Pöytäkirja Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Israelin valtion väliseen Euro—Välimeri-sopimukseen Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksi - Julistukset

    EUVL L 149, 2.6.2006, p. 2–27 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa (BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/prot/2006/376/oj

    Related Council decision
    Related Council decision

    22006A0602(01)

    Pöytäkirja Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Israelin valtion väliseen Euro—Välimeri-sopimukseen Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksi - Julistukset

    Virallinen lehti nro L 149 , 02/06/2006 s. 0002 - 0027


    Pöytäkirja

    Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Israelin valtion väliseen Euro—Välimeri-sopimukseen Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksi

    BELGIAN KUNINGASKUNTA,

    TŠEKIN TASAVALTA,

    TANSKAN KUNINGASKUNTA,

    SAKSAN LIITTOTASAVALTA,

    VIRON TASAVALTA,

    HELLEENIEN TASAVALTA,

    ESPANJAN KUNINGASKUNTA,

    RANSKAN TASAVALTA,

    IRLANTI,

    ITALIAN TASAVALTA,

    KYPROKSEN TASAVALTA,

    LATVIAN TASAVALTA,

    LIETTUAN TASAVALTA,

    LUXEMBURGIN SUURHERTTUAKUNTA,

    UNKARIN TASAVALTA,

    MALTAN TASAVALTA,

    ALANKOMAIDEN KUNINGASKUNTA,

    ITÄVALLAN TASAVALTA,

    PUOLAN TASAVALTA,

    PORTUGALIN TASAVALTA,

    SLOVENIAN TASAVALTA,

    SLOVAKIAN TASAVALTA,

    SUOMEN TASAVALTA,

    RUOTSIN KUNINGASKUNTA JA

    ISON-BRITANNIAN JA POHJOIS-IRLANNIN YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA,

    jäljempänä "jäsenvaltiot",

    joita edustaa Euroopan unionin neuvosto, ja

    Euroopan yhteisö ja Euroopan atomienergiayhteisö,

    jäljempänä "yhteisöt",

    joita edustavat Euroopan unionin neuvosto ja Euroopan komissio,

    sekä

    ISRAELIN VALTIO,

    jotka

    KATSOVAT, että Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Israelin valtion välinen Euro—Välimeri-sopimus, jäljempänä "Euro—Välimeri-sopimus", allekirjoitettiin Brysselissä 20 päivänä marraskuuta 1995 ja tuli voimaan 1 päivänä kesäkuuta 2000,

    KATSOVAT, että Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan liittymisestä Euroopan unioniin tehty sopimus ja siihen liitetty liittymisasiakirja allekirjoitettiin Ateenassa 16 päivänä huhtikuuta 2003 ja tuli voimaan 1 päivänä toukokuuta 2004,

    KATSOVAT, että liittymisasiakirjan 6 artiklan 2 kohdan mukaisesti uusien sopimuspuolten liittymisestä Euro—Välimeri-sopimukseen on sovittava tekemällä pöytäkirja kyseiseen sopimukseen,

    KATSOVAT, että Euro—Välimeri-sopimuksen 21 artiklan mukaiset neuvottelut on käyty sen varmistamiseksi, että yhteisön ja Israelin yhteiset edut tulevat huomioon otetuiksi,

    OVAT SOPINEET SEURAAVAA:

    1 artikla

    Tšekin tasavallasta, Viron tasavallasta, Kyproksen tasavallasta, Latvian tasavallasta, Liettuan tasavallasta, Unkarin tasavallasta, Maltan tasavallasta, Puolan tasavallasta, Slovenian tasavallasta ja Slovakian tasavallasta, jäljempänä "uudet jäsenvaltiot", tulee Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Israelin valtion välisen Euro–Välimeri-sopimuksen sopimuspuolia, ja kukin niistä hyväksyy ja ottaa huomioon muiden yhteisön jäsenvaltioiden tavoin sopimuksen sekä yhteisten julistusten, muiden julistusten ja kirjeenvaihtojen tekstin.

    2 artikla

    Euroopan unionin viimeaikainen institutionaalinen kehitys huomioon ottaen sopimuspuolet sopivat, että Euroopan hiili- ja teräsyhteisön perustamissopimuksen voimassaolon päätyttyä Euro—Välimeri-sopimuksessa olevia viittauksia Euroopan hiili- ja teräsyhteisöön pidetään viittauksina Euroopan yhteisöön, jolle kaikki Euroopan hiili- ja teräsyhteisölle kuuluneet oikeudet ja velvollisuudet on siirretty.

    1 LUKU

    EURO–VÄLIMERI-SOPIMUKSEEN JA SEN LIITTEISIIN JA PÖYTÄKIRJOIHIN TEHTÄVÄT MUUTOKSET

    3 artikla

    Maataloustuotteet

    Korvataan Euro—Välimeri-sopimuksen pöytäkirjat N:o 1 ja N:o 2 tämän pöytäkirjan pöytäkirjoilla 1 ja 2 ja niiden liitteillä.

    4 artikla

    Jalostetut maataloustuotteet

    Täydennetään Euro—Välimeri-sopimuksen liitteen VI taulukkoa 2, jossa vahvistetaan yhteisöstä peräisin olevien tavaroiden tuonnissa Israeliin sovellettavat tullimyönnytykset, lisäämällä siihen seuraava tullimyönnytys:

    "CN-koodi | Tavaran kuvaus | Vuotuinen kiintiö (tonnia) | Kiintiön rajoissa sovellettava myönnytys |

    20052010 | –Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt perunat, jäädyttämättömät, hienoina tai karkeina jauhoina taikka hiutaleina | 30 | 20 prosentin alennus Israelin suosituimmuustullista" |

    5 artikla

    Alkuperäsäännöt

    Muutetaan pöytäkirja N:o 4 seuraavasti:

    1) Korvataan 19 artiklan 4 kohta seuraavasti:

    "Jälkikäteen annettuihin EUR.1-tavaratodistuksiin on tehtävä jokin seuraavista merkinnöistä:

    ES "EXPEDIDO A POSTERIORI"

    CS "VYSTAVENO DODATEČNĚ"

    DA "UDSTEDT EFTERFØLGENDE"

    DE "NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT"

    ET "TAGANTJÄRELE VÄLJA ANTUD"

    EL "ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ"

    EN "ISSUED RETROSPECTIVELY"

    FR "DÉLIVRÉ A POSTERIORI"

    IT "RILASCIATO A POSTERIORI"

    LV "IZSNIEGTS RETROSPEKTĪVI"

    LT "RETROSPEKTYVUSIS IŠDAVIMAS"

    HU "KIADVA VISSZAMENŐLEGES HATÁLLYAL"

    MT "MAHRUG RETROSPETTIVAMENT"

    NL "AFGEGEVEN A POSTERIORI"

    PL "WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE"

    PT "EMITIDO A POSTERIORI"

    SL "IZDANO NAKNADNO"

    SK "VYDANÉ DODATOČNE"

    FI "ANNETTU JÄLKIKÄTEEN"

    SV "UTFÄRDAT I EFTERHAND"

    +++++ TIFF +++++

    HE " ""

    2) Korvataan 20 artiklan 2 kohta seuraavasti:

    "Näin annettuun kaksoiskappaleeseen on tehtävä jokin seuraavista merkinnöistä:

    ES "DUPLICADO"

    CS "DUPLIKÁT"

    DA "DUPLIKAT"

    DE "DUPLIKAT"

    ET "DUPLIKAAT"

    EL "ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ"

    EN "DUPLICATE"

    FR "DUPLICATA"

    IT "DUPLICATO"

    LV "DUBLIKĀTS"

    LT "DUBLIKATAS"

    HU "MÁSODLAT"

    MT "DUPLIKAT"

    NL "DUPLICAAT"

    PL "DUPLIKAT"

    PT "SEGUNDA VIA"

    SL "DVOJNIK"

    SK "DUPLIKÁT"

    FI "KAKSOISKAPPALE"

    SV "DUPLIKAT"

    +++++ TIFF +++++

    HE " "".

    6 artikla

    Assosiaatiokomitean puheenjohtajuus

    Muutetaan 71 artiklan 3 kohta seuraavasti:

    "Assosiaatiokomitean puheenjohtajana toimii vuorotellen Euroopan yhteisöjen komission edustaja ja Israelin valtion hallituksen edustaja."

    2 LUKU

    SIIRTYMÄMÄÄRÄYKSET

    7 artikla

    Alkuperäselvitykset ja hallinnollinen yhteistyö

    1. Alkuperäselvitykset, jotka Israel tai jokin uusista jäsenvaltioista on asianmukaisesti antanut keskinäisesti sovellettavien etuuskohtelusopimusten tai yksipuolisten järjestelyjen nojalla, on hyväksyttävä molemmissa maissa tämän pöytäkirjan mukaisesti, jos

    a) tällainen alkuperä oikeuttaa tullietuuskohteluun Euro—Välimeri-sopimuksen mukaisten tullietuuksien perusteella;

    b) alkuperäselvitys ja kuljetusasiakirjat on annettu viimeistään liittymispäivää edeltävänä päivänä;

    c) alkuperäselvitys toimitetaan tulliviranomaisille neljän kuukauden kuluessa liittymispäivästä.

    Kun tavarat on ennen liittymispäivää esitetty tullille maahantuontia varten Israelissa tai jossakin uusista jäsenvaltioista sellaisten etuuskohtelusopimusten tai yksipuolisten järjestelyjen nojalla, joita sovellettiin tuona aikana Israelin ja kyseisen uuden jäsenvaltion välillä, myös tällaisten sopimusten tai järjestelyjen nojalla jälkikäteen annetut alkuperäselvitykset voidaan hyväksyä, jos ne toimitetaan tulliviranomaisille neljän kuukauden kuluessa liittymispäivästä.

    2. Israel ja uudet jäsenvaltiot saavat pitää voimassa "valtuutetun viejän" asemaa koskevat luvat, jotka on myönnetty niiden keskinäisesti soveltamien etuuskohtelusopimusten tai yksipuolisten järjestelyjen nojalla, jos

    a) tällaisesta mahdollisuudesta määrätään myös ennen liittymispäivää tehdyssä Israelin ja yhteisön välisessä sopimuksessa; ja

    b) valtuutettu viejä soveltaa kyseisen sopimuksen mukaisesti voimassa olevia alkuperäsääntöjä.

    Nämä luvat korvataan viimeistään vuoden kuluttua liittymispäivästä uusilla luvilla, jotka myönnetään Euro—Välimeri-sopimuksessa määrättyjä vaatimuksia noudattaen.

    3. Israelin tai jäsenvaltioiden toimivaltaisten tulliviranomaisten on hyväksyttävä 1 ja 2 kohdassa tarkoitettujen etuuskohtelusopimusten tai yksipuolisten järjestelyjen nojalla myönnettyjen alkuperäselvitysten jälkitarkastuspyynnöt kyseisen alkuperäselvityksen myöntämistä seuraavien kolmen vuoden ajan, ja kyseiset viranomaiset voivat pyytää jälkitarkastusta kolmen vuoden ajan niille tuonti-ilmoituksen tueksi esitetyn alkuperäselvityksen vastaanottamisesta.

    8 artikla

    Matkalla olevat tavarat

    1. Euro—Välimeri-sopimuksen määräyksiä voidaan soveltaa Israelista johonkin uuteen jäsenvaltioon tai jostakin uudesta jäsenvaltiosta Israeliin vietäviin tavaroihin, jotka ovat pöytäkirjan N:o 4 määräysten mukaisia ja jotka ovat liittymispäivänä joko parhaillaan kuljetettavina taikka väliaikaisesti varastoituina, tullivarastossa tai vapaa-alueella Israelissa tai kyseessä olevassa uudessa jäsenvaltiossa.

    2. Tällaisissa tapauksissa voidaan myöntää etuuskohtelu, jos tuojamaan tulliviranomaisille esitetään neljän kuukauden kuluessa liittymispäivästä viejämaan tulliviranomaisten jälkikäteen antama alkuperäselvitys.

    Yleiset määräykset ja loppumääräykset

    9 artikla

    Tämän pöytäkirjan myötä sovitaan, että yhteisön laajentumisen perusteella ei esitetä vaatimuksia tai pyyntöjä tai aloiteta riitojenratkaisumenettelyä eikä muuteta tai peruuteta vuoden 1994 GATT-sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisia myönnytyksiä.

    10 artikla

    Uusien tariffikiintiöiden määrät ja voimassa olevien tariffikiintiöiden korotukset lasketaan vuonna 2004 määräosuutena perusmääristä ottaen huomioon ennen tämän pöytäkirjan voimaantulopäivää kulunut aika.

    11 artikla

    Tämä pöytäkirja on erottamaton osa Euro—Välimeri-sopimusta. Tämän pöytäkirjan liitteet ja julistukset ovat erottamaton osa tätä pöytäkirjaa.

    12 artikla

    1. Euroopan yhteisöt, Euroopan unionin neuvosto jäsenvaltioiden puolesta ja Israelin valtio hyväksyvät tämän pöytäkirjan omien menettelyjensä mukaisesti.

    2. Sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen edellisessä kohdassa tarkoitettujen menettelyjen päätökseen saattamisesta. Hyväksymiskirjat talletetaan Euroopan unionin neuvoston pääsihteeristöön.

    13 artikla

    1. Tämä pöytäkirja tulee voimaan viimeisen hyväksymiskirjan tallettamispäivää ensin seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä.

    2. Tätä pöytäkirjaa sovelletaan väliaikaisesti 1 päivästä toukokuuta 2004.

    14 artikla

    Tämä pöytäkirja laaditaan kahtena kappaleena englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan, ruotsin, saksan, slovakin, sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin, viron ja heprean kielellä, ja jokainen teksti on yhtä todistusvoimainen.

    15 artikla

    Euro—Välimeri-sopimuksen ja sen erottamattoman osan muodostavien liitteiden ja pöytäkirjojen sekä päätösasiakirjan ja siihen liitettyjen julistusten teksti laaditaan latvian, liettuan, maltan, puolan, slovakin, sloveenin, tšekin, unkarin ja viron kielellä, ja kyseiset tekstit ovat yhtä todistusvoimaisia kuin alkuperäiset tekstit. Assosiaationeuvoston on hyväksyttävä nämä tekstit.

    Hecho en Bruselas, el veintitrés de febrero del dos mil seis.

    V Bruselu dne dvacátého třetího února dva tisíce šest.

    Udfærdiget i Bruxelles den treogtyvende februar to tusind og seks.

    Geschehen zu Brüssel am dreiundzwanzigsten Februar zweitausendsechs.

    Kahe tuhande kuuenda aasta veebruarikuu kahekümne kolmandal päeval Brüsselis.

    Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι τρεις Φεβρουαρίου δύο χιλιάδες έξι.

    Done at Brussels on the twenty-third day of February in the year two thousand and six.

    Fait à Bruxelles, le vingt-trois février deux mille six.

    Fatto a Bruxelles, addì ventitré febbraio duemilasei.

    Briselē, divtūkstoš sestā gada divdesmit trešajā februārī.

    Priimta du tūkstančiai šeštų metų vasario dvidešimt trečią dieną Briuselyje.

    Kelt Brüsszelben, a kettőezer hatodik év február huszonharmadik napján.

    Magħmul fi Brussel, fit-tlieta u għoxrin jum ta' Frar tas-sena elfejn u sitta.

    Gedaan te Brussel, de drieëntwintigste februari tweeduizend zes.

    Sporządzono w Brukseli, dnia dwudziestego trzeciego lutego roku dwutysięcznego szóstego.

    Feito em Bruxelas, em vinte e três de Fevereiro de dois mil e seis.

    V Bruseli dňa dvadsiateho tretieho februára dvetisícšest'.

    V Bruslju, triindvajsetega februarja leta dva tisoč šest.

    Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäkolmantena päivänä helmikuuta vuonna kaksituhattakuusi.

    Som skedde i Bryssel den tjugotredje februari tjugohundrasex.

    +++++ TIFF +++++

    Por los Estados miembros

    Za členské státy

    For medlemsstaterne

    Für die Mitgliedstaaten

    Liikmesriikide nimel

    Για τα κράτη μέλη

    For the Member States

    Pour les États membres

    Per gli Stati membri

    Dalībvalstu vārdā

    Valstybių narių vardu

    A tagállamok részéről

    Għall-Istati Membri

    Voor de lidstaten

    W imieniu Państw Członkowskich

    Pelos Estados-Membros

    Za členské štáty

    Za države članice

    Jäsenvaltioiden puolesta

    På medlemsstaternas vägnar

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    Por las Comunidades Europeas

    Za Evropská společenství

    For De Europæiske Fællesskaber

    Für die Europäischen Gemeinschaften

    Euroopa ühenduste nimel

    Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες

    For the European Communities

    Pour les Communautés européennes

    Per le Comunità europee

    Eiropas Kopienu vārdā

    Europos Bendrijų vardu

    Az Európai Közösségek részéről

    Għall-Komunitajiet Ewropej

    Voor de Europese Gemeenschappen

    W imieniu Wspólnot Europejskich

    Pelas Comunidades Europeias

    Za Európske spoločenstvá

    Za Evropske skupnosti

    Euroopan yhteisöjen puolesta

    På europeiska gemenskapernas vägnar

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    Por el Estado de Israel

    Za Stát Izrael

    For Staten Israel

    Für den Staat Israel

    Iisraeli Riigi nimel

    Για το Κράτος του Ισραήλ

    For the State of Israel

    Pour l'État d'Israël

    Per lo Stato di Israele

    Izraēlas Valsts vārdā

    Izraelio Valstybės vardu

    Izrael Állam részéről

    Għall-Istat ta' l-Iżrael

    Voor de Staat Israël

    W imieniu Państwa Izrael

    Pelo Estado de Israel

    Za Izraelský štát

    Za Državo Izrael

    Israelin valtion puolesta

    På Staten Israels vägnar

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    --------------------------------------------------

    LIITE I

    "

    PÖYTÄKIRJA 1

    Israelista peräisin olevien maataloustuotteiden tuonnissa yhteisöön sovellettavista menettelyistä

    1. Liitteessä lueteltuja, Israelista peräisin olevia tuotteita saa tuoda yhteisöön jäljempänä ja liitteessä ilmoitetuin edellytyksin.

    2. a) Tuontitullit poistetaan tai niitä alennetaan sarakkeen a mukaisesti.

    b) Kun kyse on tietyistä tuotteista, joille yhteisessä tullitariffissa vahvistetaan arvotulli ja paljoustulli, sarakkeessa a ja sarakkeessa c ilmoitettua alennusprosenttia sovelletaan ainoastaan arvotulliin. Nimikkeisiin 01051200, 0207, 040410, 040700, 07099060, 220421 ja 2209 kuuluvien tuotteiden osalta tullinalennuksia sovelletaan kuitenkin myös paljoustulliin.

    c) Tiettyjen tuotteiden tullit poistetaan niille sarakkeessa b ilmoitettujen tariffikiintiöiden rajoissa. Näitä tariffikiintiöitä sovelletaan vuosittain 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta välisenä aikana, jollei toisin määrätä.

    d) Yhteisen tullitariffin mukaisia tulleja sovelletaan kiintiöiden ulkopuolella tuotuihin määriin asianomaisesta tuotteesta riippuen täysimääräisinä tai alennettuina sarakkeen c mukaisesti.

    3. Tiettyjen tuotteiden osalta vapautus tullista myönnetään sarakkeessa d ilmoitettujen viitemäärien rajoissa.

    Jos jonkin tuotteen tuontimäärä ylittää viitemäärän, yhteisö voi suorittamansa vuosittaisen kauppavirtojen tarkastelun perusteella asettaa kyseiselle tuotteelle tariffikiintiön, joka on määrältään yhtä suuri kuin viitemäärä. Tällöin yhteisen tullitariffin mukaista tullia sovelletaan kiintiön ulkopuolella tuotuihin määriin asianomaisesta tuotteesta riippuen täysimääräisenä tai alennettuna sarakkeen c mukaisesti.

    4. Kuten joidenkin tuotteiden kohdalla sarakkeessa e mainitaan, yhteisö voi vahvistaa 3 kohdassa tarkoitetun viitemäärän tuotteille, joille ei ole vahvistettu tariffikiintiötä eikä viitemäärää, jos se suorittamansa vuosittaisen kauppavirtojen tarkastelun perusteella toteaa, että jonkin tuotteen tai joidenkin tuotteiden tuontimäärä uhkaa aiheuttaa vaikeuksia yhteisön markkinoilla. Jos tuotteelle asetetaan myöhemmin tariffikiintiö 3 kohdassa vahvistetuin edellytyksin, kiintiön ulkopuolella tuotuihin määriin sovelletaan asianomaisesta tuotteesta riippuen täysimääräistä tai alennettua tullia sarakkeen c mukaisesti.

    5. Tämän pöytäkirjan ensimmäisenä soveltamisvuonna tariffikiintiöt ja viitemäärät lasketaan määräosuutena perusmääristä ottaen huomioon ennen pöytäkirjan voimaantuloa kulunut aika.

    6. Kaikkien liitteessä lueteltujen tuotteiden tariffikiintiöitä ja viitemääriä korotetaan 1 päivän tammikuuta 2004 ja 1 päivän tammikuuta 2007 välisenä aikana neljänä yhtä suurena eränä, joista kukin on 3 prosenttia kyseisistä määristä.

    ""

    LIITE PöYTäKIRJAAN 1

    CN-koodi [1] | Tavaran kuvaus [2] | a | b | c | d | e |

    Suosituimmuustullin alennus [3] % | Tariffikiintiö (tonnia, ellei toisin ilmoiteta) | Nykyisen tai mahdollisen tariffikiintiön ylittäviin määriin sovellettava suosituimmuustullin alennus [3] % | Viitemäärä (tonnia, ellei toisin ilmoiteta) | Erityismääräykset |

    01051200 | Elävät, kotieläinlajia olevat kalkkunat, joiden paino on enintään 185 g | 100 | 116000 kpl | 0 | | |

    020725 | Kalkkuna, paloittelematon, jäädytetty | 100 | 1400 | 0 | | |

    02072710 | Kalkkuna, luuttomat palat, jäädytetyt | | | | | |

    020727 30/40/50/60/70 | Kalkkuna, luulliset palat, jäädytetyt | | | | | |

    ex020732 | Ankka ja hanhi, paloittelematon, tuore tai jäähdytetty | 100 | 500 | 0 | | |

    ex020733 | Ankka ja hanhi, paloittelematon, jäädytetty | | | | | |

    ex020735 | Ankka ja hanhi, muu liha ja muut syötävät osat, tuoreet tai jäähdytetyt | | | | | |

    ex020736 | Ankka ja hanhi, muu liha ja muut syötävät osat, jäädytetyt | | | | | |

    02073410 | Hanhen rasvainen maksa ("foie gras"), tuore tai jäähdytetty | 100 | — | 0 | | |

    040410 | Hera ja modifioitu hera, myös tiivistetty tai lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä | 100 | 800 | 0 | | |

    040700 | Kuorelliset linnunmunat, tuoreet, säilötyt tai keitetyt | 100 | 520000 kpl | 0 | | |

    0601 0602 | Sipulit ja vastaavat ja muut elävät kasvit | 100 | — | 0 | | noudatetaan pöytäkirjassa 1 olevan 4 kohdan määräyksiä |

    060310 | Leikkokukat ja kukannuput, tuoreet | 100 | 19800 | 0 | | |

    06031080 | Muut tuoreet leikkokukat ja kukannuput, tullattaessa 1.11.–15.4. | 100 | 7000 | 0 | | |

    06039000 | Leikkokukat ja kukannuput, kuivatut, värjätyt, valkaistut, kyllästetyt tai muulla tavalla valmistetut | 100 | 100 | 0 | | |

    ex06041090 | Sammal ja jäkälä, ei kuitenkaan poronjäkälä, tuore | 100 | — | 0 | | noudatetaan pöytäkirjassa 1 olevan 4 kohdan määräyksiä |

    060491 | Leikkovihreä, kasvien oksat ja muut osat, joissa ei ole kukkia tai kukannuppuja, sekä ruoho, tuoreet | | | | | |

    06049990 | Leikkovihreä, kasvien oksat ja muut osat, joissa ei ole kukkia tai kukannuppuja, sekä ruoho, kukkakimppuihin tai koristetarkoituksiin soveltuvat, värjätyt, valkaistut, kyllästetyt tai muulla tavalla valmistetut (paitsi kuivatut) | 100 | 10 | 0 | | |

    ex07019050 | Uudet perunat, tuoreet tai jäähdytetyt, tullattaessa 1.1.–31.3. | 100 | 30000 | 0 | | |

    07019050 | Uudet perunat, tuoreet tai jäähdytetyt, tullattaessa 1.1.–30.6. | 100 | 300 | 0 | | |

    07020000 | Tomaatit, tuoreet tai jäähdytetyt | 100 | kirsikkatomaatit 9000 [4], muut 1000 | 0 | | |

    07039000 | Purjosipulit ja muut Allium-sukuiset kasvikset, tuoreet tai jäähdytetyt | 100 | 1500 | 0 | | |

    07031011 | Istukassipulit, tuoreet tai jäähdytetyt, tullattaessa 15.2.–15.5. | 100 | 1500 | 0 | | |

    07031019 | Muut sipulit, tuoreet tai jäähdytetyt, tullattaessa 15.2.–15.5. | | | | | |

    ex07099090 | Luonnonvaraiset sipulit (Muscari comosum), tuoreet tai jäähdytetyt, tullattaessa 15.2.–15.5. | | | | | |

    ex07049090 | Kiinankaali, tuore tai jäähdytetty, tullattaessa 1.11.–31.3. | 100 | 1250 | 0 | | |

    07051100 | Keräsalaatti, tuore tai jäähdytetty, tullattaessa 1.11.–31.3. | 100 | 336 | 0 | | |

    ex07061000 | Porkkanat, tuoreet tai jäähdytetyt, tullattaessa 1.1.–30.4. | 100 | 6832 | 40 | | |

    07069090 | Punajuuret, kaurajuuret, retiisit ja retikat sekä niiden kaltaiset syötävät juuret, tuoreet tai jäähdytetyt | 100 | 2000 | 0 | | |

    07093000 | Munakoisot, tuoreet tai jäähdytetyt, tullattaessa 1.12.–30.4. | 100 | — | 60 | 1440 | |

    ex07094000 | Ruoti- eli lehtiselleri (Apium graveolens, var. dulce), tuore tai jäähdytetty, tullattaessa 1.1.–30.4. | 100 | 13000 | 50 | | |

    07096010 | Makeat ja miedot paprikat, tuoreet tai jäähdytetyt | 100 | 15400 | 40 | | |

    07099060 | Sokerimaissi, tuore tai jäähdytetty | 100 | 1500 | 0 | | |

    07099070 | Kesäkurpitsat, tuoreet tai jäähdytetyt, tullattaessa 1. joulukuuta ja helmikuun lopun välisenä aikana | 100 | — | 60 | | noudatetaan pöytäkirjassa 1 olevan 4 kohdan määräyksiä |

    ex07099090 | Muut tuoreet tai jäähdytetyt kasvikset, ei kuitenkaan luonnonvaraiset sipulit (Muscari comosum) | 100 | 2000 | 0 | | |

    ex07108059 | Capsicum-sukuiset hedelmät, tullattaessa 15.11.–30.4. | 100 | — | 30 | | noudatetaan pöytäkirjassa 1 olevan 4 kohdan määräyksiä |

    07119050 | Kepasipulit, väliaikaisesti säilöttyinä mutta siinä tilassa välittömään kulutukseen soveltumattomina | 100 | 300 | 0 | | |

    07129030 | Kuivatut tomaatit, myös paloitellut, viipaloidut, rouhitut tai jauhetut, mutta ei enempää valmistetut | 100 | 700 | 0 | | |

    20029091 20029099 | Tomaattijauhe, kuiva-ainepitoisuus suurempi kuin 30 painoprosenttia, muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistettu tai säilötty | | | | | |

    07129050 | Kuivatut porkkanat, myös paloitellut, viipaloidut, rouhitut tai jauhetut, mutta ei enempää valmistetut | 100 | 180 | 0 | | |

    07129090 | Muut kuivatut kasvikset ja kasvissekoitukset, myös paloitellut, viipaloidut, rouhitut tai jauhetut, mutta ei enempää valmistetut | | | | | |

    09104019 | Timjami, murskattu tai jauhettu | | | | | |

    09104090 | Laakerinlehdet | | | | | |

    09109190 | Erilaisten mausteiden sekoitukset, murskatut tai jauhetut | | | | | |

    09109999 | Muut murskatut tai jauhetut mausteet | | | | | |

    08041000 | Taatelit, tuoreet tai kuivatut | 100 | — | 0 | | noudatetaan pöytäkirjassa 1 olevan 4 kohdan määräyksiä |

    08044000 | Avokadot, tuoreet tai kuivatut | 100 | — | 80 | 37200 | |

    08045000 | Guavat, mangot ja mangostanit, tuoreet tai kuivatut | 100 | — | 40 | | noudatetaan pöytäkirjassa 1 olevan 4 kohdan määräyksiä |

    ex080510 | Tuoreet appelsiinit | 100 | 200000 [5] | 60 | | |

    ex080520 | Mandariinit (myös tangeriinit ja satsumat), klementiinit, wilkingit ja muut niiden kaltaiset sitrushedelmähybridit, tuoreet | 100 | 21000 | 60 | | |

    ex080520 | Mandariinit (myös tangeriinit ja satsumat), klementiinit, wilkingit ja muut niiden kaltaiset sitrushedelmähybridit, tuoreet, tullattaessa 15.3.–30.9. | 100 | 14000 | 60 | | |

    ex08054000 | Tuoreet greipit ja pomelot | 100 | — | 80 | | noudatetaan pöytäkirjassa 1 olevan 4 kohdan määräyksiä |

    ex08055010 | Tuoreet sitruunat | 100 | 7700 | 40 | | |

    ex08055090 | Tuoreet limetit | 100 | 1000 | 0 | | |

    ex08059000 | Kumkvatit | 100 | — | 0 | | noudatetaan pöytäkirjassa 1 olevan 4 kohdan määräyksiä |

    08061010 | Syötäviksi tarkoitetut viinirypäleet, tuoreet, tullattaessa 15.5.–20.7. | 100 | — | 0 | | |

    08071100 | Tuoreet vesimelonit, tullattaessa 1.4.–15.6. | 100 | 9400 | 50 | | |

    08071900 | Muut tuoreet melonit (paitsi vesimelonit), tullattaessa 15.9.–31.5. | 100 | 11500 | 50 | | |

    08101000 | Tuoreet mansikat, tullattaessa 1.11.–31.3. | 100 | 2600 | 60 | | |

    08105000 | Tuoreet kiivit, tullattaessa 1.1.–30.4. | 100 | — | 0 | 240 | |

    08109095 | Muut tuoreet hedelmät | 100 | 500 | 0 | | |

    ex08109095 | Tuoreet granaattiomenat | 100 | — | 0 | | noudatetaan pöytäkirjassa 1 olevan 4 kohdan määräyksiä |

    Tuoreet kakiluumut, tullattaessa 1.11.–31.7. | | | | | |

    ex081190 ex1908119039 | Greipit ja pomelot lohkoina, jäädytetyt | 80 | — | 0 | | |

    ex08119095 | Taatelit, jäädytetyt | 100 | — | 0 | | noudatetaan pöytäkirjassa 1 olevan 4 kohdan määräyksiä |

    ex08119095 | Greipit ja pomelot lohkoina, jäädytetyt | 100 | — | 80 | | noudatetaan pöytäkirjassa 1 olevan 4 kohdan määräyksiä |

    ex08129020 | Appelsiinit, hienoksi jauhetut, väliaikaisesti säilöttyinä mutta siinä tilassa välittömään kulutukseen soveltumattomina | 100 | 10000 | 80 | | |

    ex08129099 | Muut sitrushedelmät, hienoksi jauhetut, väliaikaisesti säilöttyinä mutta siinä tilassa välittömään kulutukseen soveltumattomina | 100 | — | 80 | 1320 | |

    09041200 | Piper-sukuinen pippuri, murskattu tai jauhettu | 100 | — | 80 | | noudatetaan pöytäkirjassa 1 olevan 4 kohdan määräyksiä |

    09042010 | Makeat ja miedot paprikat, murskaamattomat ja jauhamattomat | 100 | — | 0 | | noudatetaan pöytäkirjassa 1 olevan 4 kohdan määräyksiä |

    09042030 | Muut Capsicum- tai Pimenta-sukuiset hedelmät, murskaamattomat ja jauhamattomat, tullattaessa 15.11.–30.4. | 100 | — | 30 | | noudatetaan pöytäkirjassa 1 olevan 4 kohdan määräyksiä |

    09042090 | Capsicum- tai Pimenta-sukuiset hedelmät, murskatut tai jauhetut | | | | | |

    09104013 | Timjami, murskaamaton ja jauhamaton (paitsi villitimjami eli kangasajuruoho) | 100 | 200 | 0 | | |

    130220 | Pektiiniaineet, pektinaatit ja pektaatit | 100 | | 25 | | noudatetaan pöytäkirjassa 1 olevan 4 kohdan määräyksiä |

    160231 | Valmisteet ja säilykkeet, kalkkunan lihaa tai muita osia | 100 | 2250 | 0 | | |

    20011000 | Kurkut, etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt | 100 | 200 | 0 | | |

    20019020 | Capsicum-sukuiset hedelmät, muut kuin makeat ja miedot paprikat, tullattaessa 15.11.–30.4. | 100 | — | 30 | | noudatetaan pöytäkirjassa 1 olevan 4 kohdan määräyksiä |

    ex20019093 ex20019099 | Pikkusipulit, joiden läpimitta on alle 30 mm, sekä okra, etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt | 100 | — | 0 | | noudatetaan pöytäkirjassa 1 olevan 4 kohdan määräyksiä |

    20021010 | Kuoritut tomaatit, muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt | 100 | 3500 | 30 | | |

    ex20049098 | Mukulaselleri, ei kuitenkaan sekoituksissa, muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistettu tai säilötty, jäädytetty, muut kuin nimikkeen 2006 tuotteet | 100 | — | 30 | | noudatetaan pöytäkirjassa 1 olevan 4 kohdan määräyksiä |

    ex20049098 | Porkkanat, muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt, jäädytetyt, muut kuin nimikkeen 2006 tuotteet | 100 | 2000 | 0 | | |

    ex07108095 | Porkkanat, myös höyryssä tai vedessä keitetyt, jäädytetyt | | | | | |

    ex20049098 | Muut kasvikset ja kasvissekoitukset, muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt, jäädytetyt, muut kuin nimikkeen 2006 tuotteet, ei kuitenkaan mukulaselleri ja porkkanat | 100 | 150 | 0 | | |

    ex20051000 ex20059080 | Mukulaselleri, kaalit (paitsi kukkakaali), okra, gumbo, ei kuitenkaan sekoituksissa, muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt, jäädyttämättömät, muut kuin nimikkeen 2006 tuotteet | 100 | — | 30 | | noudatetaan pöytäkirjassa 1 olevan 4 kohdan määräyksiä |

    20059010 | Capsicum-sukuiset hedelmät, muut kuin makeat ja miedot paprikat, muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt, jäädyttämättömät, muut kuin nimikkeen 2006 tuotteet, tullattaessa 15.11.–30.4. | 100 | — | 30 | | noudatetaan pöytäkirjassa 1 olevan 4 kohdan määräyksiä |

    20059080 | Muut kasvikset, muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt, jäädyttämättömät, muut kuin nimikkeen 2006 tuotteet, | 100 | 1300 | 0 | | |

    20081192 20081194 | Maapähkinät, tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino suurempi kuin 1 kg | 100 | — | 0 | | noudatetaan pöytäkirjassa 1 olevan 4 kohdan määräyksiä |

    20083051 20083071 | Greipit ja pomelot lohkoina | 100 | — | 80 | 16440 | |

    ex20083055 | Mandariinit (myös tangeriinit ja satsumat), klementiinit, wilkingit ja muut niiden kaltaiset sitrushedelmähybridit, hienoksi jauhetut | 100 | — | 80 | | noudatetaan pöytäkirjassa 1 olevan 4 kohdan määräyksiä |

    ex20083059 | Appelsiinit ja sitruunat, hienoksi jauhetut | | | | | |

    Greipit ja pomelot, ei kuitenkaan lohkoina | | | | | |

    ex20083059 | Appelsiinit lohkoina | 100 | 1000 | 0 | | |

    ex20083059 | Appelsiinit, ei kuitenkaan lohkoina eikä hienoksi jauhettuina | 100 | 1000 | 0 | | |

    ex20083075 | Mandariinit (myös tangeriinit ja satsumat), klementiinit, wilkingit ja muut niiden kaltaiset sitrushedelmähybridit, hienoksi jauhetut | 100 | — | 80 | | noudatetaan pöytäkirjassa 1 olevan 4 kohdan määräyksiä |

    ex20083079 | Greipit ja pomelot, ei kuitenkaan lohkoina | 100 | | 80 | 2400 | |

    ex20083079 | Appelsiinit ja sitruunat, hienoksi jauhetut | 100 | — | 80 | | |

    ex20083090 | Greipit ja pomelot | 100 | — | 80 | 8480 | |

    Sitrushedelmät surveena | | | | | |

    Sitrushedelmät, hienoksi jauhetut | | | | | |

    ex20084071 | Päärynäviipaleet, öljyssä kypsytetyt | 100 | 100 | 0 | | |

    ex20085071 | Aprikoosiviipaleet, öljyssä kypsytetyt | | | | | |

    ex20087071 | Persikkaviipaleet, öljyssä kypsytetyt | | | | | |

    ex20089274 | Hedelmäviipaleiden sekoitukset, öljyssä kypsytetyt | | | | | |

    ex20089278 | Hedelmäviipaleiden sekoitukset, öljyssä kypsytetyt | | | | | |

    ex20089967 | Omenaviipaleet, öljyssä kypsytetyt | | | | | |

    20085061 20085069 | Valmistetut tai säilötyt aprikoosit, lisättyä alkoholia sisältämättömät, lisättyä sokeria sisältävät | 100 | — | 20 | | noudatetaan pöytäkirjassa 1 olevan 4 kohdan määräyksiä |

    ex20085092 ex20085094 | Valmistetut tai säilötyt aprikoosin puolikkaat, lisättyä alkoholia sisältämättömät, lisättyä sokeria sisältämättömät, tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino vähintään 4,5 kg | 100 | — | 20 | | noudatetaan pöytäkirjassa 1 olevan 4 kohdan määräyksiä |

    ex20085092 ex20085094 | Aprikoosisurve, lisättyä alkoholia sisältämätön, lisättyä sokeria sisältämätön, tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino vähintään 4,5 kg | 100 | 180 | 0 | | |

    20089251 20089259 20089272 20089274 20089276 20089278 | Hedelmäsekoitukset, lisättyä alkoholia sisältämättömät, lisättyä sokeria sisältävät | 100 | 250 | 0 | | |

    20091111 20091119 20091191 20091199 20091200 20091911 20091919 20091991 20091998 | Appelsiinimehu | 100 | 46000 tonnia, josta enintään 19000 tonnia enintään 2 l vetävissä astioissa | 70 | | |

    20092100 20092911 20092919 20092999 | Greippi- tai pomelomehu | 100 | — | 70 | 34440 | |

    20092991 | Greippi- tai pomelomehu | 70 | — | | | |

    20093911 | Muun sitrushedelmän mehu, Brix-arvo suurempi kuin 67, arvo enintään 30 EUR/100 kg netto | 100 | — | 60 | | noudatetaan pöytäkirjassa 1 olevan 4 kohdan määräyksiä |

    ex20093111 ex20093119 ex20093931 ex20093939 | Muun sitrushedelmän mehu, Brix-arvo enintään 67, arvo suurempi kuin 30 EUR/100 kg netto, ei kuitenkaan sitruunamehu | 100 | — | 60 | | noudatetaan pöytäkirjassa 1 olevan 4 kohdan määräyksiä |

    20093919 | Muu jonkin muun sitrushedelmän mehu, Brix-arvo suurempi kuin 67, arvo suurempi kuin 30 EUR/100 kg netto | 60 | — | | | |

    200950 | Tomaattimehu | 100 | 10200 | 60 | | |

    200961 200969 | Viinirypälemehu, myös rypäleen puristemehu ("grape must") | 100 | 2000 | 0 | | |

    20098089 | Muu jonkin muun hedelmän tai kasviksen mehu, käymätön, lisättyä alkoholia sisältämätön, Brix-arvo enintään 67 ja arvo enintään 30 EUR/100 kg netto, lisätyn sokerin pitoisuus enintään 30 painoprosenttia | 100 | 350 | 0 | | |

    ex200990 | Sitrushedelmistä ja trooppisista hedelmistä valmistettujen mehujen sekoitukset, Brix-arvo enintään 67, arvo suurempi kuin 30 EUR/100 kg netto, lisättyä sokeria sisältämättömät | 100 | 2800 | 0 | | |

    Sitrushedelmistä valmistettujen mehujen sekoitukset, Brix-arvo enintään 67, arvo suurempi kuin 30 EUR/100 kg netto, lisättyä sokeria sisältämättömät | | | | | |

    ex20098097 | Guavasta valmistettu mehu, Brix-arvo enintään 67, lisättyä sokeria sisältämätön | 100 | 100 | 0 | | |

    ex20098099 | Kaktusviikunamehu, Brix-arvo enintään 67, lisättyä sokeria sisältämätön | 100 | 100 | 0 | | |

    ex220421 | Tuoreista rypäleistä valmistettu viini, myös väkevöity viini, enintään 2 l vetävissä astioissa | 100 | 3760 hl | 0 | | 3760 hl:n osalta paljoustullin alennus 100 % |

    22090011 22090019 | Viinietikka | 100 | — | | | |

    "

    [1] Asetuksen (EY) N:o 1789/2003 (EUVL L 281, 30.10.2003) mukaiset CN-koodit.

    [2] Sen estämättä, mitä yhdistetyn nimikkeistön tulkintasäännöissä määrätään, etuusmenettely määräytyy tämän liitteen osalta CN-koodien sisällön perusteella, ja tavaran kuvauksena olevaa nimiketekstiä pidetään ainoastaan ohjeellisena. Jos CN-koodin edellä on "ex", etuusmenettely määräytyy sekä CN-koodin että sitä vastaavan tavaran kuvauksen perusteella.

    [3] Tullinalennusta sovelletaan ainoastaan arvotulleihin seuraaviin koodeihin kuuluvia tuotteita lukuun ottamatta: 01051200, 0207, 040410, 040700, 07099060, 220421 ja 2209.

    [4] Tähän alanimikkeeseen luokiteltaessa on noudatettava asiaa koskevissa yhteisön säännöksissä vahvistettuja edellytyksiä (asetus (EY) N:o 790/2000, EYVL L 95, 15.4.2000) ja niihin myöhemmin tehtyjä muutoksia.

    [5] Tähän tariffikiintiöön sovellettava, WTO-myönnytyksiä koskevassa yhteisön luettelossa vahvistettu paljoustulli alennetaan nollaan 1.12.—31.5. välisenä aikana, jos tulohinta ei alita Euroopan yhteisön ja Israelin välillä sovittua tulohintaa, joka on 264 euroa tonnilta. Jos tavaralähetyksen tulohinta on 2, 4, 6 tai 8 prosenttia sovittua tulohintaa alempi, kiintiössä kannettava paljoustulli on vastaavasti 2, 4, 6 tai 8 prosenttia sovitusta tulohinnasta. Jos lähetyksen tulohinta on alle 92 prosenttia sovitusta tulohinnasta, sovelletaan WTO:ssa sidottua paljoustullia.

    --------------------------------------------------

    LIITE II

    "

    PÖYTÄKIRJA 2

    yhteisöstä peräisin olevien maataloustuotteiden tuonnissa Israeliin sovellettavista menettelyistä

    1. Liitteessä lueteltuja, yhteisöstä peräisin olevia tuotteita saa tuoda Israeliin jäljempänä ja liitteessä ilmoitetuin edellytyksin.

    2. Tuontitullit poistetaan tai niitä alennetaan sarakkeessa a ilmoitetulle tasolle sarakkeessa b ilmoitetun vuotuisen tariffikiintiön rajoissa ja sarakkeessa e ilmoitettujen erityismääräysten mukaisesti.

    3. Tulleja sovelletaan tariffikiintiöiden ulkopuolella tuotuihin määriin asianomaisesta tuotteesta riippuen täysimääräisinä tai alennettuina sarakkeen c mukaisesti.

    4. Tietyille tuotteille, joille ei ole vahvistettu tariffikiintiötä, vahvistetaan viitemäärät siten, kuin sarakkeessa d ilmoitetaan.

    Jos jonkin tuotteen tuontimäärä ylittää viitemäärän, Israel voi suorittamansa vuosittaisen kauppavirtojen tarkastelun perusteella asettaa kyseiselle tuotteelle tariffikiintiön, joka on määrältään yhtä suuri kuin viitemäärä. Tällöin kiintiön ulkopuolella tuotuihin määriin sovelletaan 3 kohdassa tarkoitettua tullia.

    5. Israel voi vahvistaa 4 kohdassa tarkoitetun viitemäärän tuotteille, joille ei ole vahvistettu tariffikiintiötä eikä viitemäärää, jos se suorittamansa vuosittaisen kauppavirtojen tarkastelun perusteella toteaa, että jonkin tuotteen tai joidenkin tuotteiden tuontimäärä uhkaa aiheuttaa vaikeuksia Israelin markkinoilla. Jos tuotteelle asetetaan myöhemmin tariffikiintiö 4 kohdassa vahvistetuin edellytyksin, sovelletaan 3 kohdan määräyksiä.

    6. Sopimuksen ensimmäisenä soveltamisvuonna tariffikiintiöt ja viitemäärät lasketaan määräosuutena perusmääristä ottaen huomioon ennen tämän sopimuksen voimaantuloa kulunut aika.

    7. Kaikkien liitteessä lueteltujen tuotteiden tariffikiintiöitä ja viitemääriä korotetaan 1 päivän tammikuuta 2004 ja 1 päivän tammikuuta 2007 välisenä aikana neljänä yhtä suurena eränä, joista kukin on 3 prosenttia kyseisistä määristä.

    ""

    LIITE PöYTäKIRJAAN 2

    HS-koodi tai Israelin nimikkeistön koodi | Tavaran kuvaus [1] | a | b | c | d | e |

    Suosituimmuustullin alennus % | Tariffikiintiö (tonnia, ellei toisin ilmoiteta) | Nykyisen tai mahdollisen tariffikiintiön ylittäviin määriin sovellettava suosituimmuustullin alennus % | Viitemäärä (tonnia) | Erityismääräykset |

    ex 0105 | Elävä siipikarja eli kanat, ankat, hanhet, kalkkunat ja helmikanat, paino enintään 185 g | 100 | 500000 kpl | 0 | | |

    0102 | Elävät nautaeläimet | 100 | 3000 eläintä | 0 | | |

    ex 0102 | Lihotettavaksi tarkoitetut elävät nautaeläimet | 100 | 8500 eläintä | 0 | | |

    ex 0102 | Teuraaksi tarkoitetut elävät nautaeläimet | 100 | 1000 | 0 | | |

    0201 | Naudanliha, tuore tai jäähdytetty | 100 | 1000 | 0 | | |

    0202 30 | Naudanliha, luuton, jäädytetty | 100 | 6000 | 0 | | |

    0206 29 | Naudan muut syötävät osat, jäädytetyt | 100 | 500 | 0 | | |

    0402 10 | Maito ja kerma jauheena, rakeina tai muussa kiinteässä muodossa, rasvapitoisuus enintään 1,5 painoprosenttia | 100 | 1500 | 55 % 1500 tonnin ylimääräisessä tariffikiintiössä | | |

    0402 21 | Maito ja kerma jauheena, rakeina tai muussa kiinteässä muodossa, rasvapitoisuus suurempi kuin 1,5 painoprosenttia, lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältämätön | 100 | 3500 | 0 | | |

    0404 | Hera, myös tiivistetty tai lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä; muualle kuulumattomat maidon luonnollisista aineosista koostuvat tuotteet, myös sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät | 100 | 800 | 0 | | |

    0405 00 | Voi ja muut maitorasvat; maidosta valmistetut levitteet | 100 | 350 | 0 | | |

    0406 | Juusto ja juustoaine | 100 | 500 | 0 | | |

    0407 00 | Kuorelliset linnunmunat, tuoreet, säilötyt tai keitetyt | 100 | 40000 kpl | 0 | | |

    0409 00 10 | Luonnonhunaja | 100 | 150 | 0 | | |

    0603 90 00 | Leikkokukat ja kukannuput, kuivatut, värjätyt, valkaistut, kyllästetyt tai muulla tavalla valmistetut | 100 | 50 | 0 | | |

    ex 0604 10 | Sammal ja jäkälä, tuore | 100 | — | 0 | | noudatetaan pöytäkirjassa 2 olevan 5 kohdan määräyksiä |

    0604 91 | Leikkovihreä, kasvien oksat ja muut osat sekä ruoho, tuoreet | | | | | |

    ex 06 04 99 | Leikkovihreä, ei enempää valmistettu kuin kuivattu | | | | | |

    0701 10 00 | Siemenperunat, tuoreet tai jäähdytetyt | 100 | 17000 | 0 | | |

    0603 10 | Leikkokukat ja kukannuput, tuoreet | 100 | — | 0 | 1000 | |

    0701 90 | Muut perunat, tuoreet tai jäähdytetyt | 100 | 2500 | 0 | | |

    0703 10 | Kepasipulit ja salottisipulit, tuoreet tai jäädytetyt | 100 | 2000 | 0 | | |

    0703 20 00 | Valkosipulit, tuoreet tai jäähdytetyt | 100 | 200 | 25 | | |

    0710 21 00 | Herneet (Pisum sativum), myös silvityt, myös höyryssä tai vedessä keitetyt, jäädytetyt | 100 | 700 | 0 | | |

    0710 22 00 | Pavut (Vigna spp. ja Phaseolus spp.), myös silvityt, myös höyryssä tai vedessä keitetyt, jäädytetyt | 100 | 400 | 0 | | |

    0710 29 00 | Muut palkokasvit, myös silvityt, myös höyryssä tai vedessä keitetyt, jäädytetyt | 100 | 350 | 0 | | |

    0710 30 00 | Pinaatti, uudenseelanninpinaatti ja tarhamaltsa, myös höyryssä tai vedessä keitetyt, jäädytetyt | 100 | 300 | 0 | | |

    0710 80 | Muut jäädytetyt kasvikset (myös höyryssä tai vedessä keitetyt) | 100 | 500 | 0 | | |

    0710 90 00 | Kasvissekoitukset, myös höyryssä tai vedessä keitetyt, jäädytetyt | | | | | |

    ex 07 12 90 | Muut kuivatut kasvikset ja kasvissekoitukset, myös paloitellut, viipaloidut, rouhitut tai jauhetut, mutta ei enempää valmistetut, ei kuitenkaan valkosipuli | 100 | 300 | 0 | | |

    0712 90 81 | Kuivatut valkosipulit, myös paloitellut, viipaloidut, rouhitut tai jauhetut, mutta ei enempää valmistetut | 100 | 50 | 0 | | |

    0713 10 10 | Kuivatut, silvityt herneet (Pisum sativum), kylvämiseen tarkoitetut | 100 | 100 | 0 | | |

    0713 10 90 | Kuivatut, silvityt herneet (Pisum sativum), myös kalvottomat tai halkaistut (ei kuitenkaan kylvämiseen tarkoitetut) | 100 | 150 | 0 | | |

    0713 33 | Kuivatut tarhapavut | 100 | 100 | 0 | | |

    0713 39 00 | Muut kuivatut pavut | 100 | 150 | 0 | | |

    0713 50 00 | Kuivatut härkäpavut (Vicia faba var. major, Vicia faba var. equina ja Vicia faba var. minor) | 100 | 2500 | 0 | | |

    0713 90 | Muu kuivattu palkovilja | 100 | 100 | 15 | | |

    0802 50 00 | Tuoreet tai kuivatut pistaasimantelit eli pistaasipähkinät, myös kuorettomat | 100 | 250 | 0 | | |

    0802 90 | Muut tuoreet tai kuivatut pähkinät, myös kuorettomat | 100 | 500 | 15 | | |

    ex 0804 20 | Kuivatut viikunat | 100 | 500 | 20 | | |

    0806 20 | Kuivatut viinirypäleet | 100 | 100 | 25 | | |

    0808 10 | Tuoreet omenat | 100 | 2300 | 0 | | |

    ex 0808 20 | Tuoreet päärynät | 100 | 1100 | 0 | | |

    ex 0808 20 | Tuoreet kvittenit | 100 | 200 | 0 | | |

    0811 20 31 | Jäädytetyt vadelmat, keittämättömät tai vedessä tai höyryssä keitetyt, lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältämättömät | 100 | 100 | 0 | | |

    0811 20 39 | Jäädytetyt mustaherukat, keittämättömät tai vedessä tai höyryssä keitetyt, lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältämättömät | | | | | |

    0811 20 51 | Jäädytetyt punaherukat, keittämättömät tai vedessä tai höyryssä keitetyt, lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältämättömät | | | | | |

    0811 20 59 | Jäädytetyt karhunvatukat ja mulperinmarjat, keittämättömät tai vedessä tai höyryssä keitetyt, lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältämättömät | | | | | |

    0811 90 | Muut jäädytetyt hedelmät ja pähkinät, keittämättömät tai vedessä tai höyryssä keitetyt, myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät | 100 | 400 | 0 | | |

    0812 10 00 | Kirsikat, väliaikaisesti säilöttyinä, mutta siinä tilassa välittömään kulutukseen soveltumattomina | 100 | 500 | 0 | | |

    0813 20 00 | Kuivatut luumut | 100 | 150 | 0 | | |

    0904 20 90 | Capsicum- tai Pimenta-sukuiset hedelmät, murskatut tai jauhetut | 25 | 50 | 0 | | |

    1001 10 | Makaroni- eli durumvehnä | 100 | 9500 | 0 | | |

    1001 90 | Muu vehnä sekä rukiin ja vehnän sekavilja | 100 | 150000 | 0 | | |

    1002 00 00 | Ruis | 100 | 10000 | 0 | | |

    1003 00 | Ohra | 100 | 210000 | 0 | | |

    1005 90 00 | Maissi, muu kuin siemenvilja | 100 | 11000 | 0 | | |

    1006 30 | Osittain tai kokonaan hiottu riisi, myös kiillotettu tai lasitettu | 100 | 25000 | 0 | | |

    1103 13 | Rouheet ja karkeat jauhot, maissia | 100 | 235000 | 0 | | |

    ex 1103 20 | Viljapelletit, muuta viljaa kuin ruista, ohraa, kauraa, maissia, riisiä ja vehnää | 100 | 7500 | 0 | | |

    1104 12 | Valssatut tai hiutaleiksi valmistetut kauranjyvät | 34 | — | 0 | | noudatetaan pöytäkirjassa 2 olevan 5 kohdan määräyksiä |

    1107 10 | Paahtamattomat maltaat | 100 | 7500 | 0 | | |

    1108 | Tärkkelys, inuliini | 25 | — | 0 | | |

    1208 10 | Soijapavuista valmistettu jauho | 100 | 400 | 0 | | |

    1209 91 | Kasvisten siemenet | 100 | 500 | 0 | | |

    1209 99 | Muut siemenet | 100 | 500 | 0 | | |

    1214 10 | Sini- eli rehumailasjauho (alfalfajauho) ja -pelletit | 100 | 1500 | 0 | | |

    1404 20 | Puuvillalintterit | 100 | 1000 | 0 | | |

    ex 1507 | Raaka soijaöljy, myös sellainen, josta kasvilima on poistettu | 40 ruokaöljyjen osalta | — | 0 | | |

    ex 1512 | Auringonkukka-, saflori- ja puuvillansiemenöljy sekä niiden jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti muuntamattomat | 40 ruokaöljyjen osalta | — | 0 | | |

    ex 1514 | Rapsi-, rypsi- ja sinappiöljy sekä niiden jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti muuntamattomat | 40 ruokaöljyjen osalta | — | 0 | | |

    1515 | Muut kasvirasvat ja rasvaiset kasviöljyt (myös jojobaöljy) sekä niiden jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti muuntamattomat | 100 ruokaöljyjen osalta | — | 0 | | |

    1602 50 | Valmisteet ja säilykkeet, naudan lihaa tai muita osia | 100 | 300 | 0 | | |

    ex 1604 13 | Sardiinit, ilmanpitävissä pakkauksissa | 100 | 300 | 0 | | |

    ex 1604 14 | Tonnikala, ilmanpitävissä pakkauksissa | | | | | |

    1701 91 00 | Ruoko- ja juurikassokeri sekä kemiallisesti puhdas sakkaroosi, jähmeät, lisättyä maku- tai väriainetta sisältävät, muu kuin raakasokeri | 100 | — | 0 | | |

    1701 99 | Ruoko- ja juurikassokeri sekä kemiallisesti puhdas sakkaroosi, jähmeät, lisättyä maku- tai väriainetta sisältämättömät, muu kuin raakasokeri | | | | | |

    1702 30 | Glukoosi ja glukoosisiirappi, joissa ei ole lainkaan fruktoosia tai joissa sitä on vähemmän kuin 20 prosenttia kuivapainosta | 15 | 1200 | 15 | | |

    1702 60 | Muu fruktoosi ja fruktoosisiirappi, joissa on fruktoosia enemmän kuin 50 prosenttia kuivapainosta, ei kuitenkaan inverttisokeri | 100 | 200 | 0 | | |

    2001 10 00 | Kurkut, etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt | 17 | 50 | 0 | | |

    ex 2002 90 | Tomaatit, muut kuin kokonaiset tai paloitellut, muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt, jauheena | 100 | 200 | 0 | | |

    2003 10 | Agaricus-sukuiset sienet, muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt | 100 | 1200 | 10 | | |

    ex 2004 90 | Muut kasvikset ja kasvissekoitukset, hienoina tai karkeina jauhoina | 75 | 300 | 0 | | |

    ex 2004 90 | Muut kasvikset | 65 | | | | |

    2005 90 90 | Muut kasvikset sekä kasvissekoitukset, muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt, jäädyttämättömät, muut | 100 | 900 | 0 | | |

    ex 2007 99 | Muut keittämällä valmistetut hillot, hedelmähyytelöt, marmelaatit, hedelmä- ja pähkinäsoseet sekä hedelmä- ja pähkinäpastat, sokeripitoisuus suurempi kuin 30 painoprosenttia | 26,4 | 590 | 0 | | |

    2008 50 | Aprikoosit, muulla tavalla valmistetut tai säilötyt | 100 | 150 | 0 | | |

    2008 60 51 | Hapankirsikat, valmistetut tai säilötyt, lisättyä alkoholia sisältämättömät mutta lisättyä sokeria sisältävät, tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino suurempi kuin 1 kg | 92 | 200 | 0 | | |

    2008 60 61 | Hapankirsikat, valmistetut tai säilötyt, lisättyä alkoholia sisältämättömät mutta lisättyä sokeria sisältävät, tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 1 kg | | | | | |

    2008 70 | Persikat, myös nektariinit, muulla tavalla valmistetut tai säilötyt | 100 | 1600 | 0 | | |

    ex 2008 80 90 | Mansikat, valmistetut tai säilötyt, tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino vähintään 4,5 kg (paitsi lisättyä sokeria tai lisättyä alkoholia sisältävät) | 90 | 100 | 0 | | |

    ex 2008 92 | Trooppisista hedelmistä valmistetut sekoitukset, jotka eivät sisällä mansikoita, pähkinöitä ja sitrushedelmiä | 100 | 500 | 0 | | |

    ex 2009 11 ex 2009 19 | Appelsiinimehu, jäädytetty ja jäädyttämätön, käymätön ja lisättyä alkoholia sisältämätön, myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä, Brix-arvo enintään 67, tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino suurempi kuin 230 kg | 100 | — | 0 | | |

    ex 2009 29 | Greippi- tai pomelomehu, käymätön ja lisättyä alkoholia sisältämätön, myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä, Brix-arvo enintään 67, tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino suurempi kuin 230 kg | | | | | |

    ex 2009 31 | Sitruunamehu, käymätön ja lisättyä alkoholia sisältämätön, lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältämätön, Brix-arvo enintään 20 | 100 | 500 | 0 | | |

    ex 2009 39 | Muu sitruunamehu, käymätön ja lisättyä alkoholia sisältämätön, myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä, Brix-arvo suurempi kuin 67 | | | | | |

    2009 41 | Ananasmehu, käymätön ja lisättyä alkoholia sisältämätön, myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä, Brix-arvo enintään 20 | 100 | — | 0 | | |

    ex 2009 49 | Muu ananasmehu, käymätön ja lisättyä alkoholia sisältämätön, myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä, Brix-arvo suurempi kuin 67 | | | | | |

    2009 61 | Viinirypälemehu (mukaan lukien rypäleen puristemehu "grape must"), käymätön ja lisättyä alkoholia sisältämätön, myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä, Brix-arvo enintään 30 | 100 | 200 | 0 | | |

    ex 2009 69 | Muu viinirypälemehu (mukaan lukien rypäleen puristemehu "grape must"), käymätön ja lisättyä alkoholia sisältämätön, myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä, Brix-arvo suurempi kuin 67 | | | | | |

    2009 71 | Omenamehu, käymätön ja lisättyä alkoholia sisältämätön, myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä, Brix-arvo enintään 20 | 100 | 1400 | 0 | | |

    ex 2009 79 | Muu omenamehu, käymätön ja lisättyä alkoholia sisältämätön, myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä, Brix-arvo suurempi kuin 67 | | | | | |

    ex 2009 80 | Muun hedelmän tai kasviksen mehu, käymätön ja lisättyä alkoholia sisältämätön, myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä, Brix-arvo suurempi kuin 67 | 100 | 510 | 0 | | |

    2204 | Tuoreista rypäleistä valmistettu viini, myös väkevöity viini; muu rypäleen puristemehu (grape must) kuin nimikkeen 2009 mehu | 100 | 2000 hl | 0 | | |

    2207 10 | Denaturoimaton etyylialkoholi (etanoli), alkoholipitoisuus vähintään 80 tilavuusprosenttia | 100 | 3000 | 0 | | |

    2209 00 | Etikka ja etikkahaposta valmistetut etikankorvikkeet | 100 | — | 0 | | |

    2301 10 | Lihasta tai muista eläimenosista valmistetut jauhot, jauheet ja pelletit; eläinrasvan sulatusjätteet | 100 | 14000 | 0 | | |

    2303 10 | Tärkkelyksenvalmistuksen jätetuotteet ja niiden kaltaiset jäteaineet | 100 | 2200 | 0 | | |

    2304 00 00 | Öljykakut ja muut soijaöljyn erottamisessa syntyneet kiinteät jätetuotteet, myös jauhetut tai pelleteiksi valmistetut | kannettava tulli: 9,2 % | 1800 | 0 | | |

    2306 41 00 | Rapsirouhe | kannettava tulli: 4,5 % | 3500 | 0 | | |

    2309 10 20 | Koiran- tai kissanruoka vähittäismyyntipakkauksissa, valkuaisainepitoisuus vähintään 15 mutta enintään 35 painoprosenttia ja rasvapitoisuus vähintään 4 painoprosenttia | 100 | 1000 | 0 | | |

    2309 10 90 2309 90 90 | Valmisteet, jollaisia käytetään eläinten ruokintaan, muut kuin valmisteet, joiden valkuaisainepitoisuus on vähintään 15 mutta enintään 35 painoprosenttia ja rasvapitoisuus vähintään 4 painoprosenttia, muut kuin koristekalojen ja häkkilintujen ruokintaan käytettävät valmisteet | 100 | — | 0 | | |

    2309 90 20 2309 90 30 | Muut valmisteet, jollaisia käytetään eläinten ruokintaan ja joiden valkuaisainepitoisuus on vähintään 15 mutta enintään 35 painoprosenttia ja rasvapitoisuus vähintään 4 painoprosenttia, sekä koristekalojen ja häkkilintujen ruokintaan käytettävät valmisteet | 100 | 1400 | 0 | | |

    2401 10 | Riipimätön tupakka | 100 | 1000 | kannettava tulli 0,07 NIS/kg | | |

    2401 20 | Osittain tai kokonaan riivitty tupakka | | | | | |

    "

    [1] Sen estämättä, mitä HS-nimikkeistön tai Israelin tariffinimikkeistön tulkintasäännöissä määrätään, etuusmenettely määräytyy tämän liitteen osalta HS-koodien tai Israelin tariffinimikkeistön koodien sisällön perusteella, ja tavaran kuvauksena olevaa nimiketekstiä pidetään ainoastaan ohjeellisena. Jos HS-koodin tai Israelin tariffinimikkeistön koodin edellä on "ex", etuusmenettely määräytyy sekä HS-koodin tai Israelin tariffinimikkeistön koodin että sitä vastaavan tavaran

    --------------------------------------------------

    Top