Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52008PC0094

    Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston päätös Euroopan globalisaatiorahaston varojen käyttöönotosta

    /* KOM/2008/0094 lopull. */

    52008PC0094

    Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston päätös Euroopan globalisaatiorahaston varojen käyttöönotosta /* KOM/2008/0094 lopull. */


    [pic] | EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO |

    Bryssel 20.2.2008

    KOM(2008) 94 lopullinen

    Ehdotus

    EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON PÄÄTÖS

    Euroopan globalisaatiorahaston varojen käyttöönotosta

    (komission esittämä)

    PERUSTELUT

    Euroopan globalisaatiorahaston (EGR) varoja voidaan 17. toukokuuta 2006 tehdyn toimielinten välisen sopimuksen[1] mukaisesti ottaa käyttöön joustovälineen avulla, kunhan rahoituskehyksen asianomaisten otsakkeiden määriä ei ylitetä vuosittain yli 500 miljoonalla eurolla. Rahastosta myönnettävään rahoitustukeen sovellettavista tukikelpoisuussäännöistä säädetään Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1927/2006[2].

    Komission yksiköt ovat tutkineet Maltan ja Portugalin esittämät hakemukset perusteellisesti varmistaakseen, että ne ovat asetuksen (EY) N:o 1927/2006 ja erityisesti sen 2–6 artiklan mukaisia.

    Arvioinnin tärkeimmät näkökohdat ovat seuraavat:

    Asia EGF/2007/08/MT/Tekstiiliteollisuus

    1. Maltan viranomaiset esittivät hakemuksen komissiolle 12. syyskuuta 2007. Se perustuu pieniä työmarkkinoita koskeviin tukikriteereihin, joista säädetään asetuksen (EY) N:o 1927/2006 2 artiklan c alakohdassa. Hakemus tehtiin kyseisen asetuksen 5 artiklassa säädetyssä kymmenen viikon määräajassa.

    2. Hakemus koskee yhteensä 675 työntekijän irtisanomista kahdessa maltalaisessa tekstiiliteollisuuden tuotantoyrityksessä. Kyseiset yritykset ovat VF (Malta) Ltd. ja Bortex Clothing Ind. Co Ltd. Monikansalliseen VF Corporation -yritykseen kuuluvassa VF -yrityksessä 562 työntekijän irtisanominen johtui tämän monikansallisen yrityksen päätöksestä sulkea Maltan-tehtaansa 31. heinäkuuta 2007 ja siirtää tuotantonsa Aasiaan. Maltalaisessa Bortex -yrityksessä, jolla on tuotantolaitokset Maltassa ja Tunisiassa, 113 työntekijän irtisanominen johtui yrityksen päätöksestä vähentää toimintaansa Maltassa sulkemalla ompelulinja 14. syyskuuta 2007. Prässäys- ja varastointitoiminnot, jakelu yhteisön sisäisille asiakkaille sekä prototyyppien valmistus sen sijaan jatkuvat. Irtisanomisilmoitukset lähetettiin kahden yrityksen asianomaisille työntekijöille 19. kesäkuuta – 6. syyskuuta 2007. Koska hakemus perustuu irtisanomisiin NACE 2 -alalla (nro 13 – tekstiilit) NUTS II -tason alueella (MT00), tapaus rinnastetaan asetuksen (EY) N:o 1927/2006 2 artiklan b alakohdan perusteella tehtyihin hakemuksiin, joissa vähimmäisvaatimuksena on 1 000 työntekijän irtisanominen. Malta haki tukea 675 irtisanotulle työntekijälle asetuksen 2 artiklan c alakohdan nojalla, koska sen työmarkkinat ovat pienet.

    3. Irtisanomisten ja maailmankaupassa tapahtuneiden huomattavien rakenteellisten muutosten välistä yhteyttä selvittävä analyysi perustuu seuraavassa esitettäviin tietoihin. Yhteisön vaatetus- ja asusteteollisuudessa on todistetusti havaittavissa yleinen suuntaus siirtää tuotanto halvemman tuotannon maihin EU:n ulkopuolelle, kuten Kiinaan, Intiaan ja Turkkiin. Ennen liittymistään EU:hun Malta vei tekstiilituotteita etupäässä jäsenvaltioihin. EU:n ulkopuolelta tulevan kiristyneen kilpailun takia Maltan tekstiiliteollisuuteen kohdistuu nyt paineita.

    4. Hakemuksessa esitetään Eurostatin kauppatilastojen avulla, kuinka vaatteiden ja asusteiden tuonti yhteisöön ja vienti yhteisöstä on kehittynyt vuosina 2000–2006. Jotta tilastoja voitaisiin vertailla, luvut mukautettiin kattamaan kaikki 27 nykyistä jäsenvaltiota kyseisenä ajanjaksona.

    Kun yhteisön asemaa alan kaupassa mitataan yhteisöön tuotujen vaatteiden määrän ja yhteisöstä vietyjen vaatteiden määrän suhteena, se on muuttunut yhteisön tuotannon kannalta epäedulliseen suuntaan. Suhdeluku kasvoi vuosien 2000 ja 2006 välillä 2,89:stä 4,29:ään, mikä kertoo tuonnin kasvaneen huomattavasti vientiä nopeammin. Hintapaineet huonontavat tilannetta edelleen, mikä näkyy vaihtosuhteessa. Arvossa mitattuna tekstiilien tuonnin ja viennin suhde onkin kasvanut paljon hitaammin: 2,8:sta 3,3:een vuosien 2000 ja 2006 välillä. Kun tätä verrataan tuonnin ja viennin määrien suhteeseen, voidaan havaita hintoihin kohdistuva laskupaine. Tällä kehityksellä on kielteinen vaikutus yhteisön tekstiiliteollisuusyritysten taloudelliseen asemaan ja erityisesti niihin yrityksiin, jotka toimivat halvempien tuotteiden markkinalohkoilla (muut kuin muotivaatteet ja muotisuunnittelijoiden vaatteet).

    Vuosien 2004 ja 2006 välillä yhteisöön tuotujen vaatteiden määrä kasvoi vuosittain noin kymmenen prosenttia. Tähän on ensisijaisesti syynä tuontimäärien kasvu Kiinasta Maailman kauppajärjestön monikuitusopimuksen päätyttyä vuoden 2004 lopussa. Kiinasta tuotujen vaatteiden osuus oli vuonna 2006 yli kolmanneksen koko yhteisön vaatetuonnista.

    5. Maltan työmarkkinoiden pienen koon osoittamiseksi hakemuksessa esitetään aktiiviväestön kokonaismäärä ja irtisanomisten suhteellinen osuus koko aktiiviväestöstä. EU:n kaikista 27 jäsenvaltiosta Maltassa on pienin aktiiviväestö. Maltan aktiiviväestö on 0,07 prosenttia 27 jäsenvaltion aktiiviväestön kokonaismäärästä. Maltan viranomaiset toteavat, että Maltassa 1 000 irtisanomista vastaisi 0,6:ta prosenttia aktiiviväestöstä, kun taas esimerkiksi Saksassa, Yhdistyneessä kuningaskunnassa, Ranskassa, Italiassa, Espanjassa ja Puolassa tämä vastaisi alle 0,01:tä prosenttia aktiiviväestön kokonaismäärästä. Samaa irtisanomisten suhteellista osuutta aktiiviväestön kokonaismäärästä käyttäen tehty laskelma osoittaa, että Maltan 675 irtisanottua vastaisivat noin 170 000 irtisanottua Saksassa, 125 000 irtisanottua Yhdistyneessä kuningaskunnassa ja 115 000 irtisanottua Ranskassa.

    Näitä väitteitä tukee se, että 400 000 asukkaan Malta alittaa selvästi tilastollisten alueyksiköiden nimikkeistössä (NUTS) asetetun kynnyksen. NUTS II -tasoon kuuluvien alueiden keskimääräiseksi kooksi määritellään kyseisessä asetuksessa[3] 800 000–3 000 000 asukasta. Malta saavuttaa vain 50 prosenttia alarajasta.

    6. Hakemuksessa kuvataan 675 työntekijän irtisanomisen vaikutusta kotimaan työmarkkinoihin. Koska Maltan työmarkkinat ovat pienet, nämä irtisanomiset vastaavat 0,4:ää prosenttia kokonaistyövoimasta. Eurostatin tilastojen ja Euroopan liikennekomitean hallinnollisten rekistereiden perusteella Maltan viranomaiset toteavat, että kyseiset 675 irtisanottua kasvattavat työttömien määrää 6,3 prosentilla ja työttömyysastetta 0,4 prosenttiyksiköllä 6,8 prosentista 7,2 prosenttiin. Lisäksi arvioidaan, että VF:n ja Bortexin irtisanomisten myötä työllisyys kyseisellä NACE 2 -alalla laskee 60 prosenttia. Ekonometristä mallia[4] käyttäen tehdyt laskelmat osoittavat, että VF:n ja Bortexin tuotannon lopettaminen saattaisi pienentää Maltan bruttokansantuotteen kasvua 0,2 prosenttiyksiköllä.

    7. Hakemuksessa esitettiin seuraavat tiedot asetuksen (EY) N:o 1927/2006 6 artiklassa säädettyjen perusteiden täyttymisestä. Malta on vakuuttanut, ettei Euroopan globalisaatiorahastosta myönnettävä tuki korvaa toimia, jotka kansallisen lainsäädännön tai työehtosopimusten nojalla kuuluvat yritysten vastuulle, ja että toimilla on tarkoitus tukea yksittäisiä työntekijöitä. Tukea ei myöskään käytetä yritysten tai alojen tervehdyttämiseen. Maltan viranomaiset ovat vahvistaneet, ettei tukikelpoisille toimille saada avustusta muista yhteisön rahoitusvälineistä.

    Edellä esitetyistä syistä ehdotetaan, että Maltan esittämä hakemus EGF/2007/08/MT/Tekstiiliteollisuus, joka koskee VF (Malta)- ja Bortex-yritysten sulkemisesta johtuneita irtisanomisia, hyväksytään. Perusteluna on se, että kyseisten irtisanomisten on voitu osoittaa olevan seurausta maailmankaupan rakenteessa tapahtuneista huomattavista rakenteellisista muutoksista, jotka ovat johtaneet talouden vakavaan häiriötilaan, millä on vaikutusta paikalliseen elinkeinoelämään. Yksilöllisistä tukikelpoisista palveluista on ehdotettu koottavaksi koordinoitu 1 362 207 euron paketti, josta EGR:n osuus olisi 681 207 euroa.

    Asia EGF/2007/10/PT/Lissabon-Alentejo

    1. Portugalin viranomaiset esittivät hakemuksen komissiolle 9. lokakuuta 2007. Se perustuu NACE rev 2 -aloja NUTS II -tason alueilla koskeviin tukikriteereihin, joista säädetään asetuksen (EY) N:o 1927/2006 2 artiklan b alakohdassa. Hakemus tehtiin saman asetuksen 5 artiklassa säädetyssä kymmenen viikon määräajassa.

    2. Hakemus koskee 1 549 työntekijän irtisanomista yhdeksän kuukauden viiteajanjaksona 20. joulukuuta 2006 – 20. syyskuuta 2007 kahdessa yrityksessä (Opel Portugal ja Johnson Controls), jotka sijaitsevat NUTS II -tason alueella PT 18 Alentejossa, ja yhdessä yrityksessä (Alcoa Fujikura), joka sijaitsee vierekkäisellä NUTS II -tason alueella PT17 Lissabonissa.

    3. Irtisanomisten ja maailmankaupassa tapahtuneiden huomattavien rakenteellisten muutosten välistä yhteyttä selvittävä analyysi perustuu seuraavassa esitettäviin tietoihin. Irtisanomisten taustalla on se, että yhteisön osuus maailman moottoriajoneuvotuotannosta on supistunut nopeasti. Autonvalmistajien kansainvälisen liiton (International Organisation of Motor Vehicle Manufacturers, OICA) mukaan (15 jäsenvaltion EU:n) osuus oli 30,6 prosenttia vuonna 2001, mutta laski vuoteen 2006 mennessä 26,9 prosenttiin (25 jäsenvaltion EU:ssa) EU:n laajentumisesta huolimatta. Moottoriajoneuvojen tuotanto on Portugalissa keskittynyt markkinoiden alempiarvoisille lohkoille, joihin kyseinen kehitys on erityisesti vaikuttanut[5]. Tästä aiheutuva paine näkyy Portugalin ajoneuvotuotannossa, joka on supistunut 251 000 ajoneuvosta 227 000 ajoneuvoon vuosien 2002 ja 2006 välillä. Samana aikana henkilöautojen tuotanto laski Portugalissa vieläkin selvemmin (vuosien 2002 ja 2006 välillä 182 000 henkilöautosta 143 000 henkilöautoon).

    Kilpailupaineet vaikuttivat myös yksittäisiin valmistajiin. Näin ollen General Motors -yrityksen kokonaistuotanto supistui Euroopassa 2,03 miljoonasta yksiköstä 1,77 miljoonaan yksikköön vuosien 2000 ja 2006 välillä. Tästä syystä tuotantokapasiteettia jäi käyttämättä ja tuotantoa keskitettiin tehokkaimpiin tuotantolaitoksiin.

    4. Tätä taustaa vasten Opelin tehdas Azambujassa lopetti tuotantonsa 20. joulukuuta 2006. Tämä johti 945 työntekijän irtisanomiseen, mikä on noin 40 prosenttia tuotantoteollisuuden työpaikoista kyseissä kunnassa. Sama vaikutus kohdistui kahteen portugalilaiseen ajoneuvoteollisuuden toimittajaan. Alcoa Fujikura, joka tuotti sähkökomponentteja moottoriajoneuvoihin (erityisesti Auto Europa -yritykselle, jonka tuotanto supistui vuosien 2001 ja 2006 välillä 137 000 yksiköstä 82 000 yksikköön), lopetti tuotannon Seixalin-tehtaallaan, jolloin 440 henkilöä irtisanottiin. Johnson Controls (ajoneuvojen sisustuselementtien toimittaja, jonka pääasiallisia asiakkaita olivat Auto Europa ja General Motors / Opel) päätti irtisanoa Portalegren-tehtaaltaan 222 työntekijää. Viiteajanjaksona työvoimatoimistoon ilmoittautui yhteensä 1 549 työtöntä työnhakijaa, joiden lukumäärä sisältyy tähän hakemukseen. Kahdeksan kuukauden aikana tammikuusta elokuuhun vuonna 2007 moottoriajoneuvoteollisuudesta työttömiksi ilmoittautuneiden henkilöiden määrä koko manner-Portugalissa oli 0,7 prosenttia korkeampi kuin vastaavana kahdeksan kuukauden ajanjaksona vuonna 2006. Lissabonin ja Alentejon alueilla työttömyys kasvoi samaan aikaan 7,5 prosenttia, mikä osoittaa, että kriisi kyseisellä alalla ja alueella on vuoden 2007 ensimmäisen kahdeksan kuukauden aikana ollut vakava.

    Yhteenvetona voidaan todeta, että näissä olosuhteissa kyseisillä irtisanomisilla voidaan katsoa olleen huomattava kielteinen vaikutus Azumbujan, Portalegren ja Seixalin paikallistalouteen.

    5. Hakemuksessa esitettiin seuraavat tiedot EGR-asetuksen 6 artiklassa säädettyjen perusteiden täyttymisestä. Portugali on vakuuttanut, ettei Euroopan globalisaatiorahastosta myönnettävä tuki korvaa toimia, jotka kansallisen lainsäädännön tai työehtosopimusten nojalla kuuluvat yritysten vastuulle, ja että toimilla on tarkoitus tukea yksittäisiä työntekijöitä. Tukea ei myöskään käytetä yritysten tai alan tervehdyttämiseen. Portugalin viranomaiset ovat vahvistaneet, ettei tukikelpoisille toimille saada avustusta muista yhteisön rahoitusvälineistä.

    Edellä esitetyistä syistä ehdotetaan, että Portugalin esittämä hakemus EGF/2007/010 PT/Lissabon-Alentejo hyväksytään. Hakemus koskee irtisanomisia kolmessa yrityksessä NACE rev 2 -alalla (kaksinumerotaso 29) Lissabonin ja Alentejon vierekkäisillä alueilla. Perusteena on, että kyseisten irtisanomisten on voitu osoittaa olevan seurausta maailmankaupan rakenteessa tapahtuneista huomattavista rakenteellisista muutoksista, jotka ovat johtaneet talouden vakavaan häiriötilaan, millä on vaikutusta paikalliseen elinkeinoelämään. Yksilöllisistä tukikelpoisista palveluista on ehdotettu koottavaksi koordinoitu 4 851 350 euron paketti, josta EGR:n osuus olisi 2 425 675 euroa.

    Rahoitus

    Euroopan globalisaatiorahaston vuotuiset kokonaismäärärahat ovat 500 miljoonaa euroa.

    Komission ehdotus rahastosta maksettavasta osuudesta perustuu hakemuksista saatuihin tietoihin.

    Kun otetaan huomioon Maltan tekemä tukihakemus, joka perustuu VF (Malta)- ja Bortex Clothing Ind. Co Ltd -yritysten sulkemisesta tekstiiliteollisuudessa aiheutuneisiin irtisanomisiin, ja Portugalin autoteollisuuden irtisanomisten vuoksi tekemä tukihakemus, arvio yksilöllisistä palveluista koottuja koordinoituja paketteja varten tarvittavasta rahoituksesta on seuraava:

    Rahoitettavat yksilölliset palvelut (euroa) |

    Malta: Tekstiiliteollisuus 08/2007 | 681 207 |

    Portugali: Ajoneuvo-teollisuus 10/2007 | 2 425 675 |

    Yhteensä | 3 106 882 |

    Kun otetaan huomioon näiden hakemusten[6] tarkastelun tulokset ja EGR:stä myönnettävän avustuksen enimmäismäärä, joka on laskettu asetuksen (EY) N:o 1927/2006 10 artiklan mukaisesti, sekä mahdollisuudet määrärahojen uudelleen kohdentamiseen, komissio ehdottaa, että EGR:n varoja otetaan käyttöön yhteensä 3 106 882 euroa, jotka kohdennetaan rahoituskehyksen otsakkeeseen 1a.

    Tuen määrä jättää yli 25 prosenttia EGR:lle varatusta vuosittaisesta enimmäismäärästä käytettäväksi vuoden 2008 viimeisinä neljänä kuukautena asetuksen (EY) N:o 1927/2006 12 artiklan 6 kohdassa edellytetyn mukaisesti.

    Esittämällä tämän ehdotuksen rahaston varojen käyttöönottamiseksi komissio aloittaa yksinkertaistetun kolmikantamenettelyn 17 päivänä toukokuuta 2006 tehdyn toimielinten välisen sopimuksen 28 kohdan mukaisesti varmistaakseen molempien budjettivallan käyttäjien hyväksynnän sekä tarpeelle käyttää rahastoa että pyydetylle määrälle. Komissio pyytää sitä budjettivallan käyttäjää, joka ensimmäisenä hyväksyy tämän ehdotuksen asianmukaisella poliittisella tasolla, ilmoittamaan aikomuksistaan toiselle budjettivallan käyttäjälle ja komissiolle.

    Jos jompikumpi budjettivallan käyttäjä on asiasta eri mieltä, tarvitaan muodollista kolmikantakokousta.

    Komissio aikoo esittää siirtopyynnön tarvittavien maksusitoumusmäärärahojen ja maksumäärärahojen ottamiseksi vuoden 2008 talousarvioon 17 päivänä toukokuuta 2006 tehdyn toimielinten välisen sopimuksen 28 kohdan mukaisesti.

    Ehdotus

    EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON PÄÄTÖS

    Euroopan globalisaatiorahaston varojen käyttöönotosta

    EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka

    ottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

    ottavat huomioon talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta ja moitteettomasta varainhoidosta 17 päivänä toukokuuta 2006 tehdyn Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission välisen toimielinten sopimuksen[7] ja erityisesti sen 28 kohdan,

    ottavat huomioon Euroopan globalisaatiorahaston perustamisesta 20 päivänä joulukuuta 2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1927/2006[8] ja erityisesti sen 12 artiklan 3 kohdan,

    ottavat huomioon komission ehdotuksen[9],

    sekä katsovat seuraavaa:

    (1) Euroopan globalisaatiorahasto, jäljempänä ’rahasto’, on perustettu lisätuen tarjoamiseksi irtisanotuille työntekijöille, jotka kärsivät maailmankaupassa tapahtuneiden huomattavien rakenteellisten muutosten seurauksista, ja heidän auttamiseksi työmarkkinoille uudelleen integroitumisessa.

    (2) Toukokuun 17 päivänä 2006 tehdyn toimielinten välisen sopimuksen mukaisesti rahaston varoja voidaan ottaa käyttöön vuosittain enintään 500 miljoonaa euroa.

    (3) Malta teki 12 päivänä syyskuuta 2007 hakemuksen rahaston varojen käyttöönottamiseksi tekstiiliteollisuuden irtisanomisten vuoksi erityisesti VF (Malta) Ltd- ja Bortex Clothing Ind. Co Ltd -yritysten irtisanomia työntekijöitä varten. Hakemus on asetuksen (EY) N:o 1927/2006 10 artiklassa säädettyjen rahoitustuen vahvistamista koskevien vaatimusten mukainen.

    (4) Portugali teki 9 päivänä lokakuuta 2007 hakemuksen rahaston varojen käyttöönottamiseksi autoteollisuuden irtisanomisten vuoksi erityisesti Opelin Azambujassa irtisanomia työntekijöitä varten, Alcoa Fujikuran Seixalissa irtisanomia työntekijöitä varten ja Johnson Controlsin Portalegressä irtisanomia työntekijöitä varten. Hakemus on asetuksen (EY) N:o 1927/2006 10 artiklassa säädettyjen rahoitustuen vahvistamista koskevien vaatimusten mukainen.

    (5) Näin ollen rahastosta olisi otettava käyttöön varoja hakemusten mukaisesti,

    OVAT PÄÄTTÄNEET SEURAAVAA:

    1 artikla

    Euroopan globalisaatiorahastosta otetaan käyttöön 3 106 882 euroa maksusitoumusmäärärahoina ja maksumäärärahoina osana varainhoitovuotta 2008 koskevaa Euroopan unionin yleistä talousarviota.

    2 artikla

    Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä .

    Tehty Brysselissä

    Euroopan parlamentin puolesta Neuvoston puolesta

    Puhemies Puhemies

    [1] EUVL C 139, 14.6.2006, s. 1.

    [2] EUVL L 406, 30.12.2006, s. 1.

    [3] Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1059/2003, annettu 26 päivänä toukokuuta 2003, yhteisestä tilastollisten alueyksiköiden nimikkeistöstä (NUTS) (EUVL L 154, 21.6.2003, s. 1), sellaisena kuin se on myöhemmin muutettuna.

    [4] Valtiovarainministeriön alaisuudessa olevan talouspolitiikkaosaston SAMM-malli, jota käytetään talouspoliittisten laskelmien ja keskipitkän aikavälin ennusteiden tekemiseen.

    [5] Kuten on esitetty asiakirjoissa SEC(2007) 881 ja SEC(2007) 882.

    [6] Komissiolle annetut tiedonannot, jotka koskevat Maltan tekemää hakemusta Euroopan globalisaatiorahaston käyttämiseksi asiassa VF (Malta) Ltd ja Bortex Clothing Ind. Co Ltd (SEC(2007) 1657) ja Portugalin tekemää autoteollisuutta koskevaa hakemusta (SEC(2008) 102). Tiedonannoissa esitetään komission analyysi hakemuksista.

    [7] EUVL C 139, 14.6.2006, s. 1.

    [8] EUVL L 406, 30.12.2006, s. 1.

    [9] EUVL C […], […], s. […].

    Top