This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02000R2488-20100628
Council Regulation (EC) No 2488/2000 of 10 November 2000 maintaining a freeze of funds in relation to Mr Milosevic and those persons associated with him and repealing Regulations (EC) Nos 1294/1999 and 607/2000 and Article 2 of Regulation (EC) No 926/98
Consolidated text: Neuvoston asetus (EY) N:o 2488/2000, annettu 10 päivänä marraskuuta 2000 , Slobodan Milosevicin ja häntä lähellä olevien henkilöiden varojen jäädyttämisestä sekä asetusten (EY) N:o 1294/1999 ja (EY) N:o 607/2000 ja asetuksen (EY) N:o 926/98 2 artiklan kumoamisesta
Neuvoston asetus (EY) N:o 2488/2000, annettu 10 päivänä marraskuuta 2000 , Slobodan Milosevicin ja häntä lähellä olevien henkilöiden varojen jäädyttämisestä sekä asetusten (EY) N:o 1294/1999 ja (EY) N:o 607/2000 ja asetuksen (EY) N:o 926/98 2 artiklan kumoamisesta
2000R2488 — FI — 28.06.2010 — 005.002
Tämä asiakirja on ainoastaan dokumentointitarkoituksiin. Toimielimet eivät vastaa sen sisällöstä.
NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 2488/2000, annettu 10 päivänä marraskuuta 2000, (EYV L 287, 14.11.2000, p.19) |
Muutettu:
|
|
Virallinen lehti |
||
No |
page |
date |
||
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1205/2001, annettu 19 päivänä kesäkuuta 2001, |
L 163 |
14 |
20.6.2001 |
|
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 68/2006, annettu 16 päivänä tammikuuta 2006, |
L 11 |
11 |
17.1.2006 |
|
NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 1791/2006, annettu 20 päivänä marraskuuta 2006, |
L 363 |
1 |
20.12.2006 |
|
NEUVOSTON ASETUS (EU) N:o 554/2010, annettu 24 päivänä kesäkuuta 2010, |
L 159 |
1 |
25.6.2010 |
Muutettu:
L 236 |
33 |
23.9.2003 |
Oikaisu
NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 2488/2000,
annettu 10 päivänä marraskuuta 2000,
Slobodan Milosevicin ja häntä lähellä olevien henkilöiden varojen jäädyttämisestä sekä asetusten (EY) N:o 1294/1999 ja (EY) N:o 607/2000 ja asetuksen (EY) N:o 926/98 2 artiklan kumoamisesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 60 ja 301 artiklan,
ottaa huomioon tuesta demokraattiselle Jugoslavian tasavallalle ja tiettyjen rajoittavien toimenpiteiden välittömästä päättämisestä 9 päivänä lokakuuta 2000 hyväksytyn yhteisen kannan 2000/599/YUTP ( 1 ) ja Slobodan Milosevicia ja häntä lähellä olevia henkilöitä koskevien rajoittavien erityisrajoitusten voimassa pitämisestä 10 päivänä marraskuuta 2000 hyväksytyn yhteisen kannan 2000/696/YUTP ( 2 ),
ottaa huomioon komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvosto antoi 15 päivänä kesäkuuta 1999 asetuksen (EY) N:o 1294/1999 ( 3 ) Jugoslavian liittotasavaltaan liittyvien varojen jäädyttämisestä ja sijoitusten kieltämisestä, koska maan hallitus jatkuvasti loukkasi ihmisoikeuksia ja kansainvälistä humanitaarista oikeutta. |
(2) |
Vojislav Kostunica valittiin uudeksi Jugoslavian liittotasavallan presidentiksi 24 päivänä syyskuuta 2000 pidetyillä demokraattisilla vaaleilla, ja hän vannoi virkavalan. |
(3) |
Neuvosto antoi 9 päivänä lokakuuta 2000 lausuman, jossa kehotettiin poistamaan kaikki vuodesta 1998 alkaen asetetut Jugoslavian liittotasavallan vastaiset pakotteet, lukuun ottamatta Jugoslavian liittotasavallan entistä presidenttiä Slobodan Milosevicia ja häntä lähellä olevia henkilöitä koskevia säännöksiä, koska he ovat edelleen uhkana Jugoslavian liittotasavallan demokratian lujittamiselle. |
(4) |
Tästä syystä Jugoslavian liittotasavallan ja Serbian tasavallan ulkomailla olevien varojen jäädyttämistä koskeva nykyisen lainsäädännön säännösten soveltamisala olisi rajoitettava Slobodan Miloseviciin ja häntä lähellä oleviin henkilöihin. |
(5) |
Nämä toimenpiteet kuuluvat Euroopan yhteisön perustamissopimuksen soveltamisalaan. |
(6) |
Tästä syystä ja erityisesti kilpailun vääristymisen välttämiseksi tarvitaan yhteisön lainsäädäntöä näiden toimenpiteiden täytäntöönpanemiseksi, sikäli kun on kyse yhteisön alueesta. Tässä asetuksessa yhteisön alueella tarkoitetaan kaikkia niitä jäsenvaltioiden alueita, joihin sovelletaan Euroopan yhteisön perustamissopimusta kyseisessä sopimuksessa määrätyin edellytyksin. |
(7) |
Jäsenvaltioiden toimivaltaisilla viranomaisilla olisi tarvittaessa oltava valtuudet varmistaa tämän asetuksen säännösten noudattaminen. |
(8) |
Komissio ja jäsenvaltiot on tarpeen ilmoittaa toisilleen tämän asetuksen nojalla toteutetuista toimenpiteistä ja toimittaa toisilleen kaikki niiden käytettävissä olevat tähän asetukseen liittyvät tiedot tämän kuitenkaan rajoittamatta tiettyjä kyseessä olevia seikkoja koskevien velvoitteiden täyttämistä. |
(9) |
On suotavaa, että tämän asetuksen säännösten rikkomisesta voidaan sen voimaantulopäivästä alkaen määrätä seuraamuksia. |
(10) |
Avoimuuden ja yksinkertaisuuden vuoksi asetuksen (EY) N:o 1294/1999 tärkeimmät säännökset on sisällytetty tähän asetukseen, mistä syystä edellä mainittu asetus olisi kumottava. Samoista syistä olisi myös asetus (EY) N:o 607/2000 ( 4 ) ja asetuksen (EY) N:o 926/98 ( 5 ) 2 artikla kumottava. |
(11) |
Olisi säädettävä menettelystä tämän asetuksen liitteiden muuttamiseksi ja erityisten poikkeusten myöntämisestä ainoastaan humanitaarisiin tarkoituksiin. |
(12) |
Tämän asetuksen täytäntöönpanemiseksi tarvittavista toimenpiteistä olisi päätettävä menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY mukaisesti ( 6 ), |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
1. Jäädytetään kaikki Jugoslavian liittotasavallan alueen ulkopuolella olevat Slobodan Milosevicille ja häntä lähellä oleville liitteessä I mainituille luonnollisille henkilöille kuuluvat varat.
2. Varoja ei suoraan tai välillisesti saa antaa kenenkään 1 kohdassa tarkoitetun henkilön käyttöön tai hyväksi.
3. Tässä asetuksessa tarkoitetaan:
— ”varoilla” rahoitusomaisuutta ja kaikenlaisia taloudellisia etuja, mukaan lukien seuraavat mutta niihin rajoittumatta: käteisvarat, shekit, rahasaatavat, vekselit, maksumääräykset ja muut maksuvälineet; talletukset rahoituslaitoksissa tai muissa yhteisöissä, tileillä olevat rahavarat, velat ja velkasitoumukset; julkisesti ja yksityisesti myytävät arvopaperit ja joukkovelkakirjat, mukaan lukien osakkeet ja osuudet, arvopaperitodistukset, velkakirjat, omat vekselit, optiotodistukset, velkasitoumukset, joihin liittyy vakuus, ja johdannaissopimukset; korot, osingot tai muu omaisuudesta saatava tai kertyvä tulo tai arvo; luotto, kuittausoikeus, takaukset, suoritustakaukset tai muut rahoitussitoumukset; remburssit, konossementit, kauppakirjat; varoihin tai rahoituslähteisiin liittyvää osuutta osoittavat asiakirjat ja mitkä tahansa muut vientirahoitusvälineet;
— ”varojen jäädyttämisellä” toimia, joilla estetään kaikki sellainen varojen siirtäminen, kuljettaminen, muuntaminen, käyttö tai myyminen, joka muuttaisi niiden määrää, paljoutta, sijaintia, omistusta, hallintaa, luonnetta tai käyttötarkoitusta, taikka muut sellaiset muutokset, jotka mahdollistaisivat varojen käytön, mukaan lukien omaisuudenhoito, jolloin pääomalle kertyvä korko tai muu tulo, joka maksetaan ilman eri toimenpiteitä niiden erääntyessä, suoritetaan kuitenkin jäädytetylle tilille ja pidetään sillä.
2 artikla
1. Kielletään tietoinen ja tahallinen osallistuminen sellaisiin asiaan koskeviin toimiin, joiden suorana tai välillisenä tavoitteena tai seurauksena on 1 artiklassa tarkoitettujen liiketoimien tai toimintojen edistäminen tai tämän asetuksen säännösten kiertäminen.
2. Kaikki tiedot, joiden mukaan tämän asetuksen säännöksiä kierretään tai on kierretty, on ilmoitettava liitteessä II luetelluilla verkkosivuilla ilmoitetuille toimivaltaisille viranomaisille ja/tai komissiolle.
3 artikla
1. Rajoittamatta sovellettavien ilmoittamista, luottamuksellisuutta ja salassapitovelvollisuutta koskevien sääntöjen soveltamista luonnollisten ja oikeushenkilöiden, yhteisöjen ja muiden elinten on
a) toimitettava välittömästi kaikki sellaiset tiedot, jotka voivat helpottaa tämän asetuksen noudattamista, kuten tiedot 1 artiklan nojalla jäädytetyistä tileistä ja määristä, liitteessä II luetelluilla verkkosivuilla ilmoitetuille asuin- tai sijaintimaatansa vastaaville jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille sekä toimitettava nämä tiedot joko suoraan tai liitteessä II luetelluilla verkkosivuilla ilmoitetun toimivaltaisen viranomaisen kautta komissiolle; ja
b) oltava yhteistyössä tämän toimivaltaisen viranomaisen kanssa näiden tietojen tarkistamisessa.
2. Kaikki komission suoraan saamat lisätiedot asetetaan asianomaisen jäsenvaltion saataville.
3. Tämän artiklan mukaisesti toimitettuja ja saatuja tietoja voidaan käyttää ainoastaan siihen tarkoitukseen, johon ne on toimitettu tai saatu.
4 artikla
1. Tämän asetuksen täytäntöönpanemiseksi tarvittavista toimenpiteistä, jotka liittyvät jäljempänä mainittuihin seikkoihin, lukuunottamatta c alakohdassa tarkoitettuja, päätetään 5 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua hallintomenettelyä noudattaen.
2. Komissio valtuutetaan
a) muuttamaan liitettä I ottaen huomioon yhteisen kannan 2000/696/YUTP täytäntöönpanoa koskevat päätökset,
b) myöntämään erityisiä poikkeuksia 1 artiklan säännöksistä ainoastaan humanitaarisiin tarkoituksiin,
c) muuttamaan liitettä II jäsenvaltioiden toimittamien tietojen perusteella.
3. Luettelossa mainitun henkilön 2 kohdan b alakohdassa tarkoitettua poikkeusta tai liitteen I muuttamista koskeva pyyntö on tehtävä liitteessä II luetelluilla verkkosivuilla ilmoitettujen toimivaltaisten viranomaisten välityksellä.
Jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on niin suuressa määrin kuin mahdollista tarkistettava pyynnön esittäneiden henkilöiden antamat tiedot.
5 artikla
1. Komissiota avustaa asetuksen (EY) N:o 2271/96 nojalla perustettu komitea.
2. Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 4 ja 7 artiklaa.
Päätöksen 1999/468/EY 4 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu määräaika vahvistetaan kymmeneksi työpäiväksi.
3. Komitea vahvistaa työjärjestyksensä.
6 artikla
1. Edellä 5 artiklassa tarkoitettu komitea tutkii kaikkia tämän asetuksen soveltamiseen liittyviä kysymyksiä, jotka sen puheenjohtaja tai jäsenvaltion edustaja saattaa sen käsiteltäviksi.
2. Komitea tarkastelee säännöllisesti tämän asetuksen säännösten tehokkuutta, ja komissio antaa tämän tarkastelun perusteella säännöllisesti kertomuksen neuvostolle.
7 artikla
Komissio ja jäsenvaltiot ilmoittavat toisilleen tämän asetuksen nojalla toteutetut asianmukaiset toimenpiteet ja toimittavat toisilleen käytettävissään olevat tähän asetukseen liittyvät tiedot, erityisesti ne, jotka on saatu 3 artiklan mukaisesti sekä tiedot säännösten rikkomiseen ja täytäntöönpanoon liittyvistä ongelmista ja kansallisten tuomioistuinten antamista tuomioista.
8 artikla
Kunkin jäsenvaltion on määritettävä tämän asetuksen säännösten rikkomisesta määrättävät seuraamukset. Seuraamusten on oltava tehokkaita, oikeasuhtaisia ja vakuuttavia. Ennen seuraamuksia koskevan, tarvittavan lainsäädännön antamista määrätään tämän asetuksen rikkomisesta ne seuraamukset, jotka jäsenvaltiot ovat määritelleet asetuksen (EY) N:o 1294/1999 12 artiklan mukaisesti.
8 a artikla
1. Jäsenvaltioiden on nimettävä 2, 3 ja 4 artiklassa tarkoitetut toimivaltaiset viranomaiset ja annettava niitä koskevat tiedot liitteessä II luetelluilla verkkosivuilla. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle kaikista muutoksista liitteessä II lueteltujen verkkosivujensa osoitteisiin ennen kyseisten muutosten voimaantuloa.
2. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle toimivaltaiset viranomaisensa ja näiden toimivaltaisten viranomaisten yhteystiedot viimeistään 15 päivänä heinäkuuta 2010 sekä ilmoitettava komissiolle niitä koskevat myöhemmät muutokset viipymättä.
9 artikla
Kumotaan asetukset (EY) N:o 1294/1999 ja (EY) N:o 607/2000 sekä asetuksen (EY) N:o 926/98 2 artikla.
10 artikla
Tätä asetusta sovelletaan:
a) unionin alueella sen ilmatila mukaan lukien;
b) jäsenvaltion lainkäyttövaltaan kuuluvalla ilma-aluksella tai muulla aluksella;
c) unionin alueella tai sen ulkopuolella olevaan jäsenvaltion kansalaiseen;
d) oikeushenkilöön, yhteisöön tai muuhun elimeen, joka on perustettu tai muodostettu jonkin jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti;
e) oikeushenkilöön, yhteisöön tai muuhun elimeen, jonka harjoittama liiketoiminta tapahtuu kokonaan tai osittain unionin alueella.
11 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
LIITE I
Milosevic, Slobodan |
Jugoslavian liittotasavallan entinen presidentti, syntynyt Pozarevacissa, Serbian tasavallassa, 20 päivänä elokuuta 1941 |
Gajic-Milosevic, Milica |
Miniä, syntynyt 1970 |
Markovic, Mirjana |
Vaimo, syntynyt 10 päivänä heinäkuuta 1942 |
Milosevic, Borislav |
Veli, syntynyt 1936 |
Milosevic, Marija |
Tytär, syntynyt 1965 |
Milosevic, Marko |
Poika, syntynyt 2 päivänä heinäkuuta 1974 |
Milutinovic, Milan |
Serbian presidentti, syntynyt Belgradissa, Serbian tasavallassa, 19 päivänä joulukuuta 1942 |
Ojdanic, Dragoljub |
Entinen puolustusministeri, syntynyt Ravnissa, Serbian tasavallassa, 1 päivänä kesäkuuta 1941 |
Sainovic, Nikola |
Entinen varapääministeri, syntynyt Borissa, Serbian tasavallassa, 7 päivänä joulukuuta 1948 |
Stojilkovic, Vlajko |
Entinen sisäasiainministeri, syntynyt Mala Krsnassa, Serbian tasavallassa, vuonna 1937 |
Mrksic, Mile |
Syyte nostettu entisen Jugoslavian alueella tehtyjä rikoksia käsittelevässä sotarikostuomioistuimessa (IT-95-13a), syntynyt Vriginmostin lähellä, Kroatiassa, 20 päivänä heinäkuuta 1947 |
Radic, Miroslav |
Syyte nostettu entisen Jugoslavian alueella tehtyjä rikoksia käsittelevässä sotarikostuomioistuimessa (IT-95-13a), syntynyt 1 päivänä tammikuuta 1961 |
Sljivancanin, Veselin |
Syyte nostettu entisen Jugoslavian alueella tehtyjä rikoksia käsittelevässä sotarikostuomioistuimessa (IT-95-13a), syntynyt Zabljakin lähellä, Montenegron tasavallassa, 13 päivänä kesäkuuta 1953 |
LIITE II
Verkkosivut 2, 3 ja 4 artiklassa tarkoitettuja toimivaltaisia viranomaisia koskevien tietojen hakua varten sekä osoite Euroopan komissiolle toimitettavia ilmoituksia ja pyyntöjä varten
BELGIA
http://www.diplomatie.be/eusanctions
BULGARIA
http://www.mfa.government.bg
TŠEKKI
http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce
TANSKA
http://www.um.dk/da/menu/Udenrigspolitik/FredSikkerhedOgInternationalRetsorden/Sanktioner/
SAKSA
http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html
VIRO
http://www.vm.ee/est/kat_622/
IRLANTI
http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519
KREIKKA
http://www.mfa.gr/www.mfa.gr/en-US/Policy/Multilateral+Diplomacy/Global+Issues/International+Sanctions/
ESPANJA
http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/SancionesInternacionales/Paginas
RANSKA
http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/
ITALIA
http://www.esteri.it/UE/deroghe.html
KYPROS
http://www.mfa.gov.cy/sanctions
LATVIA
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LIETTUA
http://www.urm.lt/sanctions
LUXEMBURG
http://www.mae.lu/sanctions
UNKARI
http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/felelos_illetekes_hatosagok.htm
MALTA
http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp
ALANKOMAAT
http://www.minbuza.nl/nl/Onderwerpen/Internationale_rechtsorde/Internationale_Sancties/Bevoegde_instanties_algemeen
ITÄVALTA
http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
PUOLA
http://www.msz.gov.pl
PORTUGALI
http://www.mne.gov.pt/mne/pt/AutMedidasRestritivas.htm
ROMANIA
http://www.mae.ro/index.php?unde=doc&id=32311&idlnk=1&cat=3
SLOVENIA
http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/
SLOVAKIA
http://www.foreign.gov.sk
SUOMI
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
RUOTSI
http://www.ud.se/sanktioner
YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA
http://www.fco.gov.uk/en/about-us/what-we-do/services-we-deliver/business-services/export-controls-sanctions/
Osoite Euroopan komissiolle toimitettavia ilmoituksia ja pyyntöjä varten:
European Commission
DG External Relations
Directorate A. Crisis Platform and Policy Coordination in Common Foreign and Security Policy
Unit A2. Crisis Response and Peace Building
CHAR 12/106
B-1049 Bruxelles/Brussel (Belgium)
Sähköposti: relex-sanctions@ec.europa.eu
Tel. (32 2) 295 55 85
Faksi (32 2) 299 08 73
( 1 ) EYVL L 261, 14.10.2000, s. 1.
( 2 ) Ks. tämän virallisen lehden sivu 1.
( 3 ) EYVL L 153, 19.6.1999, s. 63, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1440/2000 (EYVL L 161, 1.7.2000, s. 68).
( 4 ) EYVL L 73, 22.3.2000, s. 4, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2227/2000 (EYVL L 261, 14.10.2000 s. 3).
( 5 ) EYVL L 130, 1.5.1998, s. 1.
( 6 ) EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23.