This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52011PC0447
Proposal for a DECISION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL on the mobilisation of the European Globalisation Adjustment Fund in accordance with point 28 of the Interinstitutional Agreement of 17 May 2006 between the European Parliament, the Council and the Commission on budgetary discipline and sound financial management (application EGF/2011/003 DE/Arnsberg and Düsseldorf automotive from Germany)
Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan globalisaatiorahaston varojen käyttöönotosta talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta ja moitteettomasta varainhoidosta 17 päivänä toukokuuta 2006 tehdyn Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission välisen toimielinten sopimuksen 28 kohdan mukaisesti (hakemus EGF/2011/003 DE/Arnsberg and Düsseldorf automotive, Saksa)
Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan globalisaatiorahaston varojen käyttöönotosta talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta ja moitteettomasta varainhoidosta 17 päivänä toukokuuta 2006 tehdyn Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission välisen toimielinten sopimuksen 28 kohdan mukaisesti (hakemus EGF/2011/003 DE/Arnsberg and Düsseldorf automotive, Saksa)
/* KOM/2011/0447 lopullinen - 2011/ () */
Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan globalisaatiorahaston varojen käyttöönotosta talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta ja moitteettomasta varainhoidosta 17 päivänä toukokuuta 2006 tehdyn Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission välisen toimielinten sopimuksen 28 kohdan mukaisesti (hakemus EGF/2011/003 DE/Arnsberg and Düsseldorf automotive, Saksa) /* KOM/2011/0447 lopullinen - 2011/ () */
PERUSTELUT Talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta ja
moitteettomasta varainhoidosta 17. toukokuuta 2006 tehdyn Euroopan parlamentin,
neuvoston ja komission välisen toimielinten sopimuksen[1] 28 kohdan mukaisesti Euroopan
globalisaatiorahastosta (EGR) voidaan ottaa joustovälineen avulla käyttöön
vuosittain enintään 500 miljoonaa euroa ylittämällä rahoituskehyksen
asianomaisten otsakkeiden enimmäismäärät. Rahastosta myönnettävään rahoitustukeen
sovellettavista säännöistä säädetään Euroopan globalisaatiorahaston
perustamisesta 20. joulukuuta 2006 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston
asetuksessa (EY) N:o 1927/2006[2]. Saksa toimitti 9. helmikuuta 2011 EGR:n
rahoitustukea koskevan hakemuksen EGF/2011/003 DE/Arnsberg and Düsseldorf
automotive. Hakemus koskee työntekijävähennyksiä, jotka on toteutettu Saksan
Arnsbergin (DEA5) ja Düsseldorfin (DEA1) NUTS II -alueilla, NACE Rev. 2:n
kaksinumerotason 29 (moottoriajoneuvojen, perävaunujen ja puoliperävaunujen
valmistus)[3]
piirissä toimivissa viidessä yrityksessä. Tutkittuaan hakemuksen perusteellisesti
komissio on tullut asetuksen (EY) N:o 1927/2006 10 artiklan mukaisesti
siihen tulokseen, että asetuksessa säädetyt edellytykset rahoitustuen
saamiseksi täyttyvät. HAKEMUKSEN TIIVISTELMÄ JA ANALYYSI Keskeiset tiedot: || EGR-viitenumero || EGF/2011/003 Jäsenvaltio || Saksa 2 artikla || b alakohta Asianomaiset yritykset || 5 NUTS II -alueet || Arnsberg (DEA5) Düsseldorf (DEA1) NACE Rev. 2:n kaksinumerotaso || 29 (moottoriajoneuvojen, perävaunujen ja puoliperävaunujen valmistus) Viiteajanjakso || 1.3.2010 – 1.12.2010 Yksilöllisten palvelujen tarjoamisen aloittamispäivä || 1.3.2010 Hakemuksen päivämäärä || 9.2.2011 Työntekijävähennykset viiteajanjaksolla || 778 Tuen kohteena olevat vähennetyt työntekijät || 778 Yksilöllisten palvelujen kustannukset euroina || 6 389 028 EGR:n täytäntöönpanoa koskevat menot euroina[4] || 300 000 EGR:n täytäntöönpanokustannukset prosentteina || 4,48 Kokonaisbudjetti euroina || 6 689 028 EGR:n tuki euroina (65 %) || 4 347 868 1.
Hakemus esitettiin komissiolle 9. helmikuuta 2011,
ja sitä täydennettiin lisätiedoin 28. huhtikuuta 2011 asti. 2.
Hakemus täyttää asetuksen (EY) N:o 1927/2006 2
artiklan b alakohdassa esitetyt EGR:n rahoitustuen myöntämisen edellytykset, ja
se tehtiin saman asetuksen 5 artiklassa säädetyssä kymmenen viikon määräajassa. Yhteys työntekijävähennysten ja
globalisaatiosta johtuvien maailmankaupan huomattavien rakenteellisten
muutosten tai maailmanlaajuisen rahoitus- ja talouskriisin välillä 3.
Osoittaakseen yhteyden työntekijävähennysten ja
maailmanlaajuisen rahoitus- ja talouskriisin välillä Saksa[5] toteaa, että kriisin seurauksena uusien
moottoriajoneuvojen kysyntä Euroopan unionissa laski vuonna 2009 5,6 prosenttia
verrattuna vuoteen 2008 ja 13,3 prosenttia verrattuna kriisiä edeltäneeseen
vuoteen 2007. Euroopan unionin markkinat kehittyivät samalla tavoin kuin
muuallakin maailmassa: uusien moottoriajoneuvojen kysyntä laski vuonna 2009
maailmanlaajuisesti 5,6 prosenttia verrattuna vuoteen 2008. Kysynnän laskettua
moottoriajoneuvojen valmistajat vähensivät tuotantoaan entistäkin
voimakkaammin. Vuonna 2009 moottoriajoneuvojen tuotanto väheni EU:ssa 17
prosenttia vuoteen 2008 verrattuna ja 23 prosenttia vuoteen 2007 verrattuna. Sama laskusuuntaus on jatkunut vuonna 2010. Vuoden
2010 kolmen ensimmäisen vuosineljänneksen aikana moottoriajoneuvoja
valmistettiin Euroopan unionissa 14 prosenttia vähemmän kuin vastaavana
ajankohtana vuonna 2008. Saksa on EU:n suurin moottoriajoneuvojen
valmistajamaa, minkä vuoksi kriisin vaikutukset sen
moottoriajoneuvoteollisuuteen ovat olleet voimakkaita. Vuonna 2009
moottoriajoneuvojen tuotanto väheni Saksassa 13,8 prosenttia vuoteen 2008
verrattuna ja 16,1 prosenttia vuoteen 2007 verrattuna. Autoteollisuuden
toimittajat kärsivät tilanteesta enemmän kuin päävalmistajat. Vuonna 2009
moottoriajoneuvojen valmistajien liikevaihto Saksassa laski 20 prosenttia
verrattuna vuoteen 2008. Samaan aikaan toimittajien liikevaihto väheni 26
prosenttia. Tämä hakemus koskee erityisesti toimittajien työntekijävähennyksiä. Vähennettyjen työntekijöiden määrän ja 2
artiklan b alakohdan mukaisten kriteerien täyttymisen osoittaminen 4.
Saksan hakemus perustuu asetuksen (EY) N:o
1927/2006 2 artiklan b alakohdan toimintakriteeriin, joka edellyttää vähintään
500 työntekijän vähentämistä tilastollisen toimialaluokituksen NACE Rev. 2:n
saman kaksinumerotason piirissä toimivissa yrityksissä yhdeksän kuukauden
aikana jäsenvaltion jollakin NUTS II -tason alueella tai kahdella
vierekkäisellä alueella. 5.
Hakemuksessa todetaan, että viidessä NACE Rev 2:n
kaksinumerotasolla 29 (moottoriajoneuvojen, perävaunujen ja puoliperävaunujen
valmistus)[6]
toimivassa yrityksessä Arnsbergin (DEA5) ja Düsseldorfin (DEA1) NUTS II
-alueilla vähennettiin 778 työntekijää yhdeksän kuukauden viiteajanjakson
aikana eli 1. maaliskuuta 2010–1. joulukuuta 2010. Kaikki nämä
työntekijävähennykset on laskettu asetuksen (EY) N:o 1927/2006 2 artiklan
toisen kohdan toisen luetelmakohdan säännösten mukaisesti. Selvitys työntekijävähennysten
ennakoimattomasta luonteesta 6.
Saksan viranomaiset väittävät, että moottoriajoneuvojen
valmistajat ovat painostaneet toimittajia jo jonkin aikaa alentamaan
marginaalejaan. Moottoriajoneuvojen kysynnässä vuonna 2009 tapahtunutta
äkillistä ja voimakasta kriisiin liittynyttä vähenemistä ei kyetty ennustamaan,
ja se johti tuotantokapasiteetin käyttöasteen voimakkaaseen vähentämiseen ja
autoteollisuuden toimittajien tulojen alenemiseen merkittävästi. Tämän
seurauksena huomattava määrä toimittajia teki vararikon. Lisäksi muut
toimittajat joutuivat vähentämään tuotantokapasiteettiaan ja henkilöstöään
voimakkaasti. Tähän hakemukseen sisältyvistä yrityksistä kolme teki konkurssin
ja kaksi muuta joutui irtisanomaan henkilöstöään kulujen vähentämiseksi. Tiedot työntekijävähennyksiä tekevistä
yrityksistä ja tuen kohteena olevista työntekijöistä 7.
Hakemus koskee seuraavissa viidessä yrityksessä
vähennettyjä 778:aa työntekijää, jotka kaikki kuuluvat tuen piiriin: Yritykset ja työntekijävähennysten lukumäärä Pampus Automotive GmbH & CO. KG, Arnsberg || 374 || Wiederholt GmbH, Arnsberg || 124 Continental Automotive GmbH Dortmund, Arnsberg || 45 || Tedrive Steering GmbH, Düsseldorf || 224 Leopold Kostal GmbH, Arnsberg || 11 || || Yritysten kokonaismäärä: 5 || Työntekijävähennysten kokonaismäärä: 778 || 8.
Tuen kohteena olevat työntekijät voidaan jaotella
seuraavasti: Ryhmä || Lukumäärä || Prosenttiosuus Miehiä || 709 || 91,1 Naisia || 69 || 8,9 EU:n kansalaisia || 700 || 90,0 Muun kuin EU-valtion kansalaisia || 78 || 10,0 15–24-vuotiaita || 19 || 2,4 25–54-vuotiaita || 587 || 75,4 55–64-vuotiaita || 172 || 22,1 Yli 64-vuotiaita || 0 || 0,0 9.
Edellä mainittuihin luokkiin sisältyy
136 työntekijää (eli 17,5 prosenttia), joilla on pitkäaikaisia
terveysongelmia tai toimintarajoite. 10.
Ammattiryhmien mukainen jaottelu on seuraava: Ryhmä || Lukumäärä || Prosenttiosuus Erityisasiantuntijat || 17 || 2,2 Asiantuntijat || 117 || 15,0 Toimisto- ja asiakaspalvelutyöntekijät || 35 || 4,5 Palvelu- ja myyntityöntekijät || 4 || 0,5 Rakennus-, korjaus- ja valmistustyöntekijät || 171 || 22,0 Prosessi- ja kuljetustyöntekijät || 346 || 44,5 Muut työntekijät || 88 || 11,3 11.
Saksa on vahvistanut asetuksen (EY) N:o 1927/2006 7
artiklan mukaisesti, että miesten ja naisten välisen tasa-arvon sekä
syrjimättömyyden politiikkaa on sovellettu ja sovelletaan jatkossa EGR:n
toteuttamisen eri vaiheissa ja etenkin haettaessa siitä tukea. Asianomaisen alueen ja sen viranomaisten
ja sidosryhmien kuvaus 12.
Työntekijävähennykset koskevat lähinnä
Nordrhein-Westfalenin osavaltion aluetta, etenkin Arnsbergin ja Düsseldorfin
hallintoalueita. Vastaavat viranomaiset ovat Nordrhein-Westfalenin
osavaltion työ-, integraatio- ja sosiaaliministeriö, liittovaltion työvoimatoimiston
keskustoimisto, liittovaltion työvoimatoimiston Nordrhein-Westfalenin
alueellinen osasto ja Hammin ja Wuppertalin työvoimatoimistot. Muita
sidosryhmiä ovat IG Metall Unna, yritysten Tedrive Steering GmbH, Pampus
Automotive GmbH & Co. KG ja Wiederholt GmbH selvittäjät, yritykset
Continental Automotive GmbH ja Leopold Kostal GmbH, siirtymäkaudeksi perustetut
yritykset PEAG Personalentwicklungs- und Arbeitsmarktagentur GmbH ja Weitblick
Personalpartner GmbH. Työntekijävähennysten odotettu vaikutus
paikalliseen, alueelliseen tai koko maan työllisyyteen 13.
Saksan viranomaisten mukaan rahoitus- ja
talouskriisi on kansallisella tasolla vaikuttanut voimakkaasti
autoteollisuuteen. Moottoriajoneuvoteollisuuden työllisyys laski 3,5 prosenttia
vuonna 2009 verrattuna vuoteen 2008, ja autoteollisuuden toimittajien osalta
lasku oli 5 prosenttia. 14.
Tämän hakemuksen kattamasta 778 työntekijän
vähennyksestä 554 toteutui Arnsbergin hallintoalueella ja 224 Düsseldorfin
hallintoalueella. Alueen talouden alat, kuten auto-, metalli- ja
laitevalmistusala, ovat voimakkaasti suuntautuneet vientitoimintaan, minkä
vuoksi kriisi on vaikuttanut Arnsbergissä voimakkaasti. Arnsbergin
työttömyysaste oli jo noussut Nokian Bochumissa tekemien irtisanomisten vuoksi,
joiden vuoksi myönnettiin EGR-tukea hakemuksen EGF/2009/002 DE/Nokia
perusteella. Lisäksi General Motors Europe on ilmoittanut vähentävänsä 1 200
työntekijää Bochumissa sijaitsevalta tehtaaltaan. Düsseldorfin hallintoalueen
työttömyysaste on tyypillisesti yleensä korkeampi kuin keskimäärin
Nordrhein-Westfalenissa ja koko Saksassa. 15.
Joulukuussa 2009 työttömyysaste nousi
Düsseldorfissa ja Arnsbergissa 10,5 prosenttiin, kun se Nordrhein-Westfalenissa
oli 9,6 prosenttia ja koko Saksassa 8,7 prosenttia. Joulukuussa 2010
työttömyysaste oli Düsseldorfissa 10,0 prosenttia, Arnsbergissa 9,7 prosenttia,
Nordrhein-Westfalenissa 9 prosenttia and koko Saksassa 8 prosenttia. Rahoitettavaksi tuleva koordinoitu
yksilöllisten palvelujen paketti ja sen arvioitujen kustannusten erittely sekä
toimien täydentävyys rakennerahastoista rahoitettavien toimien kanssa 16.
Seuraavat ehdotetut toimenpiteet muodostavat
yhdessä koordinoidun yksilöllisten palvelujen paketin, jonka tavoitteena on
työntekijöiden integroituminen uudelleen työmarkkinoille: –
Työnhakuavustukset: lyhytkestoiset avustukset: Toimenpiteellä pyritään turvaamaan siirtymäkaudeksi perustettuun
yritykseen[7]
siirtyvien työntekijöiden toimeentulo. Lyhytkestoiset avustukset on
sisällytetty EGR-hakemukseen ainoastaan niiden kausien osalta, jolloin
työttömäksi jääneet työntekijät osallistuvat siirtymäkauden yrityksen
puitteissa tarjottaviin aktiivisiin työmarkkinatoimenpiteisiin, työntekijöiden
omasta aloitteesta toteutetut toimenpiteet mukaan luettuina. –
Pätevöittävä koulutus:
Koulutus on tarkoitettu työttömäksi jääneille työntekijöille, joilla ei ole
ammattipätevyyttä tai joiden ammattipätevyys on vanhentunutta, sekä
teollisuustyöntekijöille. Kurssit koostuvat intensiivisistä koulutustoimista,
jotka on suhteutettu työmarkkinoiden tämänhetkisiin tarpeisiin ja jotka
perustuvat työtekijöiden profilointiin ja aloitushaastatteluun sekä heidän
ammattipätevyytensä lisäarviointiin. Toimenpiteeseen kuuluu yksilöllistä ja
ryhmäkoulutusta mm. seuraavilla aloilla: opiskelutekniikka, saksan kieli,
perus-atk-taidot, koko EU:ssa hyväksytty kuljettajatutkinto, henkilö- ja
rahtijunankuljettajan pätevyys, lasten- ja vanhustenhoito, tietokoneistettu
numeerinen ohjaus (CNC), jyrsintä ja sorvaus sekä mekaniikan, pneumatiikan ja
hydrauliikan erikoistumiskoulutus. –
Intensiiviohjaus yritystoiminnan
käynnistämiseen: Tämä sisältää ohjausta ja tukea,
mukaan lukien tiedotusta alueella olevista tukimahdollisuuksista, yrityksen
perustamiseen liittyvästä suunnittelusta, toteutuksesta ja rahoituksesta sekä
mainontaan, markkinointiin ja myyntiin liittyviä tietoja. Lisäksi on
mahdollista saada yksilöllistä valmennusta muun muassa rahoitusneuvotteluihin
valmistautumiseen, markkinointistrategian laatimiseen tai markkinatutkimusten
tekoon. –
Työpajat ja vertaisryhmät: Tämä toimenpide on osoittautunut onnistuneeksi aiemmissa Saksan
EGR-tapauksissa. Se sisältää pienryhmissä annettavaa erityisvalmennusta.
Kokemusten vaihto pienryhmissä, jotka koostuvat työntekijöistä, joilla on
samantyyppinen ammattitausta ja samantyyppisiä vaikeuksia työmarkkinoilla, antaa
mahdollisuuden oppia hyväksi todettuja keinoja ja lisätä itsevarmuutta.
Vertaisryhmien avulla pyritään saavuttamaan erityisesti siirtotyöläiset,
ikääntyneet työntekijät ja toimintarajoitteiset työntekijät. Uuden ”Työttömyys
ja terveys” -osion avulla pyritään ennakoivin toimin auttamaan irtisanottuja
työntekijöitä selviämään henkilökohtaisesta kriisitilanteestaan. –
Työmarkkinaneuvonta, kotimaa ja ulkomaat: Tällä toimenpiteellä pyritään auttamaan rajallista määrää
työntekijöitä hakemaan työtä muualta Saksasta tai ulkomailta. Neuvontaan
sisältyy tietoja työolosuhteista ulkomailla, messukäyntejä, työpaikkamessujen
järjestämistä, todistusten käännättämistä, kulttuurienvälisyyskoulutusta ja
vieraan kielen opetusta. –
Aktivointilisä:
Aktivointilisä sisältää kannustimen työntekijöille, jotka ottavat vastaan
työpaikan, josta maksetaan pienempää palkkaa kuin heidän aiemmassa työssään.
Työntekijä saa kertakorvauksen, jos uusi palkka on vähintään 10 prosenttia
aiempaa palkkaa alhaisempi ja kyseessä on osa- tai täysiaikainen
määräämättömäksi ajaksi tai vähintään vuodeksi tehtävä työsopimus. –
Työnhaku: Työpaikkahaun
avustajat ovat yhteydessä mahdollisiin työnantajiin ja kartoittavat avoinna
olevien työpaikkojen perusteella soveltuvimmat ehdokkaat ja heidän mahdolliset
työpaikkakohtaiset lisäkoulutustarpeensa. Avustajat ylläpitävät myös
työnantajien tietokantoja, joiden avulla työttömiksi jääneet työntekijät voivat
hakea työtä oma-aloitteisesti. –
Mentorointi ja tuki uuden työpaikan saaneille ja
työttömiksi jääneille: Tässä toimenpiteessä on kyse
valmennuksesta, jota siirtymäkauden yritys antaa uuden työpaikan jo
hyväksyneille työntekijöille näiden valmistautuessa uutta työtä varten.
Tavoitteena on minimoida mahdollisuus joutua uudestaan työttömäksi ja vakauttaa
kyseisen työntekijän uusi asema työmarkkinoilla. Tukea tarjotaan myös
työntekijöille, jotka eivät ole löytäneet uutta työpaikkaa siirtymäkaudeksi
perustetun yrityksen lopettaessa toimintansa. Työhönsijoittamistoimien
jatkuvuuden varmistamiseksi säilytetään sama mentorointiverkosto kuin
siirtymäkaudeksi perustetussa yrityksessä. Kunkin työntekijän siirtymäkauden
kansiossa on tärkeimmät työmarkkinatiedot ja aktiiviset työmarkkinatoimet,
joihin työntekijä on osallistunut. Kansio on tärkeä neuvonnassa ja tuessa, jos
siirtymäkauden yrityksen lopetettua toimintansa henkilö jää työttömäksi. 17.
EGR:n täytäntöönpanosta aiheutuvat menot, jotka on
sisällytetty hakemukseen asetuksen (EY) N:o 1927/2006 3 artiklan mukaisesti,
kattavat valmistelu-, hallinnointi-, valvonta-, tiedotus- ja mainontatoimia. 18.
Saksan viranomaisten esittämät yksilölliset
palvelut ovat aktiivisia työmarkkinatoimenpiteitä, jotka kuuluvat asetuksen
(EY) N:o 1927/2006 3 artiklassa määriteltyihin tukikelpoisiin toimiin. Saksan
viranomaiset arvioivat näiden palvelujen kokonaiskustannuksiksi
6 389 028 euroa ja EGR:n täytäntöönpanosta aiheutuviksi
kustannuksiksi 300 000 euroa (4,48 prosenttia kokonaismäärästä).
EGR:ltä haettu rahoitusosuus on yhteensä 4 347 868 euroa
(65 prosenttia kokonaiskustannuksista). Toimet || Kohteena olevien työntekijöiden arvioitu lukumäärä || Arvioidut kustannukset kohteena olevaa työntekijää kohti (euroa) || Kustannukset yhteensä (EGR ja kansallinen yhteisrahoitus) (euroa) Yksilölliset palvelut (asetuksen (EY) N:o 1927/2006 3 artiklan ensimmäinen kohta) Työnhakuavustukset: lyhytkestoiset avustukset (Beihilfen für die Arbeitssuche: Transferkurzarbeitergeld) || 759 || 4 816 || 3 655 344 Pätevöittävä koulutus (Qualifizierungsmaßnahmen) || 350 || 3 399 || 1 189 650 Intensiiviohjaus yritystoiminnan käynnistämiseen (Vertiefte Existenzgründungsberatung) || 35 || 1 655 || 57 925 Työpajat ja vertaisryhmät || 75 || 1 185 || 88 875 Työmarkkinaneuvonta, kotimaa ja ulkomaat (Internationale und nationale Arbeitsmarktberatung) || 40 || 757 || 30 280 Aktivointilisä (Aktivierungszuschuss) || 150 || 2 395 || 359 250 Työnhaku (Stellenresearch) || 428 || 703 || 300 884 Mentorointi ja tuki uuden työpaikan saaneille ja työttömiksi jääneille (Beratung und Betreuung bei Arbeitsaufnahme und bei Arbeitslosigkeit) || 599 || 1 180 || 706 820 Yksilöllisten palvelujen kustannukset yhteensä || || 6 389 028 EGR:n täytäntöönpanokustannukset (asetuksen (EY) N:o 1927/2006 3 artiklan kolmas kohta) EGR:n täytäntöönpanokustannukset yhteensä || || 300 000 Arvioidut kokonaiskustannukset || || 6 689 028 EGR:n rahoitusosuus (65 % kokonaiskustannuksista) || || 4 347 868 19.
Saksa vahvistaa, että edellä kuvatut toimenpiteet
ovat täydentäviä rakennerahastoista rahoitettavien toimien ja erityisesti
ammattitaitoa lisäävien ESR-koulutushankkeiden kanssa, jotka järjestetään
liittovaltiotason ESF-BA-ohjelman puitteissa. Saksan viranomaiset ovat ottaneet
käyttöön tarvittavat menettelyt päällekkäisen rahoituksen riskin poistamiseksi. Päivämäärä(t), jolloin yksilöllisten
palvelujen tarjoaminen kyseisille työntekijöille aloitettiin tai on tarkoitus
aloittaa 20.
Saksa aloitti EGR:n yhteisrahoitusta varten
ehdotettuun koordinoituun pakettiin sisältyvien yksilöllisten palvelujen
tarjoamisen asianomaisille työntekijöille 1. maaliskuuta 2010. Tästä
päivämäärästä alkaa sen vuoksi tukikelpoisuusaika, joka koskee kaikkea EGR:stä
mahdollisesti myönnettävää apua. Menettelyt työmarkkinaosapuolten
kuulemiseksi 21.
Liittovaltion työvoima- ja sosiaaliministeriö kuuli
kyseisten yritysten työntekijöiden ja johdon edustajia ja antoi heille
mahdollisuuden osallistua yksilöllisten palveluiden yleispaketin valmisteluun.
Työmarkkinatoimenpidepaketin luonnos esiteltiin pyöreän pöydän keskustelussa,
johon osallistuivat työntekijöiden ja johdon edustajat, IG Metall,
siirtymäkauden palvelujen toimittajat, Nordrhein-Westfalenin työ-, integraatio-
ja sosiaaliministeriö sekä liittovaltion työvoimatoimisto. Lisäksi
toimivaltaiset alueelliset työvoimatoimistot tarkastivat, ovatko suunnitellut
toimet asianmukaisia työmarkkinoille uudelleensijoittautumisen kannalta. 22.
Saksan viranomaiset vahvistivat, että kansallisessa
ja EU:n lainsäädännössä säädettyjä joukkovähentämisiin liittyviä vaatimuksia on
noudatettu. Tiedot toimista, jotka ovat pakollisia
kansallisen lainsäädännön tai työehtosopimusten nojalla 23.
Asetuksen (EY) N:o 1927/2006 6 artiklassa
säädettyjen perusteiden täyttymisen osalta Saksan viranomaisten hakemuksessa · vahvistettiin, ettei EGR:stä saatavalla rahoitustuella korvata
toimenpiteitä, jotka kuuluvat yritysten vastuualaan kansallisen lainsäädännön
tai työehtosopimusten nojalla; · osoitettiin, että suunnitelluilla toimilla tuetaan yksittäisiä
työntekijöitä eikä niitä käytetä yritysten tai toimialojen rakenneuudistukseen; · vahvistettiin, ettei edellä tarkoitetuille tukikelpoisille toimille
saada avustusta muista EU:n rahoitusvälineistä. Hallinnointi- ja valvontajärjestelmät 24.
Saksa on ilmoittanut komissiolle, että rahoitustuen
hallinnoinnista ja valvonnasta vastaavat samat elimet, joille kuuluu myös
Euroopan sosiaalirahaston rahoituksen hallinnointi ja valvonta Saksassa.
Hallintoviranomaisena toimii ’Gruppe Europäische Fonds für Beschäftigung –
Referat EF 3’ ja valvontaviranomaisena toimii ’Organisationseinheit
Prüfbehörde’. Molemmat kuuluvat liittovaltion työvoima- ja sosiaaliministeriöön
(Bundesministerium für Arbeit und Soziales). Rahoitus 25.
Saksan hakemuksen perusteella ehdotetaan, että EGR:stä
myönnetään yksilöllisten palvelujen koordinoidulle paketille, johon sisältyy
EGR:n täytäntöönpanokustannuksia, 4 347 868 euroa, joka vastaa 65:tä prosenttia
kokonaiskustannuksista. Komission ehdotus rahastosta maksettavasta osuudesta
perustuu Saksan toimittamiin tietoihin. 26.
Ottaen huomioon EGR:stä myönnettävän rahoitustuen
enimmäismäärän asetuksen (EY) N:o 1927/2006 10 artiklan 1 kohdan mukaisesti
samoin kuin määrärahojen uudelleenkohdennusten osalta käytettävissä olevan
liikkumavaran komissio ehdottaa, että EGR:n varoja otetaan käyttöön koko edellä
mainittu määrä, joka kohdennetaan rahoituskehyksen otsakkeeseen 1 a. 27.
Ehdotettu rahoitustuen määrä jättää yli 25
prosenttia EGR:lle varatusta vuosittaisesta enimmäismäärästä käytettäväksi
vuoden viimeisinä neljänä kuukautena, kuten asetuksen (EY) N:o 1927/2006 12
artiklan 6 kohdassa edellytetään. 28.
Esittämällä tämän ehdotuksen EGR:n varojen
käyttöönottamiseksi komissio aloittaa yksinkertaistetun kolmikantamenettelyn
17. toukokuuta 2006 tehdyn toimielinten sopimuksen 28 kohdan mukaisesti
varmistaakseen molempien budjettivallan käyttäjien hyväksynnän sekä EGR:n
käyttötarpeelle että tarvittavalle määrälle. Komissio pyytää sitä
budjettivallan käyttäjää, joka ensimmäisenä hyväksyy tämän ehdotuksen
asianmukaisella poliittisella tasolla, ilmoittamaan aikomuksistaan toiselle
budjettivallan käyttäjälle ja komissiolle. Jos jompikumpi budjettivallan
käyttäjä ei hyväksy ehdotusta, järjestetään muodollinen kolmikantakokous. 29.
Komissio esittää erikseen siirtopyynnön asiaa
koskevien maksusitoumusmäärärahojen ja maksumäärärahojen kirjaamiseksi vuoden
2011 talousarvioon 17. toukokuuta 2006 tehdyn toimielinten sopimuksen 28 kohdan
mukaisesti. Maksumäärärahojen lähteet 30.
Koska Euroopan globalisaatiorahastoa koskevaa
budjettikohtaa 04.0501 vahvistetaan 50 000 000 eurolla lisätalousarviosta nro
2/2011, tätä budjettikohtaa käytetään käsillä olevaan hakemukseen tarvittavan
4 347 868 euron suuruisen määrän kattamiseksi. Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan globalisaatiorahaston varojen
käyttöönotosta talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta ja moitteettomasta
varainhoidosta 17 päivänä toukokuuta 2006 tehdyn Euroopan parlamentin,
neuvoston ja komission välisen toimielinten sopimuksen 28 kohdan
mukaisesti (hakemus EGF/2011/003 DE/Arnsberg and Düsseldorf automotive, Saksa) EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN
UNIONIN NEUVOSTO, jotka ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta
tehdyn sopimuksen, ottavat huomioon talousarviota koskevasta
kurinalaisuudesta ja moitteettomasta varainhoidosta 17 päivänä toukokuuta
2006 tehdyn Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission välisen toimielinten
sopimuksen[8] ja
erityisesti sen 28 kohdan, ottavat huomioon Euroopan
globalisaatiorahaston perustamisesta 20 päivänä joulukuuta 2006 annetun Euroopan
parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1927/2006[9] ja erityisesti sen 12 artiklan
3 kohdan, ottavat huomioon Euroopan komission ehdotuksen[10], sekä katsovat seuraavaa: (1) Euroopan
globalisaatiorahasto, jäljempänä ’EGR’, on perustettu lisätuen tarjoamiseksi
työntekijöille, jotka on vähennetty globalisaatiosta johtuvien maailmankaupan
huomattavien rakenteellisten muutosten seurauksena, ja heidän auttamisekseen
työmarkkinoille uudelleen integroitumisessa. (2) EGR:n toimialaa laajennettiin
niin, että 1 päivästä toukokuuta 2009 alkaen toimitettujen hakemusten johdosta
tukea voidaan myöntää myös työntekijöille, jotka on vähennetty
maailmanlaajuisen rahoitus- ja talouskriisin välittömänä seurauksena. (3) Toukokuun 17 päivänä 2006
tehdyn toimielinten sopimuksen mukaisesti EGR:n varoja voidaan ottaa käyttöön
vuosittain enintään 500 miljoonaa euroa. (4) Saksa esitti 9 päivänä
helmikuuta 2011 hakemuksen EGR:n varojen käyttöönottamiseksi
työntekijävähennysten vuoksi, jotka on toteutettu Arnsbergin (DEA5) ja Düsseldorfin
(DEA1) NUTS II -alueilla, NACE Rev. 2:n kaksinumerotason 29
(moottoriajoneuvojen, perävaunujen ja puoliperävaunujen valmistus) piirissä
toimivissa viidessä yrityksessä, ja täydensi hakemusta lisätiedoin
28 päivään huhtikuuta 2011 asti. Hakemus on asetuksen (EY) N:o 1927/2006
10 artiklassa säädettyjen rahoitustuen vahvistamista koskevien vaatimusten
mukainen. Näin ollen komissio ehdottaa, että varoja otetaan käyttöön
4 347 868 euroa. (5) Tämän vuoksi EGR:stä olisi
otettava käyttöön varoja rahoitustuen antamiseksi Saksan hakemuksen
perusteella, OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN PÄÄTÖKSEN: 1 artikla Euroopan globalisaatiorahastosta (EGR) otetaan
käyttöön 4 347 868 euroa maksusitoumusmäärärahoina ja
maksumäärärahoina osana varainhoitovuotta 2011 koskevaa Euroopan unionin
yleistä talousarviota. 2 artikla Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin
virallisessa lehdessä. Tehty [Brysselissä/Strasbourgissa] […] päivänä
[…]kuuta […]. Euroopan parlamentin puolesta Neuvoston
puolesta Puhemies Puheenjohtaja [1] EUVL C 139, 14.6.2006, s. 1. [2] EUVL L 406, 30.12.2006, s. 1. [3] Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o
1893/2006, annettu 20 päivänä joulukuuta 2006, tilastollisen
toimialaluokituksen NACE Rev. 2 vahvistamisesta sekä neuvoston asetuksen (ETY)
N:o 3037/90 ja tiettyjen eri tilastoaloja koskevien yhteisön asetusten
muuttamisesta (EUVL L 393, 30.12.2006, s. 1). [4] Asetuksen (EY) N:o 1927/2006 3 artiklan kolmannen
kohdan mukaisesti. [5] Tässä kappaleessa käytetyt tilastot ovat peräisin
Euroopan autonvalmistajien liitolta (European Automobile Manufacturers
Association, ACEA). [6] Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o
1893/2006, annettu 20 päivänä joulukuuta 2006, tilastollisen
toimialaluokituksen NACE Rev. 2 vahvistamisesta sekä neuvoston asetuksen (ETY)
N:o 3037/90 ja tiettyjen eri tilastoaloja koskevien yhteisön asetusten
muuttamisesta (EUVL L 393, 30.12.2006, s. 1). [7] Siirtymäkaudeksi perustettava yritys on Saksan
lainsäädännössä säädetty väline, joka voidaan perustaa, kun on kyse
rakenneuudistuksesta, josta aiheutuu työpaikkojen menetyksiä. Siirtymäkauden
yrityksen avulla voidaan valmistaa työttömäksi jääneitä työntekijöitä
systemaattisesti uutta työpaikkaa varten valmennukseen, ammattitaidon
kehittämiseen ja työhön sijoittumiseen liittyvien toimien avulla. [8] EUVL C 139, 14.6.2006, s. 1. [9] EUVL L 406, 30.12.2006, s. 1. [10] EUVL C […], […], s. […].