Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010D0144

    Neuvoston päätös, tehty 30 päivänä maaliskuuta 2009 , Euroopan yhteisön ja Länsi-Afrikan talous- ja rahaliiton välisen tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisesta

    EUVL L 56, 6.3.2010, p. 15–15 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2010/144/oj

    Related international agreement

    6.3.2010   

    FI

    Euroopan unionin virallinen lehti

    L 56/15


    NEUVOSTON PÄÄTÖS,

    tehty 30 päivänä maaliskuuta 2009,

    Euroopan yhteisön ja Länsi-Afrikan talous- ja rahaliiton välisen tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisesta

    (2010/144/EY)

    EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

    ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 80 artiklan 2 kohdan yhdessä 300 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäisen virkkeen kanssa,

    ottaa huomioon komission ehdotuksen,

    sekä katsoo seuraavaa:

    (1)

    Neuvosto valtuutti 5 päivänä kesäkuuta 2003 komission aloittamaan neuvottelut kolmansien maiden kanssa voimassa olevien kahdenvälisten sopimusten tiettyjen määräysten korvaamisesta yhteisön kanssa tehtävillä sopimuksilla.

    (2)

    Komissio on neuvotellut yhteisön puolesta Länsi-Afrikan talous- ja rahaliiton kanssa sopimuksen tietyistä lentoliikenteen näkökohdista noudattaen niitä menettelyjä ja ohjeita, jotka sisältyvät komission valtuuttamisesta aloittamaan neuvottelut kolmansien maiden kanssa voimassa olevien kahdenvälisten sopimusten tiettyjen määräysten korvaamisesta yhteisön kanssa tehtävillä sopimuksilla tehdyn neuvoston päätöksen liitteeseen.

    (3)

    Sopimus olisi allekirjoitettava ja sitä olisi sovellettava väliaikaisesti sillä varauksella, että sopimus tehdään myöhemmin,

    ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

    1 artikla

    Hyväksytään yhteisön puolesta Euroopan yhteisön ja Länsi-Afrikan talous- ja rahaliiton välisen tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia koskevan sopimuksen allekirjoittaminen sillä varauksella, että sopimus tehdään myöhemmin.

    Sopimuksen teksti on tämän päätöksen liitteenä.

    2 artikla

    Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään yksi tai useampi henkilö, jolla on oikeus allekirjoittaa sopimus yhteisön puolesta sillä varauksella, että sopimus tehdään myöhemmin.

    3 artikla

    Sopimusta sovelletaan sen voimaantuloon saakka väliaikaisesti sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisestä päivästä alkaen, jona osapuolet ovat ilmoittaneet toisilleen tätä varten tarvittavien menettelyjen saattamisesta päätökseen.

    4 artikla

    Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan antamaan sopimuksen 9 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu ilmoitus.

    Tehty Brysselissä 30 päivänä maaliskuuta 2009.

    Neuvoston puolesta

    Puheenjohtaja

    P. BENDL


    Top

    6.3.2010   

    FI

    Euroopan unionin virallinen lehti

    L 56/15


    Euroopan yhteisön ja Länsi-Afrikan talous- ja rahaliiton välinen

    SOPIMUS

    tietyistä lentoliikenteen näkökohdista

    EUROOPAN YHTEISÖ

    ja

    LÄNSI-AFRIKAN TALOUS- JA RAHALIITTO,

    jäljempänä ’osapuolet’, jotka

    TOTEAVAT, että useiden Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden ja Länsi-Afrikan talous- ja rahaliiton (UEMOA) jäsenvaltioiden välillä on tehty kahdenvälisiä lentoliikennesopimuksia, joihin sisältyy määräyksiä, jotka ovat Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen marraskuussa 2002 tekemien päätösten mukaan yhteisön oikeuden vastaisia,

    TOTEAVAT, että Euroopan yhteisöllä on yksinomainen toimivalta useiden sellaisten näkökohtien osalta, joita voi sisältyä Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden kahdenvälisiin lentoliikennesopimuksiin,

    TOTEAVAT, että johonkin jäsenvaltioon sijoittautuneilla yhteisön lentoliikenteen harjoittajilla on Euroopan yhteisön oikeuden ja UEMOA:n oikeuden nojalla oikeus syrjimättömään pääsyyn Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden välisille lentoreiteille,

    OTTAVAT HUOMIOON, että Euroopan yhteisön ja tiettyjen kolmansien maiden välillä on tehty sopimuksia, joiden mukaan näiden kolmansien maiden kansalaiset voivat olla omistajina lentoyhtiöissä, joilla on Euroopan yhteisön lainsäädännön mukainen toimilupa,

    KATSOVAT, että Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden ja UEMOA:n jäsenvaltioiden kahdenvälisten lentoliikennesopimusten eräät nimeämiseen liittyvät määräykset, jotka ovat Euroopan yhteisön oikeuden vastaisia, on saatettava kyseisen oikeuden mukaisiksi, jotta Euroopan yhteisön ja UEMOA:n väliselle lentoliikenteelle voidaan luoda vankka oikeusperusta ja liikenteen jatkuvuus voidaan taata,

    TOTEAVAT, etteivät lentoliikenteen harjoittajat saa Euroopan yhteisön oikeuden ja UEMOA:n oikeuden mukaisesti periaatteessa tehdä sopimuksia, jotka voivat vaikuttaa Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden ja UEMOA:n jäsenvaltioiden väliseen kauppaan ja joiden tavoitteena tai seurauksena on kilpailun estäminen, rajoittaminen tai vääristäminen,

    KATSOVAT, että Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden ja UEMOA:n jäsenvaltioiden välillä tehtyjen kahdenvälisten lentoliikennesopimusten määräykset, joissa

    i)

    vaaditaan tai suositaan sellaisten yritysten välisten sopimusten tekemistä, sellaisia yritysten yhteenliittymien päätöksiä tai sellaisia yhteisiä toimintatapoja, jotka estävät, vääristävät tai rajoittavat lentoliikenteen harjoittajien välistä kilpailua merkittävillä reiteillä; tai

    ii)

    vahvistetaan sopimusten, päätösten tai toimintatapojen vaikutuksia; tai

    iii)

    annetaan lentoliikenteen harjoittajille tai muille yksityisille talouden toimijoille valta toteuttaa toimenpiteitä, jotka estävät, vääristävät tai rajoittavat lentoliikenteen harjoittajien välistä kilpailua asianomaisilla reiteillä,

    saattavat tehdä yrityksiin sovellettavista kilpailusäännöistä tehottomia,

    TOTEAVAT, että osapuolten tarkoituksena ei näiden neuvottelujen yhteydessä ole lisätä Euroopan yhteisön ja UEMOA:n välisen lentoliikenteen kokonaismäärää tai vaikuttaa Euroopan yhteisön lentoliikenteen harjoittajien ja UEMOA:n lentoliikenteen harjoittajien väliseen tasapainoon eikä neuvotella muutoksia voimassa olevien kahdenvälisten lentoliikennesopimusten liikenneoikeuksia koskeviin määräyksiin,

    TOTEAVAT, että UEMOA:n jäsenvaltioiden kansainvälisistä lentoreiteistä yli 80 prosenttia muodostuu lentoliikennesuhteista Euroopan yhteisön kanssa ja että lentoliikennesuhteita on perinteisesti säännelty kahdenvälisin lentoliikennesopimuksin,

    OTTAVAT HUOMIOON UEMOA:n jäsenvaltioiden yhteisestä lentoliikenneohjelmasta 27 päivänä kesäkuuta 2002 tehdyn päätöksen N:o 08/2002/CM/UEMOA,

    OTTAVAT HUOMIOON 16 päivänä joulukuuta 2006 annetun direktiivin N:o 08/2006/CM/UEMOA, jossa Länsi-Afrikan talous- ja rahaliiton komissiolle annetaan valtuudet aloittaa ja käydä Länsi-Afrikan talous- ja rahaliiton jäsenvaltioiden edustajien avustuksella neuvotteluja Euroopan komission kanssa yhteisön nimeämislausekkeen sisällyttämiseksi Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden ja Länsi-Afrikan talous- ja rahaliiton jäsenvaltioiden välisiin lentoliikennesopimuksiin,

    PANEVAT MERKILLE Euroopan komission ehdotuksen hyödyntää Euroopan yhteisön lainsäädännön ja Länsi-Afrikan talous- ja rahaliiton perustamissopimuksen määräysten tarjoama mahdollisuus käydä ryhmittymien välisiä neuvotteluja yhteisön nimeämislausekkeen sisällyttämisestä Länsi-Afrikan talous- ja rahaliiton jäsenvaltioiden ja Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden välillä allekirjoitettuihin lentoliikennesopimuksiin,

    OVAT SOPINEET SEURAAVISTA MÄÄRÄYKSISTÄ:

    1 artikla

    Yleiset määräykset

    1.   Tässä sopimuksessa tarkoitetaan

    i)

    ’UEMOA:lla’ Länsi-Afrikan talous- ja rahaliittoa,

    ii)

    ’EY:llä’ Euroopan yhteisöä.

    2.   Tässä sopimuksessa ’EY:n jäsenvaltioilla’ tarkoitetaan Euroopan yhteisön jäsenvaltioita, ’UEMOA:n jäsenvaltioilla’ Länsi-Afrikan talous- ja rahaliiton jäsenvaltioita sekä ’Afrikan valtioilla’ Afrikan unionin jäsenvaltioita ja Marokkoa.

    3.   Kun tämän sopimuksen liitteiden A osassa mainitussa kahdenvälisessä sopimuksessa viitataan EY:n jäsenvaltion kansalaisiin, tämän katsotaan viittaavan EY:n jäsenvaltioiden kansalaisiin, ja kun niissä viitataan UEMOA:n jäsenvaltion kansalaisiin, tämän katsotaan viittaavan UEMOA:n jäsenvaltioiden kansalaisiin.

    4.   Kun tämän sopimuksen liitteiden A osassa mainitussa kahdenvälisessä sopimuksessa viitataan sopimuksen osapuolena olevan EY:n jäsenvaltion ja UEMOA:n jäsenvaltion lentoliikenteen harjoittajiin tai lentoyhtiöihin, tämän katsotaan viittaavan kyseisten valtioiden nimeämiin lentoliikenteen harjoittajiin tai lentoyhtiöihin.

    2 artikla

    Nimeäminen ja lupien myöntäminen

    1.   Tämän artiklan 2 kohdan määräykset ovat ensisijaisia tämän sopimuksen liitteiden B osan a kohdassa lueteltujen artiklojen vastaaviin, lentoliikenteen harjoittajan nimeämistä ja tälle myönnettyjä liikennöinti- ja muita lupia koskeviin määräyksiin nähden.

    2.   Saatuaan ilmoituksen jommankumman osapuolen jäsenvaltion tekemästä nimeämisestä toisen osapuolen jäsenvaltion on myönnettävä asianmukaiset liikennöinti- ja muut luvat mahdollisimman pienellä menettelyihin liittyvällä viiveellä edellyttäen, että

    a)

    jos kyse on EY:n jäsenvaltion nimeämästä lentoliikenteen harjoittajasta:

    i)

    lentoliikenteen harjoittaja on sijoittautunut nimeävän EY:n jäsenvaltion alueelle Euroopan yhteisön perustamissopimuksen mukaisesti ja sillä on Euroopan yhteisön lainsäädännön mukainen voimassa oleva liikennelupa; ja että

    ii)

    lentoliikenteen harjoittaja on lentotoimintaluvan myöntämisestä vastaavan EY:n jäsenvaltion jatkuvan ja tehokkaan viranomaisvalvonnan alainen ja asianomainen ilmailuviranomainen on mainittu selvästi nimeämisessä;

    b)

    jos kyse on UEMOA:n jäsenvaltion nimeämästä lentoliikenteen harjoittajasta:

    i)

    lentoliikenteen harjoittaja on sijoittautunut nimeävän UEMOA:n jäsenvaltion alueelle ja sillä on UEMOA:n lainsäädännön mukainen voimassa oleva lentoliikenteen harjoittajalle annettava hyväksyntä; ja että

    ii)

    lentoliikenteen harjoittaja on lentotoimintaluvan myöntämisestä vastaavan UEMOA:n jäsenvaltion jatkuvan ja tehokkaan viranomaisvalvonnan alainen Chicagon yleissopimuksen asiaa koskevien liitteiden (erityisesti liitteiden 1, 6 ja 8) mukaisesti ja toimivaltainen ilmailuviranomainen on mainittu selvästi nimeämisessä; ja että

    iii)

    joko:

    a)

    lentoliikenteen harjoittaja on suoraan tai osake-enemmistön kautta UEMOA:n jäsenvaltioiden ja/tai UEMOA:n jäsenvaltioiden kansalaisten ja/tai muiden Afrikan valtioiden ja/tai niiden kansalaisten omistuksessa ja tosiasiallisessa määräysvallassa, tai

    b)

    UEMOA:n lainsäädännön mukaisesti hyväksytyn lentoliikenteen harjoittajan liikennöimien lentoreittien pääasiallinen lähtö- ja saapumispaikka on jokin tai jotkin UEMOA:n jäsenvaltion lentoasemista ja sen tekninen operatiivinen ja hallintohenkilöstö koostuu pääasiallisesti UEMOA:n jäsenvaltioiden kansalaisista, mikäli asianomainen EY:n jäsenvaltio voi vahvistaa tämän b alakohdan määräysten toteutumisen.

    3 artikla

    Lupien epääminen, peruuttaminen kokonaan tai tilapäisesti tai niiden rajoittaminen

    1.   Tämän artiklan 2 kohdan määräykset ovat ensisijaisia tämän sopimuksen liitteiden B osan b kohdassa lueteltujen artiklojen vastaaviin, lentoliikenteen harjoittajan liikennöinti- ja muiden lupien epäämistä, peruuttamista kokonaan tai tilapäisesti tai niiden rajoittamista koskeviin määräyksiin nähden.

    2.   Kukin asianomaisista jäsenvaltioista voi evätä tai peruuttaa kokonaan tai tilapäisesti toisen osapuolen jäsenvaltion nimeämän lentoliikenteen harjoittajan liikennöintiluvat tai muut luvat tai rajoittaa niiden käyttöä, jos jokin seuraavista edellytyksistä täyttyy:

    a)

    jos kyse on EY:n jäsenvaltion nimeämästä lentoliikenteen harjoittajasta:

    i)

    lentoliikenteen harjoittaja ei ole sijoittautunut nimeävän EY:n jäsenvaltion alueelle Euroopan yhteisön perustamissopimuksen mukaisesti tai sillä ei ole Euroopan yhteisön lainsäädännön mukaista voimassa olevaa liikennelupaa; tai

    ii)

    lentoliikenteen harjoittaja ei ole lentotoimintaluvan myöntämisestä vastaavan EY:n jäsenvaltion jatkuvan ja tehokkaan viranomaisvalvonnan alainen tai asianomaista ilmailuviranomaista ei ole mainittu selvästi nimeämisessä;

    b)

    jos kyse on UEMOA:n jäsenvaltion nimeämästä lentoliikenteen harjoittajasta:

    i)

    lentoliikenteen harjoittaja ei ole sijoittautunut nimeävän UEMOA:n jäsenvaltion alueelle tai sillä ei ole UEMOA:n lainsäädännön mukaista voimassa olevaa lentoliikenteen harjoittajalle annettavaa hyväksyntää; tai

    ii)

    lentoliikenteen harjoittaja ei ole lentotoimintaluvan myöntämisestä vastaavan UEMOA:n jäsenvaltion jatkuvan ja tehokkaan viranomaisvalvonnan alainen Chicagon yleissopimuksen asiaa koskevien liitteiden (erityisesti liitteiden 1, 6 ja 8) mukaisesti tai toimivaltaista ilmailuviranomaista ei ole mainittu selvästi nimeämisessä; tai

    iii)

    joko:

    a)

    lentoliikenteen harjoittaja ei ole suoraan tai osake-enemmistön kautta UEMOA:n jäsenvaltioiden ja/tai UEMOA:n jäsenvaltioiden kansalaisten ja/tai muiden Afrikan valtioiden ja/tai niiden kansalaisten omistuksessa ja tosiasiallisessa määräysvallassa, tai

    b)

    UEMOA:n yhteisölainsäädännön mukaisesti hyväksytyn lentoliikenteen harjoittajan liikennöimien lentoreittien pääasiallinen lähtö- ja saapumispaikka ei ole jokin tai jotkin UEMOA:n jäsenvaltion lentoasemista tai sen tekninen operatiivinen ja hallintohenkilöstö ei koostu pääasiallisesti UEMOA:n jäsenvaltioiden kansalaisista.

    3.   Asianomainen jäsenvaltio ei saa tämän artiklan mukaisia oikeuksia käyttäessään harjoittaa kansallisuuteen perustuvaa syrjintää toisen osapuolen lentoliikenteen harjoittajien välillä.

    4 artikla

    Tehokkaaseen viranomaisvalvontaan liittyvät oikeudet

    1.   Tämän artiklan 2 ja 3 kohdan määräyksillä täydennetään tämän sopimuksen liitteiden B osan c kohdassa lueteltuja artikloja.

    2.   Jos EY:n jäsenvaltio on nimennyt lentoliikenteen harjoittajan, jonka viranomaisvalvonnasta ja sen tehokkuudesta ja jatkuvuudesta vastaa jokin toinen EY:n jäsenvaltio, lentoliikenteen harjoittajan nimenneen EY:n jäsenvaltion ja asianomaisen UEMOA:n jäsenvaltion välisen sopimuksen turvallisuusmääräysten nojalla asianomaiselle UEMOA:n jäsenvaltiolle kuuluvia oikeuksia sovelletaan myös turvallisuusvaatimusten hyväksymiseen, noudattamiseen tai ylläpitämiseen kyseisen toisen EY:n jäsenvaltion toimesta sekä kyseisen lentoliikenteen harjoittajan liikennöintiluvan myöntämiseen.

    3.   Jos UEMOA:n jäsenvaltio on nimennyt lentoliikenteen harjoittajan, jonka viranomaisvalvonnasta ja sen tehokkuudesta ja jatkuvuudesta vastaa jokin toinen UEMOA:n jäsenvaltio, lentoliikenteen harjoittajan nimenneen UEMOA:n jäsenvaltion ja asianomaisen EY:n jäsenvaltion välisen sopimuksen turvallisuusmääräysten nojalla asianomaiselle EY:n jäsenvaltiolle kuuluvia oikeuksia sovelletaan myös turvallisuusvaatimusten hyväksymiseen, noudattamiseen tai ylläpitämiseen kyseisen toisen UEMOA:n jäsenvaltion toimesta sekä kyseisen lentoliikenteen harjoittajan liikennöintiluvan myöntämiseen.

    4.   Osapuolet sopivat, että jatkuva ja tehokas viranomaisvalvonta edellyttää tässä sopimuksessa vähintään sitä, että liikenneluvan tai hyväksynnän myöntänyt jäsenvaltio varmistaa jatkuvalla ja tehokkaalla tavalla, että vähintään Kansainvälisen siviili-ilmailujärjestön (ICAO) standardien tasoisia lentoturvallisuuden ja turvatoimien valvontaohjelmia sovelletaan ja että lentoliikenteen harjoittaja täyttää toimivaltaisten viranomaisten kansainvälisen lentoliikenteen harjoittamiselle asettamat edellytykset ja harjoittaa toimintaansa kaikkien sovellettavien ICAO-standardien mukaisesti.

    5 artikla

    Lentopolttoaineen verotus

    1.   Tämän artiklan 2 ja 3 kohdan määräyksillä täydennetään tämän sopimuksen liitteiden B osan d kohdassa lueteltujen artiklojen vastaavia määräyksiä.

    2.   Mahdollisista päinvastaisista määräyksistä huolimatta mikään tämän sopimuksen liitteiden B osan d kohdassa lueteltujen kahdenvälisten sopimusten kohta ei saa estää EY:n jäsenvaltiota määräämästä veroja, tulleja tai muita maksuja sen alueella toimitetulle polttoaineelle, jota käytetään UEMOA:n jäsenvaltion nimeämän lentoliikenteen harjoittajan ilma-aluksessa, joka liikennöi kyseisen EY:n jäsenvaltion alueella sijaitsevan paikan ja jonkin toisen EY:n jäsenvaltion alueella sijaitsevan paikan välillä.

    3.   Mahdollisista päinvastaisista määräyksistä huolimatta mikään tämän sopimuksen liitteiden B osan d kohdassa lueteltujen kahdenvälisten sopimusten kohta ei saa estää UEMOA:n jäsenvaltiota määräämästä veroja, tulleja tai muita maksuja sen alueella toimitetulle polttoaineelle, jota käytetään EY:n jäsenvaltion nimeämän lentoliikenteen harjoittajan ilma-aluksessa, joka liikennöi kyseisen UEMOA:n jäsenvaltion alueella sijaitsevan paikan ja jonkin toisen UEMOA:n jäsenvaltion alueella sijaitsevan paikan välillä.

    4.   Mikäli vireille pannaan hanke, jonka tarkoituksena on aloittaa lentopolttoaineen verotus tässä artiklassa tarkoitetulla tavalla, osapuolet tapaavat mahdollisimman varhaisessa vaiheessa keskustellakseen asiasta.

    6 artikla

    Yhteensopivuus kilpailusääntöjen kanssa

    1.   Mahdollisista päinvastaisista määräyksistä huolimatta tämän sopimuksen liitteiden A osassa lueteltujen sopimusten määräykset eivät saa

    i)

    suosia sellaisia yritysten välillä tehtäviä sopimuksia, sellaisia yritysten yhteenliittymien päätöksiä tai sellaisia yhteisiä toimintatapoja, jotka estävät, vääristävät tai rajoittavat kilpailua;

    ii)

    vahvistaa tällaisten sopimusten, päätösten tai yhteisten toimintatapojen vaikutuksia; tai

    iii)

    antaa yksityisille talouden toimijoille valtaa toimenpiteisiin, joilla estetään, vääristetään tai rajoitetaan kilpailua.

    2.   Tämän sopimuksen liitteiden A osassa lueteltujen kahdenvälisten sopimusten määräyksiä ei sovelleta, jos ne ovat ristiriidassa tämän artiklan 1 kohdan kanssa.

    7 artikla

    Sopimuksen liitteet

    Liitteet ovat erottamaton osa tätä sopimusta.

    8 artikla

    Muuttaminen

    1.   Kumpikin osapuoli voi milloin tahansa pyytää neuvotteluja toisen osapuolen kanssa tämän sopimuksen muuttamiseksi. Neuvottelut on aloitettava kuudenkymmenen (60) päivän kuluessa pyynnön vastaanottamisesta.

    2.   Neuvottelujen tuloksena mahdollisesti tehtävät muutokset tulevat voimaan päivänä, jona osapuolet ovat ilmoittaneet kirjallisesti toisilleen, että muutosten voimaan saattamisen edellyttämät sisäiset menettelyt on saatettu päätökseen.

    9 artikla

    Voimaantulo ja väliaikainen soveltaminen

    1.   Tämä sopimus tulee voimaan päivänä, jona kumpikin osapuoli on vastaanottanut toiselta osapuolelta kirjallisen ilmoituksen siitä, että sopimuksen voimaan saattamisen edellyttämät sisäiset menettelyt on saatettu päätökseen.

    2.   Sen estämättä, mitä 1 kohdassa määrätään, osapuolet sopivat soveltavansa sopimusta väliaikaisesti sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisestä päivästä, jona osapuolet ovat ilmoittaneet toisilleen tätä varten tarvittavien menettelyjen saattamisesta päätökseen.

    3.   EY:n jäsenvaltioiden ja UEMOA:n jäsenvaltioiden väliset kahdenväliset sopimukset ja muut järjestelyt, jotka eivät vielä ole tulleet voimaan tämän sopimuksen allekirjoituspäivänä ja joita ei sovelleta väliaikaisesti, luetellaan tämän sopimuksen liitteiden A osan b kohdassa. Tätä sopimusta sovelletaan kaikkiin tällaisiin kahdenvälisiin sopimuksiin ja järjestelyihin, kun ne tulevat voimaan tai kun niitä sovelletaan väliaikaisesti.

    10 artikla

    Voimassaolon päättäminen

    1.   Jos jokin tämän sopimuksen liitteiden A osassa mainittu kahdenvälinen sopimus irtisanotaan, kaikkien kyseiseen sopimukseen liittyvien tämän sopimuksen määräysten voimassaolo päättyy samaan aikaan.

    2.   Jos kaikki tämän sopimuksen liitteiden A osassa mainitut kahdenväliset sopimukset irtisanotaan, tämän sopimuksen voimassaolo päättyy samaan aikaan.

    TÄMÄN VAKUUDEKSI asianmukaisesti valtuutetut täysivaltaiset edustajat ovat allekirjoittaneet tämän sopimuksen.

    Tehty Brysselissä kolmantenakymmenentenä päivänä marraskuuta 2009 kahtena kappaleena bulgarian, englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan, romanian, ruotsin, saksan, slovakin, sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin ja viron kielellä, ja jokainen teksti on yhtä todistusvoimainen. Tulkintojen poiketessa toisistaan on ranskankielinen teksti ensisijainen.

    За Европейската общност

    Por la Comunidad Europea

    Za Evropské společenství

    For Det Europæiske Fællesskab

    Für die Europäische Gemeinschaft

    Euroopa Ühenduse nimel

    Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

    For the European Community

    Pour la Communauté européenne

    Per la Comunità europea

    Eiropas Kopienas vārdā

    Europos bendrijos vardu

    az Európai Közösség részéről

    Għall-Komunità Ewropea

    Voor de Europese Gemeenschap

    W imieniu Wspólnoty Europejskiej

    Pela Comunidade Europeia

    Pentru Comunitatea Europeană

    Za Európske spoločenstvo

    za Evropsko skupnost

    Euroopan yhteisön puolesta

    För Europeiska gemenskapen

    Image

    Image

    За Западноафриканския икономически и валутен съюз

    Por la Unión Económica y Monetaria del África Occidental

    Za Západoafrickou hospodářskou a měnovou unii

    For den Vestafrikanske Økonomiske og Monetære Union

    Für die Westafrikanische Wirtschafts- und Währungsunion

    Lääne-Aafrika majandus- ja rahaliidu nimel

    Για τη Δυτικοαφρικανική Οικονομική και Νομισματική Ένωση

    For the West African Economic and Monetary Union

    Pour l'Union économique et monétaire Ouest-africaine

    Per l'Unione economica e monetaria dell'Africa occidentale

    Rietumāfrikas Ekonomiskās un monetārās savienības vārdā

    Vakarų Afrikos Ekonominės ir pinigų sajungos vardu

    A Nyugat-afrikai Gazdasági és Monetáris Unió részéről

    Għall-Unjoni Ekonomika u Monetarja tal-Afrika tal-Punent

    Voor de West-Afrikaanse Economische en Montaire Unie

    W imieniu Unii Gospodarczej i Walutowej Afryki Zachodniej

    Pela União Económica e Monetária da África Ocidental

    Pentru Uniunea Economică și Monetară a Africii de Vest

    Za Západoafrickú hospodársku a menovú úniu

    Za Ekonomsko in monetarno unijo Zahodne Afrike

    Länsi-Afrikan talous- ja rahaliiton puolesta

    För Västafrikanska ekonomiska och monetära unionen

    Image


    LIITE I

    BENIN

    A   OSA

    Luettelo tämän sopimuksen 1 artiklassa tarkoitetuista sopimuksista

    a)

    Beninin kansantasavallan ja Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden kahdenväliset lentoliikennesopimukset, jotka on tehty, allekirjoitettu ja/tai joita sovelletaan väliaikaisesti tämän sopimuksen allekirjoituspäivänä

    Belgian kuningaskunnan ja Dahomeyn tasavallan välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Brysselissä 15 päivänä helmikuuta 1971, jäljempänä B osassa ’Benin–Belgia-sopimus’,

    Bulgarian kansantasavallan hallituksen ja Beninin kansantasavallan hallituksen välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Sofiassa 16 päivänä syyskuuta 1982, jäljempänä B osassa ’Benin–Bulgaria-sopimus’,

    Ranskan tasavallan ja Dahomeyn tasavallan välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Pariisissa 9 päivänä joulukuuta 1963, jäljempänä B osassa ’Benin–Ranska-sopimus’,

    Puolan kansantasavallan hallituksen ja Beninin kansantasavallan hallituksen välinen siviililentoliikennesopimus, allekirjoitettu Cotonoussa 13 päivänä toukokuuta 1988, jäljempänä B osassa ’Benin–Puola-sopimus’

    b)

    Beninin kansantasavallan ja Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden välillä parafoidut tai allekirjoitetut lentoliikennesopimukset ja muut järjestelyt, jotka eivät ole vielä tulleet voimaan ja joita ei sovelleta väliaikaisesti tämän sopimuksen allekirjoituspäivänä

    Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan hallituksen ja Beninin kansantasavallan hallituksen välinen sopimus, allekirjoitettu Lontoossa 16 päivänä syyskuuta 1999, jäljempänä B osassa ’Benin–Yhdistynyt kuningaskunta -sopimusluonnos’

    B   OSA

    Luettelo A osassa lueteltujen sopimusten artikloista, joihin viitataan tämän sopimuksen 2–5 artiklassa

    a)

    Jäsenvaltion tekemä nimeäminen

     

    Benin–Belgia-sopimuksen 10 artikla

     

    Benin–Bulgaria-sopimuksen 3 artikla

     

    Benin–Ranska-sopimuksen 13 artikla

     

    Benin–Puola-sopimuksen 9 artikla

     

    Benin–Yhdistynyt kuningaskunta -sopimusluonnoksen 4 artikla

    b)

    Liikennöintilupien tai muiden lupien epääminen, peruuttaminen kokonaan tai tilapäisesti tai niiden rajoittaminen

     

    Benin–Belgia-sopimuksen 11 artikla

     

    Benin–Bulgaria-sopimuksen 4 artikla

     

    Benin–Ranska-sopimuksen 6 artikla

     

    Benin–Puola-sopimuksen 10 artikla

     

    Benin–Yhdistynyt kuningaskunta -sopimusluonnoksen 4 ja 5 artikla

    c)

    Viranomaisvalvonta

     

    Benin–Belgia-sopimuksen 10 artikla

     

    Benin–Bulgaria-sopimuksen 3 artikla

     

    Benin–Ranska-sopimuksen 11 artikla

     

    Benin–Puola-sopimuksen 9 artikla

     

    Benin–Yhdistynyt kuningaskunta -sopimusluonnoksen 14 artikla

    d)

    Lentopolttoaineen verotus

     

    Benin–Belgia-sopimuksen 3 artikla

     

    Benin–Bulgaria-sopimuksen 10 artikla

     

    Benin–Ranska-sopimuksen 3 artikla

     

    Benin–Puola-sopimuksen 3 artikla

     

    Benin–Yhdistynyt kuningaskunta -sopimusluonnoksen 8 artikla


    LIITE II

    BURKINA FASO

    A   OSA

    Luettelo tämän sopimuksen 1 artiklassa tarkoitetuista sopimuksista

    a)

    Burkina Fason ja Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden kahdenväliset lentoliikennesopimukset, jotka on tehty, allekirjoitettu ja/tai joita sovelletaan väliaikaisesti tämän sopimuksen allekirjoituspäivänä

    Belgian kuningaskunnan ja Ylä-Voltan tasavallan välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Brysselissä 15 päivänä helmikuuta 1984, jäljempänä B osassa ’Burkina Faso–Belgia -sopimus’,

    Ranskan tasavallan ja Ylä-Voltan tasavallan välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Pariisissa 29 päivänä toukokuuta 1962, jäljempänä B osassa ’Burkina Faso–Ranska -sopimus’

    b)

    Burkina Fason ja Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden välillä parafoidut tai allekirjoitetut lentoliikennesopimukset ja muut järjestelyt, jotka eivät ole vielä tulleet voimaan ja joita ei sovelleta väliaikaisesti tämän sopimuksen allekirjoituspäivänä

    B   OSA

    Luettelo A osassa lueteltujen sopimusten artikloista, joihin viitataan tämän sopimuksen 2–5 artiklassa

    a)

    Jäsenvaltion tekemä nimeäminen

     

    Burkina Faso–Belgia -sopimuksen 9 artikla

     

    Burkina Faso–Ranska -sopimuksen 13 artikla

    b)

    Liikennöintilupien tai muiden lupien epääminen, peruuttaminen kokonaan tai tilapäisesti tai niiden rajoittaminen

     

    Burkina Faso–Belgia -sopimuksen 10 artikla

     

    Burkina Faso–Ranska -sopimuksen 6 artikla

    c)

    Viranomaisvalvonta

     

    Burkina Faso–Belgia -sopimuksen 9 artikla

     

    Burkina Faso–Ranska -sopimuksen 11 artikla

    d)

    Lentopolttoaineen verotus

     

    Burkina Faso–Belgia -sopimuksen 2 artikla

     

    Burkina Faso–Ranska -sopimuksen 3 artikla


    LIITE III

    GUINEA-BISSAU

    A   OSA

    Luettelo tämän sopimuksen 1 artiklassa tarkoitetuista sopimuksista

    a)

    Guinea-Bissaun tasavallan ja Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden kahdenväliset lentoliikennesopimukset, jotka on tehty, allekirjoitettu ja/tai joita sovelletaan väliaikaisesti tämän sopimuksen allekirjoituspäivänä

    Portugalin tasavallan ja Guinea-Bissaun tasavallan välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Lissabonissa 30 päivänä elokuuta 2007, jäljempänä B osassa ’Guinea-Bissau–Portugali-sopimus’

    b)

    Guinea-Bissaun tasavallan ja Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden välillä parafoidut tai allekirjoitetut lentoliikennesopimukset ja muut järjestelyt, jotka eivät ole vielä tulleet voimaan ja joita ei sovelleta väliaikaisesti tämän sopimuksen allekirjoituspäivänä

    B   OSA

    Luettelo A osassa lueteltujen sopimusten artikloista, joihin viitataan tämän sopimuksen 2–5 artiklassa

    a)

    Jäsenvaltion tekemä nimeäminen

    Guinea-Bissau–Portugali-sopimuksen 3 artikla

    b)

    Liikennöintilupien tai muiden lupien epääminen, peruuttaminen kokonaan tai tilapäisesti tai niiden rajoittaminen

    Guinea-Bissau–Portugali-sopimuksen 4 artikla

    c)

    Viranomaisvalvonta

    Guinea-Bissau–Portugali-sopimuksen 15 artikla

    d)

    Lentopolttoaineen verotus

    Guinea-Bissau–Portugali-sopimuksen 6 artikla


    LIITE IV

    NORSUNLUURANNIKKO

    A   OSA

    Luettelo tämän sopimuksen 1 artiklassa tarkoitetuista sopimuksista

    a)

    Norsunluurannikon tasavallan ja Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden kahdenväliset lentoliikennesopimukset, jotka on tehty, allekirjoitettu ja/tai joita sovelletaan väliaikaisesti tämän sopimuksen allekirjoituspäivänä

    Saksan liittotasavallan ja Norsunluurannikon tasavallan välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Bonnissa 3 päivänä lokakuuta 1978, jäljempänä B osassa ’Norsunluurannikko–Saksa-sopimus’,

    Belgian kuningaskunnan ja Norsunluurannikon tasavallan hallituksen välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Abidjanissa 21 päivänä syyskuuta 1963, jäljempänä B osassa ’Norsunluurannikko–Belgia-sopimus’,

    sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Abidjanissa 31 päivänä elokuuta 2002 tehdyllä yhteisymmärryspöytäkirjalla.

    Tanskan kuningaskunnan ja Norsunluurannikon tasavallan välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Abidjanissa 7 päivänä kesäkuuta 1966, jäljempänä B osassa ’Norsunluurannikko–Tanska-sopimus’,

    Norsunluurannikon tasavallan ja Espanjan kuningaskunnan välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Madridissa 15 päivänä heinäkuuta 1976, jäljempänä B osassa ’Norsunluurannikko–Espanja-sopimus’,

    sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Madridissa 17 päivänä toukokuuta 1994 tehdyllä yhteisymmärryspöytäkirjalla.

    Ranskan tasavallan ja Norsunluurannikon tasavallan välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Abidjanissa 19 päivänä lokakuuta 1962, jäljempänä B osassa ’Norsunluurannikko–Ranska-sopimus’,

    Norsunluurannikon tasavallan ja Italian tasavallan välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Abidjanissa 19 päivänä helmikuuta 1968, jäljempänä B osassa ’Norsunluurannikko–Italia-sopimus’,

    Alankomaiden kuningaskunnan ja Norsunluurannikon tasavallan välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Abidjanissa 9 päivänä lokakuuta 1963, jäljempänä B osassa ’Norsunluurannikko–Alankomaat-sopimus’,

    Puolan kansantasavallan hallituksen ja Norsunluurannikon tasavallan hallituksen välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Abidjanissa 13 päivänä heinäkuuta 1984, jäljempänä B osassa ’Norsunluurannikko–Puola-sopimus’,

    Norsunluurannikon kansantasavallan ja Portugalin tasavallan välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Lissabonissa 16 päivänä syyskuuta 1987, jäljempänä B osassa ’Norsunluurannikko–Portugali-sopimus’,

    Romanian sosialistisen tasavallan hallituksen ja Norsunluurannikon tasavallan hallituksen välinen siviililentoliikennesopimus, allekirjoitettu Abidjanissa 25 päivänä toukokuuta 1979, jäljempänä B osassa ’Norsunluurannikko–Romania-sopimus’,

    Ruotsin kuningaskunnan ja Norsunluurannikon tasavallan välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Abidjanissa 7 päivänä kesäkuuta 1966, jäljempänä B osassa ’Norsunluurannikko–Ruotsi-sopimus’,

    Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan hallituksen ja Norsunluurannikon tasavallan hallituksen välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Lontoossa 1 päivänä joulukuuta 1976, jäljempänä B osassa ’Norsunluurannikko–Yhdistynyt kuningaskunta -sopimus’

    b)

    Norsunluurannikon tasavallan ja Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden välillä parafoidut tai allekirjoitetut lentoliikennesopimukset ja muut järjestelyt, jotka eivät ole vielä tulleet voimaan ja joita ei sovelleta väliaikaisesti tämän sopimuksen allekirjoituspäivänä

    Belgian kuningaskunnan ja Norsunluurannikon tasavallan hallituksen välinen lentoliikennesopimus, parafoitu Brysselissä 14 päivänä tammikuuta 2009, jäljempänä B osassa ’Norsunluurannikko–Belgia-sopimusluonnos’,

    Norsunluurannikon tasavallan ja Portugalin tasavallan välinen lentoliikennesopimus, parafoitu Lissabonissa 12 päivänä heinäkuuta 1990, jäljempänä B osassa ’Norsunluurannikko–Portugali-sopimus’

    B   OSA

    Luettelo A osassa lueteltujen sopimusten artikloista, joihin viitataan tämän sopimuksen 2–5 artiklassa

    a)

    Jäsenvaltion tekemä nimeäminen

     

    Norsunluurannikko–Saksa-sopimuksen 3 artikla

     

    Norsunluurannikko–Belgia-sopimuksen 10 artikla

     

    Norsunluurannikko–Belgia-sopimusluonnoksen 4 artikla

     

    Norsunluurannikko–Tanska-sopimuksen 10 artikla

     

    Norsunluurannikko–Espanja-sopimuksen 10 artikla

     

    Norsunluurannikko–Ranska-sopimuksen 11 artikla

     

    Norsunluurannikko–Italia-sopimuksen 10 artikla

     

    Norsunluurannikko–Alankomaat-sopimuksen 10 artikla

     

    Norsunluurannikko–Puola-sopimuksen IX artikla

     

    Norsunluurannikko–Portugali-sopimuksen 6 artikla

     

    Norsunluurannikko–Romania-sopimuksen 8 artikla

     

    Norsunluurannikko–Ruotsi-sopimuksen 10 artikla

     

    Norsunluurannikko–Yhdistynyt kuningaskunta -sopimuksen 10 artikla

    b)

    Liikennöintilupien tai muiden lupien epääminen, peruuttaminen kokonaan tai tilapäisesti tai niiden rajoittaminen

     

    Norsunluurannikko–Saksa-sopimuksen 4 artiklan 1 kohdan ensimmäinen ja toinen virke

     

    Norsunluurannikko–Belgia-sopimuksen 11 artikla

     

    Norsunluurannikko–Belgia-sopimusluonnoksen 5 artikla

     

    Norsunluurannikko–Tanska-sopimuksen 11 artikla

     

    Norsunluurannikko–Espanja-sopimuksen 11 artikla

     

    Norsunluurannikko–Ranska-sopimuksen 12 artikla

     

    Norsunluurannikko–Italia-sopimuksen 11 artikla

     

    Norsunluurannikko–Alankomaat-sopimuksen 11 artikla

     

    Norsunluurannikko–Puola-sopimuksen X artikla

     

    Norsunluurannikko–Portugali-sopimuksen 21 artikla

     

    Norsunluurannikko–Romania-sopimuksen 9 artikla

     

    Norsunluurannikko–Ruotsi-sopimuksen 11 artikla

     

    Norsunluurannikko–Yhdistynyt kuningaskunta -sopimuksen 11 artikla

    c)

    Viranomaisvalvonta

     

    Norsunluurannikko–Belgia-sopimuksen 4 artikla

     

    Norsunluurannikko–Belgia-sopimusluonnoksen 7 artikla

     

    Norsunluurannikko–Tanska-sopimuksen 10 artikla

     

    Norsunluurannikko–Espanja-sopimuksen 10 artikla

     

    Norsunluurannikko–Ranska-sopimuksen 11 artikla

     

    Norsunluurannikko–Italia-sopimuksen 10 artikla

     

    Norsunluurannikko–Alankomaat-sopimuksen 10 artikla

     

    Norsunluurannikko–Puola-sopimuksen IX artikla

     

    Norsunluurannikko–Portugali-sopimuksen 6 artikla

     

    Norsunluurannikko–Romania-sopimuksen 8 artikla

     

    Norsunluurannikko–Ruotsi-sopimuksen 10 artikla

     

    Norsunluurannikko–Yhdistynyt kuningaskunta -sopimuksen 14 artikla

    d)

    Lentopolttoaineen verotus

     

    Norsunluurannikko–Saksa-sopimuksen 6 artikla

     

    Norsunluurannikko–Belgia-sopimuksen 3 artikla

     

    Norsunluurannikko–Belgia-sopimusluonnoksen 11 artikla

     

    Norsunluurannikko–Tanska-sopimuksen 3 artikla

     

    Norsunluurannikko–Espanja-sopimuksen 3 artikla

     

    Norsunluurannikko–Ranska-sopimuksen 3 artikla

     

    Norsunluurannikko–Italia-sopimuksen 3 artikla

     

    Norsunluurannikko–Alankomaat-sopimuksen 3 artikla

     

    Norsunluurannikko–Puola-sopimuksen III artikla

     

    Norsunluurannikko–Portugali-sopimuksen 5 artikla

     

    Norsunluurannikko–Romania-sopimuksen 2 artikla

     

    Norsunluurannikko–Ruotsi-sopimuksen 3 artikla

     

    Norsunluurannikko–Yhdistynyt kuningaskunta -sopimuksen 3 artikla


    LIITE V

    MALI

    A   OSA

    Luettelo tämän sopimuksen 1 artiklassa tarkoitetuista sopimuksista

    a)

    Malin tasavallan ja Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden kahdenväliset lentoliikennesopimukset, jotka on tehty, allekirjoitettu ja/tai joita sovelletaan väliaikaisesti tämän sopimuksen allekirjoituspäivänä

    Belgian kuningaskunnan ja Malin tasavallan välinen säännöllisestä lentoliikenteestä tehty sopimus, allekirjoitettu Brysselissä 9 päivänä toukokuuta 1985, jäljempänä B osassa ’Mali–Belgia-sopimus’,

    sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Brysselissä 11 päivänä huhtikuuta 2002 tehdyllä yhteisymmärryspöytäkirjalla,

    Tšekkoslovakian sosialistisen tasavallan ja Malin tasavallan välinen sopimus, allekirjoitettu Prahassa 27 päivänä marraskuuta 1961, jäljempänä B osassa ’Mali–Tšekkoslovakia-sopimus’,

    Espanjan kuningaskunnan hallituksen ja Malin tasavallan hallituksen välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Madridissa 5 päivänä marraskuuta 1990, jäljempänä B osassa ’Mali–Espanja-sopimus’,

    Ranskan tasavallan ja Malin tasavallan välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Pariisissa 5 päivänä elokuuta 1961, jäljempänä B osassa ’Mali–Ranska-sopimus’,

    Romanian sosialistisen tasavallan hallituksen ja Malin tasavallan hallituksen välinen siviililentoliikennesopimus, allekirjoitettu Bukarestissa 21 päivänä kesäkuuta 1983, jäljempänä B osassa ’Mali–Romania-sopimus’

    b)

    Malin tasavallan ja Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden välillä parafoidut tai allekirjoitetut lentoliikennesopimukset ja muut järjestelyt, jotka eivät ole vielä tulleet voimaan ja joita ei sovelleta väliaikaisesti tämän sopimuksen allekirjoituspäivänä

    B   OSA

    Luettelo A osassa lueteltujen sopimusten artikloista, joihin viitataan tämän sopimuksen 2–5 artiklassa

    a)

    Jäsenvaltion tekemä nimeäminen

     

    Mali–Belgia-sopimuksen 6 artikla

     

    Mali–Tšekkoslovakia-sopimuksen 2 artikla

     

    Mali–Espanja-sopimuksen 6 artikla

     

    Mali–Ranska-sopimuksen 14 artikla

     

    Mali–Romania-sopimuksen 3 artikla

    b)

    Liikennöintilupien tai muiden lupien epääminen, peruuttaminen kokonaan tai tilapäisesti tai niiden rajoittaminen

     

    Mali–Belgia-sopimuksen 7 artikla

     

    Mali–Tšekkoslovakia-sopimuksen 2 artikla

     

    Mali–Espanja-sopimuksen 6 ja 7 artikla

     

    Mali–Ranska-sopimuksen 7 artikla

     

    Mali–Romania-sopimuksen 6 artikla

    c)

    Viranomaisvalvonta

     

    Mali–Belgia-sopimuksen 5 artikla

     

    Mali–Tšekkoslovakia-sopimuksen 2 artikla

     

    Mali–Espanja-sopimuksen 5 artikla

     

    Mali–Ranska-sopimuksen 14 artikla

     

    Mali–Romania-sopimuksen 3 artikla

    d)

    Lentopolttoaineen verotus

     

    Mali–Belgia-sopimuksen 9 artikla

     

    Mali–Tšekkoslovakia-sopimuksen 4 artikla

     

    Mali–Espanja-sopimuksen 9 artikla

     

    Mali–Ranska-sopimuksen 3 artikla

     

    Mali–Romania-sopimuksen 8 artikla


    LIITE VI

    NIGER

    A   OSA

    Luettelo tämän sopimuksen 1 artiklassa tarkoitetuista sopimuksista

    a)

    Nigerin tasavallan ja Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden kahdenväliset lentoliikennesopimukset, jotka on tehty, allekirjoitettu ja/tai joita sovelletaan väliaikaisesti tämän sopimuksen allekirjoituspäivänä

    Belgian kuningaskunnan ja Nigerin tasavallan välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Niameyssä 19 päivänä elokuuta 1963, jäljempänä B osassa ’Niger–Belgia-sopimus’,

    Ranskan tasavallan ja Nigerin tasavallan välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Pariisissa 28 päivänä toukokuuta 1962, jäljempänä B osassa ’Niger–Ranska-sopimus’

    b)

    Nigerin tasavallan ja Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden välillä parafoidut tai allekirjoitetut lentoliikennesopimukset ja muut järjestelyt, jotka eivät ole vielä tulleet voimaan ja joita ei sovelleta väliaikaisesti tämän sopimuksen allekirjoituspäivänä

    B   OSA

    Luettelo A osassa lueteltujen sopimusten artikloista, joihin viitataan tämän sopimuksen 2–5 artiklassa

    a)

    Jäsenvaltion tekemä nimeäminen

     

    Niger–Belgia-sopimuksen 10 artikla

     

    Niger–Ranska-sopimuksen 13 artikla

    b)

    Liikennöintilupien tai muiden lupien epääminen, peruuttaminen kokonaan tai tilapäisesti tai niiden rajoittaminen

     

    Niger–Belgia-sopimuksen 11 artikla

     

    Niger–Ranska-sopimuksen 6 artikla

    c)

    Viranomaisvalvonta

     

    Niger–Belgia-sopimuksen 10 artikla

     

    Niger–Ranska-sopimuksen 11 artikla

    d)

    Lentopolttoaineen verotus

     

    Niger–Belgia-sopimuksen 3 artikla

     

    Niger–Ranska-sopimuksen 3 artikla


    LIITE VII

    SENEGAL

    A   OSA

    Luettelo tämän sopimuksen 1 artiklassa tarkoitetuista sopimuksista

    a)

    Senegalin tasavallan ja Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden kahdenväliset lentoliikennesopimukset, jotka on tehty, allekirjoitettu ja/tai joita sovelletaan väliaikaisesti tämän sopimuksen allekirjoituspäivänä

    Saksan liittotasavallan ja Senegalin tasavallan välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Bonnissa 29 päivänä lokakuuta 1964, jäljempänä B osassa ’Senegal–Saksa-sopimus’,

    Itävallan liittohallituksen ja Senegalin tasavallan hallituksen välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Dakarissa 4 päivänä helmikuuta 1987, jäljempänä B osassa ’Senegal–Itävalta-sopimus’,

    Belgian kuningaskunnan ja Senegalin tasavallan välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Dakarissa 25 päivänä marraskuuta 1966, jäljempänä B osassa ’Senegal–Belgia-sopimus’,

    sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Dakarissa 4 päivänä kesäkuuta 2002 tehdyllä yhteisymmärryspöytäkirjalla.

    Bulgarian kansantasavallan ja Senegalin tasavallan välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Sofiassa 21 päivänä lokakuuta 1969, jäljempänä B osassa ’Senegal–Bulgaria-sopimus’,

    Tšekkoslovakian sosialistisen tasavallan ja Senegalin tasavallan välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Prahassa 20 päivänä kesäkuuta 1962, jäljempänä B osassa ’Senegal–Tšekkoslovakia-sopimus’,

    Senegalin tasavallan ja Espanjan kuningaskunnan välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Dakarissa 26 päivänä kesäkuuta 1968, jäljempänä B osassa ’Senegal–Espanja-sopimus’,

    sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Dakarissa 22 päivänä helmikuuta 2006 tehdyllä yhteisymmärryspöytäkirjalla,

    Ranskan tasavallan ja Senegalin tasavallan välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Pariisissa 16 päivänä syyskuuta 1974, jäljempänä B osassa ’Senegal–Ranska-sopimus’,

    Italian tasavallan ja Senegalin tasavallan välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Roomassa 20 päivänä huhtikuuta 1972, jäljempänä B osassa ’Senegal–Italia-sopimus’,

    sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Roomassa 21 päivänä heinäkuuta 2004 tehdyllä yhteisymmärryspöytäkirjalla,

    Alankomaiden kuningaskunnan hallituksen ja Senegalin tasavallan hallituksen välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Dakarissa 27 päivänä heinäkuuta 1977, jäljempänä B osassa ’Senegal–Alankomaat-sopimus’,

    Puolan kansantasavallan hallituksen ja Senegalin tasavallan hallituksen välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Dakarissa 1 päivänä elokuuta 1969, jäljempänä B osassa ’Senegal–Puola-sopimus’,

    Portugalin hallituksen ja Senegalin tasavallan hallituksen välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Lissabonissa 21 päivänä helmikuuta 1977, jäljempänä B osassa ’Senegal–Portugali-sopimus’,

    Romanian sosialistisen tasavallan hallituksen ja Senegalin tasavallan hallituksen välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Dakarissa 25 päivänä helmikuuta 1977, jäljempänä B osassa ’Senegal–Romania-sopimus’

    b)

    Senegalin tasavallan ja Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden välillä parafoidut tai allekirjoitetut lentoliikennesopimukset ja muut järjestelyt, jotka eivät ole vielä tulleet voimaan ja joita ei sovelleta väliaikaisesti tämän sopimuksen allekirjoituspäivänä

    Senegalin tasavallan ja Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Dakarissa 21 päivänä kesäkuuta 2006, jäljempänä B osassa ’Senegal–Yhdistynyt kuningaskunta -sopimusluonnos’

    B   OSA

    Luettelo A osassa lueteltujen sopimusten artikloista, joihin viitataan tämän sopimuksen 2–5 artiklassa

    a)

    Jäsenvaltion tekemä nimeäminen

     

    Senegal–Saksa-sopimuksen 14 artikla

     

    Senegal–Itävalta-sopimuksen 8 artikla

     

    Senegal–Belgia-sopimuksen 10 artikla

     

    Senegal–Bulgaria-sopimuksen 12 artikla

     

    Senegal–Tšekkoslovakia-sopimuksen 10 artikla

     

    Senegal–Ranska-sopimuksen 11 artikla

     

    Senegal–Italia-sopimuksen 5 artikla

     

    Senegal–Alankomaat-sopimuksen 7 artikla

     

    Senegal–Puola-sopimuksen 3 artikla

     

    Senegal–Portugali-sopimuksen VIII artikla

     

    Senegal–Romania-sopimuksen 8 artikla

     

    Senegal–Espanja-sopimuksen 3 artikla

     

    Senegal–Yhdistynyt kuningaskunta -sopimusluonnoksen 4 artikla

    b)

    Liikennöintilupien tai muiden lupien epääminen, peruuttaminen kokonaan tai tilapäisesti tai niiden rajoittaminen

     

    Senegal–Saksa-sopimuksen 7 artikla

     

    Senegal–Itävalta-sopimuksen 8 ja 9 artikla

     

    Senegal–Belgia-sopimuksen 11 artikla

     

    Senegal–Bulgaria-sopimuksen 13 artikla

     

    Senegal–Tšekkoslovakia-sopimuksen 5 artikla

     

    Senegal–Ranska-sopimuksen 6 artikla

     

    Senegal–Italia-sopimuksen 6 artikla

     

    Senegal–Alankomaat-sopimuksen 9 artikla

     

    Senegal–Puola-sopimuksen 3 artikla

     

    Senegal–Portugali-sopimuksen X artikla

     

    Senegal–Romania-sopimuksen 9 artikla

     

    Senegal–Espanja-sopimuksen 4 artikla

     

    Senegal–Yhdistynyt kuningaskunta -sopimusluonnoksen 5 artikla

    c)

    Viranomaisvalvonta

     

    Senegal–Itävalta-sopimuksen 8 artikla

     

    Senegal–Belgia-sopimuksen 4 artikla

     

    Senegal–Bulgaria-sopimuksen 12 artikla

     

    Senegal–Tšekkoslovakia-sopimuksen 10 artikla

     

    Senegal–Ranska-sopimuksen 11 artikla

     

    Senegal–Italia-sopimuksen 4 artikla

     

    Senegal–Alankomaat-sopimuksen 7 artikla

     

    Senegal–Puola-sopimuksen 3 artikla

     

    Senegal–Portugali-sopimuksen VIII artikla

     

    Senegal–Romania-sopimuksen 8 artikla

     

    Senegal–Espanja-yhteisymmärryspöytäkirjan liite VI

     

    Senegal–Yhdistynyt kuningaskunta -sopimusluonnoksen 14 artikla

    d)

    Lentopolttoaineen verotus

     

    Senegal–Saksa-sopimuksen 3 artikla

     

    Senegal–Itävalta-sopimuksen 5 artikla

     

    Senegal–Belgia-sopimuksen 3 artikla

     

    Senegal–Bulgaria-sopimuksen 3 artikla

     

    Senegal–Tšekkoslovakia-sopimuksen 3 artikla

     

    Senegal–Ranska-sopimuksen 3 artikla

     

    Senegal–Italia-sopimuksen 3 artikla

     

    Senegal–Alankomaat-sopimuksen 5 artikla

     

    Senegal–Puola-sopimuksen 8 artikla

     

    Senegal–Portugali-sopimuksen V artikla

     

    Senegal–Romania-sopimuksen 5 artikla

     

    Senegal–Espanja-sopimuksen 5 artikla

     

    Senegal–Yhdistynyt kuningaskunta -sopimusluonnoksen 8 artikla


    LIITE VIII

    TOGO

    A   OSA

    Luettelo tämän sopimuksen 1 artiklassa tarkoitetuista sopimuksista

    a)

    Togon tasavallan ja Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden kahdenväliset lentoliikennesopimukset, jotka on tehty, allekirjoitettu ja/tai joita sovelletaan väliaikaisesti tämän sopimuksen allekirjoituspäivänä

    Belgian kuningaskunnan ja Togon tasavallan välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Brysselissä 12 päivänä toukokuuta 1981, jäljempänä B osassa ’Togo–Belgia-sopimus’,

    sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Brysselissä 21 päivänä tammikuuta 2004 tehdyllä yhteisymmärryspöytäkirjalla,

    Bulgarian kansantasavallan hallituksen ja Togon tasavallan hallituksen välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Loméssa 6 päivänä heinäkuuta 1990, jäljempänä B osassa ’Togo–Bulgaria-sopimus’,

    Saksan liittotasavallan ja Togon tasavallan välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Bonnissa 27 päivänä toukokuuta 1971, jäljempänä B osassa ’Togo–Saksa-sopimus’,

    Togon tasavallan hallituksen ja Ranskan tasavallan hallituksen välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Loméssa 16 päivänä huhtikuuta 1982, jäljempänä B osassa ’Togo–Ranska-sopimus’,

    sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Pariisissa 20 päivänä lokakuuta 2003 tehdyllä yhteisymmärryspöytäkirjalla.

    Togon tasavallan ja Luxemburgin suurherttuakunnan välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Loméssa 24 päivänä maaliskuuta 1992, jäljempänä B osassa ’Togo–Luxemburg-sopimus’,

    Alankomaiden kuningaskunnan ja Togon tasavallan välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Loméssa 17 päivänä maaliskuuta 1981, jäljempänä B osassa ’Togo–Alankomaat-sopimus’,

    b)

    Togon tasavallan ja Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden välillä parafoidut tai allekirjoitetut lentoliikennesopimukset ja muut järjestelyt, jotka eivät ole vielä tulleet voimaan ja joita ei sovelleta väliaikaisesti tämän sopimuksen allekirjoituspäivänä

    Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan hallituksen ja Togon tasavallan hallituksen välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Lontoossa 15 päivänä helmikuuta 1999, jäljempänä B osassa ’Togo–Yhdistynyt kuningaskunta -sopimusluonnos’

    B   OSA

    Luettelo A osassa lueteltujen sopimusten artikloista, joihin viitataan tämän sopimuksen 2–5 artiklassa

    a)

    Jäsenvaltion tekemä nimeäminen

     

    Togo–Belgia-sopimuksen 9 artikla

     

    Togo–Bulgaria-sopimuksen 12 artikla

     

    Togo–Ranska-sopimuksen 9 artikla

     

    Togo–Saksa-sopimuksen 14 artikla

     

    Togo–Luxemburg-sopimuksen 11 artikla

     

    Togo–Alankomaat-sopimuksen 11 artikla

     

    Togo–Yhdistynyt kuningaskunta -sopimusluonnoksen 4 artikla

    b)

    Liikennöintilupien tai muiden lupien epääminen, peruuttaminen kokonaan tai tilapäisesti tai niiden rajoittaminen

     

    Togo–Belgia-sopimuksen 10 artikla

     

    Togo–Bulgaria-sopimuksen 13 artikla

     

    Togo–Ranska-sopimuksen 10 artikla

     

    Togo–Saksa-sopimuksen 7 artikla

     

    Togo–Luxemburg-sopimuksen 12 artikla

     

    Togo–Alankomaat-sopimuksen 12 artikla

     

    Togo–Yhdistynyt kuningaskunta -sopimusluonnoksen 5 artikla

    c)

    Viranomaisvalvonta

     

    Togo–Belgia-sopimuksen 3 artikla

     

    Togo–Bulgaria-sopimuksen 12 artikla

     

    Togo–Ranska-sopimuksen 9 artikla

     

    Togo–Luxemburg-sopimuksen 11 artikla

     

    Togo–Alankomaat-sopimuksen 11 artikla

     

    Togo–Yhdistynyt kuningaskunta -sopimusluonnoksen 14 artikla

    d)

    Lentopolttoaineen verotus

     

    Togo–Belgia-sopimuksen 2 artikla

     

    Togo–Bulgaria-sopimuksen 3 artikla

     

    Togo–Ranska-sopimuksen 2 artikla

     

    Togo–Saksa-sopimuksen 3 artikla

     

    Togo–Luxemburg-sopimuksen 2 artikla

     

    Togo–Alankomaat-sopimuksen 2 artikla

     

    Togo–Yhdistynyt kuningaskunta -sopimusluonnoksen 8 artikla

    Top